Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:06,580
Любка.
2
00:00:29,740 --> 00:00:32,136
Мам, а папа скоро придет?
3
00:00:32,160 --> 00:00:33,476
Скоро увидишь.
4
00:00:33,500 --> 00:00:34,357
Когда?
5
00:00:34,381 --> 00:00:36,480
Ну как только получит в кассе бронь.
6
00:00:37,800 --> 00:00:40,336
Тётенька, тётенька, помогите.
7
00:00:40,360 --> 00:00:43,956
Я от мамки потерялась, голодная я.
8
00:00:43,980 --> 00:00:46,440
Ириш, отойди немедленно,
у нее наверняка вши.
9
00:00:49,320 --> 00:00:51,056
Боже мой, чемодан!
10
00:00:51,080 --> 00:00:53,056
Чемодан, у нас чемодан украли.
11
00:00:53,080 --> 00:00:55,156
Позовите, пожалуйста, милицию.
12
00:00:55,180 --> 00:00:57,636
Миша! Господи, милиция.
13
00:00:57,660 --> 00:01:00,876
Позовите милицию, у нас чемодан украли.
14
00:01:00,900 --> 00:01:03,816
Миша. Папа! Господи, где же Миша?
15
00:01:03,840 --> 00:01:04,557
Чемодан украли.
16
00:01:04,581 --> 00:01:12,336
Чужой дядька обещал моей мамке материал.
17
00:01:12,360 --> 00:01:16,116
Он обманет мать твою,
18
00:01:16,140 --> 00:01:23,460
Баю-баюшки-баю.
19
00:01:48,240 --> 00:01:51,556
Мам, а помнишь нищенку на вокзале?
20
00:01:51,580 --> 00:01:55,080
Даже не знаю почему, но когда
думаю об этой маленькой побирушке,
21
00:01:55,920 --> 00:01:57,656
пытаюсь представить,
22
00:01:57,680 --> 00:02:00,676
что было бы, если я
родилась не у тебя и папы,
23
00:02:00,700 --> 00:02:02,700
а в семье каких-нибудь воров.
24
00:02:03,360 --> 00:02:05,196
Что бы я тогда делала?
25
00:02:05,220 --> 00:02:08,060
Тоже, что и сейчас,
доедала бы последние крохи.
26
00:02:10,060 --> 00:02:12,716
Господи, о чём ты думаешь?
27
00:02:12,740 --> 00:02:16,240
Нищенка на вокзале,
28
00:02:18,240 --> 00:02:20,400
нищенки - это мы.
29
00:02:33,720 --> 00:02:34,896
Сергей звонил?
30
00:02:34,920 --> 00:02:36,896
Нет конечно.
31
00:02:36,920 --> 00:02:38,920
И не позвонит, не надейся.
32
00:02:41,760 --> 00:02:44,360
Не даром отец относился
к нему подозрительно,
33
00:02:44,420 --> 00:02:47,436
он подлецов за километр чует или ты.
34
00:02:47,460 --> 00:02:51,120
У них с папой были
профессиональные разногласия.
35
00:02:52,080 --> 00:02:53,756
Профессиональные разногласия?
36
00:02:53,780 --> 00:02:55,780
Что ты несешь?
37
00:02:56,300 --> 00:03:00,236
Твой отец выдающийся
хирург, генерал, зав.кафедры
38
00:03:00,260 --> 00:03:02,236
стал бы что-то обсуждать
с этим ничтожеством?
39
00:03:02,260 --> 00:03:03,396
С аспирантом?
40
00:03:03,420 --> 00:03:04,436
Мама.
41
00:03:04,460 --> 00:03:07,196
Я много раз думала, какую
роль он сыграл в папиной судьбе.
42
00:03:07,220 --> 00:03:10,720
Слишком уж часто захаживал
к нам в гости перед его арестом.
43
00:03:13,620 --> 00:03:15,840
Он приходил ради меня.
44
00:03:17,840 --> 00:03:19,860
Да, он несвободен,
45
00:03:23,460 --> 00:03:24,860
но он любит меня.
46
00:03:27,540 --> 00:03:29,240
Любит?
47
00:04:10,280 --> 00:04:13,216
Ты знаешь, Ириш, а я ведь тогда удивлялась,
48
00:04:13,240 --> 00:04:15,240
даже обижалась на отца.
49
00:04:16,760 --> 00:04:19,736
Другие женихи на помолвку
драгоценности дарят,
50
00:04:19,760 --> 00:04:21,736
а этот часы.
51
00:04:21,760 --> 00:04:23,736
Еще и настенные.
52
00:04:23,760 --> 00:04:27,536
А я виду не показала, а только говорю:
53
00:04:27,560 --> 00:04:30,280
Мишенька, какой странный
выбор эти ваши часы.
54
00:04:31,100 --> 00:04:32,860
А он мне: Фаничка,
55
00:04:34,860 --> 00:04:41,320
вот увидите, эти часы будут отсчитывать
время нашим внукам и правнукам.
56
00:04:45,040 --> 00:04:46,040
Не продам.
57
00:04:50,380 --> 00:04:51,780
Шуле понесу завтра.
58
00:05:01,800 --> 00:05:04,300
Нашим внукам и правнукам.
59
00:05:11,060 --> 00:05:13,440
Тебе нужно соглашаться
на это распределение.
60
00:05:13,580 --> 00:05:16,456
Мамочка, ты даже не
представляешь какое это захолустье.
61
00:05:16,480 --> 00:05:19,636
Медсанчасть металлургического комбината.
62
00:05:19,660 --> 00:05:21,660
Как ты не понимаешь, Ириш?
63
00:05:22,100 --> 00:05:24,776
Это захолустье для нас сейчас спасение.
64
00:05:24,800 --> 00:05:27,416
Господи, да оглянись вокруг себя.
65
00:05:27,440 --> 00:05:30,156
После того как меня
уволили, мы же всё проели.
66
00:05:30,180 --> 00:05:32,156
Ну что захолустье,
67
00:05:32,180 --> 00:05:34,180
захолустье оно и здоровее.
68
00:05:36,180 --> 00:05:37,360
Ничего.
69
00:05:39,360 --> 00:05:43,280
Ничего, подхвати живот,
70
00:05:44,280 --> 00:05:45,280
поедем.
71
00:05:51,480 --> 00:05:54,640
Когда-нибудь этот кошмар
закончится, вот увидишь.
72
00:05:55,620 --> 00:05:57,300
Мы вернемся.
73
00:05:58,460 --> 00:06:03,776
С 5 по 14 октября в
Москве проходил 19 съезд
74
00:06:03,800 --> 00:06:07,416
Коммунистической партии Советского Союза.
75
00:06:07,440 --> 00:06:12,616
С трибун съезда, на весь мир,
прозвучало заявление Генерального
76
00:06:12,640 --> 00:06:17,420
секретаря партии Иосифа
Виссарионовича Сталина.
77
00:06:19,720 --> 00:06:20,980
Ровнее.
78
00:06:22,860 --> 00:06:26,236
Разрешите выразить благодарность.
79
00:06:26,260 --> 00:06:28,236
Кому сказал?
80
00:06:28,260 --> 00:06:31,536
Эй, рыжая.
81
00:06:31,560 --> 00:06:33,560
Смотри пузо не потеряй.
82
00:06:34,320 --> 00:06:42,320
Чужой дядька обещал моей мамке материал.
83
00:06:43,500 --> 00:06:47,836
Он обманет мать твою,
84
00:06:47,860 --> 00:06:52,516
Баю-баюшки-баю.
85
00:06:52,540 --> 00:06:58,100
Баю-баюшки-баю. ♪чётче шаг ♪
86
00:06:58,820 --> 00:07:03,920
За пожеланием список, задоить.
87
00:07:12,100 --> 00:07:15,376
Пожалуйте, двенадцать метров все ваши.
88
00:07:15,400 --> 00:07:18,936
Комната шикарная, королевская.
89
00:07:18,960 --> 00:07:21,516
Кухня большая.
90
00:07:21,540 --> 00:07:23,516
Ванна, мойся-залейся,
91
00:07:23,540 --> 00:07:27,480
а главное одна только соседка - я.
92
00:07:29,260 --> 00:07:34,436
Не пьющая, не гулящая, женщина аккуратная.
93
00:07:34,460 --> 00:07:37,040
Робота сменная благодать,
94
00:07:37,840 --> 00:07:41,016
вот только музыку люблю, это да.
95
00:07:41,040 --> 00:07:44,520
Вы как к патефону, не в претензии?
96
00:07:45,040 --> 00:07:47,896
А то он у нас скоро своя музыка будет.
97
00:07:47,920 --> 00:07:53,640
Ой громкая и не спросит, когда заводить ее.
98
00:07:56,760 --> 00:07:58,596
Вы не подумайте чего,
99
00:07:58,620 --> 00:08:02,420
Это к жуть какая довольная,
что соседка докторшей будет.
100
00:08:03,560 --> 00:08:06,076
Это ж какое удобство.
101
00:08:06,100 --> 00:08:08,100
Располагайтесь.
102
00:09:11,260 --> 00:09:12,636
Так,
103
00:09:12,660 --> 00:09:18,216
сегодня значит 15, мне
выходит во вторую смену.
104
00:09:18,240 --> 00:09:22,920
С этим сменами один бардак в
голове, не отметишь, все забудешь.
105
00:09:24,080 --> 00:09:29,240
Смотрю я, Фаина Семеновна,
вы на все руки мастер.
106
00:09:29,940 --> 00:09:34,500
И пальто перелицевать,
и на базаре торговаться,
107
00:09:35,100 --> 00:09:38,036
и пелёнок из тряпья нашить,
108
00:09:38,060 --> 00:09:42,276
и кашку для Сонечки сварить.
109
00:09:42,300 --> 00:09:44,300
Да уж.
110
00:09:46,300 --> 00:09:50,456
Для этого я окончила Сорбонну,
111
00:09:50,480 --> 00:09:54,956
Сейчас, моя заинька, сейчас,
сейчас кашка будет готова.
112
00:09:54,980 --> 00:09:58,576
Сейчас Сонечка кашку
покушает, ну ты мое солнышко.
113
00:09:58,600 --> 00:10:00,576
Ну что там, мам, с кашей?
114
00:10:00,600 --> 00:10:02,600
Остывает уже. Вот видишь.
115
00:10:03,600 --> 00:10:05,716
Смотри, нам бабушка кашу принесла.
116
00:10:05,740 --> 00:10:07,716
Ну что, скандалистка?
117
00:10:07,740 --> 00:10:09,740
Опоздали, да?
118
00:10:10,320 --> 00:10:11,900
Какое безобразие.
119
00:10:13,160 --> 00:10:16,160
Бабушка на три минуты с
кашей опоздала, а уже скандал.
120
00:10:17,160 --> 00:10:20,420
Сейчас, Сейчас. Сейчас.
121
00:10:22,420 --> 00:10:25,516
Что-то нехорошо мне.
122
00:10:25,540 --> 00:10:29,600
Ир, дай воды, а. Воды дай.
123
00:10:44,980 --> 00:10:46,720
Мама!
124
00:11:13,080 --> 00:11:14,780
Сонечка.
125
00:11:14,900 --> 00:11:18,600
Японца вашего повели,
Валерия Михайловна. Таки Тори?
126
00:11:19,400 --> 00:11:21,336
Его уже на работу погнали?
127
00:11:21,360 --> 00:11:25,640
Он же только выкарабкался
из воспаления легких.
128
00:11:26,600 --> 00:11:29,856
А вот мне интересно, как это южные люди
129
00:11:29,880 --> 00:11:32,856
нашу зиму выживают.
130
00:11:32,880 --> 00:11:35,696
А в Японии, Лена, бывают
очень холодные зимы.
131
00:11:35,720 --> 00:11:40,396
Не поняла, Ирина Михайловна,
как можно сочувствовать врагу?
132
00:11:40,420 --> 00:11:44,720
Ку ку, Соня, какой у тебя носик.
133
00:11:45,280 --> 00:11:49,396
Где у меня носик, где у
меня носик, где носик?
134
00:11:49,420 --> 00:11:53,920
Не санчасть, а чёрт знает что.
135
00:12:00,200 --> 00:12:02,076
Вообще-то у меня с ней соседка сидит,
136
00:12:02,100 --> 00:12:04,476
она телефонистка на почтамте,
137
00:12:04,500 --> 00:12:06,476
через двое суток на третьи,
138
00:12:06,500 --> 00:12:08,476
ну и вот, когда работает,
139
00:12:08,500 --> 00:12:10,500
проблема.
140
00:12:13,180 --> 00:12:15,240
Это что, новый член коллектива?
141
00:12:15,360 --> 00:12:17,620
Извините, Фёдор Николаевич.
142
00:12:18,220 --> 00:12:20,440
Ничего, ничего.
143
00:12:21,700 --> 00:12:23,756
Вы Зинаиду Николаевну не видели?
144
00:12:23,780 --> 00:12:25,340
Только что вышла.
145
00:12:32,420 --> 00:12:36,176
Ирин Михайловна, а вы
не хотите её в ясли отдать?
146
00:12:36,200 --> 00:12:38,200
Ребёнка жалко.
147
00:12:40,200 --> 00:12:42,860
А знаете, ничего не
успеваю после смерти мамы
148
00:12:43,440 --> 00:12:44,860
и дом запустила.
149
00:12:45,800 --> 00:12:48,100
Конечно надо что-то решать.
150
00:12:48,860 --> 00:12:50,536
Наймите кого-нибудь.
151
00:12:50,560 --> 00:12:52,536
Кого, Лен?
152
00:12:52,560 --> 00:12:55,200
Кого здесь можно найти, кроме заключенных?
153
00:12:56,040 --> 00:12:57,676
Может быть вы знаете?
154
00:12:57,700 --> 00:13:00,176
А из вольнонаёмных кого-нибудь?
155
00:13:00,200 --> 00:13:02,176
Ну вот завтра же медосмотр,
156
00:13:02,200 --> 00:13:04,200
выберите женщину почище.
157
00:13:06,580 --> 00:13:08,560
Да, это мысль.
158
00:13:13,540 --> 00:13:16,456
Смотреть под ноги.
159
00:13:16,480 --> 00:13:18,480
Не отставать.
160
00:14:03,420 --> 00:14:06,900
Ну, за встречу.
161
00:14:07,860 --> 00:14:10,180
Сколько лет не видались?
162
00:14:21,400 --> 00:14:24,496
А кодло ждёт тебя, не дождётся.
163
00:14:24,520 --> 00:14:26,520
Послали уж, чтобы не заблудилась.
164
00:14:33,200 --> 00:14:37,800
Эй, кудрявая, фигурная,
водочки нам принеси.
165
00:14:40,860 --> 00:14:44,040
Гражданин, мы крепкими
спиртными напитками не торгуем.
166
00:14:48,680 --> 00:14:55,036
Передай там, постель мне не надо,
я чистая, долгов в общаке не имею.
167
00:14:55,060 --> 00:14:58,456
А зоной по горло сыта,
обратно туда не тороплюсь.
168
00:14:58,480 --> 00:15:00,480
Любаша.
169
00:15:01,240 --> 00:15:03,960
Да кто ж тебя на зону то тянет. Боже упаси.
170
00:15:04,960 --> 00:15:07,580
Ты ж нам как знамя нужна, как фельдмаршал.
171
00:15:08,420 --> 00:15:11,756
Калган твой драгоценный нужен,
понимаешь? Засиделись мы.
172
00:15:11,780 --> 00:15:14,780
Ждём тебя, как зорьку рассветную.
173
00:15:16,520 --> 00:15:18,500
Макарон ещё закажи.
174
00:15:19,420 --> 00:15:20,476
Ага.
175
00:15:20,500 --> 00:15:24,840
Эй, фигурная, макарон принеси.
176
00:15:25,620 --> 00:15:28,920
И два пива. А ну цыц разгулялся.
177
00:15:30,540 --> 00:15:34,640
Короче, оглядеться хочу,
передохнуть. Надо будет, сама вас найду.
178
00:15:39,400 --> 00:15:43,220
С учётом сложившейся обстановке в городе,
179
00:15:44,280 --> 00:15:46,496
и невозможной криминализации,
180
00:15:46,520 --> 00:15:50,940
считай необходимым вести
постоянную проверку документов.
181
00:15:52,660 --> 00:15:56,776
Ладик под боком. Это
ведь как вулкан, Везувий.
182
00:15:56,800 --> 00:15:58,800
Понимаете,
183
00:16:01,380 --> 00:16:06,380
Недавно освободились несколько
известных, в уголовных кругах, личностей.
184
00:16:09,360 --> 00:16:12,720
Не исключаю, они могли осесть в городе.
185
00:16:13,320 --> 00:16:16,480
Комбинат постоянно
нуждается в рабочей силе, так что
186
00:16:17,380 --> 00:16:21,236
может показаться, что бывший
блатной начал новую жизнь,
187
00:16:21,260 --> 00:16:23,260
но я, товарищи, советую не расслабляться.
188
00:16:23,940 --> 00:16:27,520
Здесь есть несколько особо отпетых
189
00:16:28,940 --> 00:16:30,696
самых матёрых,
190
00:16:30,720 --> 00:16:32,696
отчаянных.
191
00:16:32,720 --> 00:16:34,720
Присмотритесь.
192
00:16:37,500 --> 00:16:40,580
А баба то, что тут делает? Краля, какая-то.
193
00:16:44,160 --> 00:16:49,240
Вот именно эта краля всех за пояс заткнёт.
194
00:17:36,060 --> 00:17:37,840
А куда мне было деваться?
195
00:17:38,440 --> 00:17:41,636
Отца посадили, мамку волки съели.
196
00:17:41,660 --> 00:17:44,076
Это как, с виду? Да вот так.
197
00:17:44,100 --> 00:17:48,796
Ночью шла через приезд,
зима, ни единой души.
198
00:17:48,820 --> 00:17:51,660
У нас зимние по устанку приходили.
199
00:17:51,860 --> 00:17:54,296
Утром ошмётки юбки, да валенок нашли.
200
00:17:54,320 --> 00:17:56,296
Ужас какой.
201
00:17:56,320 --> 00:17:58,296
А меня бабаня вырастила.
202
00:17:58,320 --> 00:18:01,736
Помню, ходили мы с
ней к поездам с голодухи.
203
00:18:01,760 --> 00:18:05,856
Все надеялись, может кто
в окно, что из еды выкинет.
204
00:18:05,880 --> 00:18:10,220
Один раз нашли на корочку
хлеба похожее. Бабаня откусила,
205
00:18:10,900 --> 00:18:13,340
а это засохшее дерьмо.
206
00:18:17,340 --> 00:18:18,340
Одевайтесь.
207
00:18:58,700 --> 00:18:59,880
Послушайте,
208
00:19:01,480 --> 00:19:03,140
Любовь Никитична,
209
00:19:04,860 --> 00:19:07,956
вы на представляете, какой это
тяжелый хлеб - труд обдирщиц.
210
00:19:07,980 --> 00:19:11,380
Через месяц вы рук своих не
узнаете, сплошные будут ожоги и рубцы.
211
00:19:19,440 --> 00:19:21,596
А не пойдёте ли вы няней?
212
00:19:21,620 --> 00:19:24,660
У меня ребёнок 9 месяцев, а сидеть некому.
213
00:19:25,760 --> 00:19:27,960
Я вам буду платить 60 рублей.
214
00:19:35,800 --> 00:19:36,980
Прикину,
215
00:19:38,980 --> 00:19:40,740
адресок черкните.
216
00:19:43,680 --> 00:19:48,100
Ты мой голубчик.
217
00:19:48,740 --> 00:19:54,140
И, Михаил Гаврилович, не такая простушка,
218
00:19:54,940 --> 00:19:56,480
как кажусь я.
219
00:20:04,140 --> 00:20:10,316
Ой, Сонечка, ой, как
она скучает по мамочке.
220
00:20:10,340 --> 00:20:14,096
Вот она, мамочка.
221
00:20:14,120 --> 00:20:17,960
Вот она, мамочка, уже пришла.
222
00:20:24,320 --> 00:20:29,436
Ты моя Сонечка, а ты моя девочка.
223
00:20:29,460 --> 00:20:31,120
Моя девочка.
224
00:20:31,720 --> 00:20:35,480
Ирина Михайловна, вы мне
должны ещё с прошлого раза.
225
00:20:35,620 --> 00:20:38,396
Извините, Раиса Федоровна,
вот я уже приготовила.
226
00:20:38,420 --> 00:20:41,816
Возьмите, пожалуйста. Очень благодарна вам.
227
00:20:41,840 --> 00:20:45,080
У ты моё солнышко, сейчас мы пойдём.
228
00:20:50,540 --> 00:20:54,240
Лично меня в мужчинах
229
00:20:54,700 --> 00:20:58,740
привлекает загадочность.
230
00:21:19,040 --> 00:21:24,900
Спят медведи и слоны,
231
00:21:25,920 --> 00:21:31,780
дяди спать и тёти.
232
00:21:32,660 --> 00:21:38,520
Все вокруг спать должны.
233
00:21:54,880 --> 00:22:01,436
В столице Финляндии, город Хельсинки,
проходили 15 олимпийские игры.
234
00:22:01,460 --> 00:22:06,596
Впервые в олимпийских играх
приняли участие советские спортсмены.
235
00:22:06,620 --> 00:22:11,316
Сборная СССР добилась
выдающихся результатов,
236
00:22:11,340 --> 00:22:18,856
завоевав 71 медаль, 22 золотых,
30 серебряных и 19 бронзовых,
237
00:22:18,880 --> 00:22:24,400
разделив первое место в неофициальном
командном подсчете с командой США.
238
00:22:25,120 --> 00:22:30,876
Открыл игры президент Финляндской
республики Юхо Кусти Паасикиви.
239
00:22:30,900 --> 00:22:37,140
Закрывал их президент Международного
олимпийского комитета Зигфрид Эдстрём.
240
00:22:37,720 --> 00:22:42,296
Однако господин президент забыл
после торжественной встречи слова
241
00:22:42,320 --> 00:22:46,216
"объявляю игры 15 олимпиады закрытыми",
242
00:22:46,240 --> 00:22:50,900
поэтому игры формально
считаются незакрытыми.
243
00:22:55,860 --> 00:22:57,320
Здравствуйте.
244
00:23:00,400 --> 00:23:02,860
Проходите, пожалуйста.
245
00:23:12,920 --> 00:23:14,940
Я сегодня к ребёнку не подойду.
246
00:23:16,940 --> 00:23:19,400
Вам здесь день в коридоре лягу.
247
00:23:21,460 --> 00:23:24,640
Вы мне одеялко какое-то
старое киньте на пол.
248
00:23:25,080 --> 00:23:29,876
Да нет, ну что вы, Любовь Никитична,
давайте я вам лучше на топчане постелю.
249
00:23:29,900 --> 00:23:31,900
Не, я сегодня здесь.
250
00:23:32,620 --> 00:23:33,900
Ну пожалуйста.
251
00:23:35,360 --> 00:23:36,360
Проходите.
252
00:23:46,740 --> 00:23:52,500
Здравствуйте, ребята,
слушайте "Пионерскую Зорьку".
253
00:24:12,280 --> 00:24:13,740
Доброе утро.
254
00:24:15,840 --> 00:24:17,140
Где тут помыться у вас?
255
00:24:19,140 --> 00:24:21,160
Там, пожалуйста.
256
00:24:21,820 --> 00:24:23,920
А я полотенце сейчас принесу.
257
00:24:29,900 --> 00:24:31,720
Вот, возьмите.
258
00:24:33,000 --> 00:24:35,556
Мне керосин бы.
259
00:24:35,580 --> 00:24:37,580
Он на кухне.
260
00:25:37,920 --> 00:25:41,320
Сонечка, а кто к нам
сегодня пришёл, а, Сонечка?
261
00:25:41,980 --> 00:25:46,456
К нам пришла нянечка, теперь
у Сони будет настоящая нянечка.
262
00:25:46,480 --> 00:25:49,856
Даа, Люба её зовут.
263
00:25:49,880 --> 00:25:51,336
Любаша.
264
00:25:51,360 --> 00:25:58,060
Скажи, Сонька, скажи
няня Любаша. Дааа Любаша.
265
00:26:04,400 --> 00:26:08,876
Два часа моется, керосина
спросила, значит вшей выводит.
266
00:26:08,900 --> 00:26:10,900
Хороша нянька.
267
00:26:15,420 --> 00:26:21,656
Вы не думайте, Ирина Михайловна, что я с
досадами, мол нянькини денежки от меня уплыли,
268
00:26:21,680 --> 00:26:24,556
просто за Сонечку переживаю.
269
00:26:24,580 --> 00:26:28,560
Это ж стыдоба, а не девица,
откуда вы её выкопали?
270
00:26:35,340 --> 00:26:41,116
Мне б доктор это,
бельишка какого, ну что там,
271
00:26:41,140 --> 00:26:43,140
платье что ли.
272
00:26:43,980 --> 00:26:48,280
Конечно, я сейчас попробую, поищу.
273
00:26:49,080 --> 00:26:51,680
Люба, возьмите, пожалуйста, Сонечку.
274
00:27:11,180 --> 00:27:13,040
Ну это неприлично.
275
00:27:15,040 --> 00:27:17,940
Ну это совсем лохмотья какие-то.
276
00:28:14,820 --> 00:28:16,100
Здравствуйте, Ирина.
277
00:28:18,460 --> 00:28:20,020
Здравствуйте.
278
00:28:20,540 --> 00:28:22,460
А откуда вы меня знаете?
279
00:28:23,480 --> 00:28:24,960
Дедуктивный метод.
280
00:28:25,920 --> 00:28:29,116
Я знаю, что у Михаила Львовича
единственная обожаемая дочь,
281
00:28:29,140 --> 00:28:31,856
что она с отличием закончила школу,
282
00:28:31,880 --> 00:28:34,256
а теперь собирается на выпускной бал.
283
00:28:34,280 --> 00:28:36,280
Вы что сыщик?
284
00:28:36,920 --> 00:28:38,280
Всего лишь аспирант.
285
00:28:39,660 --> 00:28:42,180
А тогда вам к папе, он в кабинете.
286
00:28:44,080 --> 00:28:45,260
Спасибо.
287
00:28:51,900 --> 00:28:53,480
Клетчатое вам к лицу.
288
00:28:54,040 --> 00:28:56,500
Благодарю сыщик-аспирант.
289
00:29:09,500 --> 00:29:12,240
Где вы теперь, сыщик-аспирант?
290
00:29:19,200 --> 00:29:21,400
Вот, Люба, примерьте-ка.
291
00:29:22,920 --> 00:29:25,800
Лучшая московская портниха
шила для выпускного бала.
292
00:29:38,720 --> 00:29:41,276
Давайте к маме, на ручки.
293
00:29:41,300 --> 00:29:43,300
Опа.
294
00:29:48,100 --> 00:29:50,700
Посмотри на няню.
295
00:29:53,580 --> 00:29:56,140
Даааа.
296
00:29:56,920 --> 00:29:58,116
В самый раз.
297
00:29:58,140 --> 00:30:02,640
Ну его только отгладить. Отгладим.
Ну и подшить немного, я думаю.
298
00:30:03,120 --> 00:30:04,640
Подошьём, доктор.
299
00:30:06,640 --> 00:30:08,400
Вы можете называть меня Ирина Михайловна.
300
00:30:11,100 --> 00:30:12,200
Угу.
301
00:30:16,470 --> 00:30:18,370
Вот что, доктор,
302
00:30:20,620 --> 00:30:22,620
вы моих денег мне не давайте.
303
00:30:24,720 --> 00:30:27,720
Складывайте где-нибудь,
чтобы я места не знала.
304
00:30:33,000 --> 00:30:39,850
Стремясь разжечь новую мировую войну,
империалисты, вместе с тем развёртывают
305
00:30:40,020 --> 00:30:46,850
шпионскую и диверсионную деятельность против
Советского союза и стран народной демократии.
306
00:30:47,070 --> 00:30:53,470
Всё это вновь и вновь подтверждает правильность
указания, данного товарищем Сталиным.
307
00:30:53,670 --> 00:30:59,446
Помнить и не забывать, что пока
есть капиталистическое окружение.
308
00:30:59,470 --> 00:31:03,676
Шёл трамвай десятый номер,
309
00:31:03,700 --> 00:31:08,046
на площадке кто-то помер,
310
00:31:08,070 --> 00:31:12,296
тащат тащат мертвеца,
311
00:31:12,320 --> 00:31:15,996
Ламца-дрица-а-ца-ца!
312
00:31:16,020 --> 00:31:19,746
Гражданин начальничек,
313
00:31:19,770 --> 00:31:24,150
вот вам винтик в чайничек.
314
00:31:24,770 --> 00:31:25,820
Здравствуйте.
315
00:31:28,370 --> 00:31:30,096
Коля, что случилось?
316
00:31:30,120 --> 00:31:34,320
Да вот, стыковщика вагонами сдавило.
Думал множественные переломы, разрывы.
317
00:31:34,600 --> 00:31:39,800
Немедленно на рентген и в
операционную. А где Лена?
318
00:31:41,170 --> 00:31:43,176
Что за неполадки?
319
00:31:43,200 --> 00:31:46,600
Проверены палатки. А, Сонь?
320
00:31:48,600 --> 00:31:52,326
Соня, такая девка справная,
в штаны надула, да?
321
00:31:52,350 --> 00:31:56,900
Царица ты моя, моя принцесса.
322
00:31:58,670 --> 00:32:01,220
Да, надула.
323
00:32:04,020 --> 00:32:06,196
Здравствуйте, Зинаида Николаевна.
324
00:32:06,220 --> 00:32:08,800
Здравствуйте. Доброе утро.
325
00:32:13,920 --> 00:32:17,500
Здравствуйте, Зинаида Николаевна.
Здравствуйте, Фёдор Николаевич.
326
00:32:18,370 --> 00:32:22,250
Снимки готовы? Да. Спасибо.
327
00:32:26,200 --> 00:32:31,076
Зинаида Николаевна, больного с
третьей палаты не описывали шесть часов.
328
00:32:31,100 --> 00:32:34,346
Он поступил к нам с загрудинными болями,
329
00:32:34,370 --> 00:32:37,426
это ж мог быть инфаркт или стенокардия.
330
00:32:37,450 --> 00:32:39,876
Да нет, ясно, что пневмония.
331
00:32:39,900 --> 00:32:46,250
Боли в грудной клетке,
кашель с прожилками крови.
332
00:32:47,220 --> 00:32:51,100
Ирина Михайловна, я попросил
бы вас посмотреть этого больного.
333
00:32:51,350 --> 00:32:53,626
Мы тут затрудняемся с диагнозом.
334
00:32:53,650 --> 00:32:57,796
А чего же затрудняемся.
Ясно, что пневмония.
335
00:32:57,820 --> 00:32:59,796
Нет, совсем не ясно.
336
00:32:59,820 --> 00:33:03,376
Это может быть и рак
легкого, и тромбоэмболия,
337
00:33:03,400 --> 00:33:05,850
и туберкулёз мы сами не можем исключить.
338
00:33:06,000 --> 00:33:08,476
Уж позвольте мне самой
заниматься своими больными.
339
00:33:08,500 --> 00:33:10,500
Зина. Зинаида Николаевна.
340
00:33:18,800 --> 00:33:22,626
Вы, Ирина Михайловна, перед уходом
всё таки посмотрите этого больного.
341
00:33:22,650 --> 00:33:24,650
А Зинаида Николаевна?
342
00:33:26,020 --> 00:33:28,500
Моя личная просьба.
343
00:33:34,000 --> 00:33:38,150
Да.
344
00:33:39,350 --> 00:33:43,476
Да, история неприятная,
но больного осмотреть надо.
345
00:33:43,500 --> 00:33:48,070
Всё хочу спросить. Ирина
Михайловна, как нянечка, довольны?
346
00:33:50,070 --> 00:33:51,320
Не знаю, Лен.
347
00:33:52,520 --> 00:33:55,600
Ну по-моему, на нянечку
она похожа меньше всего.
348
00:33:57,400 --> 00:34:00,596
Ужасно волнуюсь, первый
день она с ребёнком.
349
00:34:00,620 --> 00:34:03,800
Ничего, скоро обе
привыкнут, не переживайте.
350
00:34:04,650 --> 00:34:05,800
Надеюсь.
351
00:34:08,700 --> 00:34:13,396
Это что такое? Это по какому
такому праву здесь происходит?
352
00:34:13,420 --> 00:34:16,546
По какому праву я спрашиваю?
353
00:34:16,570 --> 00:34:18,870
Ты пасть то прикрой, голосистая.
354
00:34:19,970 --> 00:34:24,870
По праву советского равноправия,
граждане дорогие, хорошие. Усекла?
355
00:34:26,120 --> 00:34:29,200
Это настоящее хулиганство.
356
00:34:30,050 --> 00:34:32,870
Ты, тётя, ты не знаешь, что
такое настоящее хулиганство,
357
00:34:32,920 --> 00:34:36,220
а будешь вопить я тебе
активно продемонстрирую.
358
00:34:40,350 --> 00:34:42,220
А теперь кажись всё поровну?
359
00:34:43,200 --> 00:34:45,250
Всем места хватит, правильно?
360
00:34:47,070 --> 00:34:50,520
Вам это самоуправство так не сойдёт.
361
00:35:04,250 --> 00:35:05,800
Тёть.
362
00:35:07,800 --> 00:35:10,620
Ты шухер-то кончай.
363
00:35:11,670 --> 00:35:13,820
Пока я не осерчала
364
00:35:16,500 --> 00:35:19,400
и не дай Бог тебе
365
00:35:20,620 --> 00:35:22,250
хотя бы мизинцем
366
00:35:23,420 --> 00:35:28,600
этот мой натюрморт порушить.
367
00:35:30,600 --> 00:35:31,870
Чуешь?
368
00:35:33,870 --> 00:35:34,950
Стул твой?
369
00:35:36,950 --> 00:35:38,750
Ну на.
370
00:35:45,070 --> 00:35:48,826
Она везде, везде эта рыжая, будто
без неё больные не выздоравливают
371
00:35:48,850 --> 00:35:50,796
и не удивлюсь, если ты ей
свою должность уступишь.
372
00:35:50,820 --> 00:35:52,076
Зин, что ты несёшь?
373
00:35:52,100 --> 00:35:55,776
Да вижу вижу, как только она
появляется, ты готов на голову встать.
374
00:35:55,800 --> 00:36:00,400
Перестань, противно. Я просто
доверяю Ирине Михайловне.
375
00:36:01,400 --> 00:36:04,400
У неё настоящее профессиональное чутьё.
376
00:36:04,820 --> 00:36:08,046
Интересно, кто решил её ребёнком наградить.
377
00:36:08,070 --> 00:36:11,520
Прекрати. Да, пожалуйста.
378
00:36:12,420 --> 00:36:15,970
Федор Николаевич, можно? Да, пожалуйста.
379
00:36:28,700 --> 00:36:32,100
Фёдор Николаевич, я осмотрела
того больного из третьей палаты.
380
00:36:32,420 --> 00:36:35,626
Думаю дело плохо, похоже
на запущенный рак легкого.
381
00:36:35,650 --> 00:36:39,426
Надо бы как можно быстрее
перевести его в областную операцию.
382
00:36:39,450 --> 00:36:42,570
Спасибо, Ирина Михайловна, я
договорюсь о перевозке больного.
383
00:36:42,720 --> 00:36:43,497
Хорошо.
384
00:36:43,521 --> 00:36:46,576
Ирина Михайловна. Да? Погодите, пожалуйста.
385
00:36:46,600 --> 00:36:48,726
Присядьте.
386
00:36:48,750 --> 00:36:51,420
Присядьте, пожалуйста. Я
387
00:36:52,770 --> 00:36:55,526
Ирина Михайловна, я
давно хотел у вас спросить.
388
00:36:55,550 --> 00:36:56,550
Да?
389
00:36:56,950 --> 00:37:01,750
Скажите, тяжело вам,
наверное, одной с дочкой?
390
00:37:02,800 --> 00:37:05,426
Вы насчёт Сонечки в ординаторской?
391
00:37:05,450 --> 00:37:07,876
Не волнуйтесь, Фёдор
Николаевич, я уже няню наняла.
392
00:37:07,900 --> 00:37:09,876
Да не, я не про это.
393
00:37:09,900 --> 00:37:14,050
Просто вы извините, а отец
вам, что совсем не помогает?
394
00:37:14,620 --> 00:37:16,050
У Сонечки нет отца.
395
00:37:16,570 --> 00:37:18,050
То есть, как это нет отца?
396
00:37:19,050 --> 00:37:23,870
Ну, что я не в этом смысле.
Я конечно не Дева Мария.
397
00:37:30,070 --> 00:37:33,246
Сергей? Здравствуйте.
398
00:37:33,270 --> 00:37:35,270
Ирина.
399
00:37:37,050 --> 00:37:40,670
А я вас сразу и не узнал. Постарела?
400
00:37:41,800 --> 00:37:44,000
Катастрофически похорошели.
401
00:37:48,120 --> 00:37:51,126
Ирина Михайловна, а откуда вы едете?
402
00:37:51,150 --> 00:37:53,150
С дачи.
403
00:37:55,620 --> 00:37:58,400
У нас там просто чудесно.
404
00:37:59,470 --> 00:38:01,696
А вы на даче одна живёте?
405
00:38:01,720 --> 00:38:03,970
Нет, я там к сессии готовлюсь.
406
00:38:04,850 --> 00:38:07,076
А вы что за городом делали?
407
00:38:07,100 --> 00:38:09,476
На лето комнату снимал.
408
00:38:09,500 --> 00:38:11,500
Для себя?
409
00:38:17,750 --> 00:38:21,346
Ирина Михайловна, как
вы относитесь к Лемешеву?
410
00:38:21,370 --> 00:38:24,096
К Лемешеву?
411
00:38:24,120 --> 00:38:27,520
Странный вопрос, обожаю конечно.
412
00:38:28,070 --> 00:38:30,146
Тогда вы приглашены.
413
00:38:30,170 --> 00:38:32,750
У меня есть два билета на его концерт.
414
00:38:34,200 --> 00:38:35,920
Правда?
415
00:38:39,150 --> 00:38:40,400
Правда.
416
00:38:43,170 --> 00:38:49,670
Нет, вы не сыщик-аспирант, вы волшебник.
417
00:38:58,600 --> 00:39:06,600
Не пылают очи у неё огнём.
418
00:39:07,940 --> 00:39:15,576
В них разлит мрак ночи
419
00:39:15,600 --> 00:39:21,556
С непробудным сном
420
00:39:21,580 --> 00:39:26,156
И когда приду я,
421
00:39:26,180 --> 00:39:33,396
Тихо к ней склонюсь,
422
00:39:33,420 --> 00:39:39,336
Всё ее бужу я
423
00:39:39,360 --> 00:39:47,360
И не добужусь...
424
00:40:01,620 --> 00:40:08,276
Представление народного артиста
Советского союза Сергея Яковлевича Лемешева
425
00:40:08,300 --> 00:40:12,440
прозвучал старинный
русский романс "Свидание".
426
00:40:13,520 --> 00:40:16,776
А теперь, дорогие радиослушатели,
427
00:40:16,800 --> 00:40:19,400
А вот ещё ложку,
428
00:40:19,940 --> 00:40:21,400
Я тебе повыплёвываю.
429
00:40:22,960 --> 00:40:24,640
А ну ещё одну давай.
430
00:40:32,180 --> 00:40:37,956
А мы пока Сонину пелёнку погладим,
431
00:40:37,980 --> 00:40:42,276
будет Соня умница,
432
00:40:42,300 --> 00:40:45,996
будет Соня красавица,
433
00:40:46,020 --> 00:40:49,116
будет Соня в законе.
434
00:40:49,140 --> 00:40:51,140
Боже мой, неужели борщ.
435
00:40:52,120 --> 00:40:55,500
Нет, соус консоме с трюфелями.
436
00:40:56,060 --> 00:40:58,816
А мне даже почудилось, мама вернулась.
437
00:40:58,840 --> 00:41:03,640
Так, давайте, переодевайтесь, руки
мойте и за стол, налью пока горячий.
438
00:41:07,380 --> 00:41:08,500
Моё золото.
439
00:41:15,100 --> 00:41:16,400
Ну-ка,
440
00:41:19,380 --> 00:41:22,040
А ну её, давай последнюю падлу.
441
00:41:22,680 --> 00:41:24,016
Ам.
442
00:41:24,040 --> 00:41:27,120
Совсем меня с кухни выжила.
443
00:41:27,780 --> 00:41:32,040
Целый день жарит, парит,
ресторанное меню готовит.
444
00:41:33,400 --> 00:41:34,900
Грубая.
445
00:41:37,320 --> 00:41:39,016
Бандитка. Алло?
446
00:41:39,040 --> 00:41:41,400
А ты её на место поставь, Раиса.
447
00:41:41,580 --> 00:41:42,260
Алло?
448
00:41:42,600 --> 00:41:45,620
Её поставишь,
449
00:41:46,640 --> 00:41:49,056
Боязно, правду говорю.
450
00:41:49,080 --> 00:41:51,196
Алло? Алло?
451
00:41:51,220 --> 00:41:54,260
Боже, как я их встретила
год назад, жиличек этих.
452
00:41:54,740 --> 00:41:57,876
Думаю докторша, может подсобит чем когда.
453
00:41:57,900 --> 00:42:01,016
Бесполезно, ничего не слышно.
454
00:42:01,040 --> 00:42:02,556
Снимайте заказ.
455
00:42:02,580 --> 00:42:05,556
А вы в Москву звоните.
С Москвой связь хорошая.
456
00:42:05,580 --> 00:42:08,156
Зачем мне в Москву, мне в Ростов нужно.
457
00:42:08,180 --> 00:42:13,216
Что за люди? Знают же, что связь
плохая и нет, всё равно приходят.
458
00:42:13,240 --> 00:42:15,240
Хлебом не корми, дай позвонить.
459
00:42:19,500 --> 00:42:21,816
Степан Семёнович, можно?
460
00:42:21,840 --> 00:42:25,120
А, Ирина Михайловна, заходите.
461
00:42:30,220 --> 00:42:32,880
Здравствуйте, доктор. Здравствуйте.
462
00:42:34,380 --> 00:42:36,680
Рад вас видеть. Я тоже.
463
00:42:38,200 --> 00:42:42,176
Присаживайтесь. Да у меня
минутное дело, Степан Семёнович.
464
00:42:42,200 --> 00:42:44,176
Только скажите сначала, как ваша язва?
465
00:42:44,200 --> 00:42:45,516
Беспокоит?
466
00:42:45,540 --> 00:42:47,516
Да ну её. Безобразие.
467
00:42:47,540 --> 00:42:49,540
А лекарства не принимаете?
468
00:42:50,060 --> 00:42:52,536
Ну, Ирина Михайловна, вы, как Шерлок Холмс.
469
00:42:52,560 --> 00:42:56,096
Точно ведь, кручусь целый день, забываю.
470
00:42:56,120 --> 00:42:58,996
Слушайте, я вас уволю и
на месяц в санчасть положу.
471
00:42:59,020 --> 00:43:00,996
Ладно, ладно, доктор, сдаюсь.
472
00:43:01,020 --> 00:43:02,996
Договорились.
473
00:43:03,020 --> 00:43:06,940
Буду лекарства принимать,
будильник поставлю.
474
00:43:08,680 --> 00:43:10,616
Ну, по какому случаю у нас?
475
00:43:10,640 --> 00:43:12,796
Не прививки же делать.
476
00:43:12,820 --> 00:43:14,796
Да я на минутку, вот.
477
00:43:14,820 --> 00:43:18,080
Хочу домработницу прописать.
478
00:43:24,980 --> 00:43:25,980
Ирина Михайловна.
479
00:43:27,540 --> 00:43:28,860
Что вы делаете?
480
00:43:29,960 --> 00:43:32,180
Это же Любка известная.
481
00:43:32,720 --> 00:43:34,820
Главарь воровской шайки.
482
00:43:36,820 --> 00:43:38,800
Да вон её художество.
483
00:43:39,780 --> 00:43:41,516
Недавно срок отбыла.
484
00:43:41,540 --> 00:43:45,540
На ней дел висит, что у меня
пальцев рук не хватит сосчитать.
485
00:43:50,460 --> 00:43:53,860
Знаете, у меня мама, она
была сильным человеком,
486
00:43:54,480 --> 00:43:56,980
и всегда говорила, к чёрту условности.
487
00:44:01,660 --> 00:44:03,680
А если она вас обворует?
488
00:44:05,320 --> 00:44:07,720
Ну обворует, я к вам приду.
489
00:44:13,740 --> 00:44:16,320
Эх, Ирина Михайловна, Ирина Михайловна.
490
00:44:19,660 --> 00:44:22,856
Господи, что же делать,
что же делать, Господи?
491
00:44:22,880 --> 00:44:24,880
Как себя вести?
492
00:44:25,540 --> 00:44:29,776
Надо прийти, как ни в чём не бывало.
Люба, всё в порядке, я вам доверяю.
493
00:44:29,800 --> 00:44:33,896
Нет, не так. Люба, я хочу
услышать вашу историю от вас самой.
494
00:44:33,920 --> 00:44:38,260
Господи, что же я натворила?
Я же сама её впустила.
495
00:44:40,700 --> 00:44:48,700
Чужой дядька обещал,
496
00:44:51,300 --> 00:44:59,300
Моей маме материал,
497
00:45:03,180 --> 00:45:11,180
Он обманет мать твою,
498
00:45:15,640 --> 00:45:23,640
Баю-баюшки-баю,
499
00:45:27,880 --> 00:45:35,880
Баю-баюшки-баю.
500
00:45:59,080 --> 00:46:04,100
Ах ты моя Сонечка, иди
к маме, ты моё золото.
501
00:46:16,660 --> 00:46:24,660
Доска стиральная. Доска.
Купите куклу, сама делала.
502
00:46:27,800 --> 00:46:33,580
Покупаем куклу. Куклу покупаем.
Купите куклу. Видите, какая хорошая кукла.
503
00:46:33,640 --> 00:46:37,900
Покупаем куклу. Куклу
покупаем. Покупаем куклу.
504
00:46:38,000 --> 00:46:42,580
Покупаем куклу. Куклу
покупаем. Купите куклу.
505
00:46:42,860 --> 00:46:49,376
Покупаем куклу. Калоши. Калоши.
506
00:46:49,400 --> 00:46:54,036
Кто пару найдёт, счастье, удачу найдёт.
507
00:46:54,060 --> 00:46:56,860
Десять копыт - пара.
508
00:46:58,040 --> 00:47:01,296
Люба, Любушка, Любушка, голубушка.
509
00:47:01,320 --> 00:47:05,680
Не надоело тебя, Любаш,
пелёночки то обосанные стирать?
510
00:47:08,480 --> 00:47:12,496
Тебя мусор пасёт, ноги делай, живо.
511
00:47:12,520 --> 00:47:18,616
Ты что, нарываешься
на меня, а? Это ж труха.
512
00:47:18,640 --> 00:47:24,716
Это самый бесцеремонный материал.
Да это же вообще не знаю что.
513
00:47:24,740 --> 00:47:25,860
Что ты делаешь, хулиганка?
514
00:47:27,860 --> 00:47:30,300
Я пару нашла.
515
00:47:31,280 --> 00:47:36,440
Ирина Михайловна, гоните-ка 80 рублей. Там старушка
в соседнем доме стулья старинный, графский продаёт.
516
00:47:36,560 --> 00:47:39,616
Ножки лакированные, гнутые, я час
торговалась. Просто сдохнуть можно.
517
00:47:39,640 --> 00:47:42,216
Ну мне до зарплаты 90 рублей осталось.
518
00:47:42,240 --> 00:47:45,720
Как так, у меня же получка была.
519
00:47:46,760 --> 00:47:50,476
Ну как жить, руки дырявые. Ну
как всё маме отдавала. Пойдём.
520
00:47:50,500 --> 00:47:51,800
А это зачем?
521
00:47:51,860 --> 00:47:53,536
Пара гривенных. И что?
522
00:47:53,560 --> 00:47:58,236
Как что? Мужик один, жук,
что удумал, всё в кучу свалил,
523
00:47:58,260 --> 00:47:59,776
ну там брак какой-то разный.
524
00:47:59,800 --> 00:48:01,776
Хочет пару, ползай подбирай. Во.
525
00:48:01,800 --> 00:48:03,296
Почти одинаковые.
526
00:48:03,320 --> 00:48:05,320
А зачем вам калоши, Люба?
527
00:48:05,980 --> 00:48:08,956
Ну, Ирина Михайловна, пара гривенник.
528
00:48:08,980 --> 00:48:10,956
Жалко было не купить.
529
00:48:10,980 --> 00:48:12,340
Пойдём.
530
00:48:23,760 --> 00:48:27,096
Сколько раз говорила, Ирина Михайловна?
531
00:48:27,120 --> 00:48:29,736
Не держите денег в шкафах.
532
00:48:29,760 --> 00:48:31,736
Не держите в белье.
533
00:48:31,760 --> 00:48:34,360
Нельзя так простодушно жить.
534
00:48:38,300 --> 00:48:41,396
Я не рылась заметила, когда
вы Кондаковой одалживали.
535
00:48:41,420 --> 00:48:45,400
А шкаф, тем более бельё, это ж первое
место для домушников, с него начинают.
536
00:48:45,720 --> 00:48:48,636
Люба, какие у меня деньги?
Ну тем более, ладно, не жмись.
537
00:48:48,660 --> 00:48:54,840
Как-нибудь выкрутимся. Значит так,
восемьдесят на стуле, десятку на расходы.
538
00:48:57,240 --> 00:48:58,800
Ирина Михайловна?
539
00:49:11,300 --> 00:49:12,996
Ирина Михайловна, можно?
540
00:49:13,020 --> 00:49:15,020
Да, Раиса Федоровна, заходите.
541
00:49:15,620 --> 00:49:16,620
Опа.
542
00:49:17,180 --> 00:49:17,957
Ой!
543
00:49:17,981 --> 00:49:22,900
Ой, какие мы уже взрослые,
да какие самостоятельные.
544
00:49:24,120 --> 00:49:25,600
Держи конфетку.
545
00:49:27,320 --> 00:49:30,220
А спасибо тёте сказать. Да не за что.
546
00:49:31,500 --> 00:49:33,516
Вы же знаете, как я люблю Сонечку.
547
00:49:33,540 --> 00:49:36,480
Я же, можно сказать, её вынянчила.
548
00:49:37,340 --> 00:49:38,480
Ирина Михайловна,
549
00:49:39,400 --> 00:49:41,276
займите десяточку.
550
00:49:41,300 --> 00:49:43,920
Пригласила одного человека в гости,
551
00:49:44,680 --> 00:49:47,696
вина хорошего купил, боюсь,
что до получки не дотяну.
552
00:49:47,720 --> 00:49:49,720
Да с удовольствием.
553
00:49:56,340 --> 00:50:01,340
Такой знаете мужчина солидный,
554
00:50:02,220 --> 00:50:03,840
недавно познакомились,
555
00:50:05,840 --> 00:50:07,560
завтра уезжает.
556
00:50:07,960 --> 00:50:10,260
Меня с собой зовёт.
557
00:50:12,260 --> 00:50:14,180
Вот возьму и уеду.
558
00:50:16,180 --> 00:50:18,660
А что?
559
00:50:20,660 --> 00:50:21,960
Уеду.
560
00:50:27,520 --> 00:50:28,860
Раиса Федоровна,
561
00:50:29,440 --> 00:50:30,860
вы меня извините,
562
00:50:32,120 --> 00:50:34,620
но я вам, к сожалению, не смогу занять.
563
00:50:35,320 --> 00:50:37,120
Последняя десятка.
564
00:50:38,020 --> 00:50:39,896
Это Люба все деньги забрала,
565
00:50:39,920 --> 00:50:43,520
ну в среду у меня будет
зарплата, тогда пожалуйста.
566
00:50:48,240 --> 00:50:51,420
Кому доверились, Ирина Михайловна?
567
00:50:52,980 --> 00:50:55,480
Ну что вы, это такое облегчение.
568
00:50:56,400 --> 00:51:00,176
Да, да, пожалуй.
569
00:51:00,200 --> 00:51:03,396
Вот, вот и Люба пришла.
570
00:51:03,420 --> 00:51:07,420
А, Сонь, посмотри, да, вон там.
571
00:51:13,960 --> 00:51:16,700
Даром же, даром.
572
00:52:01,040 --> 00:52:03,396
А что это Кондакова патефон завела?
573
00:52:03,420 --> 00:52:05,420
Да кавалера ожидает.
574
00:52:07,700 --> 00:52:10,240
Это того, у подъезда?
575
00:52:10,660 --> 00:52:12,240
Хмыря из органов?
576
00:52:14,240 --> 00:52:15,896
Мама.
577
00:52:15,920 --> 00:52:19,040
А почему, Люба, вы
решили, что он из органов?
578
00:52:20,680 --> 00:52:24,340
Так, у них же у всех морды
в одной колодке сбиты.
579
00:52:34,080 --> 00:52:37,996
Ирина Михайловна, у Лёшеньки
Козаковой из пятой палаты острые боли.
580
00:52:38,020 --> 00:52:39,776
Чей больной? Васильцовой.
581
00:52:39,800 --> 00:52:42,116
А где она? Её нет, отпросилась до обеда.
582
00:52:42,140 --> 00:52:43,656
Посмотрите мальчика, Ирина Михайловна.
583
00:52:43,680 --> 00:52:45,680
Сейчас халат надену.
584
00:52:49,240 --> 00:52:50,240
Больно?
585
00:52:53,160 --> 00:52:55,000
В операционную срочно.
586
00:52:57,080 --> 00:53:00,040
И пригласите Фёдора Николаевича.
587
00:53:03,760 --> 00:53:09,436
Кто вам дал право, без моего ведома,
отправлять мальчика на операционный стол?
588
00:53:09,460 --> 00:53:11,460
Я вас спрашиваю.
589
00:53:14,260 --> 00:53:17,660
Мальчик три дня лежал с острым животом.
590
00:53:18,640 --> 00:53:20,460
У Фёдора Николаевича спросите.
591
00:53:21,120 --> 00:53:24,820
У нас во время операции
аппендикс в руках разлился.
592
00:53:25,100 --> 00:53:27,840
Значит так, Фёдор Николаевич,
593
00:53:28,860 --> 00:53:32,176
я требую запретить молодому
специалисту Зальцман
594
00:53:32,200 --> 00:53:34,200
заниматься моими больными.
595
00:53:35,280 --> 00:53:38,680
Ну, Зинаида Николаевна,
вы чуть не упустили его.
596
00:53:40,040 --> 00:53:43,160
У нас во время операции... У вас
597
00:53:44,800 --> 00:53:46,220
с Ириной Михайловной?
598
00:53:53,020 --> 00:53:54,440
Извините.
599
00:53:56,440 --> 00:54:00,036
Напрасно, Ирина Михайловна, вы
упоминали Фёдора Николаевича.
600
00:54:00,060 --> 00:54:02,060
Почему напрасно?
601
00:54:03,460 --> 00:54:05,000
Извините, я опаздываю.
602
00:54:09,860 --> 00:54:13,100
Эффектная шубка у вас, Раиса Федоровна.
603
00:54:13,240 --> 00:54:18,120
И мех такой нежный. Как
влитая, я и не носила её считай.
604
00:54:20,120 --> 00:54:21,800
Хочешь примерить?
605
00:54:22,540 --> 00:54:23,800
Хочу.
606
00:54:39,660 --> 00:54:41,860
Очень хорошо.
607
00:54:43,060 --> 00:54:44,580
А главное норковая.
608
00:54:45,720 --> 00:54:46,720
Покупай.
609
00:54:53,720 --> 00:54:57,580
Спасибо, Раиса Федоровна, я подумаю.
610
00:55:01,420 --> 00:55:05,160
Только не долго, а то гляди продам.
611
00:55:14,640 --> 00:55:16,716
Ты куда Фенька торопишься?
612
00:55:16,740 --> 00:55:20,360
Эффектно, эффектно, окстись.
613
00:55:20,920 --> 00:55:22,360
Ты рукава то видала?
614
00:55:22,860 --> 00:55:24,800
А что рукава там?
615
00:55:25,020 --> 00:55:27,280
Да повылазили все рукава.
616
00:55:27,640 --> 00:55:30,936
Ты работаешь у нас
недавно, поэтому не знаешь,
617
00:55:30,960 --> 00:55:34,040
а этой шубейке сто лет в обед.
618
00:55:34,620 --> 00:55:36,436
Эффектно, ишь.
619
00:55:36,460 --> 00:55:40,780
Понаберутся разных словечек, эффектно,
620
00:55:47,080 --> 00:55:48,080
Ну как?
621
00:55:51,120 --> 00:55:52,340
Красота.
622
00:55:54,580 --> 00:55:57,500
Ну вот не уже, как голые, у всех на виду.
623
00:56:02,880 --> 00:56:05,460
Вот, Люба, сегодня получку давали.
624
00:56:06,840 --> 00:56:09,240
Это как раз вовремя.
625
00:56:33,020 --> 00:56:35,560
Картошка есть, пока потянем.
626
00:56:37,560 --> 00:56:39,620
Керосин.
627
00:56:45,060 --> 00:56:46,740
Ну вот, доктор,
628
00:56:48,740 --> 00:56:53,436
иду сегодня в магазин, ситца выкинули
небесную тонну, сдохнуть можно.
629
00:56:53,460 --> 00:56:57,476
Аж пульс участился, хватит, не хватит,
630
00:56:57,500 --> 00:57:01,816
пока очередь доползла,
думала от тахикардии помру.
631
00:57:01,840 --> 00:57:03,840
А вам бы, доктор,
632
00:57:05,380 --> 00:57:08,120
пальто приличное купить.
633
00:57:08,640 --> 00:57:10,120
Вот ещё.
634
00:57:10,820 --> 00:57:12,616
За каких таких шишей?
635
00:57:12,640 --> 00:57:14,640
Да хоть с каких не та.
636
00:57:16,640 --> 00:57:19,436
Хоть потешное, чёрное,
чтоб тряп хороший был.
637
00:57:19,460 --> 00:57:21,460
С фатина можно.
638
00:57:23,180 --> 00:57:28,736
А то ходите, как ощипанный цыплёнок.
639
00:57:28,760 --> 00:57:32,660
Цыплёнок? Вот именно.
640
00:57:33,020 --> 00:57:35,540
У меня ж там кипит.
641
00:57:43,920 --> 00:57:47,000
Мосельцова тут возмутилась и говорит мне,
642
00:57:48,180 --> 00:57:53,060
по какому это праву вы чужого больного, без
ведома лечащего врачу, на стол отправляете?
643
00:57:54,040 --> 00:57:57,056
А я говорю, мальчик с острым
животом три дня пролежал,
644
00:57:57,080 --> 00:58:00,440
Ну спросите Фёдора Николаевича Перечникова.
645
00:58:02,060 --> 00:58:05,680
У нас во время операции этот
аппендикс в руках разлился.
646
00:58:07,160 --> 00:58:10,580
Ну про Перечникова зря, она спит с ним.
647
00:58:11,680 --> 00:58:14,340
Кто? Ну эта.
648
00:58:14,740 --> 00:58:15,940
Кудлатая.
649
00:58:17,940 --> 00:58:19,560
Мосельцова.
650
00:58:21,560 --> 00:58:23,600
С чего вы взяли?
651
00:58:37,960 --> 00:58:39,880
Как влитая.
652
00:58:40,620 --> 00:58:42,700
Я не носила её считай.
653
00:58:43,560 --> 00:58:46,940
И деньги то плёвые. Да, совсем не дорого.
654
00:58:49,240 --> 00:58:52,040
А шуба то, между прочим, норковая.
655
00:58:52,820 --> 00:58:57,076
И продавать бы не стала, а
просто вижу, Ирина Михайловна,
656
00:58:57,100 --> 00:58:59,076
совсем вы обтрепались.
657
00:58:59,100 --> 00:59:02,996
Вы доктор, Вас уважать должны. Да, пожалуй.
658
00:59:03,020 --> 00:59:06,320
Спасибо, Раиса Федоровна,
сейчас деньги принесу.
659
00:59:08,560 --> 00:59:10,056
О, Люба.
660
00:59:10,080 --> 00:59:13,896
А мы тут у Раисы Федоровны
шубу покупаем, совсем недорого.
661
00:59:13,920 --> 00:59:19,140
А вы всегда теперь, Ирина Михайловна, у
домработницы спрашиваете позволение на покупки?
662
00:59:19,820 --> 00:59:21,820
Просто смех и больше ничего.
663
00:59:22,580 --> 00:59:24,416
Раиса Федоровна, дорогая,
664
00:59:24,440 --> 00:59:26,440
не надо.
665
00:59:38,400 --> 00:59:41,900
Ну что же вы, Ирина Михайловна,
как ребёнок, в самом деле.
666
00:59:43,900 --> 00:59:46,740
Любая сволота вас облапошит.
667
00:59:48,940 --> 00:59:51,420
Ты что себе позволяешь?
668
00:59:53,420 --> 00:59:56,200
Я не спорю, это шуба
может и была когда-то шубой,
669
00:59:57,100 --> 01:00:01,236
а сейчас в ней только
чёртовы поминки справлять.
670
01:00:01,260 --> 01:00:02,320
Не во вред грязи.
671
01:00:04,780 --> 01:00:09,400
Судиться. По закону. Порча имущества.
672
01:00:15,480 --> 01:00:18,100
Дочка, дочка, пальто.
673
01:00:21,540 --> 01:00:24,900
Мы сойдёмся в цене, я много не возьму.
674
01:00:29,740 --> 01:00:32,856
Бабусь, да оно в дым
износилось, за него рубля жалко.
675
01:00:32,880 --> 01:00:34,856
Девушка, а вы пальто ищите?
676
01:00:34,880 --> 01:00:37,836
У меня дома есть, новое совсем.
677
01:00:37,860 --> 01:00:40,180
Я не носила его, не успелось.
678
01:00:44,040 --> 01:00:47,560
Мне просто очень деньги
нужны, я хочу продать его.
679
01:00:48,220 --> 01:00:49,536
Может посмотрите?
680
01:00:49,560 --> 01:00:52,680
Я здесь недалеко комнату снимаю.
681
01:00:53,580 --> 01:00:57,020
Пять минут ходьбы, до
Коммунистической всего.
682
01:00:58,420 --> 01:00:59,920
Ну веди.
683
01:02:09,120 --> 01:02:12,220
Люба. Ирина Михайловна.
684
01:02:14,310 --> 01:02:22,310
Вот, это конечно не
шуба, но вещь повиличная.
685
01:02:32,540 --> 01:02:35,050
Это мне?
686
01:02:38,400 --> 01:02:39,850
Ну вам.
687
01:02:41,850 --> 01:02:44,340
Примерьте.
688
01:03:03,800 --> 01:03:05,510
Люба.
689
01:03:12,600 --> 01:03:16,910
Люба, а где бирка магазина?
Я что-то бирки не вижу.
690
01:03:20,740 --> 01:03:24,970
Откуда? Вы что, Ирина
Михайловна, в самом деле.
691
01:03:25,770 --> 01:03:29,340
Думаете я в ваш дом легавых притащу?
692
01:03:30,000 --> 01:03:34,776
Не бойтесь, носите. Честное пальто,
даже не торговалась, всё до копейки отдала.
693
01:03:34,800 --> 01:03:37,600
А стоит знаете? Ого-го.
694
01:03:38,650 --> 01:03:40,110
Смотрите-ка.
695
01:03:41,250 --> 01:03:42,450
Мех как играет.
696
01:03:59,880 --> 01:04:02,770
Ирина Михайловна, Сонечка
заболела, прям горит вся.
697
01:04:20,820 --> 01:04:23,850
Это я во всём виновата.
698
01:04:25,850 --> 01:04:28,050
На ветру гуляли слишком долго.
699
01:04:29,510 --> 01:04:34,170
Уж как я её тащила домой,
а она всё гулять, гулять.
700
01:04:36,850 --> 01:04:38,770
Щёчки розовые, ну думаю
пшаландуть маленько.
701
01:04:40,540 --> 01:04:43,570
Воспаление лёгких, будем колоть.
702
01:05:09,600 --> 01:05:13,400
Уходи, немочь проклятая.
703
01:05:19,740 --> 01:05:24,770
Будет Соня у нас здоровая.
704
01:05:26,170 --> 01:05:30,850
Будет Соня у нас весёлая.
705
01:05:36,050 --> 01:05:37,650
Соня.
706
01:05:38,080 --> 01:05:41,110
Будет здоровая.
707
01:05:41,710 --> 01:05:46,170
Будет Соня весёлая. Люб, кладите её.
708
01:05:54,880 --> 01:06:02,880
Моя Соня будет здоровая, весёлая.
709
01:06:27,570 --> 01:06:31,450
Люба, ложитесь спать,
уже поздно. Я с ней посижу.
710
01:07:24,880 --> 01:07:29,776
Видишь, Сонечка уснула и ты спи.
711
01:07:29,800 --> 01:07:34,850
Я не буду спать, не буду.
712
01:07:35,620 --> 01:07:37,220
Мне нельзя.
713
01:07:52,170 --> 01:07:55,480
Любава, вы что ещё не ложились?
714
01:07:57,800 --> 01:07:59,426
Спит.
715
01:07:59,450 --> 01:08:03,000
Идите спокойно на работу.
716
01:08:07,200 --> 01:08:08,200
Хорошо.
717
01:08:09,540 --> 01:08:11,970
Стоит ещё укол сделать в двенадцать.
718
01:08:53,800 --> 01:08:56,086
У ребёнка пневмония.
719
01:08:56,110 --> 01:08:59,620
Убедительно прошу, в
доме не курить, а то прибью.
720
01:09:22,650 --> 01:09:30,650
Чужой дядька обещал
721
01:09:32,080 --> 01:09:37,346
А что вы так запыхались то, Ирина
Михайловна, я уже всё сделала. Что всё?
722
01:09:37,370 --> 01:09:39,370
Что? Укол.
723
01:09:42,370 --> 01:09:47,976
А что остолбенели то? Я по
всем правилам, как выкипетила эту
724
01:09:48,000 --> 01:09:53,776
ампулу с водкой ломала и за
иголку пальцами не трогалась.
725
01:09:53,800 --> 01:09:57,020
Она даже не плакала, а
у вас всё время плачет.
726
01:10:05,480 --> 01:10:13,480
Люб, тише, спать.
727
01:10:15,820 --> 01:10:23,820
Чужой дядька обещал
728
01:10:30,420 --> 01:10:38,420
моей мамке материал.
729
01:10:42,250 --> 01:10:50,250
Он обманет мать твою,
730
01:10:57,540 --> 01:11:00,576
Сообщение.
731
01:11:00,600 --> 01:11:08,316
Некоторое время тому назад,
органами государственной безопасности,
732
01:11:08,340 --> 01:11:13,196
была раскрыта
террористическая группа врачей,
733
01:11:13,220 --> 01:11:19,026
ставившая своей целью,
путём вредительского лечения,
734
01:11:19,050 --> 01:11:25,450
сократить жизнь активным
деятелям Советского Союза.
735
01:11:29,200 --> 01:11:30,770
Слушаю.
736
01:11:32,770 --> 01:11:34,450
Да, читал.
737
01:11:36,450 --> 01:11:38,420
Проведу на этой неделе.
738
01:11:41,940 --> 01:11:43,820
Не вижу срочности.
739
01:11:47,420 --> 01:11:49,710
Хорошо, сегодня, так сегодня.
740
01:12:07,170 --> 01:12:10,826
Уже все коридоры забиты, а
больные всё прибывают и прибывают.
741
01:12:10,850 --> 01:12:12,826
Каждый год одно и тоже.
742
01:12:12,850 --> 01:12:18,976
Как зима, эпидемия гриппа, сейчас
ещё обмороженных начнут привозить.
743
01:12:19,000 --> 01:12:21,770
Господи, ума не приложу, куда его класть.
744
01:12:26,020 --> 01:12:27,680
Алло.
745
01:12:32,220 --> 01:12:36,716
Да, Федор Николаевич, поняла.
746
01:12:36,740 --> 01:12:40,686
Ирина Михайловна, в три собрание.
747
01:12:40,710 --> 01:12:44,970
По какому поводу? А
вы "Правда" читали? Нет.
748
01:12:45,510 --> 01:12:48,570
Банду раскрыли, заговор врачей.
749
01:12:49,570 --> 01:12:57,570
Неужели правда не читали? Сообщение
ТАСС, "убийцы в белых халатах", отравители.
750
01:13:04,480 --> 01:13:09,050
Кто? Фамилии? Не русские фамилии.
751
01:13:10,110 --> 01:13:12,400
В основном не русские.
752
01:13:32,480 --> 01:13:34,176
Здравствуйте, товарищи.
753
01:13:34,200 --> 01:13:38,346
Федор Николаевич, у меня жена рожает с
минуты на минуту, вторые сутки предродовой.
754
01:13:38,370 --> 01:13:40,370
Воды отошли, разрешите отлучиться.
755
01:13:41,080 --> 01:13:45,976
Рожков, вы что не понимаете
политически важности момента?
756
01:13:46,000 --> 01:13:51,710
Родит ваша жена. Уж
не первая и не последняя.
757
01:13:54,250 --> 01:13:59,916
Да, товарищи, давайте мы не будем затягивать.
Случай у нас сегодня, так сказать, особенный.
758
01:13:59,940 --> 01:14:03,910
Это, это всех нас касается.
759
01:14:06,910 --> 01:14:12,420
Короче, я слово предоставляю
председателю месткома Мосельцовой.
760
01:14:16,110 --> 01:14:21,176
Товарищи, случилось чудовещное.
761
01:14:21,200 --> 01:14:26,510
Измена проникла в наши
профессиональные ряды.
762
01:14:28,620 --> 01:14:36,570
Я зачитаю газету "Правда", хроника
ТАСС "Арест группы врачей-вредителей".
763
01:14:37,540 --> 01:14:42,856
Некоторое время тому назад
органами Государственной безопасности
764
01:14:42,880 --> 01:14:47,146
была раскрыта
террористическая группа врачей,
765
01:14:47,170 --> 01:14:51,996
ставивших своей целью,
путем вредительского лечения,
766
01:14:52,020 --> 01:14:56,856
сократить жизнь активным
деятелям Советского Союза.
767
01:14:56,880 --> 01:15:03,686
В числе участников этой
террористической группы оказались:
768
01:15:03,710 --> 01:15:09,310
профессор Вовси М.С.,
769
01:15:10,710 --> 01:15:14,286
профессор Коган М.Б.,
770
01:15:14,310 --> 01:15:19,086
профессор Фельдман А.И.,
771
01:15:19,110 --> 01:15:25,220
и профессор Этингер Я.Г.
772
01:15:27,020 --> 01:15:34,026
Врачи-преступники старались в первую очередь подорвать
здоровье советских руководящих военных кадров,
773
01:15:34,050 --> 01:15:39,626
вывести их из строя и
ослабить оборону страны.
774
01:15:39,650 --> 01:15:47,650
Однако арест расстроил их злодейские планы и
преступникам не удалось добиться своей цели.
775
01:15:48,370 --> 01:15:54,826
Арестованный Вовси заявил
следствию, что он получил директиву
776
01:15:54,850 --> 01:16:01,916
«об истреблении руководящих кадров
СССР» из США от организации «Джойнт»
777
01:16:01,940 --> 01:16:08,596
через врача в Москве
Шимелиовича и известного
778
01:16:08,620 --> 01:16:13,110
еврейского буржуазного
националиста Михоэлса.
779
01:16:14,940 --> 01:16:19,080
Следствие будет закончено
в ближайшее время.
780
01:16:20,340 --> 01:16:23,570
У меня всё. Спасибо.
781
01:16:30,620 --> 01:16:36,146
Ну вот, товарищи, такие
вот дела, как видите.
782
01:16:36,170 --> 01:16:41,196
В момент тяжелой
обострившийся борьбы классов
783
01:16:41,220 --> 01:16:44,340
бдительность гражданина
должна сочетаться у вас с
784
01:16:46,340 --> 01:16:49,000
с профессиональным долгом врача.
785
01:16:50,770 --> 01:16:57,570
Давайте, Рожков, бегите к жене.
786
01:16:58,770 --> 01:17:02,250
На этом наше собрание окончено.
787
01:17:09,680 --> 01:17:13,686
А вам, Ирина Михайловна, что-то неясно?
788
01:17:13,710 --> 01:17:17,976
Мне кажется, я очень доходчиво читала.
789
01:17:18,000 --> 01:17:21,480
Да, вы были очень убедительны.
790
01:17:23,570 --> 01:17:26,226
А может вам какая-то
фамилия знакомой показалась?
791
01:17:26,250 --> 01:17:30,880
Вы ведь, если я не ошибаюсь,
из семьи московской врачебной.
792
01:17:32,880 --> 01:17:39,626
Не ошибаетесь. А вы напрасно
не пользуетесь губной помадой.
793
01:17:39,650 --> 01:17:43,370
Это бы как-то вас расцветило.
794
01:17:52,110 --> 01:17:57,826
Опираясь на группу растленных
еврейских буржуазных националистов,
795
01:17:57,850 --> 01:18:02,280
профессиональные шпионы
и террористы из "Джойнт"
796
01:18:05,310 --> 01:18:09,710
Вы последний? Да.
797
01:18:17,310 --> 01:18:21,080
Ужас, страшно ж в поликлинику идти.
798
01:18:22,110 --> 01:18:25,426
Попросишь сульфодиазина, а тебе яд дадут.
799
01:18:25,450 --> 01:18:27,426
Ты на фамилию врача смотри.
800
01:18:27,450 --> 01:18:32,110
Если там Шапиро или
какой-нибудь Родинович, не ходи.
801
01:18:33,450 --> 01:18:37,280
Так они за русскими фамилиями прячутся.
802
01:18:38,620 --> 01:18:40,880
Научились.
803
01:18:41,200 --> 01:18:45,826
На личность внимательно
смотри. Ты ему на нос смотри.
804
01:18:45,850 --> 01:18:48,770
Ну это ж уму непостижимо,
805
01:18:49,510 --> 01:18:51,880
вождей травить.
806
01:18:53,480 --> 01:18:57,280
Это чтобы страна без руководства осталась.
807
01:18:58,280 --> 01:19:01,940
Вражье семя.
808
01:19:18,170 --> 01:19:21,426
Ирина Михайловна, у меня сын родился.
809
01:19:21,450 --> 01:19:25,546
Поздравляю. Вы куда? Пойдёмте, отметим.
810
01:19:25,570 --> 01:19:28,546
Спасибо, Коля, я не могу.
811
01:19:28,570 --> 01:19:34,570
Между тем эти органы должны
были быть особенно бдительны,
812
01:19:35,570 --> 01:19:42,826
так как история уже знает
примеры, когда под маской врачей
813
01:19:42,850 --> 01:19:48,280
действовали подлые
убийцы и изменники Родины.
814
01:19:49,800 --> 01:19:55,826
Советский народ с гневом и возмущением
клеймит преступную банду убийц
815
01:19:55,850 --> 01:19:58,826
и их иностранных хозяев.
816
01:19:58,850 --> 01:20:05,376
Презренных наймитов,
продавшихся за доллары и стерлинги,
817
01:20:05,400 --> 01:20:09,480
он раздавит, как омерзительную гадину.
81216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.