All language subtitles for 1883.S01E02.Behind.Us.A.Cliff.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NOSiViD-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:07,708 ♪ MTV... ♪ 2 00:02:53,641 --> 00:02:54,742 Captain. 3 00:03:16,964 --> 00:03:17,998 I know. 4 00:03:21,269 --> 00:03:22,703 I know. 5 00:04:03,243 --> 00:04:05,212 My father won't speak of the war. 6 00:04:06,947 --> 00:04:09,850 When men ask if he fought, he says no. 7 00:04:11,752 --> 00:04:14,588 I've seen fellow soldiers call out his name on the street. 8 00:04:15,956 --> 00:04:17,825 He turns and walks the other way. 9 00:04:21,395 --> 00:04:24,965 He spent three years in a Union prison. 10 00:04:25,032 --> 00:04:27,735 When he came home, my mother said 11 00:04:27,801 --> 00:04:29,737 he weighed ninety-seven pounds. 12 00:06:48,476 --> 00:06:50,143 Gonna need a cook. 13 00:06:50,210 --> 00:06:51,211 Or two. 14 00:06:51,278 --> 00:06:52,780 Why do we need a cook? 15 00:06:52,846 --> 00:06:55,048 - Because your passengers are feasting like it's Christmas 16 00:06:55,115 --> 00:06:56,584 and somebody needs to ration their food 17 00:06:56,650 --> 00:06:59,286 because when they run out, they're coming after my food. 18 00:06:59,352 --> 00:07:00,854 Or your food... 19 00:07:00,921 --> 00:07:03,691 - We're gonna bring a herd of beef with us. 20 00:07:03,757 --> 00:07:05,258 Food ain't gonna be a problem. 21 00:07:05,325 --> 00:07:07,427 Yeah, it will. 22 00:07:07,495 --> 00:07:09,162 Add a cook to the list. 23 00:07:11,565 --> 00:07:13,166 You feel like moving some cows? 24 00:07:14,568 --> 00:07:16,637 - Somebody's gotta watch after these folks. 25 00:07:16,704 --> 00:07:20,173 - If these folks can't survive six hours sitting by a river, 26 00:07:20,240 --> 00:07:21,575 I'd rather know it now. 27 00:07:29,583 --> 00:07:31,084 What are you looking at? 28 00:07:31,151 --> 00:07:32,720 Nuthin'. 29 00:07:39,159 --> 00:07:40,828 How come I ain't got no hair? 30 00:07:42,596 --> 00:07:44,798 "Ain't got no"? 31 00:07:44,865 --> 00:07:48,001 Been in Texas six days, you already forgot how to speak. 32 00:07:48,068 --> 00:07:49,570 How come? 33 00:07:49,637 --> 00:07:51,238 You will. 34 00:07:53,140 --> 00:07:55,643 When you're older. 35 00:07:55,709 --> 00:07:58,245 But how come not now? 36 00:07:58,311 --> 00:08:00,581 - I don't know "how come not now." 37 00:08:00,648 --> 00:08:03,851 Maybe 'cause it makes you easier to tickle. 38 00:08:07,287 --> 00:08:08,488 Elsa. 39 00:08:13,794 --> 00:08:15,395 Where's your mother? 40 00:08:16,429 --> 00:08:18,398 Don't know. 41 00:08:18,465 --> 00:08:20,167 - We're going to go round up some cattle. 42 00:08:20,233 --> 00:08:21,201 Be back in the afternoon. 43 00:08:21,268 --> 00:08:22,435 I want you to stay in camp, 44 00:08:22,502 --> 00:08:23,871 I want you to keep an eye on your brother, 45 00:08:23,937 --> 00:08:25,873 and don't wander off. 46 00:08:27,274 --> 00:08:28,475 All right. 47 00:09:06,379 --> 00:09:11,484 - Cool air rises from the ground and sends a shiver through me. 48 00:09:11,551 --> 00:09:15,088 Then the sun finds my face, and I am warm. 49 00:09:17,090 --> 00:09:19,526 The world here plays parlor tricks on your senses... 50 00:09:21,461 --> 00:09:25,065 I do not know what the word "Texas" means. 51 00:09:25,132 --> 00:09:26,433 But to me it means magic. 52 00:09:33,406 --> 00:09:35,242 Look, these here cattle, 53 00:09:35,308 --> 00:09:36,509 they're going to Kansas 54 00:09:36,576 --> 00:09:38,345 unless you can pay Kansas prices. 55 00:09:38,411 --> 00:09:40,147 What are Kansas prices? 56 00:09:40,213 --> 00:09:41,615 - Hell, you can get forty dollars a head 57 00:09:41,682 --> 00:09:42,950 for these sons of bitches up there. 58 00:09:43,016 --> 00:09:45,285 Those New Yorkers sure do love their steaks. 59 00:09:45,352 --> 00:09:46,854 We can't pay that. 60 00:09:46,920 --> 00:09:51,224 - Well, I don't blame you. I wouldn't either. 61 00:09:51,291 --> 00:09:53,727 I tell you what, I'll put a bee in your bonnet. 62 00:09:53,794 --> 00:09:56,029 There's still wild cattle down there on the Brazos, 63 00:09:56,096 --> 00:09:58,098 if you got the stones to go get 'em. 64 00:09:58,165 --> 00:10:01,268 - We got the stones, we just don't have the men. 65 00:10:01,334 --> 00:10:04,071 - We could saddle up some of them wagon horses, 66 00:10:04,137 --> 00:10:05,839 stick them Germans on them. 67 00:10:05,906 --> 00:10:07,708 Surely they can hold a line. 68 00:10:08,809 --> 00:10:10,243 Don't bet on it. 69 00:10:13,613 --> 00:10:15,448 - Let's put them in the sell barn, lot four. 70 00:10:24,591 --> 00:10:27,728 Ain't changed our mind yet, Captain. 71 00:10:27,795 --> 00:10:30,397 - We're going to round some up. Can I hire you for that? 72 00:10:30,463 --> 00:10:31,765 Where you holding 'em? 73 00:10:31,832 --> 00:10:34,234 - Ain't found them to hold them. - Hm. 74 00:10:34,301 --> 00:10:35,803 You hunting wild cattle? 75 00:10:35,869 --> 00:10:39,139 - I'll give you a dollar apiece for every one you gather. 76 00:10:39,206 --> 00:10:40,774 - How many you trying to get together? 77 00:10:40,841 --> 00:10:42,275 Hundred or so. 78 00:10:42,342 --> 00:10:44,111 You need ten hands. 79 00:10:44,177 --> 00:10:45,746 And I mean good hands. 80 00:10:45,813 --> 00:10:49,016 - How 'bout three good hands and twenty who ain't worth a shit. 81 00:10:49,082 --> 00:10:50,650 If they ain't worth a shit 82 00:10:50,718 --> 00:10:52,720 we ain't gonna get nuthin' and we ain't gonna get paid. 83 00:10:52,786 --> 00:10:54,187 - I'll pay you ten dollars apiece 84 00:10:54,254 --> 00:10:55,823 whether we wrangle any or not. 85 00:11:00,994 --> 00:11:02,162 You're wasting your money. 86 00:11:02,229 --> 00:11:03,697 Aw, come on, Wade. 87 00:11:03,764 --> 00:11:05,498 You're handy enough for all of us. 88 00:11:06,967 --> 00:11:09,970 - Yeah, there's still some wild cattle around Fort Griffith. 89 00:11:10,037 --> 00:11:11,872 That's a pretty good ride though. 90 00:11:11,939 --> 00:11:14,742 We're ready when you are. 91 00:11:14,808 --> 00:11:17,144 - Yee-haw. - Yee-haw. 92 00:11:17,210 --> 00:11:19,279 - Come on, boys, y'all got cattle to sort, let's go. 93 00:11:19,346 --> 00:11:21,081 - We'll be back for them cattle, don't you worry. 94 00:11:21,148 --> 00:11:22,315 Hya! 95 00:11:31,859 --> 00:11:35,362 - It seems even trees are new to this place. 96 00:11:35,428 --> 00:11:38,665 They scatter about in clusters, like little villages... 97 00:11:41,701 --> 00:11:43,837 And everywhere, treasures. 98 00:11:44,972 --> 00:11:46,673 Everywhere there is a bounty 99 00:11:46,740 --> 00:11:48,475 just waiting to be scooped up... 100 00:12:30,017 --> 00:12:33,120 When I looked out over this land, 101 00:12:33,186 --> 00:12:35,856 I only saw the freedom it promised. 102 00:12:37,490 --> 00:12:41,294 I knew nothing of the horror that hides in freedom's shadow. 103 00:13:11,091 --> 00:13:12,159 Let me see 'em 104 00:13:19,032 --> 00:13:20,267 Put them in the pot. 105 00:13:26,874 --> 00:13:28,141 Fools. 106 00:13:33,746 --> 00:13:36,449 - I'm going to go warn him - Don't bother. 107 00:13:36,516 --> 00:13:38,351 Better they die up here 108 00:13:38,418 --> 00:13:40,587 than do something on the trail that gets us killed. 109 00:13:40,653 --> 00:13:43,456 Only cure for stupid is reaching the gates of heaven. 110 00:13:43,523 --> 00:13:47,394 - Funny, I don't recall the word "stupid" anywhere in the Bible. 111 00:13:52,732 --> 00:13:54,701 - Look what the cat drug to camp. 112 00:13:54,767 --> 00:13:59,106 - Across the river... People... 113 00:13:59,172 --> 00:14:01,041 Nausea has a number of them to their knees. 114 00:14:03,376 --> 00:14:05,012 You were across the river? 115 00:14:06,246 --> 00:14:08,248 Your dress is dry, so you didn't swim. 116 00:14:08,315 --> 00:14:11,418 Either you learned how to fly 117 00:14:11,484 --> 00:14:13,186 or you rode the back of one of those Germans. 118 00:14:13,253 --> 00:14:16,589 I don't know which image is more upsetting. 119 00:14:16,656 --> 00:14:18,591 There's a sand bar. 120 00:14:18,658 --> 00:14:20,393 And a log. 121 00:14:20,460 --> 00:14:22,029 Mystery solved then. 122 00:14:28,535 --> 00:14:30,070 They don't even boil it. 123 00:14:30,137 --> 00:14:32,372 Just drink it like it's from a faucet. 124 00:14:32,439 --> 00:14:34,607 Cholera will run the lot of them. 125 00:14:35,675 --> 00:14:36,977 What's my mother doing? 126 00:14:38,811 --> 00:14:43,316 She's wasting her time. 127 00:14:43,383 --> 00:14:44,985 I'm done with berries. 128 00:14:45,052 --> 00:14:46,653 Your turn. 129 00:14:46,719 --> 00:14:48,355 Mind the thorns. 130 00:14:59,699 --> 00:15:01,401 Don't see any saddle horses. 131 00:15:02,869 --> 00:15:04,704 I've got a few. 132 00:15:04,771 --> 00:15:06,439 Got a few saddles, too? 133 00:15:06,506 --> 00:15:09,542 These sons of bitches are plow drivers. 134 00:15:09,609 --> 00:15:11,178 We warned you. 135 00:15:11,244 --> 00:15:14,347 - Hell, we're better off without 'em. 136 00:15:14,414 --> 00:15:16,049 Can any of 'em ride? 137 00:15:16,116 --> 00:15:18,251 I got one can ride. 138 00:15:35,068 --> 00:15:37,270 It's the water. 139 00:15:37,337 --> 00:15:39,739 You have to boil it before you drink it. 140 00:15:41,641 --> 00:15:43,210 Don't drink it. 141 00:16:01,061 --> 00:16:02,495 Go saddle Lightning. 142 00:16:02,562 --> 00:16:05,498 - She's sick. From the water. 143 00:16:05,565 --> 00:16:06,699 They all are. 144 00:16:08,935 --> 00:16:09,969 Go saddle Lightning. 145 00:16:30,157 --> 00:16:31,591 You making them tea? 146 00:16:31,658 --> 00:16:33,860 - These poor people don't know to boil water. 147 00:16:33,926 --> 00:16:36,329 - I'll be gone 'till tomorrow late. 148 00:16:36,396 --> 00:16:38,431 Be careful. 149 00:16:38,498 --> 00:16:40,567 - Shotgun's under the buckboard if there's trouble. 150 00:16:40,633 --> 00:16:42,569 - I have Claire if there's trouble. 151 00:16:42,635 --> 00:16:45,004 - Claire usually makes things worse. 152 00:16:45,072 --> 00:16:46,939 I'm taking Elsa... 153 00:16:47,006 --> 00:16:48,441 You're what? 154 00:16:48,508 --> 00:16:50,243 - This bunch is short on riders and we need her. 155 00:16:52,912 --> 00:16:56,216 - I'd object, but it sounds like you're not asking my permission. 156 00:16:56,283 --> 00:16:58,151 No, ma'am, I am not. 157 00:16:58,218 --> 00:16:59,819 - How am I supposed to make her a lady 158 00:16:59,886 --> 00:17:02,389 when you keep treating her like a man? 159 00:17:02,455 --> 00:17:03,856 - Plenty of ladies in this world. 160 00:17:03,923 --> 00:17:06,059 Pretty short on decent men, though. 161 00:17:07,394 --> 00:17:09,596 - How am I supposed to respond to that? 162 00:17:20,840 --> 00:17:22,242 Sun'll be fierce. 163 00:17:27,013 --> 00:17:29,682 It'll blow off. 164 00:17:32,752 --> 00:17:33,753 Here, tie it down. 165 00:17:42,262 --> 00:17:43,630 What's that for? 166 00:17:43,696 --> 00:17:45,132 Not sure. 167 00:17:45,198 --> 00:17:47,867 But I'd sure hate you don't have it when we find out. 168 00:17:49,136 --> 00:17:50,503 Stay close to me. 169 00:18:46,226 --> 00:18:48,027 They're back early. 170 00:18:48,094 --> 00:18:49,396 Yep. 171 00:18:49,462 --> 00:18:50,797 Who are they? 172 00:18:52,732 --> 00:18:54,267 - A stroke of luck there, Captain. 173 00:19:17,790 --> 00:19:19,359 Goddamn, Wade. 174 00:19:19,426 --> 00:19:22,028 If there's a better way to get shot I don't know it, 175 00:19:22,094 --> 00:19:25,232 chargin' in here like a bunch of fucking bandits. 176 00:19:26,899 --> 00:19:29,569 - We've seen you shoot, Grady. I think the bandits are safe. 177 00:19:29,636 --> 00:19:31,137 Y'all hunting strays? 178 00:19:31,204 --> 00:19:33,606 Wild ones. Seen any? 179 00:19:33,673 --> 00:19:35,107 Yeah, some. 180 00:19:35,174 --> 00:19:38,044 Them wild bulls pester them English cows pretty good. 181 00:19:38,110 --> 00:19:40,580 Must be the way they smell. 182 00:19:40,647 --> 00:19:43,650 All smell the same to me, but I ain't a bull. 183 00:19:43,716 --> 00:19:45,952 - Your crew's pretty light to gather wild cattle. 184 00:19:46,018 --> 00:19:48,821 - Could use the help. We'll pay. 185 00:19:48,888 --> 00:19:51,624 - No need. We need to clear some out. 186 00:19:51,691 --> 00:19:53,560 Y'all best come on up to camp. 187 00:19:57,230 --> 00:19:58,765 Come on. 188 00:20:05,204 --> 00:20:07,073 Good to see you, Wade. 189 00:20:07,139 --> 00:20:09,276 - Almost fucking shot you. 190 00:20:17,884 --> 00:20:20,052 - Whoo, yeah, I got you one. 191 00:20:20,119 --> 00:20:22,221 What you got here? 192 00:20:22,289 --> 00:20:23,756 I bet you double. 193 00:20:23,823 --> 00:20:25,325 Woo. 194 00:20:25,392 --> 00:20:28,295 - I'm surprised you got anything to bet at all after Abilene. 195 00:20:28,361 --> 00:20:31,230 That town is hard on a cowboy's wallet. 196 00:20:31,298 --> 00:20:33,900 - We stay away from that son of a bitch. 197 00:20:33,966 --> 00:20:36,469 It'll suck on you like a tick. 198 00:20:36,536 --> 00:20:38,805 You better bat your eyes... 199 00:20:38,871 --> 00:20:44,076 - Even if we get a herd to the wagons, we can't hold it. 200 00:20:44,143 --> 00:20:48,047 We can't leave till we've hired some guns and some hands. 201 00:20:48,114 --> 00:20:51,318 - These Germans gotta learn to hold their own, Thomas. 202 00:20:53,085 --> 00:20:55,121 Or they won't survive the trip. 203 00:20:55,187 --> 00:20:56,523 None of us will. 204 00:20:58,391 --> 00:21:00,893 - They're barely surviving the river 205 00:21:00,960 --> 00:21:04,130 and they ain't camped five miles from town. 206 00:21:04,196 --> 00:21:05,732 There ain't no one to hire. 207 00:21:08,134 --> 00:21:10,169 Then we don't go. 208 00:21:10,236 --> 00:21:12,772 - You can stay. I'm going. 209 00:21:14,874 --> 00:21:16,776 I want to see it one last time. 210 00:21:18,811 --> 00:21:19,912 Before it's settled. 211 00:21:22,915 --> 00:21:24,116 Before it's ruined. 212 00:21:25,418 --> 00:21:29,055 After you see it, then what? 213 00:21:30,189 --> 00:21:32,325 Then I don't care. 214 00:21:32,392 --> 00:21:35,695 The world can open up and eat me. 215 00:21:35,762 --> 00:21:36,963 I don't give a shit. 216 00:21:53,880 --> 00:21:55,915 What's that for? 217 00:21:55,982 --> 00:21:57,283 Well, it's for snakes. 218 00:21:57,350 --> 00:22:00,720 They won't cross it. 219 00:22:00,787 --> 00:22:02,789 What about you? 220 00:22:02,855 --> 00:22:04,223 - Honey, I'm so far away from a bath 221 00:22:04,290 --> 00:22:06,493 ain't no snake gonna curl up next to me. 222 00:22:10,497 --> 00:22:11,798 Ah... 223 00:22:19,972 --> 00:22:21,408 Mm. 224 00:22:26,446 --> 00:22:27,547 Thank you. 225 00:22:28,815 --> 00:22:29,816 For bringing me. 226 00:22:30,717 --> 00:22:33,553 Hm. Bringing you ain't a gift. 227 00:22:35,287 --> 00:22:36,856 We need you. 228 00:22:38,290 --> 00:22:39,325 So, thank you. 229 00:22:40,627 --> 00:22:43,129 These cattle are wild. 230 00:22:43,195 --> 00:22:45,998 These bulls will hook you. 231 00:22:46,065 --> 00:22:49,502 Don't get caught up in the brush with one. 232 00:22:49,569 --> 00:22:51,471 You push the ones that want to be pushed, 233 00:22:51,538 --> 00:22:53,372 the rest we leave behind. 234 00:22:54,874 --> 00:22:56,275 I need you to hear me on that. 235 00:22:57,510 --> 00:22:58,511 Yes. 236 00:23:01,180 --> 00:23:02,181 I trust you. 237 00:23:15,862 --> 00:23:17,296 Know what today is? 238 00:23:20,132 --> 00:23:21,701 I don't know. 239 00:23:25,171 --> 00:23:26,506 Thursday, maybe? 240 00:23:31,210 --> 00:23:35,147 - Eighteen years-ago on this day, 241 00:23:35,214 --> 00:23:39,719 Lee surrendered to Grant in the home of Wilmer Mclean 242 00:23:39,786 --> 00:23:43,756 in the village of Appomattox. 243 00:23:43,823 --> 00:23:47,794 A year later, I was born. 244 00:23:47,860 --> 00:23:52,364 It was Monday, April 9th, 1883, 245 00:23:54,467 --> 00:23:55,768 Monday was my birthday. 246 00:23:56,836 --> 00:23:59,839 Yeah, Thursday. 247 00:24:03,976 --> 00:24:05,144 I think you're right. 248 00:24:19,025 --> 00:24:21,293 Hey. Wake up. 249 00:24:23,696 --> 00:24:24,697 We gotta go. 250 00:24:31,303 --> 00:24:32,939 He's already saddled. 251 00:24:46,052 --> 00:24:47,353 I'll follow you. 252 00:24:47,419 --> 00:24:48,855 I can't see. 253 00:24:48,921 --> 00:24:50,857 - Follow the horse in front of you 254 00:24:50,923 --> 00:24:53,960 and watch its hooves sparking off the rocks. 255 00:25:25,024 --> 00:25:27,326 - We'll ride out in a line from here. 256 00:25:27,393 --> 00:25:29,195 I'll drop you off as we go. 257 00:25:29,261 --> 00:25:31,063 When I'm set, I'll call out. 258 00:25:31,130 --> 00:25:33,232 The next man in line does the same. 259 00:25:33,299 --> 00:25:34,934 Drive due west. 260 00:25:35,001 --> 00:25:37,837 When you hit the river don't cross if you don't see tracks. 261 00:25:37,904 --> 00:25:40,472 It's boggy enough to swallow horse and rider both. 262 00:25:40,539 --> 00:25:41,941 When you hit the meadow, 263 00:25:42,008 --> 00:25:44,510 wait for the men in the south to fold north. 264 00:25:44,577 --> 00:25:47,346 Hold your line and we'll push 'em right into camp. 265 00:25:48,715 --> 00:25:51,718 Stay here. This is your hole. 266 00:25:51,784 --> 00:25:53,586 The rest follow me. 267 00:26:00,893 --> 00:26:02,929 - What do I do? - You follow 'em. 268 00:26:23,082 --> 00:26:24,917 In the back, hold... 269 00:27:15,134 --> 00:27:16,168 Come on, buddy. 270 00:28:27,706 --> 00:28:28,640 Hey. 271 00:28:28,707 --> 00:28:31,243 Ha. Ha! 272 00:29:07,013 --> 00:29:09,315 - Push 'em up, push 'em up! 273 00:29:09,381 --> 00:29:10,850 Come on! 274 00:29:12,151 --> 00:29:13,352 Get! 275 00:29:13,419 --> 00:29:15,354 - Keep 'em comin'. 276 00:29:15,421 --> 00:29:17,790 - Whoa! - Come on, cow! 277 00:29:17,857 --> 00:29:19,959 Come on. 278 00:29:28,434 --> 00:29:30,236 - They're coming out of the south with a few more. 279 00:29:30,302 --> 00:29:32,504 We'll marry them here, then push em on. 280 00:29:35,274 --> 00:29:37,143 Makes you wonder what the rich folk are doing, huh? 281 00:29:39,211 --> 00:29:41,680 They ain't doing this. 282 00:29:41,747 --> 00:29:43,883 - No, ma'am, they ain't. 283 00:29:51,323 --> 00:29:54,827 - I looked to my right and saw my father, 284 00:29:54,894 --> 00:29:57,529 somehow riding vertically toward the earth. 285 00:30:02,801 --> 00:30:06,538 Beyond him, cowboys and cattle pushed toward us, 286 00:30:06,605 --> 00:30:09,608 dust following them like a cloudy shadow. 287 00:30:10,877 --> 00:30:14,914 The light was soft and pale and pink, 288 00:30:14,981 --> 00:30:19,751 like God decided to light this day with candles. 289 00:30:19,818 --> 00:30:23,255 And the whole of Texas spread out before me. 290 00:30:23,322 --> 00:30:27,426 It was the most magnificent thing I'd ever seen. 291 00:30:27,493 --> 00:30:28,861 - Well, that went better than I expected. 292 00:30:31,931 --> 00:30:33,832 - You having fun? - Yeah. 293 00:30:38,737 --> 00:30:40,639 - We got to get someone at the mouth of that draw, 294 00:30:40,706 --> 00:30:42,674 so they don't leak into it. 295 00:30:42,741 --> 00:30:44,877 Someone else to push from the rear. 296 00:30:44,944 --> 00:30:47,179 I'll do it. 297 00:30:47,246 --> 00:30:48,580 Can I do it? 298 00:30:48,647 --> 00:30:50,649 - You can do it. 299 00:30:59,691 --> 00:31:02,094 - All right, boys. Let's get a moving. 300 00:31:02,161 --> 00:31:04,330 Yip! 301 00:31:04,396 --> 00:31:05,497 Freedom... 302 00:31:06,966 --> 00:31:08,600 To most, it is an idea. 303 00:31:10,169 --> 00:31:12,538 An abstract thought that pertains to control. 304 00:31:14,206 --> 00:31:16,175 That's not freedom. 305 00:31:16,242 --> 00:31:19,145 That's independence. 306 00:31:19,211 --> 00:31:24,250 Freedom is riding wild over untamed land 307 00:31:24,316 --> 00:31:27,053 with no notion any moment exists 308 00:31:27,119 --> 00:31:29,355 beyond the one you are living. 309 00:31:53,412 --> 00:31:56,148 - They gonna play music all night? 310 00:31:56,215 --> 00:31:58,117 It looks that way. 311 00:31:58,184 --> 00:31:59,986 When do they sleep? 312 00:32:00,052 --> 00:32:03,289 - That is a question yet to be answered. 313 00:32:03,355 --> 00:32:05,624 But I know when you sleep: you sleep now. 314 00:32:05,691 --> 00:32:10,096 - Yes, ma'am. 315 00:32:10,162 --> 00:32:13,399 Godless noise. 316 00:32:13,465 --> 00:32:15,501 We could be listening to cicadas and frogs 317 00:32:15,567 --> 00:32:17,836 by the river, but instead we're listening to this. 318 00:32:17,903 --> 00:32:19,371 For once, we're in agreement. 319 00:32:21,240 --> 00:32:22,874 But I don't mind the song. 320 00:32:22,941 --> 00:32:24,210 I mean, it's sad... 321 00:32:26,078 --> 00:32:28,580 But I suppose I'd be sad too 322 00:32:28,647 --> 00:32:30,682 if I was a world away from my home. 323 00:32:30,749 --> 00:32:32,818 - You are a world away from your home. 324 00:32:37,756 --> 00:32:40,326 I don't know what he expects to find in these mountains, 325 00:32:40,392 --> 00:32:41,960 or wherever it is we're headed, 326 00:32:42,028 --> 00:32:43,529 but I'll tell you what we won't find: 327 00:32:43,595 --> 00:32:45,864 we won't find civilization. 328 00:32:45,931 --> 00:32:48,367 We won't find a church for prayer 329 00:32:48,434 --> 00:32:51,837 or a house with wood floors or painted walls, 330 00:32:51,903 --> 00:32:57,676 restaurants or friends or schools for our children. 331 00:32:57,743 --> 00:32:59,545 We just left it all behind. 332 00:33:01,447 --> 00:33:04,016 - I don't recall anyone forcing you on the train, Claire. 333 00:33:10,989 --> 00:33:12,491 Fate forced me. 334 00:33:13,859 --> 00:33:15,561 When it robbed me of a husband 335 00:33:15,627 --> 00:33:18,330 and robbed my child of a future with him. 336 00:33:18,397 --> 00:33:21,833 What was I to do, beg on the street? 337 00:33:21,900 --> 00:33:24,070 Don't recall anyone forcing me... 338 00:33:27,873 --> 00:33:29,941 Who the hell do you think you are? 339 00:33:31,843 --> 00:33:33,179 I... 340 00:33:34,913 --> 00:33:36,348 What is so funny? 341 00:33:36,415 --> 00:33:37,949 Honestly, Claire... 342 00:33:38,016 --> 00:33:39,918 I don't have the energy or the interest 343 00:33:39,985 --> 00:33:42,721 to continue this conversation. 344 00:33:42,788 --> 00:33:43,789 Well. 345 00:33:48,127 --> 00:33:49,895 He's a dreamer, Margaret. 346 00:33:49,961 --> 00:33:52,164 Always has been. 347 00:33:52,231 --> 00:33:53,799 And they never come true. 348 00:33:53,865 --> 00:33:56,102 It's coming true, Claire. 349 00:33:56,168 --> 00:33:57,269 No. 350 00:33:58,537 --> 00:33:59,838 This is not the dream. 351 00:34:02,708 --> 00:34:04,376 This is the nightmare. 352 00:34:09,715 --> 00:34:10,716 You'll see. 353 00:34:35,607 --> 00:34:37,876 You drink coffee? 354 00:34:37,943 --> 00:34:39,411 It's not for me. 355 00:34:39,478 --> 00:34:40,646 No one else here. 356 00:34:45,817 --> 00:34:46,752 You lied! 357 00:34:46,818 --> 00:34:48,320 I did, didn't I? 358 00:34:48,387 --> 00:34:49,955 - What kind of a woman drinks coffee? 359 00:34:50,021 --> 00:34:53,292 - I can't wait to hear this lecture on womanhood. 360 00:34:53,359 --> 00:34:54,926 This coffee is for him. 361 00:34:54,993 --> 00:34:56,295 After a long night. 362 00:34:56,362 --> 00:34:59,598 Someday, if you're lucky to find a man 363 00:34:59,665 --> 00:35:03,202 or simply find a man who is extremely unlucky, 364 00:35:03,269 --> 00:35:08,340 you will learn coffee is a welcome treat after a hard ride. 365 00:35:13,312 --> 00:35:14,846 Mmm. 366 00:35:25,257 --> 00:35:27,526 - Take it easy, just a little bit. 367 00:35:31,597 --> 00:35:33,532 Where's the wagon boss? 368 00:35:33,599 --> 00:35:35,066 He camps to the south. 369 00:35:38,136 --> 00:35:41,973 Fucking gypsies. 370 00:35:42,040 --> 00:35:43,942 Gypsies don't travel with much, I've learned. 371 00:35:44,009 --> 00:35:45,644 But you, uh... 372 00:35:45,711 --> 00:35:50,216 You Irish, y'all usually travel well stocked. 373 00:35:50,282 --> 00:35:53,985 I'll ask again, where's your wagon boss? 374 00:35:54,052 --> 00:35:56,888 - You'll be meeting him soon enough. 375 00:35:56,955 --> 00:35:58,257 - Mm-hmm. 376 00:35:58,324 --> 00:36:01,159 - We have nothing to offer you, sir. Be gone! 377 00:36:04,095 --> 00:36:05,797 Be gone, she says. 378 00:36:08,400 --> 00:36:10,602 What do you want here? 379 00:36:10,669 --> 00:36:13,572 - Last I checked, ain't nobody owned the river. 380 00:36:15,106 --> 00:36:16,508 Be gone. 381 00:36:26,218 --> 00:36:27,786 Hell. 382 00:36:36,262 --> 00:36:37,996 God dammit. 383 00:36:38,063 --> 00:36:41,900 - Go! You're not welcome here! Go! 384 00:36:42,968 --> 00:36:44,035 Go! 385 00:36:48,307 --> 00:36:51,610 - You are the devil! I see you! I see you! 386 00:36:51,677 --> 00:36:52,978 I see you! 387 00:37:01,553 --> 00:37:04,356 - And to think, all I wanted to do was water the horses. 388 00:37:04,423 --> 00:37:07,192 Ain't all I want to do now. 389 00:37:08,394 --> 00:37:10,662 - It'll be the last thing you do. 390 00:37:11,997 --> 00:37:14,266 - There's a dozen guns with sixty bullets 391 00:37:14,333 --> 00:37:15,701 between 'em out here. 392 00:37:15,767 --> 00:37:18,570 - You've only got two. - And they're both for you. 393 00:37:24,676 --> 00:37:26,912 Aw! Get off me! 394 00:37:43,629 --> 00:37:45,597 John? 395 00:37:46,765 --> 00:37:48,834 John? 396 00:38:01,613 --> 00:38:05,016 - No! No! No, no! 397 00:38:15,927 --> 00:38:20,966 John! John! 398 00:38:21,032 --> 00:38:24,002 - Mama? - John! 399 00:38:24,069 --> 00:38:26,271 Oh my God, oh my God! 400 00:39:16,822 --> 00:39:20,559 Hey. That's a girl. 401 00:39:20,626 --> 00:39:22,928 - Yep. Dress sort of gave it away. 402 00:39:22,994 --> 00:39:24,563 Pretty handy. 403 00:39:24,630 --> 00:39:27,399 She got around good. 404 00:39:27,466 --> 00:39:29,468 Not awful to look at either. 405 00:39:30,969 --> 00:39:32,504 - Hard to tell with that hat hanging over her head 406 00:39:32,571 --> 00:39:34,072 like elephant ears. 407 00:39:35,574 --> 00:39:38,977 - Hey. 408 00:39:39,044 --> 00:39:40,579 - Come on. 409 00:39:40,646 --> 00:39:42,681 Hey. 410 00:39:42,748 --> 00:39:43,915 Thirsty? 411 00:39:48,587 --> 00:39:50,789 There you go. Careful. 412 00:39:50,856 --> 00:39:52,390 Would you take off your hat? 413 00:39:53,391 --> 00:39:54,893 Wanna get a better look at you. 414 00:39:55,894 --> 00:39:57,362 Why get a better look? 415 00:39:57,429 --> 00:39:59,297 Well. 416 00:39:59,364 --> 00:40:01,366 There's a fair chance you're too pretty for me. 417 00:40:01,433 --> 00:40:04,369 If you are, I'd rather know now so I don't waste my time. 418 00:40:05,771 --> 00:40:07,405 - Maybe you're too pretty for me. 419 00:40:09,841 --> 00:40:11,810 Well, shoot. 420 00:40:11,877 --> 00:40:13,679 I mean, if me being pretty is the problem, 421 00:40:13,745 --> 00:40:16,147 then we ain't got a problem. 422 00:40:17,616 --> 00:40:19,184 Shoot. 423 00:40:32,030 --> 00:40:34,399 Yep. 424 00:40:34,466 --> 00:40:35,701 Too pretty for me. 425 00:40:37,135 --> 00:40:38,069 Dang it. 426 00:40:50,916 --> 00:40:55,086 - And just like that, horror steps from the shadows. 427 00:40:56,221 --> 00:40:57,989 And our freedom was gone... 428 00:41:20,712 --> 00:41:23,148 - We're gonna ride into town with Josef 429 00:41:23,214 --> 00:41:24,950 and meet the Marshal. 430 00:41:25,016 --> 00:41:26,518 I'd like you with us. 431 00:41:28,820 --> 00:41:30,922 - Somebody needs to be here in case they come back. 432 00:41:31,990 --> 00:41:34,225 Cowboys are here. 433 00:41:34,292 --> 00:41:36,227 They've done dealt with their share of bandits. 434 00:41:52,077 --> 00:41:53,211 I'm so sorry. 435 00:41:55,213 --> 00:41:57,783 What are you sorry about? 436 00:41:57,849 --> 00:41:59,551 You didn't shoot her. 437 00:42:01,152 --> 00:42:02,420 I'm still sorry. 438 00:42:04,189 --> 00:42:07,492 - Are you? 439 00:42:10,996 --> 00:42:12,097 Yes. 440 00:42:12,163 --> 00:42:14,165 - You don't know what that word means. 441 00:42:17,068 --> 00:42:19,971 But you're going to learn. 442 00:42:20,038 --> 00:42:21,773 All of you are going to learn. 443 00:42:35,887 --> 00:42:37,122 Going after them? 444 00:42:37,188 --> 00:42:38,189 Yeah. 445 00:42:39,791 --> 00:42:43,094 - They were rough and they were rude, 446 00:42:43,161 --> 00:42:45,230 and they were looking for it... 447 00:42:47,465 --> 00:42:49,000 But I can't say they started it. 448 00:42:51,436 --> 00:42:53,071 - It don't matter who started it. 449 00:42:54,706 --> 00:42:56,642 I'm just saying... 450 00:42:56,708 --> 00:42:58,376 Not sure there's justice in it. 451 00:43:01,312 --> 00:43:03,314 - I believe in you, and I believe in that boy, 452 00:43:03,381 --> 00:43:05,516 and I believe in our daughter. 453 00:43:05,583 --> 00:43:06,584 And that's all. 454 00:43:09,621 --> 00:43:11,222 Justice don't factor into it. 455 00:43:16,662 --> 00:43:19,564 You know that gun that's in your saddle bag? 456 00:43:19,631 --> 00:43:20,632 Yes, sir? 457 00:43:22,668 --> 00:43:24,102 You sleep with it. 458 00:43:42,788 --> 00:43:45,023 You think they came to town? 459 00:43:45,090 --> 00:43:47,458 Where else would they go? 460 00:43:47,525 --> 00:43:49,761 - Well, if they're here they'll be at the White Elephant. 461 00:43:53,965 --> 00:43:55,967 You're the only one without a badge. 462 00:43:56,034 --> 00:43:57,769 - Will a badge make me shoot better? 463 00:43:57,836 --> 00:43:59,337 Doubtful. 464 00:43:59,404 --> 00:44:03,208 But it'll keep a rope off your neck if things go sideways. 465 00:44:03,274 --> 00:44:04,642 Raise your right hand. 466 00:44:15,286 --> 00:44:18,089 - Ain't I gotta swear to something? 467 00:44:18,156 --> 00:44:19,691 You just did. 468 00:44:24,629 --> 00:44:26,998 What about me? 469 00:44:28,033 --> 00:44:29,134 What did you say? 470 00:44:31,069 --> 00:44:33,671 Me. What about me? 471 00:44:33,739 --> 00:44:36,775 - You just keep your trap shut 'til I tell you to open it. 472 00:45:10,275 --> 00:45:12,978 Come on, keep up. 473 00:45:13,044 --> 00:45:14,045 Come here. 474 00:45:30,195 --> 00:45:32,730 You see any of 'em, you point 'em out, all right? 475 00:45:42,573 --> 00:45:43,842 All right, any more? 476 00:45:48,880 --> 00:45:50,681 That back table. 477 00:45:54,552 --> 00:45:55,821 Yeah, I know this crew. 478 00:46:03,728 --> 00:46:05,130 Clyde Barker! 479 00:46:10,635 --> 00:46:13,638 What of this business on the Trinity? 480 00:46:13,704 --> 00:46:16,975 - We were just watering horses and these immigrants-- 481 00:46:33,925 --> 00:46:35,093 Is there any more? 482 00:46:39,030 --> 00:46:41,132 Don't just sit there shaking, are there any more? 483 00:46:53,311 --> 00:46:54,712 I ain't armed. 484 00:46:54,779 --> 00:46:56,181 Them immigrants took my guns. 485 00:46:56,247 --> 00:46:57,482 I can see that. 486 00:47:13,431 --> 00:47:14,866 If you want to dance with the girls? 487 00:47:14,933 --> 00:47:15,967 Dance with the girls. 488 00:47:17,368 --> 00:47:19,204 If you want to drink at the bar? Drink at the bar. 489 00:47:23,441 --> 00:47:26,144 But if anybody here fancy himself a gunman... 490 00:47:28,646 --> 00:47:30,115 You're in the wrong town. 491 00:47:32,750 --> 00:47:35,253 There's only one killer in Fort Worth and that's me. 492 00:47:52,137 --> 00:47:54,472 - We're gonna head north first thing in the morning. 493 00:47:54,539 --> 00:47:56,107 They ain't ready. 494 00:47:56,174 --> 00:47:57,675 They'd better get ready. 495 00:47:57,742 --> 00:48:00,011 Because everybody in this town is gonna be looking for us, 496 00:48:00,078 --> 00:48:01,479 and if they find us they're gonna hang us 497 00:48:01,546 --> 00:48:02,813 from a fucking tree. 498 00:48:07,085 --> 00:48:08,519 God damnit. 499 00:48:25,636 --> 00:48:27,472 Did you find them? 500 00:48:27,538 --> 00:48:28,773 We found them. 501 00:48:31,076 --> 00:48:32,277 And? 502 00:48:42,053 --> 00:48:43,288 We murdered them. 503 00:49:26,998 --> 00:49:29,800 Keep 20 feet between you. 504 00:49:29,867 --> 00:49:31,702 At water you wait to cross 505 00:49:31,769 --> 00:49:34,405 until the wagon in front of you has crossed. 506 00:49:34,472 --> 00:49:37,975 Do not let your children ride on the buckboard, 507 00:49:38,043 --> 00:49:40,245 they will fall off. 508 00:49:41,979 --> 00:49:44,215 Hold your children and mind your animals. 509 00:49:52,090 --> 00:49:54,392 - I figure we'll see you up to the Red. 510 00:49:54,459 --> 00:49:57,295 Ain't got nuthin better to do. 511 00:49:57,362 --> 00:49:59,897 Besides, there's a few widows among them now. 512 00:50:01,099 --> 00:50:02,833 You change your minds as well? 513 00:50:02,900 --> 00:50:06,637 - Well, it's the chivalrous thing to do. 514 00:50:06,704 --> 00:50:08,706 Earn your keep. 515 00:50:08,773 --> 00:50:10,975 This ain't no travelling fucking carnival. 516 00:50:12,943 --> 00:50:14,645 - We know what this is better than you do. 517 00:50:16,347 --> 00:50:18,849 - We know what we're getting into, Captain. 518 00:50:18,916 --> 00:50:20,351 And we earn our keep. 519 00:50:36,301 --> 00:50:37,635 It's time. 520 00:50:39,737 --> 00:50:40,871 No. 521 00:50:45,243 --> 00:50:46,644 Don't touch me. 522 00:50:52,683 --> 00:50:54,685 Go help them hold the cattle. 523 00:50:58,589 --> 00:50:59,857 Let me talk with her. 524 00:51:05,830 --> 00:51:07,632 You don't want to go? 525 00:51:07,698 --> 00:51:09,800 Where are you going, James? 526 00:51:09,867 --> 00:51:14,105 What do you think is waiting for you out there? 527 00:51:14,172 --> 00:51:15,173 Eden? 528 00:51:16,874 --> 00:51:19,009 Eden is a garden. 529 00:51:22,280 --> 00:51:24,048 There are no gardens here. 530 00:51:25,350 --> 00:51:27,685 - You plant gardens. You build them. 531 00:51:29,554 --> 00:51:31,889 - No, gardeners plant gardens, James. 532 00:51:31,956 --> 00:51:33,491 We are not gardeners. 533 00:51:36,694 --> 00:51:38,163 You'll die here. 534 00:51:39,697 --> 00:51:41,832 - You say that like it's a warning. 535 00:51:48,273 --> 00:51:50,708 What do I have left to live for, James? 536 00:51:55,646 --> 00:51:58,183 I have had seven children... 537 00:52:04,189 --> 00:52:08,159 and they have all ended up just like this one. 538 00:52:08,226 --> 00:52:10,428 In the dirt I kneel beside. 539 00:52:13,264 --> 00:52:15,400 I am done kneeling. 540 00:52:17,902 --> 00:52:19,870 I am ready to lay down. 541 00:52:22,507 --> 00:52:25,576 - Well, I can't just leave you here. 542 00:52:25,643 --> 00:52:27,845 - Well, it's a free country, remember? 543 00:52:29,780 --> 00:52:32,950 It is not your decision to make. It is mine. And I have made it. 544 00:52:40,558 --> 00:52:41,659 Goodbye, Claire. 545 00:52:43,194 --> 00:52:45,162 God damn you, James. 546 00:52:45,230 --> 00:52:47,965 God damn you and your dreams. 547 00:53:24,902 --> 00:53:26,504 Move 'em, Thomas! 548 00:53:34,345 --> 00:53:36,180 Let's go. 549 00:54:01,972 --> 00:54:03,308 You let her stay? 550 00:54:03,374 --> 00:54:05,876 - I didn't let her do anything. That choice ain't mine. 551 00:54:06,911 --> 00:54:08,279 Don't look back. 552 00:54:10,815 --> 00:54:12,149 What are you gonna do? 553 00:54:15,953 --> 00:54:17,422 I'll catch up. 554 00:54:24,295 --> 00:54:25,696 Stay in the wagon, son. 555 00:54:47,184 --> 00:54:49,587 Figure I'd stick around. 556 00:54:49,654 --> 00:54:51,989 Make sure you don't drown in a river. 557 00:54:52,056 --> 00:54:55,793 - Thought I was too pretty for you. 558 00:54:55,860 --> 00:55:00,164 - You are, but I'm pretty short on common sense, so... 559 00:55:02,132 --> 00:55:04,702 - I've painted a picture of my husband in my mind... 560 00:55:06,971 --> 00:55:08,806 And he don't look like you. 561 00:55:08,873 --> 00:55:13,010 Well, I'm a cowboy, ma'am. 562 00:55:13,077 --> 00:55:14,612 We don't look like nobody's husband. 563 00:55:16,381 --> 00:55:17,548 But we're the ones you think about 564 00:55:17,615 --> 00:55:18,949 when your husband ain't around. 565 00:55:25,022 --> 00:55:26,190 Come on. 566 00:57:01,952 --> 00:57:04,121 No way to stop her? 567 00:57:04,188 --> 00:57:05,756 For what? 568 00:57:12,997 --> 00:57:14,965 I've dug my share alone. 569 00:57:15,032 --> 00:57:17,635 - So have I, and wouldn't wish it on anybody. 570 00:57:21,872 --> 00:57:23,474 I admire her courage. 571 00:57:24,642 --> 00:57:27,411 - It wasn't courage. - Yes, it was. 572 00:57:57,374 --> 00:58:00,745 What began as a journey had become a retreat. 573 00:58:00,811 --> 00:58:03,113 Into the unknown. 574 00:58:06,917 --> 00:58:09,720 We were backing into the abyss, 575 00:58:09,787 --> 00:58:12,222 so worried our sins would follow us, 576 00:58:12,289 --> 00:58:14,792 we didn't bother watching where we walked. 577 00:58:18,663 --> 00:58:21,165 And behind us was a cliff.40208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.