All language subtitles for xy (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,804 --> 00:01:12,806 It began as a holiday. 2 00:01:17,102 --> 00:01:19,437 Arthur Howitzer Junior, college freshman... 3 00:01:19,604 --> 00:01:22,274 eager to escape a bright future on the Great Plains... 4 00:01:22,440 --> 00:01:25,986 convinced his father, proprietor of the Liberty, Kansas Evening Sun... 5 00:01:26,152 --> 00:01:29,739 to fund his transatlantic passage as an educational opportunity... 6 00:01:29,906 --> 00:01:31,366 to learn the family business... 7 00:01:31,533 --> 00:01:34,119 through the production of a series of travelogue columns... 8 00:01:34,286 --> 00:01:38,498 to be published for local readers in the Sunday Picnic magazine. 9 00:01:50,760 --> 00:01:53,263 Over the next ten years, he assembled a team... 10 00:01:53,430 --> 00:01:55,807 of the best expatriate journalists of his time... 11 00:01:55,974 --> 00:01:59,227 and transformed Picnic into The French Dispatch... 12 00:02:00,478 --> 00:02:04,399 a factual weekly report on the subjects of world politics... 13 00:02:04,566 --> 00:02:08,777 the arts, high and low, fashion, fancy cuisine, fine drink... 14 00:02:08,944 --> 00:02:13,366 and diverse stories of human interests set in faraway quartiers. 15 00:02:15,201 --> 00:02:17,621 He brought the world to Kansas. 16 00:02:22,417 --> 00:02:26,171 His writers line the spines of every good American library. 17 00:02:27,672 --> 00:02:28,965 {\an8}Berensen... 18 00:02:30,008 --> 00:02:31,509 Sazerac... 19 00:02:32,594 --> 00:02:33,970 Krementz... 20 00:02:35,472 --> 00:02:37,182 Roebuck Wright. 21 00:02:38,308 --> 00:02:40,226 One reporter known as the best living writer... 22 00:02:40,393 --> 00:02:42,687 in quality of sentences per minute. 23 00:02:43,521 --> 00:02:45,440 One who never completed a single article... 24 00:02:45,607 --> 00:02:48,735 but haunted the halls cheerily for three decades. 25 00:02:49,486 --> 00:02:53,657 One privately blind writer who wrote keenly through the eyes of others. 26 00:02:54,908 --> 00:02:58,453 The uncontested crackerjack of grammatical expertise. 27 00:03:00,538 --> 00:03:03,375 Cover illustrations by Hermès Jones. 28 00:03:03,833 --> 00:03:05,752 Famously gracious with his writers... 29 00:03:05,919 --> 00:03:09,506 Arthur Junior was less courteous with the rest of the magazine's staff. 30 00:03:09,673 --> 00:03:11,424 Oh, no, what's that? 31 00:03:11,591 --> 00:03:13,009 I need a turkey. 32 00:03:13,176 --> 00:03:16,137 Stuffed and roasted on a table with all the trimmings and pilgrims! 33 00:03:16,304 --> 00:03:19,474 His fiscal management system was convoluted but functional. 34 00:03:19,641 --> 00:03:22,394 Give her 150 francs a week for the next 15 years... 35 00:03:22,560 --> 00:03:25,355 against five American cents per word, minus expenses. 36 00:03:25,563 --> 00:03:29,442 His most repeated literary advice, perhaps apocryphal, was simply this... 37 00:03:29,651 --> 00:03:33,071 Just try to make it sound like you wrote it that way on purpose. 38 00:03:33,363 --> 00:03:37,450 His return to Liberty comes precisely 50 years after his departure, 39 00:03:37,576 --> 00:03:39,703 {\an8}on the occasion of his funeral... 40 00:03:39,786 --> 00:03:41,830 {\an8}by which time the magazine's circulation exceeds... 41 00:03:41,997 --> 00:03:44,833 {\an8}half a million subscribers in 50 countries. 42 00:03:45,417 --> 00:03:49,379 {\an8}A willow hamper containing umpteen pins, plaques, and official citations... 43 00:03:49,546 --> 00:03:51,881 of the highest order is buried at his side, 44 00:03:52,048 --> 00:03:53,592 along with an Andretti Ribbon-mate... 45 00:03:53,758 --> 00:03:57,387 and a ream of triple bond, Egyptian cotton typing stock. 46 00:04:01,308 --> 00:04:04,269 He received an Editor's burial. 47 00:04:06,646 --> 00:04:08,690 In his will, he stipulated that... 48 00:04:08,857 --> 00:04:11,192 immediately upon his death, quote... 49 00:04:11,693 --> 00:04:14,195 The presses will be dismantled and liquefied. 50 00:04:14,404 --> 00:04:16,948 The editorial offices will be vacated and sold. 51 00:04:17,114 --> 00:04:20,285 The staff will be paid ample bonuses and released from their contracts... 52 00:04:20,452 --> 00:04:23,455 and the publication of the magazine will permanently cease. 53 00:04:24,247 --> 00:04:25,248 Thus... 54 00:04:25,707 --> 00:04:29,586 the publisher's obituary will also serve as that of this publication. 55 00:04:31,129 --> 00:04:34,174 All home delivery readers will, of course, be refunded, pro rata... 56 00:04:34,341 --> 00:04:37,218 for the unfulfilled portion of their subscriptions. 57 00:04:39,846 --> 00:04:42,807 His epitaph will be taken verbatim from the stenciled shingle... 58 00:04:42,974 --> 00:04:45,226 fixed above the door of his inner office. 59 00:04:45,393 --> 00:04:47,103 Berensen's article. The Concrete Masterpiece. 60 00:04:47,270 --> 00:04:48,939 Three dangling participles, two split infinitives... 61 00:04:49,105 --> 00:04:50,982 and nine spelling errors in the first sentence alone. 62 00:04:51,149 --> 00:04:52,984 Some of those are intentional. 63 00:04:53,902 --> 00:04:55,946 The Krementz story, Revisions to a Manifesto. 64 00:04:56,112 --> 00:04:58,740 We asked for 2,500 words, and she came in at 14,000... 65 00:04:58,907 --> 00:05:01,117 plus footnotes, endnotes, a glossary, and two epilogues. 66 00:05:01,284 --> 00:05:02,953 It's one of her best. 67 00:05:04,246 --> 00:05:06,122 - Sazerac? - Impossible to fact-check. 68 00:05:06,289 --> 00:05:09,251 He changes all the names and only writes about hobos, pimps, and junkies. 69 00:05:09,417 --> 00:05:10,961 These are his people. 70 00:05:12,295 --> 00:05:13,296 How about Roebuck Wright? 71 00:05:13,463 --> 00:05:15,382 His door's locked, but I could hear the keys clacking. 72 00:05:15,548 --> 00:05:16,549 Don't rush him. 73 00:05:17,634 --> 00:05:18,885 The question is, who gets killed? 74 00:05:19,052 --> 00:05:21,221 There's one piece too many even if we print another double-issue... 75 00:05:21,388 --> 00:05:23,390 which we can't afford under any circumstances. 76 00:05:25,892 --> 00:05:28,812 A message from the foreman. One hour to press. 77 00:05:29,646 --> 00:05:30,772 You're fired. 78 00:05:31,856 --> 00:05:32,857 Really? 79 00:05:33,525 --> 00:05:35,569 Don't cry in my office. 80 00:05:42,867 --> 00:05:46,329 Shrink the masthead, cut some ads, and tell the foreman to buy more paper. 81 00:05:46,705 --> 00:05:48,623 I'm not killing anybody. 82 00:05:50,208 --> 00:05:52,502 Good writers. He coddled them. 83 00:05:52,669 --> 00:05:55,422 He coaxed them. He ferociously protected them. 84 00:05:56,172 --> 00:05:57,382 What do you think? 85 00:05:57,632 --> 00:05:58,633 For myself? 86 00:05:59,634 --> 00:06:01,761 I would start with Mr. Sazerac. 87 00:06:02,304 --> 00:06:04,180 These were his people. 88 00:06:21,948 --> 00:06:24,784 Ennui rises suddenly on a Monday. 89 00:06:51,519 --> 00:06:53,772 Through the time machine of poetic license... 90 00:06:53,939 --> 00:06:55,690 let us take a sight-seeing tour. 91 00:06:55,857 --> 00:06:59,819 A day in Ennui over the course of 250 years. 92 00:07:00,028 --> 00:07:03,573 The great city began as a cluster of tradesman's villages. 93 00:07:03,949 --> 00:07:06,368 Only the names remain unchanged. 94 00:07:06,785 --> 00:07:08,870 {\an8}The Bootblack District. 95 00:07:11,873 --> 00:07:13,833 {\an8}The Bricklayer's Quarter. 96 00:07:16,795 --> 00:07:18,421 {\an8}The Butcher's Arcade. 97 00:07:21,800 --> 00:07:24,135 {\an8}Pick-pocket Cul-de-Sac. 98 00:07:27,138 --> 00:07:29,057 {\an8}On this site, a fabled market... 99 00:07:29,224 --> 00:07:31,935 {\an8}vending all forms of victuals and comestibles... 100 00:07:32,102 --> 00:07:36,022 {\an8}under a single vast, glass-and-cast-iron canopy... 101 00:07:36,189 --> 00:07:38,275 {\an8}later demolished, as you can see... 102 00:07:38,441 --> 00:07:42,571 in favor of a multi-level shopping center and parking structure. 103 00:07:43,613 --> 00:07:45,031 Like every living city... 104 00:07:45,198 --> 00:07:48,952 Ennui supports a menagerie of vermin and scavengers. 105 00:07:50,912 --> 00:07:54,040 The rats which colonized its subterranean railroad. 106 00:07:55,041 --> 00:07:58,670 The cats which colonized its slanty rooftops. 107 00:07:59,713 --> 00:08:03,300 The anguillettes which colonized its shallow drainage canals. 108 00:08:05,468 --> 00:08:08,179 After receiving the Host, marauding choirboys... 109 00:08:08,346 --> 00:08:11,725 half-drunk on the Blood of Christ, stalk unwary pensioners... 110 00:08:11,891 --> 00:08:13,560 and seek havoc. 111 00:08:15,353 --> 00:08:18,064 In the Flop Quarter, students. 112 00:08:18,231 --> 00:08:20,942 Hungry, restless, reckless. 113 00:08:21,651 --> 00:08:22,944 In the Hovel District... 114 00:08:23,111 --> 00:08:24,404 old people. 115 00:08:28,283 --> 00:08:31,036 Old people who have failed. 116 00:08:34,079 --> 00:08:35,540 The automobile. 117 00:08:36,040 --> 00:08:37,918 A mixed blessing. On the one hand... 118 00:08:38,083 --> 00:08:41,087 the honking, skidding, speeding, sputtering, and backfiring. 119 00:08:41,254 --> 00:08:44,591 The emission of toxic fumes and filthy exhaust-pollution... 120 00:08:44,758 --> 00:08:48,219 the dangerous accidents, the constant traffic, the high... 121 00:08:48,929 --> 00:08:49,930 Fuck! 122 00:08:50,805 --> 00:08:52,515 Department of Local Statistics. 123 00:08:52,766 --> 00:08:55,894 Average rainfall, 750 millimeters. 124 00:08:56,061 --> 00:08:59,773 Average snowfall, 190,000 flakes. 125 00:08:59,940 --> 00:09:03,360 Eight-point-two-five bodies are pulled from the Blasé river each week. 126 00:09:03,526 --> 00:09:06,404 A figure which remains consistent despite population growth... 127 00:09:06,571 --> 00:09:08,615 and advances in health and hygiene. 128 00:09:09,616 --> 00:09:12,786 As the sun sets, a medley of unregistered streetwalkers... 129 00:09:12,953 --> 00:09:16,915 and gigolos replaces the day's delivery boys and shopkeepers... 130 00:09:17,082 --> 00:09:20,669 and an air of promiscuous calm saturates the hour. 131 00:09:22,170 --> 00:09:24,547 What sounds will punctuate the night? 132 00:09:25,340 --> 00:09:27,717 And what mysteries will they foretell? 133 00:09:28,677 --> 00:09:31,429 Perhaps the doubtful old maxim speaks true. 134 00:09:34,641 --> 00:09:36,434 All grand beauties... 135 00:09:37,060 --> 00:09:39,604 withhold their deepest secrets. 136 00:09:44,317 --> 00:09:47,404 "Rats, vermin, gigolos, streetwalkers." 137 00:09:47,612 --> 00:09:50,198 You don't think it's almost too seedy this time? 138 00:09:50,365 --> 00:09:52,033 - No, I don't. - For decent people. 139 00:09:52,200 --> 00:09:53,743 It's supposed to be charming. 140 00:09:53,910 --> 00:09:56,746 "Pick-pockets, dead bodies, prisons, urinals..." 141 00:09:56,997 --> 00:09:58,832 You don't want to add a flower shop... 142 00:09:58,999 --> 00:10:00,166 - or an art museum? - No, I don't. 143 00:10:00,333 --> 00:10:01,793 A pretty place of some kind? 144 00:10:01,960 --> 00:10:03,628 I hate flowers. 145 00:10:08,133 --> 00:10:11,428 You could cut the second half of the second paragraph, by the way. 146 00:10:11,845 --> 00:10:13,847 You already repeat it later. 147 00:10:14,598 --> 00:10:16,182 Okay. 148 00:12:40,952 --> 00:12:43,830 We take as the subject of tonight's lecture... 149 00:12:43,997 --> 00:12:46,374 the great painter at the vanguard... 150 00:12:46,583 --> 00:12:49,002 and heart of the French Splatter-school Action-group... 151 00:12:49,169 --> 00:12:51,463 Mr. Moses Rosenthaler. 152 00:12:51,630 --> 00:12:53,590 Widely celebrated, as you know... 153 00:12:53,757 --> 00:12:57,886 for the bold dramatic style, and colossal scale of his middle-period... 154 00:12:58,053 --> 00:13:01,681 in particular, of course, the polyptych-tableaux known as... 155 00:13:02,349 --> 00:13:05,435 Ten Reinforced Cement Aggregate Load-Bearing Murals. 156 00:13:05,602 --> 00:13:08,396 He remains, in my opinion, the most eloquent... 157 00:13:08,563 --> 00:13:14,194 and certainly, the loudest artistic voice of his rowdy generation. 158 00:13:14,903 --> 00:13:17,781 How does this pivotal piece come to find its way... 159 00:13:17,989 --> 00:13:21,243 into its unique position as a permanent installation here... 160 00:13:21,409 --> 00:13:23,078 at the Clampette Collection? 161 00:13:24,162 --> 00:13:26,581 The story begins in a mess hall. 162 00:13:30,835 --> 00:13:33,630 The exhibition, Ashtrays, Pots, and Macramé... 163 00:13:33,797 --> 00:13:36,466 {\an8}a group show of handicrafts by amateur artisans... 164 00:13:36,633 --> 00:13:39,719 incarcerated in the lunatic section of the Ennui Prison-Asylum... 165 00:13:39,886 --> 00:13:43,139 might, perhaps, have been omitted from the annals of art history... 166 00:13:43,306 --> 00:13:46,935 had it not been for the inclusion in its number of a small painting... 167 00:13:47,102 --> 00:13:49,688 by Mr. Rosenthaler, who was, at that time... 168 00:13:49,854 --> 00:13:52,732 {\an8}serving a 50-year sentence for the crime of double homicide... 169 00:13:52,899 --> 00:13:55,860 {\an8}and the observation of that work by a fellow inmate... 170 00:13:56,027 --> 00:13:58,863 {\an8}the Levantine art dealer Mr. Julian Cadazio... 171 00:13:59,030 --> 00:14:01,074 {\an8}who, by fateful coincidence, happened to be imprisoned... 172 00:14:01,241 --> 00:14:04,744 in the adjoining annex on a charge of second-degree sales tax evasion. 173 00:14:05,745 --> 00:14:06,871 Guard. 174 00:14:11,418 --> 00:14:13,295 Who painted this picture? 175 00:14:18,758 --> 00:14:20,844 Citizen 7524. 176 00:14:21,803 --> 00:14:26,308 I believe that unit designates maximum security for the demented and deranged. 177 00:14:26,474 --> 00:14:29,311 Are you able to provide me an escort and a Friendly Visit Stamp... 178 00:14:29,477 --> 00:14:31,104 for immediate use? 179 00:14:53,668 --> 00:14:56,171 Simone, Naked, Cell Block J, Hobby Room. 180 00:14:56,630 --> 00:14:57,797 I wanna buy it. 181 00:14:58,715 --> 00:14:59,716 Why? 182 00:15:00,216 --> 00:15:01,426 Because I like it. 183 00:15:02,427 --> 00:15:03,803 It's not for sale. 184 00:15:04,137 --> 00:15:05,138 Yes, it is. 185 00:15:06,514 --> 00:15:08,016 - No, it isn't. - Yes, it is. 186 00:15:08,224 --> 00:15:09,434 - No, it isn't. - Yes, it is. 187 00:15:09,601 --> 00:15:11,102 - No, it isn't. - It is, yes. It is. 188 00:15:11,269 --> 00:15:14,272 All artists sell all their work. It's what makes you an artist. 189 00:15:14,439 --> 00:15:17,442 Selling it.If you don't wish to sell it, don't paint it. 190 00:15:17,859 --> 00:15:20,195 Question is, what's your price? 191 00:15:23,281 --> 00:15:24,783 50 cigarettes. 192 00:15:24,950 --> 00:15:26,660 Actually, make it 75. 193 00:15:27,994 --> 00:15:30,038 Why do you keep looking at that guard? 194 00:15:35,835 --> 00:15:37,295 She's Simone. 195 00:15:46,888 --> 00:15:48,807 I don't want to buy this important piece for 50 cigarettes. 196 00:15:48,974 --> 00:15:51,101 -75. - Or 75 of prison currency. 197 00:15:51,268 --> 00:15:54,354 I want to pay you 250,000 francs in legal French tender. 198 00:15:54,521 --> 00:15:55,939 Do we agree on the sale? 199 00:16:03,321 --> 00:16:05,198 I can only offer a deposit of... 200 00:16:05,615 --> 00:16:08,994 83 centimes, one candied chestnut, and four cigarettes. 201 00:16:09,160 --> 00:16:11,204 Everything I have at this present moment in time. 202 00:16:11,371 --> 00:16:13,623 However, if you'll accept my signatory voucher, I assure you... 203 00:16:13,790 --> 00:16:15,125 a check for the outstanding balance 204 00:16:15,208 --> 00:16:16,751 will be remitted to your account within 90 days. 205 00:16:16,918 --> 00:16:18,295 Where do you bank? 206 00:16:18,837 --> 00:16:20,672 Never mind. 207 00:16:43,820 --> 00:16:45,322 How'd you learn to do it, by the way? 208 00:16:45,572 --> 00:16:46,907 Paint this kind of picture. 209 00:16:47,073 --> 00:16:50,535 Also, who'd you murder, and how crazy are you, really? 210 00:16:50,702 --> 00:16:53,288 I need background information so that we can do a book about you. 211 00:16:53,747 --> 00:16:55,206 It makes you more important. 212 00:16:55,540 --> 00:16:57,500 Who are you... 213 00:16:59,419 --> 00:17:01,755 Moses Rosenthaler? 214 00:17:04,090 --> 00:17:08,344 Born rich, the son of a Jewish-Mexican horse rancher... 215 00:17:09,012 --> 00:17:12,641 Miguel Sebastian Maria Moisés de Rosenthaler... 216 00:17:12,806 --> 00:17:16,769 trained at the École des Antiquités at significant family expense. 217 00:17:16,937 --> 00:17:19,522 But, by the end of his youth... 218 00:17:19,773 --> 00:17:21,399 he had shed all the luxuries... 219 00:17:21,565 --> 00:17:24,777 of his comfortable background and replaced them with... 220 00:17:25,653 --> 00:17:26,863 Squalor. 221 00:17:29,574 --> 00:17:30,867 Hunger. 222 00:17:33,703 --> 00:17:34,996 Loneliness. 223 00:17:38,333 --> 00:17:39,751 Physical danger. 224 00:17:44,422 --> 00:17:46,132 Mental illness. 225 00:17:48,843 --> 00:17:50,262 And, of course... 226 00:17:52,055 --> 00:17:53,390 {\an8}Criminal violence. 227 00:18:13,493 --> 00:18:16,037 He did not pick up a brush during the first decade... 228 00:18:16,204 --> 00:18:18,206 of his long prison sentence. 229 00:19:14,721 --> 00:19:17,182 Permission to sign up for activity privileges, gardienne. 230 00:19:18,808 --> 00:19:19,851 This thing? 231 00:19:28,485 --> 00:19:29,486 What do you mean? 232 00:19:29,569 --> 00:19:30,820 Tell the group about yourself. 233 00:19:30,904 --> 00:19:32,781 - I don't wanna do that. - It's mandatory. 234 00:19:32,864 --> 00:19:34,491 - They know me already. - That's not the point. 235 00:19:34,658 --> 00:19:36,952 - I haven't even prepared a speech. - Say something. 236 00:19:45,460 --> 00:19:49,965 Well, I've been here 3,647 days and nights. 237 00:19:52,008 --> 00:19:55,679 Another 14,603 to go. 238 00:19:56,304 --> 00:20:00,308 I drink 14 pints of mouthwash rations per week. 239 00:20:01,101 --> 00:20:02,852 At that rate... 240 00:20:03,270 --> 00:20:05,313 I think I'm going to poison myself to death... 241 00:20:05,480 --> 00:20:08,149 before I ever get to see the world again, 242 00:20:09,401 --> 00:20:11,861 which makes me feel... 243 00:20:12,696 --> 00:20:14,281 very sad. 244 00:20:14,698 --> 00:20:17,200 I gotta change my program. 245 00:20:17,367 --> 00:20:19,911 I gotta go in a new direction. 246 00:20:20,078 --> 00:20:24,332 Anything I can do to keep my hands busy, I'm gonna do. 247 00:20:26,293 --> 00:20:28,253 Otherwise... 248 00:20:29,296 --> 00:20:32,048 I think maybe it's gonna be a suicide. 249 00:20:38,638 --> 00:20:42,934 And that's why I signed up for clay pottery and basket weaving. 250 00:20:45,020 --> 00:20:46,855 My name is Moses. 251 00:20:47,939 --> 00:20:49,357 Take a pew. 252 00:21:02,662 --> 00:21:04,956 What's your name, gardienne? 253 00:21:05,123 --> 00:21:06,249 Simone. 254 00:21:13,089 --> 00:21:16,384 Certain women do gravitate toward incarcerated men. 255 00:21:16,551 --> 00:21:18,303 It's a recognized condition. 256 00:21:19,304 --> 00:21:21,765 Something about the captivity of others... 257 00:21:21,932 --> 00:21:25,101 enhances the experience of their own freedom. 258 00:21:25,393 --> 00:21:27,395 I assure you, it's erotic. 259 00:21:27,938 --> 00:21:29,439 Look at her, by the way. 260 00:21:29,606 --> 00:21:31,358 Born into quasi-serfdom... 261 00:21:31,608 --> 00:21:33,068 16 brothers and sisters. 262 00:21:33,360 --> 00:21:35,111 Illiterate until she was 20. 263 00:21:35,278 --> 00:21:37,530 Now, a woman of considerable property. 264 00:21:37,697 --> 00:21:38,865 Radiant. 265 00:21:39,032 --> 00:21:40,033 Good God. 266 00:21:40,200 --> 00:21:41,284 Wrong slide. That's me. 267 00:21:43,161 --> 00:21:47,457 Simone, of course, refused all Rosenthaler's entreaties of marriage... 268 00:21:47,624 --> 00:21:49,751 which, we are told, were frequent... 269 00:21:49,918 --> 00:21:52,170 and marvelously enthusiastic. 270 00:21:52,796 --> 00:21:55,632 I wanna say it as simple as I can. 271 00:21:55,840 --> 00:21:58,301 To try to shape it into words. 272 00:21:58,969 --> 00:22:00,679 The feelings in my heart. 273 00:22:01,513 --> 00:22:03,014 - I don't love you. - I love you. 274 00:22:03,431 --> 00:22:04,432 What? 275 00:22:04,557 --> 00:22:05,976 I don't love you. 276 00:22:06,476 --> 00:22:07,560 Already? 277 00:22:07,727 --> 00:22:08,728 Already what? 278 00:22:08,895 --> 00:22:10,313 Already how do you know that? 279 00:22:10,480 --> 00:22:12,065 How can you be sure? It's so quick. 280 00:22:12,232 --> 00:22:13,566 I'm sure. 281 00:22:14,568 --> 00:22:15,569 Ouch. 282 00:22:16,278 --> 00:22:17,529 That hurts me. 283 00:22:17,696 --> 00:22:21,032 The cruelty of it. The cold-bloodedness. 284 00:22:21,199 --> 00:22:23,910 You said what you wanted to say. I tried to stop you. That's it. 285 00:22:24,160 --> 00:22:26,371 I said part of what I wanted to say. 286 00:22:26,538 --> 00:22:28,748 I was in the middle of it. There's more. 287 00:22:29,082 --> 00:22:30,208 No. 288 00:22:31,042 --> 00:22:33,295 - No what? Will you... - No. 289 00:22:33,461 --> 00:22:34,462 - Will you marry me? - No. 290 00:23:01,489 --> 00:23:03,116 I'm gonna need art supplies. 291 00:23:04,492 --> 00:23:07,412 Canvas, stretchers, brushes, turpentine. 292 00:23:07,579 --> 00:23:09,122 What do you want to paint? 293 00:23:09,456 --> 00:23:10,957 The future. 294 00:23:15,128 --> 00:23:16,796 Which is you. 295 00:23:18,548 --> 00:23:21,426 Widely not considered a great connoisseur... 296 00:23:21,593 --> 00:23:24,512 Julian Cadazio, nevertheless, had an eye for something, 297 00:23:24,679 --> 00:23:27,432 and he did us all a very good turn... 298 00:23:27,599 --> 00:23:30,393 when the hour he was released from prison... 299 00:23:35,941 --> 00:23:38,443 We're done with flowers and fruit bowls. 300 00:23:38,735 --> 00:23:41,071 We're finished with beaches and seascapes. 301 00:23:41,571 --> 00:23:44,157 We're getting out of armor, rugs, and tapestries, too. 302 00:23:44,824 --> 00:23:46,117 I found something new. 303 00:23:57,045 --> 00:23:58,088 Modern art? 304 00:23:58,296 --> 00:24:00,548 Modern art. Our specialty, starting now. 305 00:24:00,715 --> 00:24:02,217 - I don't get it. - Of course you don't. 306 00:24:02,384 --> 00:24:03,468 - Am I too old? - Of course you are. 307 00:24:03,635 --> 00:24:05,679 - Why is this good? - It isn't good. Wrong idea. 308 00:24:05,845 --> 00:24:06,930 That's no answer. 309 00:24:07,097 --> 00:24:08,932 My point. You see the girl in it? 310 00:24:09,140 --> 00:24:10,183 No. 311 00:24:10,350 --> 00:24:12,352 Trust me, she's there. 312 00:24:14,729 --> 00:24:17,065 One way to tell if a modern artist actually knows what he's doing... 313 00:24:17,232 --> 00:24:20,569 is to get him to paint you a horse or a flower or a sinking battleship... 314 00:24:20,735 --> 00:24:22,404 or something that's actually supposed to look like... 315 00:24:22,571 --> 00:24:24,614 the thing that it's actually supposed to look like. 316 00:24:24,990 --> 00:24:27,117 Can he do it? Look at this. 317 00:24:27,909 --> 00:24:30,245 Drawn in 45 seconds right in front of me with a burnt matchstick. 318 00:24:30,453 --> 00:24:32,581 A perfect sparrow. That's excellent. 319 00:24:32,747 --> 00:24:33,748 May I keep it? 320 00:24:33,915 --> 00:24:35,208 Don't be stupid. Of course not. 321 00:24:35,375 --> 00:24:38,420 The point is, he could paint this beautifully if he wanted... 322 00:24:38,587 --> 00:24:40,672 but he thinks this is better. 323 00:24:40,839 --> 00:24:42,799 And I think I sort of agree with him. 324 00:24:43,508 --> 00:24:46,886 Simone, Naked, Cell Block J, Hobby Room is probably a masterpiece... 325 00:24:47,053 --> 00:24:50,056 worth a significant, even exorbitant, sum of money. 326 00:24:50,974 --> 00:24:52,142 But not yet. 327 00:24:52,934 --> 00:24:55,186 The desire must be created. 328 00:24:57,564 --> 00:24:59,107 How long is he in for? 329 00:25:10,660 --> 00:25:12,370 Mr. Rosenthaler... 330 00:25:13,121 --> 00:25:15,498 why should we put you back on the street? 331 00:25:16,625 --> 00:25:19,002 Because it was an accident, Your Honor. 332 00:25:19,961 --> 00:25:22,380 I didn't intend to kill anybody. 333 00:25:23,006 --> 00:25:26,176 You decapitated two bartenders with a meat saw. 334 00:25:30,889 --> 00:25:33,016 The first bartender was an accident. 335 00:25:34,100 --> 00:25:36,311 The second one was self-defense. 336 00:25:36,895 --> 00:25:39,356 Well, be that as it may... 337 00:25:39,522 --> 00:25:42,567 what demonstration of genuine remorse, or, at the very least... 338 00:25:42,734 --> 00:25:45,320 regret can you offer for beheading these men? 339 00:25:49,741 --> 00:25:51,159 They had it coming. 340 00:25:51,743 --> 00:25:53,620 - I beg your pardon? - Forgive me. 341 00:25:55,747 --> 00:25:57,666 Is there a part of this ritual where you ask... 342 00:25:57,832 --> 00:26:00,418 if anybody has something to say before it's too late? 343 00:26:00,627 --> 00:26:01,836 Like, at a wedding. 344 00:26:02,003 --> 00:26:04,047 - No. - I'll be brief. 345 00:26:08,551 --> 00:26:10,929 We all know this man is a murderer. 346 00:26:11,096 --> 00:26:14,683 Totally guilty of first-degree homicide, any way you slice it. 347 00:26:14,849 --> 00:26:15,892 That's a given. 348 00:26:16,059 --> 00:26:19,396 However, he's also that rare once-in-a-generation guy... 349 00:26:19,562 --> 00:26:23,066 that you hear about, but never get the chance to discover for yourself. 350 00:26:24,192 --> 00:26:26,152 An artistic genius. 351 00:26:26,903 --> 00:26:28,363 Surely, there ought to be a double standard 352 00:26:28,446 --> 00:26:29,823 for this sort of predicament. 353 00:26:30,156 --> 00:26:34,035 Supposedly, he's a psychotic, by the way. That's not his fault. 354 00:26:34,202 --> 00:26:36,663 Respectfully, I submit... 355 00:26:38,498 --> 00:26:41,209 maybe we could think up some other way to punish him? 356 00:26:42,002 --> 00:26:45,088 Rosenthaler's right to petition for parole was permanently revoked... 357 00:26:45,255 --> 00:26:46,840 for the duration of his sentence. 358 00:26:48,300 --> 00:26:49,759 No further questions. 359 00:26:50,260 --> 00:26:54,097 Nevertheless, Cadazio and his uncles were unanimous in their decision... 360 00:26:54,264 --> 00:26:57,100 to promote the artist as his exclusive brokers... 361 00:26:57,267 --> 00:26:59,060 throughout the free world. 362 00:27:01,521 --> 00:27:04,357 Simone travelled far and wide. 363 00:27:06,234 --> 00:27:07,819 The Ennui Salon. 364 00:27:10,280 --> 00:27:12,115 The Royal Exposition. 365 00:27:13,491 --> 00:27:16,328 The International Pavilion at the Liberty, Kansas State Fair... 366 00:27:16,494 --> 00:27:18,622 which was very nearly burned to the ground. 367 00:27:19,122 --> 00:27:21,458 In short, the picture was a sensation. 368 00:27:24,002 --> 00:27:26,504 Even the artist's all but forgotten earlier work... 369 00:27:26,671 --> 00:27:30,425 inspired wildly robust sales on the secondary market. 370 00:27:32,010 --> 00:27:35,722 Meanwhile, Rosenthaler continued to work in confinement. 371 00:27:36,181 --> 00:27:39,684 Strikingly, the artist favored raw materials sourced... 372 00:27:39,851 --> 00:27:42,646 exclusively from within the prison-asylum domain. 373 00:27:43,396 --> 00:27:45,065 Powdered eggs. 374 00:27:45,523 --> 00:27:46,942 Pigeon blood. 375 00:27:47,442 --> 00:27:48,818 Shackle grease. 376 00:27:49,069 --> 00:27:50,862 Coal, cork, and dung. 377 00:27:51,029 --> 00:27:52,489 Fire, of course. 378 00:27:53,031 --> 00:27:54,783 Bright yellow scullery soap. 379 00:27:54,950 --> 00:27:57,827 {\an8}And fresh cream of millet as a binding agent. 380 00:27:59,204 --> 00:28:01,456 Simone liked to stand still. 381 00:28:01,623 --> 00:28:04,501 Indeed, she was Olympian in her ability... 382 00:28:04,668 --> 00:28:07,754 to hold extremely challenging positions for extended periods of time. 383 00:28:08,088 --> 00:28:11,758 She exhibited very little vulnerability to extremes of heat or cold. 384 00:28:11,883 --> 00:28:14,678 After even the most adverse forms of exposure... 385 00:28:14,844 --> 00:28:18,848 her skin remained unburned, unblemished, un-goose-pimpled. 386 00:28:19,015 --> 00:28:20,058 Another tidbit. 387 00:28:20,225 --> 00:28:23,061 She genuinely enjoyed the smell of turpentine... 388 00:28:23,228 --> 00:28:27,399 and in later years actually wore it in the application of her toilet. 389 00:28:28,900 --> 00:28:30,860 She was more than a muse. 390 00:28:35,949 --> 00:28:37,409 Throw the switch. 391 00:28:45,917 --> 00:28:48,962 Throw the switch, you cocksucker. 392 00:28:54,050 --> 00:28:56,303 What's wrong with you? Go back to work. 393 00:28:57,262 --> 00:28:58,972 I can't. 394 00:28:59,431 --> 00:29:01,349 I won't. It's too hard. 395 00:29:02,475 --> 00:29:04,060 It's torture. 396 00:29:04,477 --> 00:29:07,814 I'm literally a tortured artist. 397 00:29:10,775 --> 00:29:12,235 Poor baby. 398 00:29:13,028 --> 00:29:14,029 Get out. 399 00:29:31,254 --> 00:29:32,255 Is that what you want? 400 00:30:10,293 --> 00:30:11,962 What's your problem? 401 00:30:13,588 --> 00:30:14,965 I don't know what to paint. 402 00:30:56,840 --> 00:30:59,342 The French Splatter-school Action group. 403 00:30:59,843 --> 00:31:03,513 A dynamic, talented, lusty, slovenly, alcoholic... 404 00:31:03,680 --> 00:31:06,433 violent pack of creative savages. 405 00:31:07,475 --> 00:31:10,520 They inspired and very often... 406 00:31:10,687 --> 00:31:13,982 personally attacked each other for two decades and more. 407 00:31:14,149 --> 00:31:15,901 I'll have my drink now. 408 00:31:20,864 --> 00:31:23,575 Remember, in those days, as you know... 409 00:31:23,742 --> 00:31:27,746 it was much more socially acceptable for a painter or a sculptor... 410 00:31:27,913 --> 00:31:31,750 to hit another fellow with a chair or even a brick... 411 00:31:31,958 --> 00:31:35,837 or walk around with a black eye or a broken tooth and so on. 412 00:31:36,880 --> 00:31:40,216 Indeed, I'm jumping ahead, but in my own experience... 413 00:31:40,383 --> 00:31:43,929 Rosenthaler could be quite unpredictably impulsive. 414 00:31:44,095 --> 00:31:47,641 Meaning, I refer to the pigment locker beneath his studio... 415 00:31:47,807 --> 00:31:49,809 in the Boulevard des Plombiers, on one occasion... 416 00:31:49,976 --> 00:31:52,145 he grabbed me and put me in there, 417 00:31:52,228 --> 00:31:55,649 and inappropriately, sort of, tried to fuck me... 418 00:31:55,815 --> 00:31:57,984 against the wall in the corner of that pigment locker. 419 00:31:58,151 --> 00:32:01,404 He was crazy. Officially certified. 420 00:32:11,164 --> 00:32:14,292 The Cadazios, of course, represented them all. 421 00:32:24,761 --> 00:32:26,346 It's three years later. 422 00:32:26,554 --> 00:32:28,306 We've made you the most famous painter alive... 423 00:32:28,473 --> 00:32:31,351 based on one small, scribbly, overrated picture. 424 00:32:31,518 --> 00:32:32,894 You're an art school course. 425 00:32:33,061 --> 00:32:34,562 You're an encyclopedia entry. 426 00:32:34,729 --> 00:32:37,524 Even your disciples have won and squandered multiple fortunes... 427 00:32:37,691 --> 00:32:40,402 yet you refuse to show us so much as a sketch or a study... 428 00:32:40,569 --> 00:32:43,697 for a single new piece during this entire, protracted period. 429 00:32:43,863 --> 00:32:45,365 How long are we meant to wait? 430 00:32:45,532 --> 00:32:47,617 Well, don't answer, because we're not asking. 431 00:32:48,451 --> 00:32:50,495 We already printed the invitations. 432 00:32:50,662 --> 00:32:51,955 We're coming in. 433 00:32:52,330 --> 00:32:54,416 All of us. The collectors. The critics. 434 00:32:54,666 --> 00:32:57,085 Even your second-rate imitators we represent who suck up to you... 435 00:32:57,252 --> 00:32:59,838 and smuggle you goodies and probably turn out to be better than you are. 436 00:33:00,171 --> 00:33:02,090 The bribes alone are going to be outrageous, 437 00:33:02,173 --> 00:33:03,383 as these guards can assure you. 438 00:33:03,592 --> 00:33:04,968 But we're gonna pay 'em. 439 00:33:05,218 --> 00:33:06,803 So, finish it, whatever it is. 440 00:33:07,345 --> 00:33:09,180 The show is in two weeks. 441 00:33:17,147 --> 00:33:19,065 She thinks it's ready, by the way. 442 00:33:19,566 --> 00:33:20,650 It's ready. 443 00:33:23,361 --> 00:33:25,196 I could use another year. 444 00:33:28,241 --> 00:33:32,120 My employer, at that time, received the intriguing summons... 445 00:33:32,287 --> 00:33:34,164 by rapid-priority wire. 446 00:33:34,331 --> 00:33:37,959 I refer, of course, to Upshur "Maw" Clampette. 447 00:33:39,210 --> 00:33:41,254 Astute collector of antiquities. 448 00:33:41,421 --> 00:33:43,048 Great friend to the avant-garde. 449 00:33:43,214 --> 00:33:46,509 Her collection, even in its infancy, was well-known and important... 450 00:33:46,676 --> 00:33:50,347 as was her residence, Ingo Steen's first American commission... 451 00:33:50,513 --> 00:33:53,642 informally known as the Doorstop House. 452 00:33:54,351 --> 00:33:58,480 It was my duty, and I may say, my privilege to catalogue... 453 00:33:58,647 --> 00:34:01,983 archive, and advise, although she did whatever the hell she wanted... 454 00:34:02,150 --> 00:34:04,194 no matter what you told her, anyway. 455 00:34:04,861 --> 00:34:09,241 Thus, we began the long journey from Liberty to Ennui. 456 00:34:10,325 --> 00:34:13,203 My dear Mrs. Clampette, Maw, if I may, 457 00:34:13,369 --> 00:34:16,414 please join us for the first display of Mr. Moses Rosenthaler's... 458 00:34:16,581 --> 00:34:18,124 extremely exciting new work, 459 00:34:18,208 --> 00:34:20,251 which I, myself, have not yet been permitted to see. 460 00:34:20,585 --> 00:34:23,213 In order to facilitate the viewing in a timely fashion... 461 00:34:23,380 --> 00:34:24,713 it may prove necessary for us 462 00:34:24,798 --> 00:34:26,967 to surreptitiously gain access to the facility... 463 00:34:27,133 --> 00:34:29,135 where the artist currently resides. 464 00:34:29,427 --> 00:34:32,055 Please rely on my operatives to organize any and all details... 465 00:34:32,222 --> 00:34:33,847 and preparations for your visit. 466 00:34:34,099 --> 00:34:37,978 Caution, do not bring matches, lighters, or sharp objects of any kind. 467 00:34:38,520 --> 00:34:41,356 We await your confirmation with cheerful anticipation. 468 00:34:41,523 --> 00:34:45,610 Yours most truly, Cadazio Uncles and Nephew Galerie concern. 469 00:34:49,197 --> 00:34:52,325 The paddy wagon collected us directly after the night's final round... 470 00:34:52,492 --> 00:34:53,535 of working girls and revelers 471 00:34:53,617 --> 00:34:56,371 were delivered to the drunk tank at 3:00 a.m. 472 00:35:42,876 --> 00:35:44,920 Moses, are you here? 473 00:35:48,173 --> 00:35:49,841 Any words of introduction? 474 00:35:50,008 --> 00:35:53,428 Or perhaps, a welcome to our wonderful guests, some of whom... 475 00:35:53,595 --> 00:35:56,014 have traveled a great distance to come see your work, I hope? 476 00:35:56,181 --> 00:35:58,934 Or, alternatively, just, I don't know. 477 00:35:59,601 --> 00:36:00,602 Hello? 478 00:36:03,813 --> 00:36:05,857 Quiet, please! 479 00:36:06,524 --> 00:36:08,109 Quiet, please! 480 00:36:12,030 --> 00:36:14,241 I did it. It's good! This is historic. 481 00:36:14,407 --> 00:36:16,117 Open the champagne! I did it. 482 00:36:16,284 --> 00:36:17,285 Music! 483 00:36:23,708 --> 00:36:25,043 Why are you sitting in a wheelchair like an invalid? 484 00:36:25,210 --> 00:36:27,087 You should be dancing on the tables! It's a triumph! 485 00:36:32,425 --> 00:36:33,843 Do you like it? 486 00:36:35,011 --> 00:36:36,638 Do I like it? 487 00:36:37,013 --> 00:36:38,265 Yes. 488 00:36:44,688 --> 00:36:46,690 Look at Maw, she's mesmerized. 489 00:36:49,150 --> 00:36:50,735 This here's a fresco, t'weren't it? 490 00:36:50,902 --> 00:36:53,655 Precisely. He's a Renaissance master of the highest order. 491 00:36:53,822 --> 00:36:55,699 He mines the same vein as Piperno Pierluigi 492 00:36:55,782 --> 00:36:56,783 when he illuminated... 493 00:36:56,950 --> 00:37:00,036 The Christ Before God's Heavenly Altar in 1565. 494 00:37:00,203 --> 00:37:02,872 Maw, nobody has an eye for things nobody has ever seen... 495 00:37:03,039 --> 00:37:05,041 like Maw Clampette of Liberty, Kansas. 496 00:37:05,208 --> 00:37:07,544 We should be ashamed to even gather in her presence. 497 00:37:07,711 --> 00:37:09,337 Why the fuck did she say fresco? 498 00:37:10,505 --> 00:37:13,174 Are they painted into the walls? 499 00:37:13,883 --> 00:37:16,094 Oh, no. What has he done? 500 00:37:16,720 --> 00:37:18,555 You fucking asshole. 501 00:37:18,763 --> 00:37:19,889 Are you seeing this? Look at this! 502 00:37:20,056 --> 00:37:22,058 - Well, I think it's utterly wonderful. - It's crucial! 503 00:37:22,225 --> 00:37:24,769 It's probably a turning point in the evolution of human pictography. 504 00:37:24,936 --> 00:37:28,106 Scratched and plastered into a reinforced cement aggregate gymnasium. 505 00:37:28,315 --> 00:37:29,733 He even painted onto the radiators! 506 00:37:29,941 --> 00:37:33,570 Maybe one of them restoration fellers out at the Fondazione dell'Arte Classico... 507 00:37:33,737 --> 00:37:35,697 could figure a way to rustle them pictures loose. 508 00:37:35,864 --> 00:37:37,657 We're in a maximum-security prison, Maw. 509 00:37:37,824 --> 00:37:38,825 It's federal property. 510 00:37:38,992 --> 00:37:41,411 Even to begin the bureaucratic nightmare would require years... 511 00:37:41,620 --> 00:37:44,831 of negotiation with a team of highly-paid, arrogant, obnoxious advocates. 512 00:37:44,998 --> 00:37:47,125 I don't even know how you'd peel them off. It's a fresco. 513 00:37:47,626 --> 00:37:50,629 Hey! It's a fresco! 514 00:37:51,588 --> 00:37:52,589 So what? 515 00:37:52,672 --> 00:37:55,175 Can you even begin to fathom the shit-ton of money... 516 00:37:55,342 --> 00:37:58,219 my uncles and I have squandered to get to this point of no return? 517 00:37:58,637 --> 00:37:59,763 Look at them! 518 00:38:01,348 --> 00:38:02,349 You've ruined us! 519 00:38:02,432 --> 00:38:03,892 Does it mean nothing to you? 520 00:38:04,225 --> 00:38:05,310 I thought you liked it. 521 00:38:05,769 --> 00:38:08,480 I think it stinks! 522 00:38:09,689 --> 00:38:10,774 Get out of that wheelchair! 523 00:38:10,941 --> 00:38:13,485 I'm going to kick your ass up and down this hobby room! 524 00:38:15,820 --> 00:38:18,573 Don't growl at me, you convicted murderer. 525 00:38:18,907 --> 00:38:23,495 You homicidal, suicidal, psychopathic, no-talent drunk! 526 00:38:48,061 --> 00:38:50,063 Why didn't you tell me, gardienne? 527 00:38:51,106 --> 00:38:53,233 Because you would've stopped him. 528 00:39:00,115 --> 00:39:01,575 We have to accept it. 529 00:39:01,741 --> 00:39:03,660 His need to fail is more powerful... 530 00:39:03,827 --> 00:39:06,454 than our strongest desires to help him succeed. 531 00:39:06,621 --> 00:39:08,665 I give up. He's defeated us. 532 00:39:08,832 --> 00:39:11,126 - He's defeated us. - Sad, but there it is. 533 00:39:12,711 --> 00:39:16,548 Anyway, at least, he finished the motherfucker. 534 00:39:17,549 --> 00:39:20,885 It is, perhaps, the most interesting contemplation of peripheral vision... 535 00:39:21,052 --> 00:39:22,596 I've ever seen. 536 00:39:30,478 --> 00:39:32,147 Well done, Moses. 537 00:39:41,573 --> 00:39:45,243 Well done, Moses. This has a greatness to it. 538 00:39:46,870 --> 00:39:49,497 If you plastered it deep enough, it may last. 539 00:39:50,749 --> 00:39:52,834 We'll come and see it again one day. 540 00:39:53,126 --> 00:39:54,461 God willing. 541 00:39:54,753 --> 00:39:57,172 You'll already still be here, of course. 542 00:39:59,633 --> 00:40:01,301 It's all Simone. 543 00:40:16,441 --> 00:40:19,903 At that moment, they were both aware of Simone's intention... 544 00:40:20,153 --> 00:40:21,238 to leave her position 545 00:40:21,321 --> 00:40:23,448 at the Ennui Prison-Asylum the following day... 546 00:40:23,740 --> 00:40:26,159 endowed with funds provided by the Cadazios... 547 00:40:26,409 --> 00:40:30,330 as compensation for her work as Rosenthaler's model and muse. 548 00:40:31,456 --> 00:40:34,042 She was reunited with the estranged child to whom... 549 00:40:34,251 --> 00:40:35,835 she had given birth in her youth, 550 00:40:36,002 --> 00:40:38,588 and the two never again lived apart. 551 00:40:39,589 --> 00:40:42,300 She and Rosenthaler maintained a regular correspondence... 552 00:40:42,467 --> 00:40:44,261 for the rest of the artist's life. 553 00:40:49,766 --> 00:40:52,227 Mrs. Clampette would like to put the piece on hold. 554 00:40:53,645 --> 00:40:54,646 The half-sticker? 555 00:40:54,813 --> 00:40:55,981 Yes, please. 556 00:40:56,147 --> 00:40:57,649 Should she choose to finalize the sale... 557 00:40:57,816 --> 00:41:00,527 will this amount be acceptable to you and your uncles? 558 00:41:04,281 --> 00:41:05,490 Can we get a deposit? 559 00:41:06,533 --> 00:41:09,327 Maw? An advance against the total sum? 560 00:41:11,121 --> 00:41:14,291 Tell them stingy Frenchmen I ain't making no promises. 561 00:41:14,457 --> 00:41:17,168 Ten Reinforced Cement Aggregate Load-Bearing Murals... 562 00:41:17,335 --> 00:41:19,838 was to remain on hold under the name Upshur Clampette... 563 00:41:20,005 --> 00:41:21,965 for the subsequent 20 years. 564 00:41:26,720 --> 00:41:27,721 {\an8}Which prisoners? 565 00:41:32,601 --> 00:41:35,145 {\an8}Tell them we don't bribe rapists and pickpockets. It's unethical. 566 00:41:35,312 --> 00:41:38,273 Besides, I didn't bring an additional 6,000,000 francs in small bills. 567 00:41:45,155 --> 00:41:46,323 How'd you get out there? 568 00:41:46,990 --> 00:41:48,283 What do we do? 569 00:41:48,575 --> 00:41:49,784 Lock the door. 570 00:41:59,044 --> 00:42:01,588 In the aftermath, 72 prisoners... 571 00:42:01,755 --> 00:42:03,548 and six members of the French Splatter-school 572 00:42:03,632 --> 00:42:06,217 lay dead or mortally wounded. 573 00:42:06,384 --> 00:42:09,471 Moses Rosenthaler, for acts of extreme valor... 574 00:42:09,638 --> 00:42:13,767 which saved the lives of nine guards, 22 distinguished visitors... 575 00:42:13,934 --> 00:42:15,977 and the Ministers of Culture and Urbanity... 576 00:42:16,144 --> 00:42:19,439 received his freedom with probation for life. 577 00:42:21,566 --> 00:42:24,402 And was decorated in the Order of the Caged Lion. 578 00:42:31,076 --> 00:42:34,871 One score later, as per Maw Clampette's detailed instructions... 579 00:42:35,038 --> 00:42:38,792 Cadazio and his own nephews arranged for the entirety of the hobby room... 580 00:42:39,000 --> 00:42:43,838 to be relocated onboard a Goliath aviation 12-engine artillery transport... 581 00:42:44,005 --> 00:42:46,925 directly from Ennui to Liberty. 582 00:42:51,388 --> 00:42:54,683 In this form, the avant-garde assumed its place... 583 00:42:54,849 --> 00:42:57,310 upon the plains of Central Kansas. 584 00:43:09,864 --> 00:43:12,033 {\an8}"Pencils, pens, erasers, thumbtacks... 585 00:43:12,200 --> 00:43:14,244 {\an8}"pushpins, typewriter repairman." 586 00:43:15,203 --> 00:43:16,955 {\an8}Why am I paying for a hotel room 587 00:43:17,038 --> 00:43:19,249 {\an8}at a beach club on the North Atlantic coast? 588 00:43:19,416 --> 00:43:21,293 {\an8}Because I had to go there to write it. 589 00:43:22,085 --> 00:43:24,796 {\an8}"Breakfast, lunch, dinner, laundry, nightcap, midnight snack." 590 00:43:25,046 --> 00:43:29,050 {\an8}What is wrong with the desk right here in your office? 591 00:43:29,217 --> 00:43:30,510 {\an8}Courtesy of this magazine. 592 00:43:30,677 --> 00:43:33,388 {\an8}Don't ask me to be indiscreet about what happened between me and Moses... 593 00:43:33,555 --> 00:43:36,057 {\an8}at a seaside inn 20 years ago. We were lovers. 594 00:43:36,224 --> 00:43:37,892 {\an8}I went back to remember. 595 00:43:38,351 --> 00:43:39,603 {\an8}On my dime. 596 00:43:39,769 --> 00:43:40,895 {\an8}Yes, please. 597 00:43:42,856 --> 00:43:44,065 {\an8}Add it up. 598 00:44:06,087 --> 00:44:07,422 {\an8}March 1st. 599 00:44:08,840 --> 00:44:12,135 Negotiations between undergraduates and the university administration... 600 00:44:12,302 --> 00:44:14,054 break down abruptly in early morning hours... 601 00:44:14,220 --> 00:44:16,890 after clamorous debate, angry name-calling... 602 00:44:17,057 --> 00:44:19,643 and, finally, outright gambling over... 603 00:44:20,393 --> 00:44:24,689 the right of free access to the girl's dormitory for all male students. 604 00:44:24,940 --> 00:44:27,025 The protest which ended in a stalemate... 605 00:44:30,570 --> 00:44:32,781 {\an8}...gave the superficial appearance of a vanity exercise... 606 00:44:32,948 --> 00:44:35,200 {\an8}for the pimple-cream and wet-dream contingent. 607 00:44:38,745 --> 00:44:41,706 But, in fact, the sexes were equally represented. 608 00:44:42,040 --> 00:44:43,375 Young lady... 609 00:44:44,125 --> 00:44:45,126 shoes! 610 00:44:46,962 --> 00:44:50,215 And all participants emphasized the basis of their frustration... 611 00:44:50,382 --> 00:44:53,468 a desire, more, a biological need... 612 00:44:54,302 --> 00:44:56,638 for freedom. Full stop. 613 00:44:57,764 --> 00:44:59,557 It has exploded into symbolism... 614 00:44:59,724 --> 00:45:01,476 and everybody's talking about it. 615 00:45:04,854 --> 00:45:05,855 March 5th. 616 00:45:06,356 --> 00:45:07,774 Late supper at the B's. 617 00:45:08,191 --> 00:45:10,777 Eldest boy, 19, not home since yesterday morning. 618 00:45:12,529 --> 00:45:15,740 {\an8}Father chanced upon him midday, marching alongside his comrades. 619 00:45:15,907 --> 00:45:16,908 Their slogan... 620 00:45:17,617 --> 00:45:19,578 "The children are grumpy." 621 00:45:20,036 --> 00:45:21,037 Thank you. 622 00:45:21,121 --> 00:45:23,665 An additional dinner guest, thus far, fails to appear. 623 00:45:23,832 --> 00:45:25,125 For this, I am grateful. 624 00:45:25,292 --> 00:45:27,502 Had not been informed of his invitation in first place. 625 00:45:27,669 --> 00:45:30,630 We didn't mean to offend you. We're sorry. 626 00:45:30,797 --> 00:45:33,967 We thought you might decline the invitation if we warned you. 627 00:45:34,134 --> 00:45:35,260 - You were right. - Yeah. 628 00:45:35,427 --> 00:45:37,929 Local news reports aggressive crowd-control methods 629 00:45:38,013 --> 00:45:40,140 in use on street today. Quote... 630 00:45:40,307 --> 00:45:42,684 Just give him a chance. He's very intelligent. 631 00:45:43,351 --> 00:45:45,145 So, how long has it been since what's-his-name? 632 00:45:45,312 --> 00:45:46,396 I know you mean well. 633 00:45:46,563 --> 00:45:49,858 "It begins with a prickly tingling of the exposed skin." 634 00:45:54,613 --> 00:45:56,072 I'm not an old maid. 635 00:45:56,698 --> 00:45:57,699 We don't think that. 636 00:45:58,575 --> 00:45:59,576 Of course you're not. 637 00:45:59,659 --> 00:46:02,913 "Then, a reddening and swelling of the orbital muscles." 638 00:46:03,288 --> 00:46:04,497 Take me at my word. 639 00:46:04,956 --> 00:46:06,708 I live by myself on purpose. 640 00:46:06,917 --> 00:46:08,960 I prefer relationships that end. 641 00:46:09,210 --> 00:46:12,088 I deliberately choose to have neither husband nor children. 642 00:46:12,255 --> 00:46:16,384 The two greatest deterrents to any woman's attempt to live by and for writing. 643 00:46:17,093 --> 00:46:18,678 - Why are we crying? - Because it's sad. 644 00:46:19,304 --> 00:46:20,347 We don't want you to be alone. 645 00:46:20,513 --> 00:46:21,932 Loneliness is a kind of poverty. 646 00:46:22,098 --> 00:46:23,475 I'm not sad. My eyes hurt. 647 00:46:23,642 --> 00:46:25,352 There's something wrong with your apartment. 648 00:46:25,518 --> 00:46:29,022 "Finally, a barrage of searing pain as snot pours from the nostrils... 649 00:46:29,189 --> 00:46:30,815 "and the throat spasms and constricts." 650 00:46:30,982 --> 00:46:31,983 Don't breathe. 651 00:46:45,080 --> 00:46:46,456 I'm naked, Mrs. Krementz. 652 00:46:47,290 --> 00:46:48,500 I can see that. 653 00:46:48,667 --> 00:46:50,502 - Why are you crying? - Tear gas. 654 00:46:50,710 --> 00:46:51,753 Also... 655 00:46:52,879 --> 00:46:54,756 I suppose I'm sad. 656 00:46:57,259 --> 00:46:59,552 Please turn away. I feel shy about my new muscles. 657 00:47:04,349 --> 00:47:06,559 Go tell your parents you're home. They're worried. 658 00:47:06,726 --> 00:47:08,687 I'm expected back on the barricades. 659 00:47:08,853 --> 00:47:10,272 I didn't see any barricades. 660 00:47:10,438 --> 00:47:12,857 Well, we're still constructing them. 661 00:47:13,900 --> 00:47:14,943 What are you writing? 662 00:47:15,110 --> 00:47:16,361 A manifesto. 663 00:47:16,528 --> 00:47:18,446 I told them not to invite Paul, by the way. 664 00:47:18,613 --> 00:47:21,074 Maybe you're sad, but you don't seem lonely to me. 665 00:47:21,241 --> 00:47:22,242 Exactly! 666 00:47:22,409 --> 00:47:24,869 I saw you at the protest on top of a bookcase taking notes. 667 00:47:25,245 --> 00:47:27,956 Is there a story in us? For the people of Kansas. 668 00:47:28,331 --> 00:47:29,332 Maybe. 669 00:47:29,416 --> 00:47:30,500 Then you should study our resolutions. 670 00:47:30,667 --> 00:47:33,753 Or, anyway, will you proofread it? My parents think you're a good writer. 671 00:47:35,463 --> 00:47:36,464 Give it to me. 672 00:47:45,932 --> 00:47:47,267 It's a little damp. 673 00:47:48,476 --> 00:47:49,686 Physically or metaphorically? 674 00:47:49,853 --> 00:47:52,480 Both. Based on the cover and the first four sentences. 675 00:47:52,647 --> 00:47:54,316 Don't criticize my manifesto. 676 00:47:54,482 --> 00:47:55,692 Oh, you don't want remarks? 677 00:47:55,859 --> 00:47:57,277 I don't need remarks, do I? 678 00:47:57,444 --> 00:47:58,570 I only asked you to proofread it... 679 00:47:58,737 --> 00:48:00,906 'cause I thought you'd be even more impressed by how good it already is. 680 00:48:01,072 --> 00:48:03,074 Let's start with the typos. 681 00:48:03,742 --> 00:48:06,536 Can the faculty succeed if the students fail? 682 00:48:07,287 --> 00:48:08,788 It remains to be seen. 683 00:48:09,956 --> 00:48:11,249 - Paul Duval. - Lucinda Krementz. 684 00:48:11,416 --> 00:48:12,417 How do you do? 685 00:48:13,668 --> 00:48:15,170 Your beard is scratching me. 686 00:48:16,338 --> 00:48:19,883 Unexpected guest finally arrives. Looks like hell. 687 00:48:20,050 --> 00:48:21,760 Describes odyssey across city. 688 00:48:22,093 --> 00:48:23,595 Stalled trains, stalled buses... 689 00:48:23,762 --> 00:48:26,973 broken windows, paving stones flying in all directions. 690 00:48:28,141 --> 00:48:30,143 Anyway, we're here. 691 00:48:30,560 --> 00:48:32,687 The famous Lucinda. Hello. 692 00:48:33,480 --> 00:48:35,523 I did not know you were coming. They did not tell me. 693 00:48:35,690 --> 00:48:37,692 This is not an official meeting. 694 00:48:43,740 --> 00:48:44,741 Good evening. 695 00:48:54,209 --> 00:48:55,335 Start without me. 696 00:49:09,474 --> 00:49:13,144 March 10th. City services at a halt, one week and counting. 697 00:49:13,311 --> 00:49:15,522 Public transportation, suspended. 698 00:49:15,689 --> 00:49:18,775 Piles of garbage, uncollected. Schools on strike. 699 00:49:18,942 --> 00:49:20,569 No mail, no milk. 700 00:49:20,735 --> 00:49:21,736 It's me again. 701 00:49:21,861 --> 00:49:23,321 What will normal reality be? 702 00:49:23,405 --> 00:49:27,158 Next week, next month, whenever, if ever, we get the chance to experience it again. 703 00:49:27,742 --> 00:49:28,743 Anyone's guess. 704 00:49:28,868 --> 00:49:30,078 What's this part? 705 00:49:30,245 --> 00:49:31,663 I added an appendix. 706 00:49:31,913 --> 00:49:33,123 - You're joking. - No, I'm not. 707 00:49:33,290 --> 00:49:35,041 You finished my manifesto without me. 708 00:49:35,208 --> 00:49:36,960 I made it sound like you, I think. 709 00:49:37,127 --> 00:49:38,545 Just more clear, more concise... 710 00:49:38,712 --> 00:49:40,046 a bit less poetic. 711 00:49:40,213 --> 00:49:43,842 Put it this way, this isn't the first manifesto I've proofread. 712 00:49:48,179 --> 00:49:50,056 Impossible to imagine these students, 713 00:49:50,223 --> 00:49:52,851 exhilarated, naive, brave in the extreme... 714 00:49:54,269 --> 00:49:56,813 returning to their obedient classrooms. 715 00:50:05,447 --> 00:50:06,615 Who was that? 716 00:50:06,781 --> 00:50:08,241 - Your mother. - My mother. 717 00:50:08,408 --> 00:50:10,035 My mother? 718 00:50:10,201 --> 00:50:11,703 What did she want? Did you tell her I was here? 719 00:50:11,870 --> 00:50:13,330 - Yes. - Why? 720 00:50:13,663 --> 00:50:15,332 Because she asked. I don't lie. 721 00:50:15,999 --> 00:50:17,000 Was she upset? 722 00:50:17,208 --> 00:50:18,209 I don't think so. 723 00:50:18,335 --> 00:50:20,128 - What did she say? - She nodded. 724 00:50:20,295 --> 00:50:21,379 What did you say? 725 00:50:21,546 --> 00:50:24,132 I told her I was working on an article about you and your friends. 726 00:50:25,008 --> 00:50:26,009 So, you are. 727 00:50:26,343 --> 00:50:28,261 I've already written 1,000 words. 728 00:50:28,428 --> 00:50:29,804 I asked to interview her. 729 00:50:29,971 --> 00:50:30,972 Did she agree? 730 00:50:31,056 --> 00:50:32,307 Yes, of course. 731 00:50:34,517 --> 00:50:35,685 Well, I am upset! 732 00:50:35,852 --> 00:50:37,520 I don't know how to feel. 733 00:50:37,979 --> 00:50:40,398 Am I in trouble? Why would my mother be so calm? 734 00:50:40,565 --> 00:50:42,025 Is this proper? 735 00:50:42,442 --> 00:50:45,403 This is all off-the-record. Everything. My whole life. 736 00:50:47,656 --> 00:50:49,241 What am I supposed to do now? 737 00:50:50,659 --> 00:50:53,078 I should maintain journalistic neutrality. 738 00:51:02,671 --> 00:51:04,589 I like how ruthless you are. 739 00:51:05,131 --> 00:51:07,217 It's part of your beauty, I think. 740 00:51:09,135 --> 00:51:11,513 So, you've got 1,000 words already? 741 00:51:14,099 --> 00:51:15,392 The kids did this. 742 00:51:15,558 --> 00:51:19,437 Obliterated 1,000 years of Republican authority in less than a fortnight. 743 00:51:19,813 --> 00:51:21,523 How and why? 744 00:51:21,690 --> 00:51:24,192 Before it began, where did it begin? 745 00:51:30,198 --> 00:51:33,493 {\an8}It was another time. It was another Ennui. 746 00:51:33,702 --> 00:51:37,289 {\an8}Must be nearly six months ago, I guess. My sisters were still 12, anyway. 747 00:51:43,628 --> 00:51:46,131 You danced to the Craze and the Lait Chaud. 748 00:51:48,508 --> 00:51:52,220 You wore your hairdo in the Pompidou, the Crouton, or the Fruits-de-Mer. 749 00:51:53,555 --> 00:51:54,931 Your slang mixed bits of Latin 750 00:51:55,015 --> 00:51:57,684 with philosophy jargon and manual signaling. 751 00:51:59,561 --> 00:52:02,147 Devil's advocates bickered and debated perpetually, ad nauseam, 752 00:52:02,314 --> 00:52:03,898 only for the sake of argument. 753 00:52:07,110 --> 00:52:08,570 Every clique had a rival. 754 00:52:11,865 --> 00:52:14,826 The Nuts had the Bolts. The Sticks had the Stones. 755 00:52:14,993 --> 00:52:16,870 The Jocks had us, the Bookworms, 756 00:52:16,953 --> 00:52:18,663 until Mitch-Mitch failed the baccalaureate... 757 00:52:18,830 --> 00:52:21,207 and got sent down to National Duty-obligation. 758 00:52:21,416 --> 00:52:23,501 Three months in the Mustard Region. 759 00:52:58,870 --> 00:53:01,790 He was sent to the Mustard Region for National Duty-obligation. 760 00:53:05,168 --> 00:53:06,169 I'm sorry? 761 00:53:07,796 --> 00:53:10,590 How dare you? Who gave you permission to besmirch our friend? 762 00:53:10,757 --> 00:53:11,758 Does it occur to you... 763 00:53:11,841 --> 00:53:14,094 he's very probably somewhere marching in the middle of the night right now... 764 00:53:14,261 --> 00:53:16,846 carrying a 50-pound sack of gunpowder and peeling stale potatoes... 765 00:53:17,013 --> 00:53:19,599 while he digs a latrine trench in the rain with a tin cup? 766 00:53:19,766 --> 00:53:21,351 He doesn't want to be in the military. 767 00:53:28,984 --> 00:53:32,487 Easy for you to say from the comfort of the Sans Blague. 768 00:53:40,245 --> 00:53:41,997 Mitch-Mitch, what are you doing here? 769 00:53:42,163 --> 00:53:44,457 You're supposed to be in the Mustard Region for another two months. 770 00:53:44,749 --> 00:53:46,835 Five years later, I, myself, translated... 771 00:53:47,002 --> 00:53:51,548 Mitch-Mitch Simca's poetic interpretation of his National Duty-obligation service. 772 00:53:55,176 --> 00:53:58,179 The flashback scene in Act Two of Goodbye, Zeffirelli. 773 00:53:58,346 --> 00:54:00,932 In North Africa, I caught a bullet in the tail. 774 00:54:01,516 --> 00:54:03,768 In South America, I caught a chunk of high-explosive shrapnel 775 00:54:03,852 --> 00:54:05,061 in the left wing. 776 00:54:05,604 --> 00:54:08,815 In East Asia, I picked up a rare, microbial, infectious gut-parasite... 777 00:54:08,982 --> 00:54:12,652 in the lower abdominal cavity, and I've got them all with me right now... 778 00:54:12,819 --> 00:54:14,154 still in my body... 779 00:54:15,030 --> 00:54:18,116 but I don't regret my choice to wear this uniform. 780 00:54:18,783 --> 00:54:21,578 And in 16 years, I'll get my pension. 781 00:54:22,913 --> 00:54:25,206 Well, that's your bedtime story, ladies. Lights out! 782 00:54:25,373 --> 00:54:28,084 Hup! Ho! Hut! Lights out! Covers tucked! Blankets on! 783 00:54:28,251 --> 00:54:29,544 - Pray your prayers! - Sir! 784 00:54:34,716 --> 00:54:37,302 Amen. Amen. Amen. 785 00:54:45,060 --> 00:54:46,895 Psst, Mitch-Mitch. Psst. 786 00:54:47,312 --> 00:54:49,898 Psst, Mitch-Mitch. What do you wanna be? 787 00:54:50,315 --> 00:54:51,316 What? 788 00:54:51,399 --> 00:54:53,109 What do you want to be, Mitch-Mitch? 789 00:54:53,735 --> 00:54:56,529 With my grades, I'll be an assistant pharmacist. 790 00:54:56,696 --> 00:54:58,323 Will that make you be satisfied? 791 00:54:58,907 --> 00:55:01,534 It won't depress me. I should have studied harder. 792 00:55:01,701 --> 00:55:03,036 And you, Robouchon? 793 00:55:03,203 --> 00:55:06,373 I have no choice. I'll work for my father's glass factory. 794 00:55:06,539 --> 00:55:08,124 Someone has to take over. 795 00:55:08,291 --> 00:55:09,292 It's normal. 796 00:55:09,417 --> 00:55:11,086 Vaugirard. What's your plan? 797 00:55:11,419 --> 00:55:13,463 I suppose I'll continue to be an attractive wastrel... 798 00:55:13,630 --> 00:55:15,298 like my cousins on both sides of the family. 799 00:55:15,465 --> 00:55:17,133 - Your cousins are the best. - I love your cousins. 800 00:55:17,300 --> 00:55:19,386 - Yeah. - What about you, Morisot? 801 00:55:21,388 --> 00:55:23,181 Morisot, what do you want to be? 802 00:55:25,767 --> 00:55:26,977 A protestor. 803 00:55:28,311 --> 00:55:29,312 What'd he say? 804 00:55:29,396 --> 00:55:30,939 He said, "A protestor." 805 00:55:31,106 --> 00:55:32,107 What does he mean? 806 00:55:32,190 --> 00:55:33,191 I don't know. 807 00:55:33,316 --> 00:55:36,528 I thought Morisot was supposed to be a professor of geological chemistry. 808 00:55:36,695 --> 00:55:37,821 Morisot's crying. 809 00:55:38,738 --> 00:55:39,823 Who said "shh"? 810 00:55:40,365 --> 00:55:41,491 I won't do it. 811 00:55:43,285 --> 00:55:46,246 It's only eight more weeks, Morisot, before we complete the program. 812 00:55:46,621 --> 00:55:48,290 I don't mean the program. 813 00:55:50,292 --> 00:55:53,295 I mean from when we go home until retirement age. 814 00:55:53,461 --> 00:55:57,799 That 48-year period of my life, I mean. That's what I won't do. 815 00:55:58,842 --> 00:56:03,179 I can no longer envision myself as a grown-up man in our parents' world. 816 00:56:12,022 --> 00:56:14,441 Morisot! He went out the window! 817 00:56:16,234 --> 00:56:17,819 - Is he dead? - I don't know. 818 00:56:17,986 --> 00:56:19,154 How far did he fall? 819 00:56:19,321 --> 00:56:20,322 Five floors with high ceilings. 820 00:56:20,488 --> 00:56:23,158 It rained last night. Maybe the mud's still soft. 821 00:56:23,325 --> 00:56:24,451 He's not moving. 822 00:56:26,077 --> 00:56:27,454 He's still not moving. 823 00:56:29,080 --> 00:56:30,415 He's still not moving. 824 00:56:31,750 --> 00:56:33,043 He's still not moving. 825 00:56:34,127 --> 00:56:35,503 He's still not moving. 826 00:56:36,338 --> 00:56:37,547 He's still not moving. 827 00:56:38,506 --> 00:56:39,841 He's still not moving. 828 00:57:09,621 --> 00:57:13,124 The next morning, Mitch-Mitch was arrested for Desertion and Desecration, 829 00:57:13,291 --> 00:57:14,793 and the Sans Blague became headquarters... 830 00:57:14,960 --> 00:57:17,295 for the Movement of Young Idealists for the Revolutionary Overthrow... 831 00:57:17,462 --> 00:57:19,214 of Reactionary Neo-liberal Society. 832 00:57:19,381 --> 00:57:20,423 What are you doing? 833 00:57:23,093 --> 00:57:24,261 They can live together. 834 00:57:25,220 --> 00:57:26,680 Tip-top with Charvet. 835 00:58:08,013 --> 00:58:11,099 There followed, a brisk, unpredictable tit-for-tat... 836 00:58:11,266 --> 00:58:13,518 between Ennui's elders and its youngers. 837 00:58:14,811 --> 00:58:16,354 August. 838 00:58:16,521 --> 00:58:19,399 Community Whisper Campaign denounces student movement. 839 00:58:20,150 --> 00:58:21,401 September. 840 00:58:21,568 --> 00:58:24,237 Sans Blague coffee license revoked by official decree. 841 00:58:26,281 --> 00:58:27,490 October. 842 00:58:27,657 --> 00:58:29,618 Propaganda Committee erects pirate radio tower... 843 00:58:29,784 --> 00:58:31,578 on Physics Department rooftop. 844 00:58:32,996 --> 00:58:34,122 November. 845 00:58:34,289 --> 00:58:37,208 Meal plan blockade of the undergraduate cafeteria. 846 00:58:38,126 --> 00:58:39,419 December. 847 00:58:39,586 --> 00:58:41,922 Check-out protest at the Bibliothèque Principale. 848 00:58:42,088 --> 00:58:44,257 Entire library circulation legally removed... 849 00:58:44,424 --> 00:58:48,136 until five minutes before incur of massive overdue book fines. 850 00:58:48,303 --> 00:58:49,471 January. 851 00:58:49,638 --> 00:58:51,598 Mitch-Mitch released to parental custody. 852 00:58:53,183 --> 00:58:54,559 February. 853 00:58:54,726 --> 00:58:56,394 The girl's dormitory uprising. 854 00:58:57,979 --> 00:59:00,273 It all, in the end, leads to... 855 00:59:01,107 --> 00:59:02,150 {\an8}March. 856 00:59:02,317 --> 00:59:03,777 {\an8}The chessboard revolution. 857 01:00:01,209 --> 01:00:02,460 What page you on? 858 01:00:09,884 --> 01:00:11,303 {\an8}I think so. By definition. 859 01:00:20,729 --> 01:00:22,647 {\an8}In spite of the purity of their cause... 860 01:00:22,814 --> 01:00:25,567 {\an8}to create a free, borderless, utopian civilization... 861 01:00:25,734 --> 01:00:27,068 {\an8}the students, nevertheless... 862 01:00:27,235 --> 01:00:30,071 {\an8}split into factions before fully uniting in first place. 863 01:00:35,785 --> 01:00:39,039 One thing is now finally clear, they are answering their parents. 864 01:00:39,456 --> 01:00:42,042 What do they want? To defend their illusions. 865 01:00:42,208 --> 01:00:43,668 A luminous abstraction. 866 01:00:51,134 --> 01:00:53,428 {\an8}I am convinced they are better than we were. 867 01:01:10,028 --> 01:01:12,405 {\an8}Mrs. Krementz suggested it, actually. The appendix. 868 01:01:14,574 --> 01:01:16,576 {\an8}Polished it. Certain passages. 869 01:01:33,093 --> 01:01:34,636 I inscribed it to you. 870 01:01:43,270 --> 01:01:45,563 {\an8}Remind myself, "You are a guest at this manifestation. 871 01:01:45,730 --> 01:01:49,234 "Not my fight. Stay out of it, Lucinda. Keep your mouth shut." 872 01:01:49,401 --> 01:01:50,819 I have to say something. 873 01:01:51,570 --> 01:01:53,655 You're a very bright girl, Juliette. 874 01:01:54,239 --> 01:01:56,866 If you put away your powder puff for one minute, forgive me... 875 01:01:57,033 --> 01:01:59,077 and think for yourself for one minute, forgive me... 876 01:01:59,286 --> 01:02:01,413 you might realize you're all in this together. 877 01:02:01,580 --> 01:02:02,998 Even the riot police. 878 01:02:11,131 --> 01:02:12,132 {\an8}Our move. 879 01:02:17,470 --> 01:02:19,431 {\an8}That was impolite. Of me. 880 01:02:19,806 --> 01:02:21,558 I withdraw the remark. 881 01:02:24,394 --> 01:02:25,562 {\an8}I beg your pardon. 882 01:02:27,897 --> 01:02:28,898 {\an8}I'm sorry. 883 01:02:30,984 --> 01:02:31,985 {\an8}Thank you. 884 01:02:33,194 --> 01:02:34,362 {\an8}You're sure? 885 01:02:39,868 --> 01:02:41,411 {\an8}Sure you're not a child? 886 01:02:43,872 --> 01:02:46,875 {\an8}Then learn to accept an apology. That's important. 887 01:02:52,881 --> 01:02:53,924 Grown-ups. 888 01:02:57,010 --> 01:02:58,637 Our move. The mayor's waiting. 889 01:03:19,574 --> 01:03:21,910 Kindly leave me my dignity. 890 01:03:23,328 --> 01:03:25,789 She's not an old maid. She's not in love with me. 891 01:03:25,956 --> 01:03:27,582 She's our friend. I'm her friend. 892 01:03:27,749 --> 01:03:29,584 She's confused. She wants to help us. 893 01:03:30,210 --> 01:03:32,629 She's angry. She's a very good writer. 894 01:03:34,130 --> 01:03:36,675 It's a lonely life, isn't it? 895 01:03:38,176 --> 01:03:39,469 Sometimes. 896 01:03:40,762 --> 01:03:43,765 It's true. I should maintain journalistic neutrality... 897 01:03:43,974 --> 01:03:45,267 if it exists. 898 01:03:47,269 --> 01:03:49,938 Please excuse me, Mrs. Krementz. 899 01:04:15,964 --> 01:04:17,591 It's just fireworks. 900 01:04:18,258 --> 01:04:19,718 She's the best of them. 901 01:04:20,302 --> 01:04:22,929 Stop bickering. Go make love. 902 01:04:27,809 --> 01:04:30,103 Me, too. Except for Mrs. Krementz. 903 01:04:31,354 --> 01:04:32,564 I thought so. 904 01:04:45,577 --> 01:04:46,828 March 15th. 905 01:04:50,498 --> 01:04:54,210 Discover on flyleaf of my composition book a hasty paragraph. 906 01:04:55,045 --> 01:04:57,422 Not sure when Zeffirelli had the chance to write it. 907 01:04:57,672 --> 01:04:59,633 Late that night while I slept? 908 01:05:00,258 --> 01:05:04,220 Poetic, not necessarily in a bad way. Reads as follows... 909 01:05:08,391 --> 01:05:10,644 Post script to a burst appendix. 910 01:05:10,810 --> 01:05:13,229 An invincible comet speeds on its guided arc... 911 01:05:13,396 --> 01:05:16,608 toward the outer reaches of the galaxy in cosmic space-time. 912 01:05:16,983 --> 01:05:18,693 What was our cause? 913 01:05:20,904 --> 01:05:22,864 Recollection of two memories. 914 01:05:23,114 --> 01:05:25,533 You. Soap scent of drugstore shampoo... 915 01:05:25,700 --> 01:05:28,536 ashtray of stale cigarettes, burnt toast. 916 01:05:29,537 --> 01:05:31,665 Her. Perfume of cheap gasoline... 917 01:05:31,831 --> 01:05:35,168 coffee on the breath, too much sugar, cocoa butter skin. 918 01:05:35,877 --> 01:05:37,420 Where does she spend her summers? 919 01:05:39,130 --> 01:05:41,258 They say it's the smells you finally don't forget. 920 01:05:41,424 --> 01:05:42,926 The brain works that way. 921 01:05:44,052 --> 01:05:45,804 I've never read my mother's books. 922 01:05:45,971 --> 01:05:49,099 I'm told my father was really quite remarkable during the last war. 923 01:05:49,266 --> 01:05:50,642 Best parents I know. 924 01:05:52,352 --> 01:05:53,853 The girls' dormitory. 925 01:05:54,396 --> 01:05:58,149 First time I've come inside, except to vandalize it during demonstrations. 926 01:05:58,733 --> 01:06:02,654 I said, "Don't criticize my manifesto." She said... 927 01:06:04,906 --> 01:06:06,783 I feel shy about my new muscles. 928 01:06:08,034 --> 01:06:11,329 Her large, stupid eyes watched me pee. 929 01:06:15,125 --> 01:06:16,751 A thousand kisses later... 930 01:06:16,918 --> 01:06:20,297 will she still remember the taste of my tool on the tip of her tongue? 931 01:06:22,299 --> 01:06:25,844 Apologies, Mrs. Krementz. I know you despise crude language. 932 01:06:32,267 --> 01:06:33,893 Additional sentence at bottom of page... 933 01:06:34,060 --> 01:06:37,063 completely indecipherable due to poor penmanship. 934 01:06:42,068 --> 01:06:46,406 "Revisions to a Manifesto. Page four, asterisk one. 935 01:06:48,450 --> 01:06:49,743 "The promotion of..." 936 01:07:09,638 --> 01:07:10,722 I'll be right back. 937 01:07:18,480 --> 01:07:20,023 Zeffirelli! 938 01:07:49,886 --> 01:07:53,056 He is not an invincible comet speeding on its guided arc... 939 01:07:53,223 --> 01:07:56,476 toward the outer reaches of the galaxy in cosmic space-time. 940 01:07:59,771 --> 01:08:02,315 {\an8}Rather, he is a boy who will die young. 941 01:08:04,025 --> 01:08:06,027 {\an8}He will drown on this planet... 942 01:08:06,611 --> 01:08:09,281 in the steady current of the deep, dirty, magnificent river... 943 01:08:09,447 --> 01:08:13,618 that flows night and day through the veins and arteries of his own ancient city. 944 01:08:15,829 --> 01:08:18,164 His parents will receive a telephone call at midnight... 945 01:08:18,330 --> 01:08:22,043 dress briskly, mechanically, and hold hands in the silent taxi... 946 01:08:22,210 --> 01:08:24,713 as they go to identify the body of their cold son. 947 01:08:27,257 --> 01:08:30,302 His likeness, mass-produced and shrink-wrap packaged... 948 01:08:30,468 --> 01:08:32,971 will be sold like bubblegum to the hero-inspired... 949 01:08:33,138 --> 01:08:35,973 who hope to see themselves like this. 950 01:08:36,600 --> 01:08:38,602 {\an8}The touching narcissism of the young. 951 01:08:55,118 --> 01:08:56,494 March 30th. 952 01:09:01,207 --> 01:09:03,543 Across the street, a glaring metaphor. 953 01:09:03,919 --> 01:09:08,173 Bell rings, pupils scamper inside back to their obedient classrooms. 954 01:09:13,637 --> 01:09:16,848 A creaky swing sways in the deserted schoolyard. 955 01:09:28,442 --> 01:09:29,444 Come in! 956 01:10:18,451 --> 01:10:22,122 Someone told me you have a photographic memory. 957 01:10:22,289 --> 01:10:24,791 - Is that true? - That is false. 958 01:10:24,958 --> 01:10:27,168 I have a typographic memory. 959 01:10:27,335 --> 01:10:30,755 I recollect the written word with considerable accuracy and detail. 960 01:10:30,922 --> 01:10:35,468 In other spheres, my powers of retention are distinctly impressionistic. 961 01:10:35,635 --> 01:10:38,722 I'm known to my intimates as a most forgetful man. 962 01:10:38,888 --> 01:10:41,433 Yet you remember every word you ever wrote. 963 01:10:41,891 --> 01:10:44,227 The novels, the essays, the poems, the plays... 964 01:10:44,394 --> 01:10:47,230 The unrequited valentines. Sadly, I do. 965 01:10:48,064 --> 01:10:49,357 May I test you? 966 01:10:49,524 --> 01:10:50,692 If you must. 967 01:10:50,859 --> 01:10:53,361 Unless we try the patience of your viewership... 968 01:10:53,904 --> 01:10:57,657 {\an8}or the esteemed spokesmen for Gemini tooth powder? 969 01:10:58,366 --> 01:11:00,619 My favorite piece is the one about the cook... 970 01:11:00,785 --> 01:11:02,621 where the kidnappers get poisoned. 971 01:11:02,787 --> 01:11:05,457 "Do students of the table dream in flavors? 972 01:11:05,624 --> 01:11:09,085 "That was the first of the questions a reporter for this magazine... 973 01:11:09,252 --> 01:11:11,546 "had diligently prepared in advance of his encounter... 974 01:11:11,713 --> 01:11:13,423 "with Lieutenant Nescaffier... 975 01:11:13,715 --> 01:11:16,968 "ranking chef at District Headquarters on the narrow river-peninsula... 976 01:11:17,135 --> 01:11:19,721 "known as the Rognure d'Ongle. 977 01:11:20,138 --> 01:11:22,057 "All such queries were to remain unanswered in... 978 01:11:22,223 --> 01:11:24,184 "the course of that eventful evening." 979 01:11:25,435 --> 01:11:27,103 Shall I carry on? 980 01:11:27,812 --> 01:11:28,897 Please. 981 01:11:34,152 --> 01:11:35,654 {\an8}I'd arrived insufficiently early. 982 01:11:38,073 --> 01:11:39,908 Though the suite of rooms on the penultimate floor... 983 01:11:40,075 --> 01:11:43,328 of the grand edifice was hypothetically indicated on a floorplan... 984 01:11:43,495 --> 01:11:45,247 provided on the back of the carte de dégustation... 985 01:11:48,375 --> 01:11:52,170 ...it was nigh impossible to locate, at least for this reporter. 986 01:11:52,337 --> 01:11:54,172 A weakness in cartography. 987 01:11:54,673 --> 01:11:56,508 The curse of the homosexual. 988 01:12:01,888 --> 01:12:04,140 Monsieur Nescaffier made his name and reputation. 989 01:12:04,307 --> 01:12:07,435 {\an8}He is fanatically celebrated among cooks, cops, and capitaines... 990 01:12:07,602 --> 01:12:10,063 {\an8}not to mention squealers, stoolies, and snitches... 991 01:12:10,563 --> 01:12:12,941 {\an8}as the great exemplar of the mode of cuisine... 992 01:12:13,108 --> 01:12:15,819 known as Gastronomie Gendarmique. 993 01:12:20,574 --> 01:12:23,952 "Police cooking" began with the stake-out picnic and paddy-wagon snack... 994 01:12:24,119 --> 01:12:26,538 but has evolved and codified into something refined... 995 01:12:26,705 --> 01:12:29,708 intensely nourishing, and, if executed properly... 996 01:12:29,916 --> 01:12:31,626 marvelously flavorful. 997 01:12:33,003 --> 01:12:34,004 Fundamentals... 998 01:12:34,170 --> 01:12:36,131 highly portable, rich in protein... 999 01:12:36,298 --> 01:12:38,133 eaten with the non-dominant hand only... 1000 01:12:38,300 --> 01:12:40,969 the other being reserved for firearms and paperwork. 1001 01:12:48,768 --> 01:12:51,646 Most dishes are served pre-cut. Nothing crunchy. 1002 01:12:52,063 --> 01:12:53,148 Quiet food. 1003 01:12:56,109 --> 01:12:59,070 Sauces are dehydrated and ground to a powder to avoid spillage... 1004 01:12:59,237 --> 01:13:01,281 and the risk of the tainting of a crime scene. 1005 01:13:03,199 --> 01:13:06,161 Diners are expected to provide their own fourchettes de poche... 1006 01:13:06,369 --> 01:13:08,163 often engraved with the arcane mottoes... 1007 01:13:08,330 --> 01:13:10,790 and off-color sayings of their respective precincts. 1008 01:13:37,609 --> 01:13:40,153 How are you planning to kill me? 1009 01:13:43,490 --> 01:13:45,033 I believe this to be... 1010 01:13:45,200 --> 01:13:47,494 a case of mistaken identity. 1011 01:13:51,373 --> 01:13:54,918 Have you been in the chicken coop for a very long while? 1012 01:14:02,092 --> 01:14:03,843 I beg your pardon. 1013 01:14:17,649 --> 01:14:19,985 Monsieur Nescaffier, even during his apprenticeship... 1014 01:14:20,151 --> 01:14:21,653 in a provincial fire department, 1015 01:14:21,820 --> 01:14:23,738 aspired to a lofty perch... 1016 01:14:23,905 --> 01:14:26,324 and there can be no higher position in the métier than that of... 1017 01:14:26,491 --> 01:14:28,827 Chef Cuisinier for the private dining room of the... 1018 01:14:28,994 --> 01:14:31,413 Commissaire de la Police Municipale. 1019 01:14:40,547 --> 01:14:42,465 Forgive my tardiness. 1020 01:14:44,467 --> 01:14:46,303 No, not at all. Not at all. 1021 01:14:49,306 --> 01:14:51,099 Mr. Wright, may I present my mother... 1022 01:14:51,266 --> 01:14:53,643 Louise de la Villatte. You can call her Maman. 1023 01:14:53,810 --> 01:14:54,936 We all do. 1024 01:14:55,520 --> 01:14:57,772 This is my oldest friend, Chou-fleur. 1025 01:14:57,939 --> 01:15:00,942 When I met him, he was a girlish little schoolboy... 1026 01:15:01,109 --> 01:15:03,570 with ringlets and a full set of teeth. 1027 01:15:03,904 --> 01:15:06,281 Now, he looks like a corpse. 1028 01:15:07,032 --> 01:15:09,200 In the corner, Patrolman Maupassant. 1029 01:15:09,367 --> 01:15:10,869 He'll be serving. 1030 01:15:11,494 --> 01:15:12,662 Cocktails. 1031 01:15:17,042 --> 01:15:20,128 And this is my son, Gigi, in the crime-lab smock. 1032 01:15:20,295 --> 01:15:23,214 What are you stealing from my personal records? 1033 01:15:23,715 --> 01:15:25,258 Unsolved cases. 1034 01:15:25,800 --> 01:15:27,594 {\an8}Well, say hello to Mr. Wright. 1035 01:15:27,802 --> 01:15:28,803 Hello, Mr. Wright. 1036 01:15:29,054 --> 01:15:30,430 Hello, Gigi. 1037 01:15:31,556 --> 01:15:34,809 Full name, Isadore Sharif de la Villatte. 1038 01:15:37,020 --> 01:15:38,939 The Commissaire and his only son... 1039 01:15:39,105 --> 01:15:42,108 widowered and motherless, left the colony where the boy was born, 1040 01:15:42,275 --> 01:15:44,444 cemented together by their shared grief. 1041 01:15:44,611 --> 01:15:46,238 Gigi was six. 1042 01:15:47,197 --> 01:15:50,200 His schoolrooms were the station house and the squad car. 1043 01:15:51,534 --> 01:15:55,247 He was educated by forensic tutors in the traditions of law enforcement. 1044 01:15:56,790 --> 01:16:00,418 His first drawings were facial composites based on eyewitness testimony. 1045 01:16:03,338 --> 01:16:06,216 His first words were in Morse code. 1046 01:16:06,466 --> 01:16:09,552 {\an8}It was, I suppose, wonderfully obvious. 1047 01:16:09,636 --> 01:16:12,681 He was brought up to succeed the Commissaire himself. 1048 01:16:14,599 --> 01:16:16,810 Yes, I've read you. In the magazine. 1049 01:16:18,228 --> 01:16:20,021 To your satisfaction? 1050 01:16:20,438 --> 01:16:22,274 Of course. Of course. 1051 01:16:22,440 --> 01:16:23,692 Good writer. 1052 01:16:26,278 --> 01:16:29,197 I trust you are already familiar with this genius. 1053 01:16:29,364 --> 01:16:30,991 At least by reputation. 1054 01:16:31,157 --> 01:16:32,617 Lieutenant Nescaffier. 1055 01:16:32,784 --> 01:16:33,994 I surely am. 1056 01:16:47,424 --> 01:16:50,302 The drink, a milky, purplish aperitif... 1057 01:16:50,468 --> 01:16:54,681 ferociously fragrant, overtly medicinal, ever so faintly anesthetizing... 1058 01:16:54,848 --> 01:16:57,809 and cooled to a glacial viscosity in a miniature version... 1059 01:16:57,976 --> 01:16:59,269 of the type of vacuum-flask 1060 01:16:59,352 --> 01:17:02,022 normally associated with campsites and schoolrooms... 1061 01:17:02,355 --> 01:17:03,607 cast a spell... 1062 01:17:03,773 --> 01:17:06,234 which, during the subsequent 60-second interval... 1063 01:17:06,401 --> 01:17:08,320 was to be mortally broken. 1064 01:17:08,486 --> 01:17:10,822 On three overlapping dramatic timelines... 1065 01:17:10,989 --> 01:17:13,074 the following events came to pass. 1066 01:17:16,828 --> 01:17:18,038 One. 1067 01:17:19,164 --> 01:17:21,833 Monsieur Nescaffier began his mysterious ritual. 1068 01:17:22,375 --> 01:17:25,795 I can neither comprehend nor describe what occurs behind a kitchen door. 1069 01:17:25,962 --> 01:17:27,923 I have always been content to enjoy the issue... 1070 01:17:28,089 --> 01:17:30,717 of an artist's talent without unveiling the secrets of the chisel... 1071 01:17:30,926 --> 01:17:32,469 or the turpentine. 1072 01:17:33,595 --> 01:17:34,721 Two. 1073 01:17:40,226 --> 01:17:41,686 Patrolman Maupassant... 1074 01:17:41,853 --> 01:17:44,022 responding to an infrequently illuminated signal... 1075 01:17:44,189 --> 01:17:45,982 delivered a telephone to his superior. 1076 01:17:53,657 --> 01:17:54,658 Go ahead. 1077 01:17:59,621 --> 01:18:01,665 As you know by now, we have kidnapped your son... 1078 01:18:01,831 --> 01:18:04,584 and absconded to a secure location which you will never discover. 1079 01:18:04,751 --> 01:18:06,795 Release or execute the Abacus... 1080 01:18:06,962 --> 01:18:09,297 and the little boy will be safely returned to your custody. 1081 01:18:09,506 --> 01:18:13,260 Failure to do so by sun-up will result in your son's violent death. 1082 01:18:20,350 --> 01:18:21,643 Three. 1083 01:18:21,935 --> 01:18:23,561 The skylight window of the makeshift nursery... 1084 01:18:23,728 --> 01:18:26,856 which occupies the attic quarters jimmied ajar. 1085 01:19:01,182 --> 01:19:04,102 The getaway and eventual motor pursuit was rendered vividly... 1086 01:19:04,269 --> 01:19:06,229 if, perhaps, a bit fancifully, in a comic strip... 1087 01:19:06,396 --> 01:19:08,064 published the following week. 1088 01:19:42,891 --> 01:19:44,893 Though the infamous Ennui gang war... 1089 01:19:45,060 --> 01:19:48,647 "Winter Crimewave" had eradicated a healthy number of thugs and hooligans... 1090 01:19:48,813 --> 01:19:50,482 it had also claimed the lives... 1091 01:19:50,649 --> 01:19:53,401 of a disgraceful proportion of innocent citizens. 1092 01:19:55,362 --> 01:19:57,822 Due to the surprise capture of the racketeering accountant... 1093 01:19:57,989 --> 01:20:01,493 Albert "the Abacus", in possession of a valise containing payroll stubs... 1094 01:20:01,660 --> 01:20:04,204 for all three of the city's major syndicates... 1095 01:20:04,371 --> 01:20:07,123 the law-abiding community's hopes for an accelerated resolution... 1096 01:20:07,290 --> 01:20:09,417 to the crisis had been renewed. 1097 01:20:14,547 --> 01:20:17,592 However, this turn of events had forcefully rattled the cages... 1098 01:20:17,759 --> 01:20:20,095 of the denizens of the criminal underworld. 1099 01:20:26,309 --> 01:20:29,312 For myself, I had failed to recognize the Abacus... 1100 01:20:29,562 --> 01:20:32,232 but as it happened, I knew the chicken coop. 1101 01:20:32,399 --> 01:20:34,067 This is not in the article, by the way. 1102 01:20:34,234 --> 01:20:36,403 If I refer to Mr. Howitzer, do you know who I mean? 1103 01:20:36,570 --> 01:20:38,154 Of course. Arthur Howitzer, Jr. 1104 01:20:38,321 --> 01:20:40,240 Founder and editor of The French Dispatch. 1105 01:20:40,448 --> 01:20:43,743 It was my first week in Ennui when I suffered the misfortune... 1106 01:20:43,910 --> 01:20:46,538 of being arrested in a drinking establishment... 1107 01:20:46,705 --> 01:20:48,707 on the fringes of the Flop Quarter... 1108 01:20:48,915 --> 01:20:52,294 along with a number of newly-found companions. 1109 01:20:52,460 --> 01:20:54,045 What was the charge? 1110 01:20:54,462 --> 01:20:55,880 Love. 1111 01:20:56,715 --> 01:20:59,050 You see, people may or may not be mildly threatened... 1112 01:20:59,259 --> 01:21:01,720 by your anger, your hatred, your pride... 1113 01:21:01,886 --> 01:21:04,180 but love the wrong way... 1114 01:21:04,347 --> 01:21:06,558 and you will find yourself in great jeopardy. 1115 01:21:07,267 --> 01:21:10,437 In this case, a chicken coop jail cell for six days straight. 1116 01:21:10,895 --> 01:21:14,065 I had no one who cared to rescue me, and no one who cared to scold me. 1117 01:21:14,566 --> 01:21:18,403 And the only local number committed to my typographic memory was... 1118 01:21:19,029 --> 01:21:21,114 Printer's District 9-2211. 1119 01:21:21,281 --> 01:21:24,951 While I regret we are unable to publish either of these specific pieces... 1120 01:21:25,160 --> 01:21:28,204 I would be very pleased to consider other submissions in the future. 1121 01:21:28,371 --> 01:21:30,498 Or if you find yourself in Ennui... 1122 01:21:36,338 --> 01:21:37,756 I'd never met the man. 1123 01:21:38,381 --> 01:21:41,635 I knew how to reach him only because I wanted a job. 1124 01:22:00,278 --> 01:22:01,780 Let's see here. 1125 01:22:02,948 --> 01:22:05,909 High school newspaper, poetry club, drama society. 1126 01:22:06,117 --> 01:22:08,954 Wrote the school song. Words and music. 1127 01:22:09,120 --> 01:22:12,332 Junior researcher, cub reporter, assistant editor. 1128 01:22:12,540 --> 01:22:13,625 Fires and murders. 1129 01:22:13,792 --> 01:22:15,001 That's how I started. 1130 01:22:15,168 --> 01:22:17,045 My father owned the paper, of course. 1131 01:22:17,379 --> 01:22:19,965 Bit of sports, bit of crime, bit of politics. 1132 01:22:20,131 --> 01:22:22,342 Shortlisted twice, Best Essays. 1133 01:22:22,509 --> 01:22:24,970 Deep South, Midwest, East Coast. 1134 01:22:25,136 --> 01:22:26,429 Vast country. 1135 01:22:27,222 --> 01:22:29,015 Haven't been there in 20 years. 1136 01:22:29,724 --> 01:22:33,228 Not now. I'm conducting a job interview. 1137 01:22:33,687 --> 01:22:36,564 Your writing samples are good. I re-read them in the taxi. 1138 01:22:36,731 --> 01:22:38,233 Have you ever done any book reviews? 1139 01:22:39,526 --> 01:22:40,610 Never. 1140 01:22:40,777 --> 01:22:43,738 You're gonna be in there another few hours before they process you out. 1141 01:22:45,907 --> 01:22:47,742 Read this. Give me 300 words. 1142 01:22:49,035 --> 01:22:52,622 I'll pay you 500 francs minus the 250 I advanced for your bail... 1143 01:22:52,831 --> 01:22:55,959 but I'll re-advance that against cost of living. 1144 01:22:56,167 --> 01:22:58,628 Bring me a first draft tomorrow morning... 1145 01:22:58,795 --> 01:23:01,089 and however you go about it, Mr. Wright... 1146 01:23:01,256 --> 01:23:04,259 try to make it sound like you wrote it that way on purpose. 1147 01:23:12,559 --> 01:23:13,810 Thank you. 1148 01:23:16,354 --> 01:23:17,814 No crying. 1149 01:23:25,906 --> 01:23:28,241 It came to be known as the "Night of a Thousand Slugs." 1150 01:23:28,408 --> 01:23:29,618 I'm reciting again. 1151 01:23:30,160 --> 01:23:33,121 How the Commissaire and his elite team of experts and analysts... 1152 01:23:33,288 --> 01:23:36,875 succeeded so swiftly in determining the location of the kidnappers' lair... 1153 01:23:40,879 --> 01:23:41,880 Well... 1154 01:23:46,217 --> 01:23:47,886 I just don't know. 1155 01:23:51,264 --> 01:23:53,475 The tools of the trade, I suppose. 1156 01:24:00,273 --> 01:24:02,359 But succeed they did. 1157 01:24:36,851 --> 01:24:38,186 Who were they? 1158 01:24:40,021 --> 01:24:41,439 It was later revealed. 1159 01:24:42,565 --> 01:24:45,819 A hired crew of bandits and gunmen imported by the ranking bosses... 1160 01:24:45,986 --> 01:24:49,573 of the Ennui rackets and their network of underworld middlemen. 1161 01:24:51,366 --> 01:24:55,161 Chauffeur Joe Lefèvre, a once almost promising instrumentalist. 1162 01:24:56,329 --> 01:24:58,873 Stetson, Spinster, and Hieronymus Von Altman, 1163 01:24:59,040 --> 01:25:00,542 Dutch masterminds. 1164 01:25:01,126 --> 01:25:04,588 Marconi Brutelli, the Mediterranean anarchist. 1165 01:25:05,755 --> 01:25:08,508 A pair of hooligans, estranged cousins. 1166 01:25:09,843 --> 01:25:13,013 A trio of showgirls, all junkies. 1167 01:25:15,056 --> 01:25:17,058 Plus one small, resourceful prisoner... 1168 01:25:17,225 --> 01:25:20,604 determined to free himself and reduce taxpayer expense. 1169 01:25:31,489 --> 01:25:32,991 What's that noise? 1170 01:25:34,492 --> 01:25:37,412 Air bubbles in the radiator pipes. It's pressurized. 1171 01:25:37,579 --> 01:25:39,205 Sounds like Morse code. 1172 01:25:40,624 --> 01:25:42,417 Vaguely, maybe. 1173 01:25:44,210 --> 01:25:46,713 I'm Gigi, by the way. What's your name? 1174 01:25:46,922 --> 01:25:49,507 I'm not gonna tell you that. This is a felony. 1175 01:25:50,634 --> 01:25:53,845 You're not a criminal. You're just a mixed-up showgirl. 1176 01:25:54,179 --> 01:25:56,514 - Ha. - Ha, yourself. 1177 01:25:57,140 --> 01:25:58,391 Shut up. 1178 01:25:59,267 --> 01:26:00,560 What color eyes do you have? 1179 01:26:00,810 --> 01:26:02,062 Blue? 1180 01:26:11,529 --> 01:26:12,656 Hello. 1181 01:26:14,324 --> 01:26:15,533 Hello. 1182 01:26:19,829 --> 01:26:21,581 Sing me a lullaby. 1183 01:26:21,748 --> 01:26:23,166 I'm scared. 1184 01:26:52,445 --> 01:26:54,364 Are you asleep? 1185 01:27:00,412 --> 01:27:03,665 The Commissaire adored Gigi with all his voluminous heart. 1186 01:27:03,832 --> 01:27:07,168 However, his mind, that exceptional machine for the detection... 1187 01:27:07,335 --> 01:27:09,379 and investigation of criminal activity, 1188 01:27:11,006 --> 01:27:12,674 had been whirring since dinnertime. 1189 01:27:16,386 --> 01:27:19,389 And he was in a condition of dire calorific depletion. 1190 01:27:21,975 --> 01:27:25,812 Nescaffier, back in the field for the first time in six years... 1191 01:27:25,979 --> 01:27:28,106 came prepared to dazzle. 1192 01:27:32,402 --> 01:27:35,155 The change was instantaneous. 1193 01:27:42,871 --> 01:27:44,080 Nescaffier. 1194 01:27:44,247 --> 01:27:47,584 Even as the faintest hints of the aromas of the great chef's kitchen... 1195 01:27:47,751 --> 01:27:49,794 ribboned into the Commissaire's nostrils... 1196 01:27:49,961 --> 01:27:54,049 he began to envision and formulate a multi-pronged battle-plan. 1197 01:27:54,215 --> 01:27:55,300 To start... 1198 01:27:55,467 --> 01:27:57,177 Deviled eggs of the precinct canary... 1199 01:27:57,344 --> 01:27:59,429 served in shells of its own meringue. 1200 01:28:01,598 --> 01:28:02,599 {\an8}Next... 1201 01:28:04,017 --> 01:28:05,268 {\an8}Kidneys. 1202 01:28:05,435 --> 01:28:08,063 {\an8}Poached with plums from the mayor's rooftop arbor. 1203 01:28:10,899 --> 01:28:11,900 {\an8}Then... 1204 01:28:13,109 --> 01:28:15,528 {\an8}minced lamb bon-bons in pastry wrappers. 1205 01:28:17,822 --> 01:28:18,865 Blasé oyster soup. 1206 01:28:21,076 --> 01:28:22,410 A magnificent city-park pigeon hash. 1207 01:28:22,577 --> 01:28:23,578 Finally... 1208 01:28:24,913 --> 01:28:26,957 {\an8}...tabac pudding with quadruple cream. 1209 01:28:30,377 --> 01:28:31,628 {\an8}May I interrupt with a question? 1210 01:28:31,711 --> 01:28:33,338 - Please. - Forgive me. 1211 01:28:33,421 --> 01:28:34,881 Just permit me to dog-ear the page. Mentally. 1212 01:28:35,048 --> 01:28:36,049 I beg your pardon. 1213 01:28:36,508 --> 01:28:39,511 You've written about the American negro, the French intellectual... 1214 01:28:39,678 --> 01:28:41,513 - the Southern romantic... - And the anti-negro. 1215 01:28:41,680 --> 01:28:42,681 The anti-negro. 1216 01:28:43,556 --> 01:28:48,019 Scripture, mythology, folklore, true crime, false crime... 1217 01:28:48,520 --> 01:28:50,855 the ghost story, the picaresque, the bildungsroman. 1218 01:28:51,022 --> 01:28:52,983 But more than anything, over all these years... 1219 01:28:53,149 --> 01:28:54,776 you've written about food. 1220 01:28:55,151 --> 01:28:56,486 Why? 1221 01:28:57,696 --> 01:29:00,448 Who? What? Where? When? How? Valid questions... 1222 01:29:00,615 --> 01:29:05,078 but I learned as a cub stringer, never, under any circumstance... 1223 01:29:05,245 --> 01:29:08,540 if it is remotely within your power to resist the impulse... 1224 01:29:08,748 --> 01:29:10,625 never ask a man why. 1225 01:29:11,418 --> 01:29:12,794 It tightens a fellow up. 1226 01:29:13,503 --> 01:29:14,504 I apologize, 1227 01:29:14,629 --> 01:29:15,797 - but I'm gonna hold you to it... - Torture. 1228 01:29:16,131 --> 01:29:17,132 ...if you'll agree. 1229 01:29:17,215 --> 01:29:20,927 Self-reflection is a vice best conducted in private or not at all. 1230 01:29:22,095 --> 01:29:23,513 Well... 1231 01:29:24,264 --> 01:29:27,058 I'll answer your question out of sheer weariness... 1232 01:29:28,977 --> 01:29:31,605 but I truly don't know what I'm about to say. 1233 01:29:35,108 --> 01:29:38,486 There is a particular sad beauty... 1234 01:29:39,321 --> 01:29:43,325 well-known to the companionless foreigner as he walks the streets of his adopted... 1235 01:29:43,491 --> 01:29:47,120 preferably moonlit, city. In my case, Ennui, France. 1236 01:29:48,121 --> 01:29:49,623 I have so often... 1237 01:29:50,624 --> 01:29:54,169 I have so often shared the day's glittering discoveries with... 1238 01:29:56,880 --> 01:29:58,048 no one at all. 1239 01:29:58,965 --> 01:30:02,010 But always, somewhere along the avenue or the boulevard... 1240 01:30:02,177 --> 01:30:04,846 there was a table set for me. 1241 01:30:06,056 --> 01:30:10,101 A cook, a waiter, a bottle, a glass, a fire. 1242 01:30:12,228 --> 01:30:14,356 I chose this life. 1243 01:30:16,316 --> 01:30:20,028 It is the solitary feast that has been very much like a comrade... 1244 01:30:20,195 --> 01:30:22,948 my great comfort and fortification. 1245 01:30:24,866 --> 01:30:27,494 Do you remember where you placed the bookmark? 1246 01:30:28,328 --> 01:30:30,455 Of course, silly goose. "Meanwhile." 1247 01:30:30,956 --> 01:30:33,333 "Meanwhile, across the street..." 1248 01:31:26,219 --> 01:31:29,598 Hold your fire! Hold your fire! 1249 01:31:38,273 --> 01:31:40,984 During a lull in the skirmish, an ancient concierge... 1250 01:31:41,151 --> 01:31:43,361 veteran of two wars, limped across the street... 1251 01:31:43,528 --> 01:31:45,488 to deliver an enigmatic message. 1252 01:31:58,335 --> 01:32:02,297 I'm speaking to the leader of the gang of kidnappers on the top floor. 1253 01:32:02,672 --> 01:32:05,175 Do you have a working kitchen in your lair? 1254 01:32:05,342 --> 01:32:07,010 My son needs a snack. 1255 01:32:07,177 --> 01:32:09,596 Allow us to send in our precinct cook... 1256 01:32:09,804 --> 01:32:12,015 along with some supplies and provisions. 1257 01:32:12,182 --> 01:32:14,684 He will prepare a supper of sufficient proportions... 1258 01:32:14,851 --> 01:32:17,437 to feed you and all your accomplices. 1259 01:32:18,355 --> 01:32:19,940 We already ate. 1260 01:32:26,529 --> 01:32:28,114 Is it an underling... 1261 01:32:28,615 --> 01:32:30,659 or Nescaffier himself? 1262 01:32:58,645 --> 01:33:00,397 Blackbird pie. 1263 01:33:12,784 --> 01:33:15,120 Required, of course, to sample each item... 1264 01:33:15,579 --> 01:33:18,456 the chef ate the deathly poison. 1265 01:33:24,045 --> 01:33:25,797 For the little boy. 1266 01:33:27,632 --> 01:33:28,842 Stop. 1267 01:33:30,760 --> 01:33:32,387 Write down the recipe. 1268 01:33:44,107 --> 01:33:45,233 Help... 1269 01:33:48,403 --> 01:33:49,988 But Nescaffier survived... 1270 01:33:50,155 --> 01:33:52,115 thanks to the extreme fortitude... 1271 01:33:52,282 --> 01:33:56,411 bolstered and braced, season upon season, by the richest, most potent plates... 1272 01:33:56,578 --> 01:33:58,204 pans, and sauce pots... 1273 01:33:58,371 --> 01:34:01,416 of his almost superhuman stomach. 1274 01:34:02,584 --> 01:34:04,002 He knew well, of course... 1275 01:34:04,169 --> 01:34:07,213 Gigi loathed and despised the radish in all its forms... 1276 01:34:07,380 --> 01:34:09,299 with a deep, unbridled passion, 1277 01:34:09,466 --> 01:34:11,176 and had never so much as touched one... 1278 01:34:11,343 --> 01:34:14,888 or even spoken the word, during his entire young lifetime. 1279 01:34:15,347 --> 01:34:17,223 However, as it happened... 1280 01:34:18,516 --> 01:34:20,936 the chauffeur hated radishes, too. 1281 01:36:25,644 --> 01:36:27,020 Take the wheel! 1282 01:36:51,002 --> 01:36:53,546 Perhaps the most stirring and startling phenomenon witnessed... 1283 01:36:53,713 --> 01:36:57,008 over the trajectory of that protracted dinner date was this... 1284 01:37:09,646 --> 01:37:13,108 A delicious irony. Monsieur Albert... 1285 01:37:13,275 --> 01:37:14,484 accountant to the demi-monde 1286 01:37:14,568 --> 01:37:17,112 and remote cause of the entire spectacular contretemps... 1287 01:37:17,279 --> 01:37:18,738 had been forgotten in the chicken coop 1288 01:37:18,822 --> 01:37:20,574 from Thursday dinner to Monday breakfast... 1289 01:37:20,740 --> 01:37:23,076 and had very nearly starved in his cell. 1290 01:37:23,451 --> 01:37:25,745 It was only the convalescent Monsieur Nescaffier himself... 1291 01:37:25,912 --> 01:37:28,206 who retained the presence of mind to prepare the prisoner... 1292 01:37:28,373 --> 01:37:30,917 an omelette à la policier, which he delivered warm... 1293 01:37:31,084 --> 01:37:33,336 wrapped in a day-old search warrant. 1294 01:37:35,171 --> 01:37:37,299 The Abacus ate well that morning. 1295 01:37:40,302 --> 01:37:42,470 A word from Gemini tooth powder. 1296 01:37:45,432 --> 01:37:47,434 It was supposed to be an article about a great chef. 1297 01:37:47,517 --> 01:37:48,518 It is in part. 1298 01:37:48,685 --> 01:37:50,103 For the Tastes and Smells section... 1299 01:37:50,270 --> 01:37:52,939 I understand. The assignment was perfectly clear. 1300 01:37:53,940 --> 01:37:56,568 Perhaps, you fail to grasp... 1301 01:37:56,735 --> 01:38:00,155 that I was shot at and hand-grenaded against my will. 1302 01:38:00,822 --> 01:38:02,824 I only asked to be fed, and was, marvelously, 1303 01:38:02,908 --> 01:38:04,743 as I described in some detail. 1304 01:38:05,493 --> 01:38:08,163 Nescaffier only gets one line of dialogue. 1305 01:38:10,624 --> 01:38:14,502 Well, I did cut something he told me. It made me too sad. 1306 01:38:15,462 --> 01:38:17,172 I could stick it back in, if you like. 1307 01:38:18,840 --> 01:38:20,342 What did he say? 1308 01:38:41,571 --> 01:38:42,864 Martin... Martin... 1309 01:38:43,031 --> 01:38:44,282 Guillaume Martin. 1310 01:38:54,417 --> 01:38:56,127 They had a flavor. 1311 01:38:58,088 --> 01:38:59,589 I beg your pardon? 1312 01:39:01,007 --> 01:39:05,136 The toxic salts in the radishes... 1313 01:39:05,303 --> 01:39:06,888 they had a flavor. 1314 01:39:07,973 --> 01:39:10,600 Totally unfamiliar to me. 1315 01:39:11,351 --> 01:39:15,563 Like a bitter, moldy, peppery... 1316 01:39:16,439 --> 01:39:19,317 spicy, oily kind of... 1317 01:39:20,485 --> 01:39:21,820 earth. 1318 01:39:22,696 --> 01:39:25,490 I never tasted that taste in my life. 1319 01:39:26,408 --> 01:39:28,326 Not entirely pleasant... 1320 01:39:28,952 --> 01:39:30,912 extremely poisonous... 1321 01:39:31,413 --> 01:39:33,915 but still, a new flavor. 1322 01:39:35,000 --> 01:39:37,294 That's a rare thing at my age. 1323 01:39:39,462 --> 01:39:41,965 I admire your bravery, Lieutenant. 1324 01:39:42,591 --> 01:39:44,509 I'm not brave. 1325 01:39:45,176 --> 01:39:46,761 I just wasn't... 1326 01:39:46,970 --> 01:39:48,555 in the mood to be... 1327 01:39:48,930 --> 01:39:50,974 a disappointment to everybody. 1328 01:39:52,809 --> 01:39:54,436 I'm a foreigner, you know. 1329 01:39:55,854 --> 01:39:58,106 This city is full of us, isn't it? 1330 01:39:59,107 --> 01:40:00,942 I'm one myself. 1331 01:40:03,069 --> 01:40:05,155 Seeking something missing. 1332 01:40:07,073 --> 01:40:09,409 Missing something left behind. 1333 01:40:12,621 --> 01:40:14,664 Maybe with good luck... 1334 01:40:14,831 --> 01:40:17,083 we'll find what eluded us... 1335 01:40:17,834 --> 01:40:20,337 in the places we once called home. 1336 01:40:29,304 --> 01:40:31,681 That's the best part of the whole thing. 1337 01:40:32,557 --> 01:40:34,893 That's the reason for it to be written. 1338 01:40:37,103 --> 01:40:38,980 I couldn't agree less. 1339 01:40:41,024 --> 01:40:44,236 Well, anyway, don't cut it. 1340 01:41:14,015 --> 01:41:15,308 Are we all here? 1341 01:41:16,101 --> 01:41:18,520 I guess you know. It was a heart attack. 1342 01:41:34,035 --> 01:41:35,245 No crying. 1343 01:41:42,335 --> 01:41:44,504 Is somebody coming to take him away? 1344 01:41:44,671 --> 01:41:46,715 There's a strike at the morgue. 1345 01:41:50,343 --> 01:41:51,428 Who was with him? 1346 01:41:51,595 --> 01:41:52,929 He was alone. 1347 01:41:53,096 --> 01:41:54,764 Reading birthday telegrams. 1348 01:41:57,434 --> 01:42:00,228 Don't light the candles. He's dead. 1349 01:42:01,313 --> 01:42:02,897 I'll have a slice. 1350 01:42:03,481 --> 01:42:04,733 Me, too. 1351 01:42:05,775 --> 01:42:08,320 We need to draft something. Who wants it? 1352 01:42:08,486 --> 01:42:09,487 We've got a file. 1353 01:42:09,613 --> 01:42:10,947 I'm working on the art. 1354 01:42:13,867 --> 01:42:15,493 That's him. 1355 01:42:19,623 --> 01:42:21,374 Let's write it together. 1356 01:42:21,541 --> 01:42:22,542 Write what? 1357 01:42:22,626 --> 01:42:24,294 The obituary. 1358 01:42:25,879 --> 01:42:28,673 Arthur Howitzer, Jr. Born in North Kansas... 1359 01:42:28,840 --> 01:42:32,052 10 miles from the geographical center of the United States. 1360 01:42:32,218 --> 01:42:33,470 Mother died when he was five. 1361 01:42:33,637 --> 01:42:36,139 Son of a newspaper publisher, founder of this magazine. 1362 01:42:36,306 --> 01:42:38,475 The French Dispatch, previously known as Picnic. 1363 01:42:38,642 --> 01:42:42,520 A largely unread Sunday supplement to the Liberty, Kansas Evening Sun. 1364 01:42:42,687 --> 01:42:44,147 It began as a holiday. 1365 01:42:44,314 --> 01:42:45,357 Is that true? 1366 01:42:45,523 --> 01:42:46,608 Sort of. 1367 01:42:49,027 --> 01:42:50,654 What happens next? 110756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.