All language subtitles for 33467t45eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:06,580 Любка. 2 00:00:29,740 --> 00:00:32,136 Мам, а папа скоро придет? 3 00:00:32,160 --> 00:00:33,476 Скоро увидишь. 4 00:00:33,500 --> 00:00:34,357 Когда? 5 00:00:34,381 --> 00:00:36,480 Ну как только получит в кассе бронь. 6 00:00:37,800 --> 00:00:40,336 Тётенька, тётенька, помогите. 7 00:00:40,360 --> 00:00:43,956 Я от мамки потерялась, голодная я. 8 00:00:43,980 --> 00:00:46,440 Ириш, отойди немедленно, у нее наверняка вши. 9 00:00:49,320 --> 00:00:51,056 Боже мой, чемодан! 10 00:00:51,080 --> 00:00:53,056 Чемодан, у нас чемодан украли. 11 00:00:53,080 --> 00:00:55,156 Позовите, пожалуйста, милицию. 12 00:00:55,180 --> 00:00:57,636 Миша! Господи, милиция. 13 00:00:57,660 --> 00:01:00,876 Позовите милицию, у нас чемодан украли. 14 00:01:00,900 --> 00:01:03,816 Миша. Папа! Господи, где же Миша? 15 00:01:03,840 --> 00:01:04,557 Чемодан украли. 16 00:01:04,581 --> 00:01:12,336 Чужой дядька обещал моей мамке материал. 17 00:01:12,360 --> 00:01:16,116 Он обманет мать твою, 18 00:01:16,140 --> 00:01:23,460 Баю-баюшки-баю. 19 00:01:48,240 --> 00:01:51,556 Мам, а помнишь нищенку на вокзале? 20 00:01:51,580 --> 00:01:55,080 Даже не знаю почему, но когда думаю об этой маленькой побирушке, 21 00:01:55,920 --> 00:01:57,656 пытаюсь представить, 22 00:01:57,680 --> 00:02:00,676 что было бы, если я родилась не у тебя и папы, 23 00:02:00,700 --> 00:02:02,700 а в семье каких-нибудь воров. 24 00:02:03,360 --> 00:02:05,196 Что бы я тогда делала? 25 00:02:05,220 --> 00:02:08,060 Тоже, что и сейчас, доедала бы последние крохи. 26 00:02:10,060 --> 00:02:12,716 Господи, о чём ты думаешь? 27 00:02:12,740 --> 00:02:16,240 Нищенка на вокзале, 28 00:02:18,240 --> 00:02:20,400 нищенки - это мы. 29 00:02:33,720 --> 00:02:34,896 Сергей звонил? 30 00:02:34,920 --> 00:02:36,896 Нет конечно. 31 00:02:36,920 --> 00:02:38,920 И не позвонит, не надейся. 32 00:02:41,760 --> 00:02:44,360 Не даром отец относился к нему подозрительно, 33 00:02:44,420 --> 00:02:47,436 он подлецов за километр чует или ты. 34 00:02:47,460 --> 00:02:51,120 У них с папой были профессиональные разногласия. 35 00:02:52,080 --> 00:02:53,756 Профессиональные разногласия? 36 00:02:53,780 --> 00:02:55,780 Что ты несешь? 37 00:02:56,300 --> 00:03:00,236 Твой отец выдающийся хирург, генерал, зав.кафедры 38 00:03:00,260 --> 00:03:02,236 стал бы что-то обсуждать с этим ничтожеством? 39 00:03:02,260 --> 00:03:03,396 С аспирантом? 40 00:03:03,420 --> 00:03:04,436 Мама. 41 00:03:04,460 --> 00:03:07,196 Я много раз думала, какую роль он сыграл в папиной судьбе. 42 00:03:07,220 --> 00:03:10,720 Слишком уж часто захаживал к нам в гости перед его арестом. 43 00:03:13,620 --> 00:03:15,840 Он приходил ради меня. 44 00:03:17,840 --> 00:03:19,860 Да, он несвободен, 45 00:03:23,460 --> 00:03:24,860 но он любит меня. 46 00:03:27,540 --> 00:03:29,240 Любит? 47 00:04:10,280 --> 00:04:13,216 Ты знаешь, Ириш, а я ведь тогда удивлялась, 48 00:04:13,240 --> 00:04:15,240 даже обижалась на отца. 49 00:04:16,760 --> 00:04:19,736 Другие женихи на помолвку драгоценности дарят, 50 00:04:19,760 --> 00:04:21,736 а этот часы. 51 00:04:21,760 --> 00:04:23,736 Еще и настенные. 52 00:04:23,760 --> 00:04:27,536 А я виду не показала, а только говорю: 53 00:04:27,560 --> 00:04:30,280 Мишенька, какой странный выбор эти ваши часы. 54 00:04:31,100 --> 00:04:32,860 А он мне: Фаничка, 55 00:04:34,860 --> 00:04:41,320 вот увидите, эти часы будут отсчитывать время нашим внукам и правнукам. 56 00:04:45,040 --> 00:04:46,040 Не продам. 57 00:04:50,380 --> 00:04:51,780 Шуле понесу завтра. 58 00:05:01,800 --> 00:05:04,300 Нашим внукам и правнукам. 59 00:05:11,060 --> 00:05:13,440 Тебе нужно соглашаться на это распределение. 60 00:05:13,580 --> 00:05:16,456 Мамочка, ты даже не представляешь какое это захолустье. 61 00:05:16,480 --> 00:05:19,636 Медсанчасть металлургического комбината. 62 00:05:19,660 --> 00:05:21,660 Как ты не понимаешь, Ириш? 63 00:05:22,100 --> 00:05:24,776 Это захолустье для нас сейчас спасение. 64 00:05:24,800 --> 00:05:27,416 Господи, да оглянись вокруг себя. 65 00:05:27,440 --> 00:05:30,156 После того как меня уволили, мы же всё проели. 66 00:05:30,180 --> 00:05:32,156 Ну что захолустье, 67 00:05:32,180 --> 00:05:34,180 захолустье оно и здоровее. 68 00:05:36,180 --> 00:05:37,360 Ничего. 69 00:05:39,360 --> 00:05:43,280 Ничего, подхвати живот, 70 00:05:44,280 --> 00:05:45,280 поедем. 71 00:05:51,480 --> 00:05:54,640 Когда-нибудь этот кошмар закончится, вот увидишь. 72 00:05:55,620 --> 00:05:57,300 Мы вернемся. 73 00:05:58,460 --> 00:06:03,776 С 5 по 14 октября в Москве проходил 19 съезд 74 00:06:03,800 --> 00:06:07,416 Коммунистической партии Советского Союза. 75 00:06:07,440 --> 00:06:12,616 С трибун съезда, на весь мир, прозвучало заявление Генерального 76 00:06:12,640 --> 00:06:17,420 секретаря партии Иосифа Виссарионовича Сталина. 77 00:06:19,720 --> 00:06:20,980 Ровнее. 78 00:06:22,860 --> 00:06:26,236 Разрешите выразить благодарность. 79 00:06:26,260 --> 00:06:28,236 Кому сказал? 80 00:06:28,260 --> 00:06:31,536 Эй, рыжая. 81 00:06:31,560 --> 00:06:33,560 Смотри пузо не потеряй. 82 00:06:34,320 --> 00:06:42,320 Чужой дядька обещал моей мамке материал. 83 00:06:43,500 --> 00:06:47,836 Он обманет мать твою, 84 00:06:47,860 --> 00:06:52,516 Баю-баюшки-баю. 85 00:06:52,540 --> 00:06:58,100 Баю-баюшки-баю. ♪чётче шаг ♪ 86 00:06:58,820 --> 00:07:03,920 За пожеланием список, задоить. 87 00:07:12,100 --> 00:07:15,376 Пожалуйте, двенадцать метров все ваши. 88 00:07:15,400 --> 00:07:18,936 Комната шикарная, королевская. 89 00:07:18,960 --> 00:07:21,516 Кухня большая. 90 00:07:21,540 --> 00:07:23,516 Ванна, мойся-залейся, 91 00:07:23,540 --> 00:07:27,480 а главное одна только соседка - я. 92 00:07:29,260 --> 00:07:34,436 Не пьющая, не гулящая, женщина аккуратная. 93 00:07:34,460 --> 00:07:37,040 Робота сменная благодать, 94 00:07:37,840 --> 00:07:41,016 вот только музыку люблю, это да. 95 00:07:41,040 --> 00:07:44,520 Вы как к патефону, не в претензии? 96 00:07:45,040 --> 00:07:47,896 А то он у нас скоро своя музыка будет. 97 00:07:47,920 --> 00:07:53,640 Ой громкая и не спросит, когда заводить ее. 98 00:07:56,760 --> 00:07:58,596 Вы не подумайте чего, 99 00:07:58,620 --> 00:08:02,420 Это к жуть какая довольная, что соседка докторшей будет. 100 00:08:03,560 --> 00:08:06,076 Это ж какое удобство. 101 00:08:06,100 --> 00:08:08,100 Располагайтесь. 102 00:09:11,260 --> 00:09:12,636 Так, 103 00:09:12,660 --> 00:09:18,216 сегодня значит 15, мне выходит во вторую смену. 104 00:09:18,240 --> 00:09:22,920 С этим сменами один бардак в голове, не отметишь, все забудешь. 105 00:09:24,080 --> 00:09:29,240 Смотрю я, Фаина Семеновна, вы на все руки мастер. 106 00:09:29,940 --> 00:09:34,500 И пальто перелицевать, и на базаре торговаться, 107 00:09:35,100 --> 00:09:38,036 и пелёнок из тряпья нашить, 108 00:09:38,060 --> 00:09:42,276 и кашку для Сонечки сварить. 109 00:09:42,300 --> 00:09:44,300 Да уж. 110 00:09:46,300 --> 00:09:50,456 Для этого я окончила Сорбонну, 111 00:09:50,480 --> 00:09:54,956 Сейчас, моя заинька, сейчас, сейчас кашка будет готова. 112 00:09:54,980 --> 00:09:58,576 Сейчас Сонечка кашку покушает, ну ты мое солнышко. 113 00:09:58,600 --> 00:10:00,576 Ну что там, мам, с кашей? 114 00:10:00,600 --> 00:10:02,600 Остывает уже. Вот видишь. 115 00:10:03,600 --> 00:10:05,716 Смотри, нам бабушка кашу принесла. 116 00:10:05,740 --> 00:10:07,716 Ну что, скандалистка? 117 00:10:07,740 --> 00:10:09,740 Опоздали, да? 118 00:10:10,320 --> 00:10:11,900 Какое безобразие. 119 00:10:13,160 --> 00:10:16,160 Бабушка на три минуты с кашей опоздала, а уже скандал. 120 00:10:17,160 --> 00:10:20,420 Сейчас, Сейчас. Сейчас. 121 00:10:22,420 --> 00:10:25,516 Что-то нехорошо мне. 122 00:10:25,540 --> 00:10:29,600 Ир, дай воды, а. Воды дай. 123 00:10:44,980 --> 00:10:46,720 Мама! 124 00:11:13,080 --> 00:11:14,780 Сонечка. 125 00:11:14,900 --> 00:11:18,600 Японца вашего повели, Валерия Михайловна. Таки Тори? 126 00:11:19,400 --> 00:11:21,336 Его уже на работу погнали? 127 00:11:21,360 --> 00:11:25,640 Он же только выкарабкался из воспаления легких. 128 00:11:26,600 --> 00:11:29,856 А вот мне интересно, как это южные люди 129 00:11:29,880 --> 00:11:32,856 нашу зиму выживают. 130 00:11:32,880 --> 00:11:35,696 А в Японии, Лена, бывают очень холодные зимы. 131 00:11:35,720 --> 00:11:40,396 Не поняла, Ирина Михайловна, как можно сочувствовать врагу? 132 00:11:40,420 --> 00:11:44,720 Ку ку, Соня, какой у тебя носик. 133 00:11:45,280 --> 00:11:49,396 Где у меня носик, где у меня носик, где носик? 134 00:11:49,420 --> 00:11:53,920 Не санчасть, а чёрт знает что. 135 00:12:00,200 --> 00:12:02,076 Вообще-то у меня с ней соседка сидит, 136 00:12:02,100 --> 00:12:04,476 она телефонистка на почтамте, 137 00:12:04,500 --> 00:12:06,476 через двое суток на третьи, 138 00:12:06,500 --> 00:12:08,476 ну и вот, когда работает, 139 00:12:08,500 --> 00:12:10,500 проблема. 140 00:12:13,180 --> 00:12:15,240 Это что, новый член коллектива? 141 00:12:15,360 --> 00:12:17,620 Извините, Фёдор Николаевич. 142 00:12:18,220 --> 00:12:20,440 Ничего, ничего. 143 00:12:21,700 --> 00:12:23,756 Вы Зинаиду Николаевну не видели? 144 00:12:23,780 --> 00:12:25,340 Только что вышла. 145 00:12:32,420 --> 00:12:36,176 Ирин Михайловна, а вы не хотите её в ясли отдать? 146 00:12:36,200 --> 00:12:38,200 Ребёнка жалко. 147 00:12:40,200 --> 00:12:42,860 А знаете, ничего не успеваю после смерти мамы 148 00:12:43,440 --> 00:12:44,860 и дом запустила. 149 00:12:45,800 --> 00:12:48,100 Конечно надо что-то решать. 150 00:12:48,860 --> 00:12:50,536 Наймите кого-нибудь. 151 00:12:50,560 --> 00:12:52,536 Кого, Лен? 152 00:12:52,560 --> 00:12:55,200 Кого здесь можно найти, кроме заключенных? 153 00:12:56,040 --> 00:12:57,676 Может быть вы знаете? 154 00:12:57,700 --> 00:13:00,176 А из вольнонаёмных кого-нибудь? 155 00:13:00,200 --> 00:13:02,176 Ну вот завтра же медосмотр, 156 00:13:02,200 --> 00:13:04,200 выберите женщину почище. 157 00:13:06,580 --> 00:13:08,560 Да, это мысль. 158 00:13:13,540 --> 00:13:16,456 Смотреть под ноги. 159 00:13:16,480 --> 00:13:18,480 Не отставать. 160 00:14:03,420 --> 00:14:06,900 Ну, за встречу. 161 00:14:07,860 --> 00:14:10,180 Сколько лет не видались? 162 00:14:21,400 --> 00:14:24,496 А кодло ждёт тебя, не дождётся. 163 00:14:24,520 --> 00:14:26,520 Послали уж, чтобы не заблудилась. 164 00:14:33,200 --> 00:14:37,800 Эй, кудрявая, фигурная, водочки нам принеси. 165 00:14:40,860 --> 00:14:44,040 Гражданин, мы крепкими спиртными напитками не торгуем. 166 00:14:48,680 --> 00:14:55,036 Передай там, постель мне не надо, я чистая, долгов в общаке не имею. 167 00:14:55,060 --> 00:14:58,456 А зоной по горло сыта, обратно туда не тороплюсь. 168 00:14:58,480 --> 00:15:00,480 Любаша. 169 00:15:01,240 --> 00:15:03,960 Да кто ж тебя на зону то тянет. Боже упаси. 170 00:15:04,960 --> 00:15:07,580 Ты ж нам как знамя нужна, как фельдмаршал. 171 00:15:08,420 --> 00:15:11,756 Калган твой драгоценный нужен, понимаешь? Засиделись мы. 172 00:15:11,780 --> 00:15:14,780 Ждём тебя, как зорьку рассветную. 173 00:15:16,520 --> 00:15:18,500 Макарон ещё закажи. 174 00:15:19,420 --> 00:15:20,476 Ага. 175 00:15:20,500 --> 00:15:24,840 Эй, фигурная, макарон принеси. 176 00:15:25,620 --> 00:15:28,920 И два пива. А ну цыц разгулялся. 177 00:15:30,540 --> 00:15:34,640 Короче, оглядеться хочу, передохнуть. Надо будет, сама вас найду. 178 00:15:39,400 --> 00:15:43,220 С учётом сложившейся обстановке в городе, 179 00:15:44,280 --> 00:15:46,496 и невозможной криминализации, 180 00:15:46,520 --> 00:15:50,940 считай необходимым вести постоянную проверку документов. 181 00:15:52,660 --> 00:15:56,776 Ладик под боком. Это ведь как вулкан, Везувий. 182 00:15:56,800 --> 00:15:58,800 Понимаете, 183 00:16:01,380 --> 00:16:06,380 Недавно освободились несколько известных, в уголовных кругах, личностей. 184 00:16:09,360 --> 00:16:12,720 Не исключаю, они могли осесть в городе. 185 00:16:13,320 --> 00:16:16,480 Комбинат постоянно нуждается в рабочей силе, так что 186 00:16:17,380 --> 00:16:21,236 может показаться, что бывший блатной начал новую жизнь, 187 00:16:21,260 --> 00:16:23,260 но я, товарищи, советую не расслабляться. 188 00:16:23,940 --> 00:16:27,520 Здесь есть несколько особо отпетых 189 00:16:28,940 --> 00:16:30,696 самых матёрых, 190 00:16:30,720 --> 00:16:32,696 отчаянных. 191 00:16:32,720 --> 00:16:34,720 Присмотритесь. 192 00:16:37,500 --> 00:16:40,580 А баба то, что тут делает? Краля, какая-то. 193 00:16:44,160 --> 00:16:49,240 Вот именно эта краля всех за пояс заткнёт. 194 00:17:36,060 --> 00:17:37,840 А куда мне было деваться? 195 00:17:38,440 --> 00:17:41,636 Отца посадили, мамку волки съели. 196 00:17:41,660 --> 00:17:44,076 Это как, с виду? Да вот так. 197 00:17:44,100 --> 00:17:48,796 Ночью шла через приезд, зима, ни единой души. 198 00:17:48,820 --> 00:17:51,660 У нас зимние по устанку приходили. 199 00:17:51,860 --> 00:17:54,296 Утром ошмётки юбки, да валенок нашли. 200 00:17:54,320 --> 00:17:56,296 Ужас какой. 201 00:17:56,320 --> 00:17:58,296 А меня бабаня вырастила. 202 00:17:58,320 --> 00:18:01,736 Помню, ходили мы с ней к поездам с голодухи. 203 00:18:01,760 --> 00:18:05,856 Все надеялись, может кто в окно, что из еды выкинет. 204 00:18:05,880 --> 00:18:10,220 Один раз нашли на корочку хлеба похожее. Бабаня откусила, 205 00:18:10,900 --> 00:18:13,340 а это засохшее дерьмо. 206 00:18:17,340 --> 00:18:18,340 Одевайтесь. 207 00:18:58,700 --> 00:18:59,880 Послушайте, 208 00:19:01,480 --> 00:19:03,140 Любовь Никитична, 209 00:19:04,860 --> 00:19:07,956 вы на представляете, какой это тяжелый хлеб - труд обдирщиц. 210 00:19:07,980 --> 00:19:11,380 Через месяц вы рук своих не узнаете, сплошные будут ожоги и рубцы. 211 00:19:19,440 --> 00:19:21,596 А не пойдёте ли вы няней? 212 00:19:21,620 --> 00:19:24,660 У меня ребёнок 9 месяцев, а сидеть некому. 213 00:19:25,760 --> 00:19:27,960 Я вам буду платить 60 рублей. 214 00:19:35,800 --> 00:19:36,980 Прикину, 215 00:19:38,980 --> 00:19:40,740 адресок черкните. 216 00:19:43,680 --> 00:19:48,100 Ты мой голубчик. 217 00:19:48,740 --> 00:19:54,140 И, Михаил Гаврилович, не такая простушка, 218 00:19:54,940 --> 00:19:56,480 как кажусь я. 219 00:20:04,140 --> 00:20:10,316 Ой, Сонечка, ой, как она скучает по мамочке. 220 00:20:10,340 --> 00:20:14,096 Вот она, мамочка. 221 00:20:14,120 --> 00:20:17,960 Вот она, мамочка, уже пришла. 222 00:20:24,320 --> 00:20:29,436 Ты моя Сонечка, а ты моя девочка. 223 00:20:29,460 --> 00:20:31,120 Моя девочка. 224 00:20:31,720 --> 00:20:35,480 Ирина Михайловна, вы мне должны ещё с прошлого раза. 225 00:20:35,620 --> 00:20:38,396 Извините, Раиса Федоровна, вот я уже приготовила. 226 00:20:38,420 --> 00:20:41,816 Возьмите, пожалуйста. Очень благодарна вам. 227 00:20:41,840 --> 00:20:45,080 У ты моё солнышко, сейчас мы пойдём. 228 00:20:50,540 --> 00:20:54,240 Лично меня в мужчинах 229 00:20:54,700 --> 00:20:58,740 привлекает загадочность. 230 00:21:19,040 --> 00:21:24,900 Спят медведи и слоны, 231 00:21:25,920 --> 00:21:31,780 дяди спать и тёти. 232 00:21:32,660 --> 00:21:38,520 Все вокруг спать должны. 233 00:21:54,880 --> 00:22:01,436 В столице Финляндии, город Хельсинки, проходили 15 олимпийские игры. 234 00:22:01,460 --> 00:22:06,596 Впервые в олимпийских играх приняли участие советские спортсмены. 235 00:22:06,620 --> 00:22:11,316 Сборная СССР добилась выдающихся результатов, 236 00:22:11,340 --> 00:22:18,856 завоевав 71 медаль, 22 золотых, 30 серебряных и 19 бронзовых, 237 00:22:18,880 --> 00:22:24,400 разделив первое место в неофициальном командном подсчете с командой США. 238 00:22:25,120 --> 00:22:30,876 Открыл игры президент Финляндской республики Юхо Кусти Паасикиви. 239 00:22:30,900 --> 00:22:37,140 Закрывал их президент Международного олимпийского комитета Зигфрид Эдстрём. 240 00:22:37,720 --> 00:22:42,296 Однако господин президент забыл после торжественной встречи слова 241 00:22:42,320 --> 00:22:46,216 "объявляю игры 15 олимпиады закрытыми", 242 00:22:46,240 --> 00:22:50,900 поэтому игры формально считаются незакрытыми. 243 00:22:55,860 --> 00:22:57,320 Здравствуйте. 244 00:23:00,400 --> 00:23:02,860 Проходите, пожалуйста. 245 00:23:12,920 --> 00:23:14,940 Я сегодня к ребёнку не подойду. 246 00:23:16,940 --> 00:23:19,400 Вам здесь день в коридоре лягу. 247 00:23:21,460 --> 00:23:24,640 Вы мне одеялко какое-то старое киньте на пол. 248 00:23:25,080 --> 00:23:29,876 Да нет, ну что вы, Любовь Никитична, давайте я вам лучше на топчане постелю. 249 00:23:29,900 --> 00:23:31,900 Не, я сегодня здесь. 250 00:23:32,620 --> 00:23:33,900 Ну пожалуйста. 251 00:23:35,360 --> 00:23:36,360 Проходите. 252 00:23:46,740 --> 00:23:52,500 Здравствуйте, ребята, слушайте "Пионерскую Зорьку". 253 00:24:12,280 --> 00:24:13,740 Доброе утро. 254 00:24:15,840 --> 00:24:17,140 Где тут помыться у вас? 255 00:24:19,140 --> 00:24:21,160 Там, пожалуйста. 256 00:24:21,820 --> 00:24:23,920 А я полотенце сейчас принесу. 257 00:24:29,900 --> 00:24:31,720 Вот, возьмите. 258 00:24:33,000 --> 00:24:35,556 Мне керосин бы. 259 00:24:35,580 --> 00:24:37,580 Он на кухне. 260 00:25:37,920 --> 00:25:41,320 Сонечка, а кто к нам сегодня пришёл, а, Сонечка? 261 00:25:41,980 --> 00:25:46,456 К нам пришла нянечка, теперь у Сони будет настоящая нянечка. 262 00:25:46,480 --> 00:25:49,856 Даа, Люба её зовут. 263 00:25:49,880 --> 00:25:51,336 Любаша. 264 00:25:51,360 --> 00:25:58,060 Скажи, Сонька, скажи няня Любаша. Дааа Любаша. 265 00:26:04,400 --> 00:26:08,876 Два часа моется, керосина спросила, значит вшей выводит. 266 00:26:08,900 --> 00:26:10,900 Хороша нянька. 267 00:26:15,420 --> 00:26:21,656 Вы не думайте, Ирина Михайловна, что я с досадами, мол нянькини денежки от меня уплыли, 268 00:26:21,680 --> 00:26:24,556 просто за Сонечку переживаю. 269 00:26:24,580 --> 00:26:28,560 Это ж стыдоба, а не девица, откуда вы её выкопали? 270 00:26:35,340 --> 00:26:41,116 Мне б доктор это, бельишка какого, ну что там, 271 00:26:41,140 --> 00:26:43,140 платье что ли. 272 00:26:43,980 --> 00:26:48,280 Конечно, я сейчас попробую, поищу. 273 00:26:49,080 --> 00:26:51,680 Люба, возьмите, пожалуйста, Сонечку. 274 00:27:11,180 --> 00:27:13,040 Ну это неприлично. 275 00:27:15,040 --> 00:27:17,940 Ну это совсем лохмотья какие-то. 276 00:28:14,820 --> 00:28:16,100 Здравствуйте, Ирина. 277 00:28:18,460 --> 00:28:20,020 Здравствуйте. 278 00:28:20,540 --> 00:28:22,460 А откуда вы меня знаете? 279 00:28:23,480 --> 00:28:24,960 Дедуктивный метод. 280 00:28:25,920 --> 00:28:29,116 Я знаю, что у Михаила Львовича единственная обожаемая дочь, 281 00:28:29,140 --> 00:28:31,856 что она с отличием закончила школу, 282 00:28:31,880 --> 00:28:34,256 а теперь собирается на выпускной бал. 283 00:28:34,280 --> 00:28:36,280 Вы что сыщик? 284 00:28:36,920 --> 00:28:38,280 Всего лишь аспирант. 285 00:28:39,660 --> 00:28:42,180 А тогда вам к папе, он в кабинете. 286 00:28:44,080 --> 00:28:45,260 Спасибо. 287 00:28:51,900 --> 00:28:53,480 Клетчатое вам к лицу. 288 00:28:54,040 --> 00:28:56,500 Благодарю сыщик-аспирант. 289 00:29:09,500 --> 00:29:12,240 Где вы теперь, сыщик-аспирант? 290 00:29:19,200 --> 00:29:21,400 Вот, Люба, примерьте-ка. 291 00:29:22,920 --> 00:29:25,800 Лучшая московская портниха шила для выпускного бала. 292 00:29:38,720 --> 00:29:41,276 Давайте к маме, на ручки. 293 00:29:41,300 --> 00:29:43,300 Опа. 294 00:29:48,100 --> 00:29:50,700 Посмотри на няню. 295 00:29:53,580 --> 00:29:56,140 Даааа. 296 00:29:56,920 --> 00:29:58,116 В самый раз. 297 00:29:58,140 --> 00:30:02,640 Ну его только отгладить. Отгладим. Ну и подшить немного, я думаю. 298 00:30:03,120 --> 00:30:04,640 Подошьём, доктор. 299 00:30:06,640 --> 00:30:08,400 Вы можете называть меня Ирина Михайловна. 300 00:30:11,100 --> 00:30:12,200 Угу. 301 00:30:16,470 --> 00:30:18,370 Вот что, доктор, 302 00:30:20,620 --> 00:30:22,620 вы моих денег мне не давайте. 303 00:30:24,720 --> 00:30:27,720 Складывайте где-нибудь, чтобы я места не знала. 304 00:30:33,000 --> 00:30:39,850 Стремясь разжечь новую мировую войну, империалисты, вместе с тем развёртывают 305 00:30:40,020 --> 00:30:46,850 шпионскую и диверсионную деятельность против Советского союза и стран народной демократии. 306 00:30:47,070 --> 00:30:53,470 Всё это вновь и вновь подтверждает правильность указания, данного товарищем Сталиным. 307 00:30:53,670 --> 00:30:59,446 Помнить и не забывать, что пока есть капиталистическое окружение. 308 00:30:59,470 --> 00:31:03,676 Шёл трамвай десятый номер, 309 00:31:03,700 --> 00:31:08,046 на площадке кто-то помер, 310 00:31:08,070 --> 00:31:12,296 тащат тащат мертвеца, 311 00:31:12,320 --> 00:31:15,996 Ламца-дрица-а-ца-ца! 312 00:31:16,020 --> 00:31:19,746 Гражданин начальничек, 313 00:31:19,770 --> 00:31:24,150 вот вам винтик в чайничек. 314 00:31:24,770 --> 00:31:25,820 Здравствуйте. 315 00:31:28,370 --> 00:31:30,096 Коля, что случилось? 316 00:31:30,120 --> 00:31:34,320 Да вот, стыковщика вагонами сдавило. Думал множественные переломы, разрывы. 317 00:31:34,600 --> 00:31:39,800 Немедленно на рентген и в операционную. А где Лена? 318 00:31:41,170 --> 00:31:43,176 Что за неполадки? 319 00:31:43,200 --> 00:31:46,600 Проверены палатки. А, Сонь? 320 00:31:48,600 --> 00:31:52,326 Соня, такая девка справная, в штаны надула, да? 321 00:31:52,350 --> 00:31:56,900 Царица ты моя, моя принцесса. 322 00:31:58,670 --> 00:32:01,220 Да, надула. 323 00:32:04,020 --> 00:32:06,196 Здравствуйте, Зинаида Николаевна. 324 00:32:06,220 --> 00:32:08,800 Здравствуйте. Доброе утро. 325 00:32:13,920 --> 00:32:17,500 Здравствуйте, Зинаида Николаевна. Здравствуйте, Фёдор Николаевич. 326 00:32:18,370 --> 00:32:22,250 Снимки готовы? Да. Спасибо. 327 00:32:26,200 --> 00:32:31,076 Зинаида Николаевна, больного с третьей палаты не описывали шесть часов. 328 00:32:31,100 --> 00:32:34,346 Он поступил к нам с загрудинными болями, 329 00:32:34,370 --> 00:32:37,426 это ж мог быть инфаркт или стенокардия. 330 00:32:37,450 --> 00:32:39,876 Да нет, ясно, что пневмония. 331 00:32:39,900 --> 00:32:46,250 Боли в грудной клетке, кашель с прожилками крови. 332 00:32:47,220 --> 00:32:51,100 Ирина Михайловна, я попросил бы вас посмотреть этого больного. 333 00:32:51,350 --> 00:32:53,626 Мы тут затрудняемся с диагнозом. 334 00:32:53,650 --> 00:32:57,796 А чего же затрудняемся. Ясно, что пневмония. 335 00:32:57,820 --> 00:32:59,796 Нет, совсем не ясно. 336 00:32:59,820 --> 00:33:03,376 Это может быть и рак легкого, и тромбоэмболия, 337 00:33:03,400 --> 00:33:05,850 и туберкулёз мы сами не можем исключить. 338 00:33:06,000 --> 00:33:08,476 Уж позвольте мне самой заниматься своими больными. 339 00:33:08,500 --> 00:33:10,500 Зина. Зинаида Николаевна. 340 00:33:18,800 --> 00:33:22,626 Вы, Ирина Михайловна, перед уходом всё таки посмотрите этого больного. 341 00:33:22,650 --> 00:33:24,650 А Зинаида Николаевна? 342 00:33:26,020 --> 00:33:28,500 Моя личная просьба. 343 00:33:34,000 --> 00:33:38,150 Да. 344 00:33:39,350 --> 00:33:43,476 Да, история неприятная, но больного осмотреть надо. 345 00:33:43,500 --> 00:33:48,070 Всё хочу спросить. Ирина Михайловна, как нянечка, довольны? 346 00:33:50,070 --> 00:33:51,320 Не знаю, Лен. 347 00:33:52,520 --> 00:33:55,600 Ну по-моему, на нянечку она похожа меньше всего. 348 00:33:57,400 --> 00:34:00,596 Ужасно волнуюсь, первый день она с ребёнком. 349 00:34:00,620 --> 00:34:03,800 Ничего, скоро обе привыкнут, не переживайте. 350 00:34:04,650 --> 00:34:05,800 Надеюсь. 351 00:34:08,700 --> 00:34:13,396 Это что такое? Это по какому такому праву здесь происходит? 352 00:34:13,420 --> 00:34:16,546 По какому праву я спрашиваю? 353 00:34:16,570 --> 00:34:18,870 Ты пасть то прикрой, голосистая. 354 00:34:19,970 --> 00:34:24,870 По праву советского равноправия, граждане дорогие, хорошие. Усекла? 355 00:34:26,120 --> 00:34:29,200 Это настоящее хулиганство. 356 00:34:30,050 --> 00:34:32,870 Ты, тётя, ты не знаешь, что такое настоящее хулиганство, 357 00:34:32,920 --> 00:34:36,220 а будешь вопить я тебе активно продемонстрирую. 358 00:34:40,350 --> 00:34:42,220 А теперь кажись всё поровну? 359 00:34:43,200 --> 00:34:45,250 Всем места хватит, правильно? 360 00:34:47,070 --> 00:34:50,520 Вам это самоуправство так не сойдёт. 361 00:35:04,250 --> 00:35:05,800 Тёть. 362 00:35:07,800 --> 00:35:10,620 Ты шухер-то кончай. 363 00:35:11,670 --> 00:35:13,820 Пока я не осерчала 364 00:35:16,500 --> 00:35:19,400 и не дай Бог тебе 365 00:35:20,620 --> 00:35:22,250 хотя бы мизинцем 366 00:35:23,420 --> 00:35:28,600 этот мой натюрморт порушить. 367 00:35:30,600 --> 00:35:31,870 Чуешь? 368 00:35:33,870 --> 00:35:34,950 Стул твой? 369 00:35:36,950 --> 00:35:38,750 Ну на. 370 00:35:45,070 --> 00:35:48,826 Она везде, везде эта рыжая, будто без неё больные не выздоравливают 371 00:35:48,850 --> 00:35:50,796 и не удивлюсь, если ты ей свою должность уступишь. 372 00:35:50,820 --> 00:35:52,076 Зин, что ты несёшь? 373 00:35:52,100 --> 00:35:55,776 Да вижу вижу, как только она появляется, ты готов на голову встать. 374 00:35:55,800 --> 00:36:00,400 Перестань, противно. Я просто доверяю Ирине Михайловне. 375 00:36:01,400 --> 00:36:04,400 У неё настоящее профессиональное чутьё. 376 00:36:04,820 --> 00:36:08,046 Интересно, кто решил её ребёнком наградить. 377 00:36:08,070 --> 00:36:11,520 Прекрати. Да, пожалуйста. 378 00:36:12,420 --> 00:36:15,970 Федор Николаевич, можно? Да, пожалуйста. 379 00:36:28,700 --> 00:36:32,100 Фёдор Николаевич, я осмотрела того больного из третьей палаты. 380 00:36:32,420 --> 00:36:35,626 Думаю дело плохо, похоже на запущенный рак легкого. 381 00:36:35,650 --> 00:36:39,426 Надо бы как можно быстрее перевести его в областную операцию. 382 00:36:39,450 --> 00:36:42,570 Спасибо, Ирина Михайловна, я договорюсь о перевозке больного. 383 00:36:42,720 --> 00:36:43,497 Хорошо. 384 00:36:43,521 --> 00:36:46,576 Ирина Михайловна. Да? Погодите, пожалуйста. 385 00:36:46,600 --> 00:36:48,726 Присядьте. 386 00:36:48,750 --> 00:36:51,420 Присядьте, пожалуйста. Я 387 00:36:52,770 --> 00:36:55,526 Ирина Михайловна, я давно хотел у вас спросить. 388 00:36:55,550 --> 00:36:56,550 Да? 389 00:36:56,950 --> 00:37:01,750 Скажите, тяжело вам, наверное, одной с дочкой? 390 00:37:02,800 --> 00:37:05,426 Вы насчёт Сонечки в ординаторской? 391 00:37:05,450 --> 00:37:07,876 Не волнуйтесь, Фёдор Николаевич, я уже няню наняла. 392 00:37:07,900 --> 00:37:09,876 Да не, я не про это. 393 00:37:09,900 --> 00:37:14,050 Просто вы извините, а отец вам, что совсем не помогает? 394 00:37:14,620 --> 00:37:16,050 У Сонечки нет отца. 395 00:37:16,570 --> 00:37:18,050 То есть, как это нет отца? 396 00:37:19,050 --> 00:37:23,870 Ну, что я не в этом смысле. Я конечно не Дева Мария. 397 00:37:30,070 --> 00:37:33,246 Сергей? Здравствуйте. 398 00:37:33,270 --> 00:37:35,270 Ирина. 399 00:37:37,050 --> 00:37:40,670 А я вас сразу и не узнал. Постарела? 400 00:37:41,800 --> 00:37:44,000 Катастрофически похорошели. 401 00:37:48,120 --> 00:37:51,126 Ирина Михайловна, а откуда вы едете? 402 00:37:51,150 --> 00:37:53,150 С дачи. 403 00:37:55,620 --> 00:37:58,400 У нас там просто чудесно. 404 00:37:59,470 --> 00:38:01,696 А вы на даче одна живёте? 405 00:38:01,720 --> 00:38:03,970 Нет, я там к сессии готовлюсь. 406 00:38:04,850 --> 00:38:07,076 А вы что за городом делали? 407 00:38:07,100 --> 00:38:09,476 На лето комнату снимал. 408 00:38:09,500 --> 00:38:11,500 Для себя? 409 00:38:17,750 --> 00:38:21,346 Ирина Михайловна, как вы относитесь к Лемешеву? 410 00:38:21,370 --> 00:38:24,096 К Лемешеву? 411 00:38:24,120 --> 00:38:27,520 Странный вопрос, обожаю конечно. 412 00:38:28,070 --> 00:38:30,146 Тогда вы приглашены. 413 00:38:30,170 --> 00:38:32,750 У меня есть два билета на его концерт. 414 00:38:34,200 --> 00:38:35,920 Правда? 415 00:38:39,150 --> 00:38:40,400 Правда. 416 00:38:43,170 --> 00:38:49,670 Нет, вы не сыщик-аспирант, вы волшебник. 417 00:38:58,600 --> 00:39:06,600 Не пылают очи у неё огнём. 418 00:39:07,940 --> 00:39:15,576 В них разлит мрак ночи 419 00:39:15,600 --> 00:39:21,556 С непробудным сном 420 00:39:21,580 --> 00:39:26,156 И когда приду я, 421 00:39:26,180 --> 00:39:33,396 Тихо к ней склонюсь, 422 00:39:33,420 --> 00:39:39,336 Всё ее бужу я 423 00:39:39,360 --> 00:39:47,360 И не добужусь... 424 00:40:01,620 --> 00:40:08,276 Представление народного артиста Советского союза Сергея Яковлевича Лемешева 425 00:40:08,300 --> 00:40:12,440 прозвучал старинный русский романс "Свидание". 426 00:40:13,520 --> 00:40:16,776 А теперь, дорогие радиослушатели, 427 00:40:16,800 --> 00:40:19,400 А вот ещё ложку, 428 00:40:19,940 --> 00:40:21,400 Я тебе повыплёвываю. 429 00:40:22,960 --> 00:40:24,640 А ну ещё одну давай. 430 00:40:32,180 --> 00:40:37,956 А мы пока Сонину пелёнку погладим, 431 00:40:37,980 --> 00:40:42,276 будет Соня умница, 432 00:40:42,300 --> 00:40:45,996 будет Соня красавица, 433 00:40:46,020 --> 00:40:49,116 будет Соня в законе. 434 00:40:49,140 --> 00:40:51,140 Боже мой, неужели борщ. 435 00:40:52,120 --> 00:40:55,500 Нет, соус консоме с трюфелями. 436 00:40:56,060 --> 00:40:58,816 А мне даже почудилось, мама вернулась. 437 00:40:58,840 --> 00:41:03,640 Так, давайте, переодевайтесь, руки мойте и за стол, налью пока горячий. 438 00:41:07,380 --> 00:41:08,500 Моё золото. 439 00:41:15,100 --> 00:41:16,400 Ну-ка, 440 00:41:19,380 --> 00:41:22,040 А ну её, давай последнюю падлу. 441 00:41:22,680 --> 00:41:24,016 Ам. 442 00:41:24,040 --> 00:41:27,120 Совсем меня с кухни выжила. 443 00:41:27,780 --> 00:41:32,040 Целый день жарит, парит, ресторанное меню готовит. 444 00:41:33,400 --> 00:41:34,900 Грубая. 445 00:41:37,320 --> 00:41:39,016 Бандитка. Алло? 446 00:41:39,040 --> 00:41:41,400 А ты её на место поставь, Раиса. 447 00:41:41,580 --> 00:41:42,260 Алло? 448 00:41:42,600 --> 00:41:45,620 Её поставишь, 449 00:41:46,640 --> 00:41:49,056 Боязно, правду говорю. 450 00:41:49,080 --> 00:41:51,196 Алло? Алло? 451 00:41:51,220 --> 00:41:54,260 Боже, как я их встретила год назад, жиличек этих. 452 00:41:54,740 --> 00:41:57,876 Думаю докторша, может подсобит чем когда. 453 00:41:57,900 --> 00:42:01,016 Бесполезно, ничего не слышно. 454 00:42:01,040 --> 00:42:02,556 Снимайте заказ. 455 00:42:02,580 --> 00:42:05,556 А вы в Москву звоните. С Москвой связь хорошая. 456 00:42:05,580 --> 00:42:08,156 Зачем мне в Москву, мне в Ростов нужно. 457 00:42:08,180 --> 00:42:13,216 Что за люди? Знают же, что связь плохая и нет, всё равно приходят. 458 00:42:13,240 --> 00:42:15,240 Хлебом не корми, дай позвонить. 459 00:42:19,500 --> 00:42:21,816 Степан Семёнович, можно? 460 00:42:21,840 --> 00:42:25,120 А, Ирина Михайловна, заходите. 461 00:42:30,220 --> 00:42:32,880 Здравствуйте, доктор. Здравствуйте. 462 00:42:34,380 --> 00:42:36,680 Рад вас видеть. Я тоже. 463 00:42:38,200 --> 00:42:42,176 Присаживайтесь. Да у меня минутное дело, Степан Семёнович. 464 00:42:42,200 --> 00:42:44,176 Только скажите сначала, как ваша язва? 465 00:42:44,200 --> 00:42:45,516 Беспокоит? 466 00:42:45,540 --> 00:42:47,516 Да ну её. Безобразие. 467 00:42:47,540 --> 00:42:49,540 А лекарства не принимаете? 468 00:42:50,060 --> 00:42:52,536 Ну, Ирина Михайловна, вы, как Шерлок Холмс. 469 00:42:52,560 --> 00:42:56,096 Точно ведь, кручусь целый день, забываю. 470 00:42:56,120 --> 00:42:58,996 Слушайте, я вас уволю и на месяц в санчасть положу. 471 00:42:59,020 --> 00:43:00,996 Ладно, ладно, доктор, сдаюсь. 472 00:43:01,020 --> 00:43:02,996 Договорились. 473 00:43:03,020 --> 00:43:06,940 Буду лекарства принимать, будильник поставлю. 474 00:43:08,680 --> 00:43:10,616 Ну, по какому случаю у нас? 475 00:43:10,640 --> 00:43:12,796 Не прививки же делать. 476 00:43:12,820 --> 00:43:14,796 Да я на минутку, вот. 477 00:43:14,820 --> 00:43:18,080 Хочу домработницу прописать. 478 00:43:24,980 --> 00:43:25,980 Ирина Михайловна. 479 00:43:27,540 --> 00:43:28,860 Что вы делаете? 480 00:43:29,960 --> 00:43:32,180 Это же Любка известная. 481 00:43:32,720 --> 00:43:34,820 Главарь воровской шайки. 482 00:43:36,820 --> 00:43:38,800 Да вон её художество. 483 00:43:39,780 --> 00:43:41,516 Недавно срок отбыла. 484 00:43:41,540 --> 00:43:45,540 На ней дел висит, что у меня пальцев рук не хватит сосчитать. 485 00:43:50,460 --> 00:43:53,860 Знаете, у меня мама, она была сильным человеком, 486 00:43:54,480 --> 00:43:56,980 и всегда говорила, к чёрту условности. 487 00:44:01,660 --> 00:44:03,680 А если она вас обворует? 488 00:44:05,320 --> 00:44:07,720 Ну обворует, я к вам приду. 489 00:44:13,740 --> 00:44:16,320 Эх, Ирина Михайловна, Ирина Михайловна. 490 00:44:19,660 --> 00:44:22,856 Господи, что же делать, что же делать, Господи? 491 00:44:22,880 --> 00:44:24,880 Как себя вести? 492 00:44:25,540 --> 00:44:29,776 Надо прийти, как ни в чём не бывало. Люба, всё в порядке, я вам доверяю. 493 00:44:29,800 --> 00:44:33,896 Нет, не так. Люба, я хочу услышать вашу историю от вас самой. 494 00:44:33,920 --> 00:44:38,260 Господи, что же я натворила? Я же сама её впустила. 495 00:44:40,700 --> 00:44:48,700 Чужой дядька обещал, 496 00:44:51,300 --> 00:44:59,300 Моей маме материал, 497 00:45:03,180 --> 00:45:11,180 Он обманет мать твою, 498 00:45:15,640 --> 00:45:23,640 Баю-баюшки-баю, 499 00:45:27,880 --> 00:45:35,880 Баю-баюшки-баю. 500 00:45:59,080 --> 00:46:04,100 Ах ты моя Сонечка, иди к маме, ты моё золото. 501 00:46:16,660 --> 00:46:24,660 Доска стиральная. Доска. Купите куклу, сама делала. 502 00:46:27,800 --> 00:46:33,580 Покупаем куклу. Куклу покупаем. Купите куклу. Видите, какая хорошая кукла. 503 00:46:33,640 --> 00:46:37,900 Покупаем куклу. Куклу покупаем. Покупаем куклу. 504 00:46:38,000 --> 00:46:42,580 Покупаем куклу. Куклу покупаем. Купите куклу. 505 00:46:42,860 --> 00:46:49,376 Покупаем куклу. Калоши. Калоши. 506 00:46:49,400 --> 00:46:54,036 Кто пару найдёт, счастье, удачу найдёт. 507 00:46:54,060 --> 00:46:56,860 Десять копыт - пара. 508 00:46:58,040 --> 00:47:01,296 Люба, Любушка, Любушка, голубушка. 509 00:47:01,320 --> 00:47:05,680 Не надоело тебя, Любаш, пелёночки то обосанные стирать? 510 00:47:08,480 --> 00:47:12,496 Тебя мусор пасёт, ноги делай, живо. 511 00:47:12,520 --> 00:47:18,616 Ты что, нарываешься на меня, а? Это ж труха. 512 00:47:18,640 --> 00:47:24,716 Это самый бесцеремонный материал. Да это же вообще не знаю что. 513 00:47:24,740 --> 00:47:25,860 Что ты делаешь, хулиганка? 514 00:47:27,860 --> 00:47:30,300 Я пару нашла. 515 00:47:31,280 --> 00:47:36,440 Ирина Михайловна, гоните-ка 80 рублей. Там старушка в соседнем доме стулья старинный, графский продаёт. 516 00:47:36,560 --> 00:47:39,616 Ножки лакированные, гнутые, я час торговалась. Просто сдохнуть можно. 517 00:47:39,640 --> 00:47:42,216 Ну мне до зарплаты 90 рублей осталось. 518 00:47:42,240 --> 00:47:45,720 Как так, у меня же получка была. 519 00:47:46,760 --> 00:47:50,476 Ну как жить, руки дырявые. Ну как всё маме отдавала. Пойдём. 520 00:47:50,500 --> 00:47:51,800 А это зачем? 521 00:47:51,860 --> 00:47:53,536 Пара гривенных. И что? 522 00:47:53,560 --> 00:47:58,236 Как что? Мужик один, жук, что удумал, всё в кучу свалил, 523 00:47:58,260 --> 00:47:59,776 ну там брак какой-то разный. 524 00:47:59,800 --> 00:48:01,776 Хочет пару, ползай подбирай. Во. 525 00:48:01,800 --> 00:48:03,296 Почти одинаковые. 526 00:48:03,320 --> 00:48:05,320 А зачем вам калоши, Люба? 527 00:48:05,980 --> 00:48:08,956 Ну, Ирина Михайловна, пара гривенник. 528 00:48:08,980 --> 00:48:10,956 Жалко было не купить. 529 00:48:10,980 --> 00:48:12,340 Пойдём. 530 00:48:23,760 --> 00:48:27,096 Сколько раз говорила, Ирина Михайловна? 531 00:48:27,120 --> 00:48:29,736 Не держите денег в шкафах. 532 00:48:29,760 --> 00:48:31,736 Не держите в белье. 533 00:48:31,760 --> 00:48:34,360 Нельзя так простодушно жить. 534 00:48:38,300 --> 00:48:41,396 Я не рылась заметила, когда вы Кондаковой одалживали. 535 00:48:41,420 --> 00:48:45,400 А шкаф, тем более бельё, это ж первое место для домушников, с него начинают. 536 00:48:45,720 --> 00:48:48,636 Люба, какие у меня деньги? Ну тем более, ладно, не жмись. 537 00:48:48,660 --> 00:48:54,840 Как-нибудь выкрутимся. Значит так, восемьдесят на стуле, десятку на расходы. 538 00:48:57,240 --> 00:48:58,800 Ирина Михайловна? 539 00:49:11,300 --> 00:49:12,996 Ирина Михайловна, можно? 540 00:49:13,020 --> 00:49:15,020 Да, Раиса Федоровна, заходите. 541 00:49:15,620 --> 00:49:16,620 Опа. 542 00:49:17,180 --> 00:49:17,957 Ой! 543 00:49:17,981 --> 00:49:22,900 Ой, какие мы уже взрослые, да какие самостоятельные. 544 00:49:24,120 --> 00:49:25,600 Держи конфетку. 545 00:49:27,320 --> 00:49:30,220 А спасибо тёте сказать. Да не за что. 546 00:49:31,500 --> 00:49:33,516 Вы же знаете, как я люблю Сонечку. 547 00:49:33,540 --> 00:49:36,480 Я же, можно сказать, её вынянчила. 548 00:49:37,340 --> 00:49:38,480 Ирина Михайловна, 549 00:49:39,400 --> 00:49:41,276 займите десяточку. 550 00:49:41,300 --> 00:49:43,920 Пригласила одного человека в гости, 551 00:49:44,680 --> 00:49:47,696 вина хорошего купил, боюсь, что до получки не дотяну. 552 00:49:47,720 --> 00:49:49,720 Да с удовольствием. 553 00:49:56,340 --> 00:50:01,340 Такой знаете мужчина солидный, 554 00:50:02,220 --> 00:50:03,840 недавно познакомились, 555 00:50:05,840 --> 00:50:07,560 завтра уезжает. 556 00:50:07,960 --> 00:50:10,260 Меня с собой зовёт. 557 00:50:12,260 --> 00:50:14,180 Вот возьму и уеду. 558 00:50:16,180 --> 00:50:18,660 А что? 559 00:50:20,660 --> 00:50:21,960 Уеду. 560 00:50:27,520 --> 00:50:28,860 Раиса Федоровна, 561 00:50:29,440 --> 00:50:30,860 вы меня извините, 562 00:50:32,120 --> 00:50:34,620 но я вам, к сожалению, не смогу занять. 563 00:50:35,320 --> 00:50:37,120 Последняя десятка. 564 00:50:38,020 --> 00:50:39,896 Это Люба все деньги забрала, 565 00:50:39,920 --> 00:50:43,520 ну в среду у меня будет зарплата, тогда пожалуйста. 566 00:50:48,240 --> 00:50:51,420 Кому доверились, Ирина Михайловна? 567 00:50:52,980 --> 00:50:55,480 Ну что вы, это такое облегчение. 568 00:50:56,400 --> 00:51:00,176 Да, да, пожалуй. 569 00:51:00,200 --> 00:51:03,396 Вот, вот и Люба пришла. 570 00:51:03,420 --> 00:51:07,420 А, Сонь, посмотри, да, вон там. 571 00:51:13,960 --> 00:51:16,700 Даром же, даром. 572 00:52:01,040 --> 00:52:03,396 А что это Кондакова патефон завела? 573 00:52:03,420 --> 00:52:05,420 Да кавалера ожидает. 574 00:52:07,700 --> 00:52:10,240 Это того, у подъезда? 575 00:52:10,660 --> 00:52:12,240 Хмыря из органов? 576 00:52:14,240 --> 00:52:15,896 Мама. 577 00:52:15,920 --> 00:52:19,040 А почему, Люба, вы решили, что он из органов? 578 00:52:20,680 --> 00:52:24,340 Так, у них же у всех морды в одной колодке сбиты. 579 00:52:34,080 --> 00:52:37,996 Ирина Михайловна, у Лёшеньки Козаковой из пятой палаты острые боли. 580 00:52:38,020 --> 00:52:39,776 Чей больной? Васильцовой. 581 00:52:39,800 --> 00:52:42,116 А где она? Её нет, отпросилась до обеда. 582 00:52:42,140 --> 00:52:43,656 Посмотрите мальчика, Ирина Михайловна. 583 00:52:43,680 --> 00:52:45,680 Сейчас халат надену. 584 00:52:49,240 --> 00:52:50,240 Больно? 585 00:52:53,160 --> 00:52:55,000 В операционную срочно. 586 00:52:57,080 --> 00:53:00,040 И пригласите Фёдора Николаевича. 587 00:53:03,760 --> 00:53:09,436 Кто вам дал право, без моего ведома, отправлять мальчика на операционный стол? 588 00:53:09,460 --> 00:53:11,460 Я вас спрашиваю. 589 00:53:14,260 --> 00:53:17,660 Мальчик три дня лежал с острым животом. 590 00:53:18,640 --> 00:53:20,460 У Фёдора Николаевича спросите. 591 00:53:21,120 --> 00:53:24,820 У нас во время операции аппендикс в руках разлился. 592 00:53:25,100 --> 00:53:27,840 Значит так, Фёдор Николаевич, 593 00:53:28,860 --> 00:53:32,176 я требую запретить молодому специалисту Зальцман 594 00:53:32,200 --> 00:53:34,200 заниматься моими больными. 595 00:53:35,280 --> 00:53:38,680 Ну, Зинаида Николаевна, вы чуть не упустили его. 596 00:53:40,040 --> 00:53:43,160 У нас во время операции... У вас 597 00:53:44,800 --> 00:53:46,220 с Ириной Михайловной? 598 00:53:53,020 --> 00:53:54,440 Извините. 599 00:53:56,440 --> 00:54:00,036 Напрасно, Ирина Михайловна, вы упоминали Фёдора Николаевича. 600 00:54:00,060 --> 00:54:02,060 Почему напрасно? 601 00:54:03,460 --> 00:54:05,000 Извините, я опаздываю. 602 00:54:09,860 --> 00:54:13,100 Эффектная шубка у вас, Раиса Федоровна. 603 00:54:13,240 --> 00:54:18,120 И мех такой нежный. Как влитая, я и не носила её считай. 604 00:54:20,120 --> 00:54:21,800 Хочешь примерить? 605 00:54:22,540 --> 00:54:23,800 Хочу. 606 00:54:39,660 --> 00:54:41,860 Очень хорошо. 607 00:54:43,060 --> 00:54:44,580 А главное норковая. 608 00:54:45,720 --> 00:54:46,720 Покупай. 609 00:54:53,720 --> 00:54:57,580 Спасибо, Раиса Федоровна, я подумаю. 610 00:55:01,420 --> 00:55:05,160 Только не долго, а то гляди продам. 611 00:55:14,640 --> 00:55:16,716 Ты куда Фенька торопишься? 612 00:55:16,740 --> 00:55:20,360 Эффектно, эффектно, окстись. 613 00:55:20,920 --> 00:55:22,360 Ты рукава то видала? 614 00:55:22,860 --> 00:55:24,800 А что рукава там? 615 00:55:25,020 --> 00:55:27,280 Да повылазили все рукава. 616 00:55:27,640 --> 00:55:30,936 Ты работаешь у нас недавно, поэтому не знаешь, 617 00:55:30,960 --> 00:55:34,040 а этой шубейке сто лет в обед. 618 00:55:34,620 --> 00:55:36,436 Эффектно, ишь. 619 00:55:36,460 --> 00:55:40,780 Понаберутся разных словечек, эффектно, 620 00:55:47,080 --> 00:55:48,080 Ну как? 621 00:55:51,120 --> 00:55:52,340 Красота. 622 00:55:54,580 --> 00:55:57,500 Ну вот не уже, как голые, у всех на виду. 623 00:56:02,880 --> 00:56:05,460 Вот, Люба, сегодня получку давали. 624 00:56:06,840 --> 00:56:09,240 Это как раз вовремя. 625 00:56:33,020 --> 00:56:35,560 Картошка есть, пока потянем. 626 00:56:37,560 --> 00:56:39,620 Керосин. 627 00:56:45,060 --> 00:56:46,740 Ну вот, доктор, 628 00:56:48,740 --> 00:56:53,436 иду сегодня в магазин, ситца выкинули небесную тонну, сдохнуть можно. 629 00:56:53,460 --> 00:56:57,476 Аж пульс участился, хватит, не хватит, 630 00:56:57,500 --> 00:57:01,816 пока очередь доползла, думала от тахикардии помру. 631 00:57:01,840 --> 00:57:03,840 А вам бы, доктор, 632 00:57:05,380 --> 00:57:08,120 пальто приличное купить. 633 00:57:08,640 --> 00:57:10,120 Вот ещё. 634 00:57:10,820 --> 00:57:12,616 За каких таких шишей? 635 00:57:12,640 --> 00:57:14,640 Да хоть с каких не та. 636 00:57:16,640 --> 00:57:19,436 Хоть потешное, чёрное, чтоб тряп хороший был. 637 00:57:19,460 --> 00:57:21,460 С фатина можно. 638 00:57:23,180 --> 00:57:28,736 А то ходите, как ощипанный цыплёнок. 639 00:57:28,760 --> 00:57:32,660 Цыплёнок? Вот именно. 640 00:57:33,020 --> 00:57:35,540 У меня ж там кипит. 641 00:57:43,920 --> 00:57:47,000 Мосельцова тут возмутилась и говорит мне, 642 00:57:48,180 --> 00:57:53,060 по какому это праву вы чужого больного, без ведома лечащего врачу, на стол отправляете? 643 00:57:54,040 --> 00:57:57,056 А я говорю, мальчик с острым животом три дня пролежал, 644 00:57:57,080 --> 00:58:00,440 Ну спросите Фёдора Николаевича Перечникова. 645 00:58:02,060 --> 00:58:05,680 У нас во время операции этот аппендикс в руках разлился. 646 00:58:07,160 --> 00:58:10,580 Ну про Перечникова зря, она спит с ним. 647 00:58:11,680 --> 00:58:14,340 Кто? Ну эта. 648 00:58:14,740 --> 00:58:15,940 Кудлатая. 649 00:58:17,940 --> 00:58:19,560 Мосельцова. 650 00:58:21,560 --> 00:58:23,600 С чего вы взяли? 651 00:58:37,960 --> 00:58:39,880 Как влитая. 652 00:58:40,620 --> 00:58:42,700 Я не носила её считай. 653 00:58:43,560 --> 00:58:46,940 И деньги то плёвые. Да, совсем не дорого. 654 00:58:49,240 --> 00:58:52,040 А шуба то, между прочим, норковая. 655 00:58:52,820 --> 00:58:57,076 И продавать бы не стала, а просто вижу, Ирина Михайловна, 656 00:58:57,100 --> 00:58:59,076 совсем вы обтрепались. 657 00:58:59,100 --> 00:59:02,996 Вы доктор, Вас уважать должны. Да, пожалуй. 658 00:59:03,020 --> 00:59:06,320 Спасибо, Раиса Федоровна, сейчас деньги принесу. 659 00:59:08,560 --> 00:59:10,056 О, Люба. 660 00:59:10,080 --> 00:59:13,896 А мы тут у Раисы Федоровны шубу покупаем, совсем недорого. 661 00:59:13,920 --> 00:59:19,140 А вы всегда теперь, Ирина Михайловна, у домработницы спрашиваете позволение на покупки? 662 00:59:19,820 --> 00:59:21,820 Просто смех и больше ничего. 663 00:59:22,580 --> 00:59:24,416 Раиса Федоровна, дорогая, 664 00:59:24,440 --> 00:59:26,440 не надо. 665 00:59:38,400 --> 00:59:41,900 Ну что же вы, Ирина Михайловна, как ребёнок, в самом деле. 666 00:59:43,900 --> 00:59:46,740 Любая сволота вас облапошит. 667 00:59:48,940 --> 00:59:51,420 Ты что себе позволяешь? 668 00:59:53,420 --> 00:59:56,200 Я не спорю, это шуба может и была когда-то шубой, 669 00:59:57,100 --> 01:00:01,236 а сейчас в ней только чёртовы поминки справлять. 670 01:00:01,260 --> 01:00:02,320 Не во вред грязи. 671 01:00:04,780 --> 01:00:09,400 Судиться. По закону. Порча имущества. 672 01:00:15,480 --> 01:00:18,100 Дочка, дочка, пальто. 673 01:00:21,540 --> 01:00:24,900 Мы сойдёмся в цене, я много не возьму. 674 01:00:29,740 --> 01:00:32,856 Бабусь, да оно в дым износилось, за него рубля жалко. 675 01:00:32,880 --> 01:00:34,856 Девушка, а вы пальто ищите? 676 01:00:34,880 --> 01:00:37,836 У меня дома есть, новое совсем. 677 01:00:37,860 --> 01:00:40,180 Я не носила его, не успелось. 678 01:00:44,040 --> 01:00:47,560 Мне просто очень деньги нужны, я хочу продать его. 679 01:00:48,220 --> 01:00:49,536 Может посмотрите? 680 01:00:49,560 --> 01:00:52,680 Я здесь недалеко комнату снимаю. 681 01:00:53,580 --> 01:00:57,020 Пять минут ходьбы, до Коммунистической всего. 682 01:00:58,420 --> 01:00:59,920 Ну веди. 683 01:02:09,120 --> 01:02:12,220 Люба. Ирина Михайловна. 684 01:02:14,310 --> 01:02:22,310 Вот, это конечно не шуба, но вещь повиличная. 685 01:02:32,540 --> 01:02:35,050 Это мне? 686 01:02:38,400 --> 01:02:39,850 Ну вам. 687 01:02:41,850 --> 01:02:44,340 Примерьте. 688 01:03:03,800 --> 01:03:05,510 Люба. 689 01:03:12,600 --> 01:03:16,910 Люба, а где бирка магазина? Я что-то бирки не вижу. 690 01:03:20,740 --> 01:03:24,970 Откуда? Вы что, Ирина Михайловна, в самом деле. 691 01:03:25,770 --> 01:03:29,340 Думаете я в ваш дом легавых притащу? 692 01:03:30,000 --> 01:03:34,776 Не бойтесь, носите. Честное пальто, даже не торговалась, всё до копейки отдала. 693 01:03:34,800 --> 01:03:37,600 А стоит знаете? Ого-го. 694 01:03:38,650 --> 01:03:40,110 Смотрите-ка. 695 01:03:41,250 --> 01:03:42,450 Мех как играет. 696 01:03:59,880 --> 01:04:02,770 Ирина Михайловна, Сонечка заболела, прям горит вся. 697 01:04:20,820 --> 01:04:23,850 Это я во всём виновата. 698 01:04:25,850 --> 01:04:28,050 На ветру гуляли слишком долго. 699 01:04:29,510 --> 01:04:34,170 Уж как я её тащила домой, а она всё гулять, гулять. 700 01:04:36,850 --> 01:04:38,770 Щёчки розовые, ну думаю пшаландуть маленько. 701 01:04:40,540 --> 01:04:43,570 Воспаление лёгких, будем колоть. 702 01:05:09,600 --> 01:05:13,400 Уходи, немочь проклятая. 703 01:05:19,740 --> 01:05:24,770 Будет Соня у нас здоровая. 704 01:05:26,170 --> 01:05:30,850 Будет Соня у нас весёлая. 705 01:05:36,050 --> 01:05:37,650 Соня. 706 01:05:38,080 --> 01:05:41,110 Будет здоровая. 707 01:05:41,710 --> 01:05:46,170 Будет Соня весёлая. Люб, кладите её. 708 01:05:54,880 --> 01:06:02,880 Моя Соня будет здоровая, весёлая. 709 01:06:27,570 --> 01:06:31,450 Люба, ложитесь спать, уже поздно. Я с ней посижу. 710 01:07:24,880 --> 01:07:29,776 Видишь, Сонечка уснула и ты спи. 711 01:07:29,800 --> 01:07:34,850 Я не буду спать, не буду. 712 01:07:35,620 --> 01:07:37,220 Мне нельзя. 713 01:07:52,170 --> 01:07:55,480 Любава, вы что ещё не ложились? 714 01:07:57,800 --> 01:07:59,426 Спит. 715 01:07:59,450 --> 01:08:03,000 Идите спокойно на работу. 716 01:08:07,200 --> 01:08:08,200 Хорошо. 717 01:08:09,540 --> 01:08:11,970 Стоит ещё укол сделать в двенадцать. 718 01:08:53,800 --> 01:08:56,086 У ребёнка пневмония. 719 01:08:56,110 --> 01:08:59,620 Убедительно прошу, в доме не курить, а то прибью. 720 01:09:22,650 --> 01:09:30,650 Чужой дядька обещал 721 01:09:32,080 --> 01:09:37,346 А что вы так запыхались то, Ирина Михайловна, я уже всё сделала. Что всё? 722 01:09:37,370 --> 01:09:39,370 Что? Укол. 723 01:09:42,370 --> 01:09:47,976 А что остолбенели то? Я по всем правилам, как выкипетила эту 724 01:09:48,000 --> 01:09:53,776 ампулу с водкой ломала и за иголку пальцами не трогалась. 725 01:09:53,800 --> 01:09:57,020 Она даже не плакала, а у вас всё время плачет. 726 01:10:05,480 --> 01:10:13,480 Люб, тише, спать. 727 01:10:15,820 --> 01:10:23,820 Чужой дядька обещал 728 01:10:30,420 --> 01:10:38,420 моей мамке материал. 729 01:10:42,250 --> 01:10:50,250 Он обманет мать твою, 730 01:10:57,540 --> 01:11:00,576 Сообщение. 731 01:11:00,600 --> 01:11:08,316 Некоторое время тому назад, органами государственной безопасности, 732 01:11:08,340 --> 01:11:13,196 была раскрыта террористическая группа врачей, 733 01:11:13,220 --> 01:11:19,026 ставившая своей целью, путём вредительского лечения, 734 01:11:19,050 --> 01:11:25,450 сократить жизнь активным деятелям Советского Союза. 735 01:11:29,200 --> 01:11:30,770 Слушаю. 736 01:11:32,770 --> 01:11:34,450 Да, читал. 737 01:11:36,450 --> 01:11:38,420 Проведу на этой неделе. 738 01:11:41,940 --> 01:11:43,820 Не вижу срочности. 739 01:11:47,420 --> 01:11:49,710 Хорошо, сегодня, так сегодня. 740 01:12:07,170 --> 01:12:10,826 Уже все коридоры забиты, а больные всё прибывают и прибывают. 741 01:12:10,850 --> 01:12:12,826 Каждый год одно и тоже. 742 01:12:12,850 --> 01:12:18,976 Как зима, эпидемия гриппа, сейчас ещё обмороженных начнут привозить. 743 01:12:19,000 --> 01:12:21,770 Господи, ума не приложу, куда его класть. 744 01:12:26,020 --> 01:12:27,680 Алло. 745 01:12:32,220 --> 01:12:36,716 Да, Федор Николаевич, поняла. 746 01:12:36,740 --> 01:12:40,686 Ирина Михайловна, в три собрание. 747 01:12:40,710 --> 01:12:44,970 По какому поводу? А вы "Правда" читали? Нет. 748 01:12:45,510 --> 01:12:48,570 Банду раскрыли, заговор врачей. 749 01:12:49,570 --> 01:12:57,570 Неужели правда не читали? Сообщение ТАСС, "убийцы в белых халатах", отравители. 750 01:13:04,480 --> 01:13:09,050 Кто? Фамилии? Не русские фамилии. 751 01:13:10,110 --> 01:13:12,400 В основном не русские. 752 01:13:32,480 --> 01:13:34,176 Здравствуйте, товарищи. 753 01:13:34,200 --> 01:13:38,346 Федор Николаевич, у меня жена рожает с минуты на минуту, вторые сутки предродовой. 754 01:13:38,370 --> 01:13:40,370 Воды отошли, разрешите отлучиться. 755 01:13:41,080 --> 01:13:45,976 Рожков, вы что не понимаете политически важности момента? 756 01:13:46,000 --> 01:13:51,710 Родит ваша жена. Уж не первая и не последняя. 757 01:13:54,250 --> 01:13:59,916 Да, товарищи, давайте мы не будем затягивать. Случай у нас сегодня, так сказать, особенный. 758 01:13:59,940 --> 01:14:03,910 Это, это всех нас касается. 759 01:14:06,910 --> 01:14:12,420 Короче, я слово предоставляю председателю месткома Мосельцовой. 760 01:14:16,110 --> 01:14:21,176 Товарищи, случилось чудовещное. 761 01:14:21,200 --> 01:14:26,510 Измена проникла в наши профессиональные ряды. 762 01:14:28,620 --> 01:14:36,570 Я зачитаю газету "Правда", хроника ТАСС "Арест группы врачей-вредителей". 763 01:14:37,540 --> 01:14:42,856 Некоторое время тому назад органами Государственной безопасности 764 01:14:42,880 --> 01:14:47,146 была раскрыта террористическая группа врачей, 765 01:14:47,170 --> 01:14:51,996 ставивших своей целью, путем вредительского лечения, 766 01:14:52,020 --> 01:14:56,856 сократить жизнь активным деятелям Советского Союза. 767 01:14:56,880 --> 01:15:03,686 В числе участников этой террористической группы оказались: 768 01:15:03,710 --> 01:15:09,310 профессор Вовси М.С., 769 01:15:10,710 --> 01:15:14,286 профессор Коган М.Б., 770 01:15:14,310 --> 01:15:19,086 профессор Фельдман А.И., 771 01:15:19,110 --> 01:15:25,220 и профессор Этингер Я.Г. 772 01:15:27,020 --> 01:15:34,026 Врачи-преступники старались в первую очередь подорвать здоровье советских руководящих военных кадров, 773 01:15:34,050 --> 01:15:39,626 вывести их из строя и ослабить оборону страны. 774 01:15:39,650 --> 01:15:47,650 Однако арест расстроил их злодейские планы и преступникам не удалось добиться своей цели. 775 01:15:48,370 --> 01:15:54,826 Арестованный Вовси заявил следствию, что он получил директиву 776 01:15:54,850 --> 01:16:01,916 «об истреблении руководящих кадров СССР» из США от организации «Джойнт» 777 01:16:01,940 --> 01:16:08,596 через врача в Москве Шимелиовича и известного 778 01:16:08,620 --> 01:16:13,110 еврейского буржуазного националиста Михоэлса. 779 01:16:14,940 --> 01:16:19,080 Следствие будет закончено в ближайшее время. 780 01:16:20,340 --> 01:16:23,570 У меня всё. Спасибо. 781 01:16:30,620 --> 01:16:36,146 Ну вот, товарищи, такие вот дела, как видите. 782 01:16:36,170 --> 01:16:41,196 В момент тяжелой обострившийся борьбы классов 783 01:16:41,220 --> 01:16:44,340 бдительность гражданина должна сочетаться у вас с 784 01:16:46,340 --> 01:16:49,000 с профессиональным долгом врача. 785 01:16:50,770 --> 01:16:57,570 Давайте, Рожков, бегите к жене. 786 01:16:58,770 --> 01:17:02,250 На этом наше собрание окончено. 787 01:17:09,680 --> 01:17:13,686 А вам, Ирина Михайловна, что-то неясно? 788 01:17:13,710 --> 01:17:17,976 Мне кажется, я очень доходчиво читала. 789 01:17:18,000 --> 01:17:21,480 Да, вы были очень убедительны. 790 01:17:23,570 --> 01:17:26,226 А может вам какая-то фамилия знакомой показалась? 791 01:17:26,250 --> 01:17:30,880 Вы ведь, если я не ошибаюсь, из семьи московской врачебной. 792 01:17:32,880 --> 01:17:39,626 Не ошибаетесь. А вы напрасно не пользуетесь губной помадой. 793 01:17:39,650 --> 01:17:43,370 Это бы как-то вас расцветило. 794 01:17:52,110 --> 01:17:57,826 Опираясь на группу растленных еврейских буржуазных националистов, 795 01:17:57,850 --> 01:18:02,280 профессиональные шпионы и террористы из "Джойнт" 796 01:18:05,310 --> 01:18:09,710 Вы последний? Да. 797 01:18:17,310 --> 01:18:21,080 Ужас, страшно ж в поликлинику идти. 798 01:18:22,110 --> 01:18:25,426 Попросишь сульфодиазина, а тебе яд дадут. 799 01:18:25,450 --> 01:18:27,426 Ты на фамилию врача смотри. 800 01:18:27,450 --> 01:18:32,110 Если там Шапиро или какой-нибудь Родинович, не ходи. 801 01:18:33,450 --> 01:18:37,280 Так они за русскими фамилиями прячутся. 802 01:18:38,620 --> 01:18:40,880 Научились. 803 01:18:41,200 --> 01:18:45,826 На личность внимательно смотри. Ты ему на нос смотри. 804 01:18:45,850 --> 01:18:48,770 Ну это ж уму непостижимо, 805 01:18:49,510 --> 01:18:51,880 вождей травить. 806 01:18:53,480 --> 01:18:57,280 Это чтобы страна без руководства осталась. 807 01:18:58,280 --> 01:19:01,940 Вражье семя. 808 01:19:18,170 --> 01:19:21,426 Ирина Михайловна, у меня сын родился. 809 01:19:21,450 --> 01:19:25,546 Поздравляю. Вы куда? Пойдёмте, отметим. 810 01:19:25,570 --> 01:19:28,546 Спасибо, Коля, я не могу. 811 01:19:28,570 --> 01:19:34,570 Между тем эти органы должны были быть особенно бдительны, 812 01:19:35,570 --> 01:19:42,826 так как история уже знает примеры, когда под маской врачей 813 01:19:42,850 --> 01:19:48,280 действовали подлые убийцы и изменники Родины. 814 01:19:49,800 --> 01:19:55,826 Советский народ с гневом и возмущением клеймит преступную банду убийц 815 01:19:55,850 --> 01:19:58,826 и их иностранных хозяев. 816 01:19:58,850 --> 01:20:05,376 Презренных наймитов, продавшихся за доллары и стерлинги, 817 01:20:05,400 --> 01:20:09,480 он раздавит, как омерзительную гадину. 81216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.