All language subtitles for trapped-3x7-google

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:00,160 story:0291 lang:TX 2 00:00:10,720 --> 00:00:12,600 We have to get him back 3 00:00:12,760 --> 00:00:15,320 We have to say goodbye he to our custom 4 00:00:16,280 --> 00:00:19,400 I want to talk to you a sensitive issue that is the funeral 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,440 I want you to know that it is very important for us 6 00:00:21,680 --> 00:00:23,320 that it takes place here to the north 7 00:00:23,520 --> 00:00:25,640 This group was for him very important 8 00:00:27,040 --> 00:00:28,440 If I am to be quite frank 9 00:00:28,640 --> 00:00:32,360 then I think he just was glad to be summoned there. 10 00:00:32,680 --> 00:00:35,360 Now, so your mom raised you? 11 00:00:37,640 --> 00:00:39,640 It might be said that she has made an attempt to do so. 12 00:00:39,880 --> 00:00:41,000 We think so for sure 13 00:00:41,160 --> 00:00:43,880 that Hopper is expecting a big one drug shipment to the country. 14 00:00:44,200 --> 00:00:46,840 Swearing is the key to the place and moment because his boyfriend 15 00:00:47,080 --> 00:00:49,320 is one of the organizers here at home. 16 00:00:49,520 --> 00:00:51,240 Rocks! I do not have heard in him for many years. 17 00:00:51,520 --> 00:00:53,800 Bullshit. We know you're done to be talking to him. 18 00:00:54,000 --> 00:00:55,600 Where the hell were you? tonight? 19 00:00:55,880 --> 00:00:58,280 Maybe you were giving him a little too much information? -No. 20 00:00:58,480 --> 00:01:00,160 Nice just to put the course of events in progress. 21 00:01:13,840 --> 00:01:15,560 It must be warned this Swearer, 22 00:01:15,760 --> 00:01:17,840 they have become dangerously paranoid, it's our fault. 23 00:01:18,080 --> 00:01:21,440 Hopper says that Lars and Gunnar had killed Ívar. 24 00:01:21,640 --> 00:01:23,280 You must notify the police. 25 00:01:27,040 --> 00:01:29,280 It could be thought that someone has been talking to you. 26 00:01:29,520 --> 00:01:32,200 It can now never be trusted these fucking gays. 27 00:02:29,480 --> 00:02:31,320 Let them out now! 28 00:02:49,640 --> 00:02:52,120 Are you as said to let us go? 29 00:04:17,560 --> 00:04:18,520 Hi. 30 00:04:19,800 --> 00:04:22,040 Listen, we know who it was to "snitch". 31 00:04:23,600 --> 00:04:25,040 It was Sverrir. 32 00:04:25,280 --> 00:04:27,760 Hey, let's get dirty. This is not the place. 33 00:04:50,720 --> 00:04:52,240 Good day. 34 00:04:52,720 --> 00:04:55,160 Hope you slept well. -Yes. 35 00:04:56,560 --> 00:04:59,320 Thanks for allowing me to be here. -Of course. 36 00:05:02,400 --> 00:05:06,400 You probably have been in communication with my son Gunnar, 37 00:05:06,640 --> 00:05:08,440 not true? -Yes. 38 00:05:09,200 --> 00:05:11,160 How is he? 39 00:05:25,120 --> 00:05:29,120 I would not want to know about anyone which I care about there. -Now? 40 00:05:30,400 --> 00:05:34,640 Just Hopper is somehow with him under his heel, 41 00:05:35,520 --> 00:05:37,120 just like a dog. 42 00:05:37,760 --> 00:05:41,920 And compared to the paranoia which is going on there then ... 43 00:05:45,120 --> 00:05:47,520 I just do not know how this ends. 44 00:05:48,600 --> 00:05:51,000 Hopper is a believer in everything. 45 00:05:53,400 --> 00:05:57,640 Do you know anything about this? old case? The disappearance of the girl? 46 00:05:59,200 --> 00:06:00,360 Why? 47 00:06:00,760 --> 00:06:05,320 Gunnar was somewhat suspicious in connection with it? -No, never. 48 00:06:07,080 --> 00:06:09,640 I understood that the police had had any theories about it, 49 00:06:09,960 --> 00:06:12,360 that he had come something near the murder of Ívar. 50 00:06:12,640 --> 00:06:15,520 Not her, not Lína. Not at all. 51 00:06:19,360 --> 00:06:21,880 You do not come close this study more. 52 00:06:22,280 --> 00:06:25,000 You can submit your employee cards 53 00:06:25,200 --> 00:06:27,240 and the credentials when you come south. 54 00:06:27,720 --> 00:06:30,560 Wait... Are you firing us? 55 00:06:31,160 --> 00:06:33,440 I'm putting you down aside, yes. 56 00:06:33,760 --> 00:06:35,880 We'll see what happens next. 57 00:06:47,760 --> 00:06:53,280 Boys! Guys, what's going on? Is not everything alright? 58 00:06:57,920 --> 00:07:01,800 I do not bother this bullshit, mind you. -Trust. 59 00:07:06,760 --> 00:07:09,000 Can we just talk to each other? 60 00:07:18,160 --> 00:07:21,200 You're the police chief here. You need to take control. 61 00:07:21,400 --> 00:07:25,080 So I'm just going to take care of that capture Hopper, if the body is found? 62 00:07:25,560 --> 00:07:26,960 With Haraldur and Inga? 63 00:07:27,240 --> 00:07:31,000 Yes, if you think you have solid evidence for his guilt. 64 00:07:32,160 --> 00:07:34,680 The technical department is on its way to examine Sverrir's car, 65 00:07:34,920 --> 00:07:36,440 I suggest you drives you up. 66 00:09:43,720 --> 00:09:45,240 Hello. -Hi. 67 00:09:46,320 --> 00:09:48,600 Blessed, what do you say? 68 00:09:49,440 --> 00:09:52,120 I was just going to hear in you. -Okay. 69 00:09:53,720 --> 00:09:55,200 I'm been trying to catch up with Sverrir. 70 00:09:55,440 --> 00:09:56,960 Have you seen him? 71 00:10:01,000 --> 00:10:07,600 Here, Sverrir is gone. -Ha? Wait, what do you mean? 72 00:10:08,200 --> 00:10:11,400 Anyway, I was just going to to tell you that. Okay, bye. 73 00:10:31,840 --> 00:10:33,120 Hello. -Blessed. 74 00:10:33,360 --> 00:10:35,200 Is Andri here? -Mhm. 75 00:10:36,840 --> 00:10:38,520 Hi. -Hi. 76 00:10:41,080 --> 00:10:46,480 What, are you just packing? Want to escape south, just shut yourself off? 77 00:10:48,160 --> 00:10:50,440 Just get out of here this shit. 78 00:10:54,240 --> 00:10:58,480 Andri, we do not just have only to relax? 79 00:11:00,200 --> 00:11:02,600 Come to dinner tonight. Bárður fires something good for us 80 00:11:02,840 --> 00:11:05,040 and then we can just go over all this calmly. 81 00:11:05,160 --> 00:11:07,720 Hinrika, you do not just want relax, huh? 82 00:11:09,080 --> 00:11:12,000 Why do not you just let me be at peace only. 83 00:11:19,280 --> 00:11:21,400 Well done, have it like you want. 84 00:11:30,200 --> 00:11:32,600 What's the matter with you, boy? 85 00:11:32,880 --> 00:11:35,480 Do not think that you can shown such behavior 86 00:11:35,800 --> 00:11:37,080 inside my home. 87 00:11:37,360 --> 00:11:41,200 What do you want me to do? -Take care of yourself, boy. 88 00:11:41,520 --> 00:11:45,880 You are a father, a role model and try to behave that way. 89 00:11:46,680 --> 00:11:51,720 As soon as things get tough, then you drive everyone away. 90 00:12:00,000 --> 00:12:03,920 This is what happened with Agnes 91 00:12:06,240 --> 00:12:08,720 and now Hinrika. 92 00:12:10,720 --> 00:12:14,480 You and this devil's principle of yours 93 00:12:15,880 --> 00:12:20,160 have pushed everyone you think cared away. 94 00:12:21,680 --> 00:12:25,680 My daughter, your children. 95 00:12:28,800 --> 00:12:34,400 If you do not fit in, you're done as a bitter old man 96 00:12:35,280 --> 00:12:38,640 which no one bothers to be near. 97 00:12:59,400 --> 00:13:02,960 Hello. -Hi, is Andri not with you? 98 00:13:03,200 --> 00:13:04,400 No. -Now? 99 00:13:04,720 --> 00:13:07,440 Have you found anything? -No, not yet. 100 00:13:07,760 --> 00:13:09,320 No signs of conflict? 101 00:13:09,640 --> 00:13:11,280 No, but there are movements here in front of the car, 102 00:13:11,560 --> 00:13:13,280 as he had been to back in a hurry. 103 00:13:13,520 --> 00:13:14,800 And then there are some movements here on the road, 104 00:13:15,080 --> 00:13:17,000 which could be after a motorcycle. 105 00:13:17,200 --> 00:13:18,480 No blood? 106 00:13:18,760 --> 00:13:21,680 No, this all looks great innocently out. 107 00:13:47,560 --> 00:13:49,120 We have to find him. 108 00:14:46,880 --> 00:14:49,040 Can I help you? 109 00:14:49,280 --> 00:14:52,080 I'm just waiting my partner here. 110 00:14:52,240 --> 00:14:55,440 Do you think I'm stupid, or? -No, no. 111 00:14:56,560 --> 00:14:58,200 The devil's asshole. 112 00:15:19,520 --> 00:15:21,120 Good day. 113 00:16:51,000 --> 00:16:53,720 Your friend is gone, probably dead, 114 00:16:55,520 --> 00:16:56,960 but I have it like this on the feeling 115 00:16:57,080 --> 00:16:58,160 that you already know that. 116 00:18:24,920 --> 00:18:26,760 Blessed. -Blessed. 117 00:18:28,680 --> 00:18:32,280 Can not invite you? -Yes, of course, please. 118 00:18:33,000 --> 00:18:36,360 Listen man, we're doing this later. Come on, my man. 119 00:18:42,760 --> 00:18:44,800 Sit down my man, sit down. 120 00:18:45,560 --> 00:18:48,600 Too bad to have nothing to invite you. 121 00:18:51,640 --> 00:18:53,720 It never comes either nobody here. 122 00:18:54,920 --> 00:18:57,480 But I can now completely shoot out of the store 123 00:18:57,760 --> 00:19:00,600 to buy something for us. Hmm? 124 00:19:00,840 --> 00:19:02,880 Yes, no no. This is fine. 125 00:19:08,360 --> 00:19:10,080 Here you go. -Thanks. 126 00:19:20,160 --> 00:19:22,280 What does Agnes say well? 127 00:19:23,960 --> 00:19:29,320 She says everything is good, I hope. We are divorced. 128 00:19:30,320 --> 00:19:37,240 Now yes. But the girls? -They live in Sweden with their mother. 129 00:19:39,200 --> 00:19:43,040 In Sweden, yes. Swedes are so damn boring. 130 00:19:43,960 --> 00:19:47,040 Yes it is? You've spent a lot of time in Sweden? 131 00:19:47,240 --> 00:19:49,160 No, fortunately not. 132 00:19:55,160 --> 00:19:57,920 I have not tasted alcohol for five years. 133 00:19:58,520 --> 00:20:02,720 Do not drop the dough. Fifty and four months, thank you. 134 00:20:06,760 --> 00:20:09,960 Wow. It's well done. 135 00:20:19,840 --> 00:20:23,320 You took this one. -Is it? 136 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 Mhmm. 137 00:20:25,320 --> 00:20:28,680 You're so similar to him. The same worry wrinkles. 138 00:20:29,720 --> 00:20:34,360 This was the summer before him drowned. You got to go along. 139 00:20:34,680 --> 00:20:36,640 Yes, I remember that. 140 00:20:38,040 --> 00:20:40,360 One of the few times he took me with him. 141 00:20:42,920 --> 00:20:45,640 He gave me a fishing rod so I could dorg. 142 00:20:47,080 --> 00:20:50,280 So I could provide something while he was working. 143 00:20:50,920 --> 00:20:53,400 I remember how disgustingly cold I was. 144 00:20:54,560 --> 00:20:58,400 He always just on the shirt. Quite rock hard. 145 00:21:00,680 --> 00:21:03,320 Then he tried to teach me to make the fish. 146 00:21:06,080 --> 00:21:08,040 I somehow managed to mess it up, 147 00:21:08,280 --> 00:21:12,200 opened his stomach and erupted that disgusting stench 148 00:21:12,960 --> 00:21:15,080 and I was oppressed and oppressed and he ... 149 00:21:18,440 --> 00:21:23,000 He called me poor, pempía and then he hit me. 150 00:21:31,320 --> 00:21:34,440 He was a jerk he your dad. 151 00:21:35,360 --> 00:21:37,720 It was not always easy to be married to him. 152 00:21:38,640 --> 00:21:43,160 He tended to close off and just go out to sea. 153 00:21:44,040 --> 00:21:47,080 Get away from home when something went wrong. 154 00:21:47,600 --> 00:21:50,200 Like the day he died. 155 00:21:51,400 --> 00:21:53,560 There was no one to go out this day. 156 00:21:55,000 --> 00:21:57,360 No one, no one but him. 157 00:21:58,800 --> 00:22:05,000 Despite the weather forecast. He left. -Yes. 158 00:22:07,280 --> 00:22:09,640 I always wore it the feeling that he was leaving 159 00:22:09,880 --> 00:22:12,120 because I was snooping around for him. 160 00:22:12,280 --> 00:22:16,160 No, my dear. You were sweet and kind. 161 00:22:26,120 --> 00:22:27,160 The number. 162 00:22:39,760 --> 00:22:42,240 Oddur, it's Magdalena. 163 00:22:53,160 --> 00:22:54,840 Hello. -Blessed. 164 00:22:55,720 --> 00:23:01,040 Here, we're going to burn Ívar's remains. 165 00:23:02,640 --> 00:23:05,320 But we're going to spread the ashes with you, 166 00:23:05,600 --> 00:23:07,440 hold the funeral to the north. 167 00:23:07,760 --> 00:23:09,440 I love to hear that. 168 00:23:09,800 --> 00:23:12,000 And we would love to get to participate in it. 169 00:23:13,680 --> 00:23:16,160 And we envision them that you would lead the ceremony, 170 00:23:16,360 --> 00:23:19,760 as Ívar would have liked. -Thank you for that. 171 00:23:20,360 --> 00:23:24,600 It is very important for us to get to hold the ceremony here with us. 172 00:23:25,160 --> 00:23:29,720 Yes. We'll hear from you later. Blessed. -Bless you. 173 00:23:33,880 --> 00:23:37,000 It will be good to get to say goodbye to him. -Yes. 174 00:23:37,560 --> 00:23:40,360 For all of us. -Mhmm. 175 00:23:42,720 --> 00:23:46,440 Oddur, the boys were saying 176 00:23:46,720 --> 00:23:51,160 that it was looking for one from the motorcycle gang. 177 00:23:53,440 --> 00:23:56,680 He would have gone to sea, out of the cliffs. 178 00:24:01,640 --> 00:24:04,280 Do you know who it is? -No. 179 00:24:11,720 --> 00:24:15,960 I have to go up to this one factory check with the boy. 180 00:24:20,520 --> 00:24:21,960 Well. -Well. 181 00:24:22,880 --> 00:24:25,160 Listen, bye. -Bye Bye. 182 00:25:52,800 --> 00:25:54,720 What's going on? 183 00:25:57,280 --> 00:26:00,520 Now you come home with me, is not it? 184 00:26:03,240 --> 00:26:05,520 What the fuck are you doing? do there man. 185 00:27:26,720 --> 00:27:29,480 All forces note, he is found. 186 00:27:30,360 --> 00:27:31,840 We found him. 187 00:27:50,040 --> 00:27:52,520 Haraldur for Inga -Haraldur answers. 188 00:27:53,560 --> 00:27:56,600 We were getting notified speedboat at the small pier 189 00:27:56,920 --> 00:27:58,480 that no one recognizes. 190 00:27:59,000 --> 00:28:01,080 Go and check it out. 191 00:28:12,640 --> 00:28:16,360 We had to move him, because it was beginning to overflow. 192 00:28:51,600 --> 00:28:53,840 He has been recording video. 193 00:28:55,760 --> 00:28:58,440 Elizabeth, help me. 194 00:29:38,120 --> 00:29:40,200 Hello. -Hi. 195 00:29:42,440 --> 00:29:43,560 Who is this? 196 00:29:44,000 --> 00:29:47,000 Elizabeth, do not slam. This is Hinrika. 197 00:29:47,880 --> 00:29:49,760 We met earlier today. 198 00:29:49,960 --> 00:29:52,200 We were finding the body of your friends. 199 00:29:55,000 --> 00:29:58,120 Elizabeth, you must tell me what happened. 200 00:29:59,040 --> 00:30:02,520 I have a recording, which proves you was with Sverrir when he died. 201 00:30:03,640 --> 00:30:05,080 I hear you're not in facilities for answering, 202 00:30:05,280 --> 00:30:07,040 you can answer yes or no. 203 00:30:11,520 --> 00:30:13,280 Yes. -Okay. 204 00:30:15,240 --> 00:30:17,280 Was it Hopper who killed Sverir? 205 00:30:22,560 --> 00:30:23,520 Yes. 206 00:30:33,920 --> 00:30:37,920 My Flame, now go pack up, we are coming. 207 00:30:38,200 --> 00:30:40,520 Yes, I'm just finishing this section. 208 00:31:06,720 --> 00:31:08,240 This is him, come on! 209 00:31:13,920 --> 00:31:15,520 Hopper was driving into town. 210 00:31:15,840 --> 00:31:17,440 There are two of them and head for the pier. 211 00:31:17,760 --> 00:31:20,080 Inga, we must not lose him. Take everyone with you. 212 00:31:20,320 --> 00:31:21,680 Hinrika we do not have arrest warrant. 213 00:31:21,880 --> 00:31:23,680 Be here, I have to catch him. 214 00:31:23,960 --> 00:31:26,520 I need to get your boat to shorten my way across the fjord. -Yes. 215 00:31:59,760 --> 00:32:00,760 Hide. 216 00:32:12,560 --> 00:32:14,760 Hopper escaped and took off Bárður's boat. 217 00:32:15,400 --> 00:32:17,400 It seems to me that Bárður is on board. 218 00:32:19,440 --> 00:32:20,880 I see the boat. 219 00:33:35,960 --> 00:33:37,960 Are you okay? -Yes. 220 00:33:38,440 --> 00:33:41,560 Is ok, Bárður, Bárður, Bárður, yes. 221 00:33:42,320 --> 00:33:44,560 Come on, come on, come on, this is ok, 222 00:33:44,760 --> 00:33:46,760 this will be ok. 223 00:34:10,880 --> 00:34:14,040 Hello. -What are you doing here? 224 00:34:14,720 --> 00:34:17,440 I just wanted to get a little to talk to you. 225 00:34:18,040 --> 00:34:22,280 Do you have a moment? -No, not really. 226 00:34:28,280 --> 00:34:30,680 I just wanted to to apologize. 227 00:34:31,720 --> 00:34:36,120 Yes, you do not want to do that? -Yes. 228 00:34:40,600 --> 00:34:41,560 Sorry. 229 00:34:43,720 --> 00:34:48,360 I really liked this evening. I would have liked to see you again. 230 00:34:50,400 --> 00:34:53,840 I also understand very well if you are not interested in it. 231 00:35:09,360 --> 00:35:11,080 Hello. -Blessed. 232 00:35:11,920 --> 00:35:13,640 I just wanted to let you know 233 00:35:13,840 --> 00:35:16,080 that the body has been found this man. 234 00:35:16,320 --> 00:35:18,760 And arrest the murderer, this hopper. 235 00:35:19,240 --> 00:35:22,800 Good case. And your job is then finished, right? 236 00:35:24,000 --> 00:35:25,520 Yes, I do not think so. 237 00:35:26,120 --> 00:35:29,520 Be blessed then. -Yes, be happy. 238 00:36:02,760 --> 00:36:04,920 He was pronounced dead at the place. 239 00:36:05,200 --> 00:36:06,200 It remains to be seen 240 00:36:06,440 --> 00:36:09,080 whether he died from the fall or drowned. 241 00:36:10,480 --> 00:36:14,680 What's going on? What's going on? 242 00:36:15,000 --> 00:36:17,880 He's dead. Sverrir is dead. 243 00:36:32,440 --> 00:36:34,560 The narcotics department of the police owns the capital area 244 00:36:34,800 --> 00:36:38,080 has seized 30 kilos of amphetamine, found in a boat 245 00:36:38,280 --> 00:36:40,480 outside the Northeast this morning. 246 00:36:40,800 --> 00:36:43,120 According to Sonja Ragnarsdóttir the head of the narcotics department 247 00:36:43,280 --> 00:36:45,400 of the police in the capital area, 248 00:36:45,600 --> 00:36:48,040 is this drug meeting the result two years of cooperation 249 00:36:48,280 --> 00:36:50,400 with the Danish Drug Enforcement Administration. 250 00:36:50,680 --> 00:36:52,560 Yes, there were many who came to this matter 251 00:36:52,880 --> 00:36:55,920 and we certainly enjoyed it a lot support from the Danish police 252 00:36:56,200 --> 00:36:57,520 and also Interpol. 253 00:36:57,840 --> 00:36:59,720 But I also want to bring special thanks for sharing 254 00:36:59,920 --> 00:37:02,320 to the police in Siglufjörður, who helped us on ... 255 00:37:02,480 --> 00:37:05,200 Do not want to go to bed, my love? -Yes. 256 00:37:06,360 --> 00:37:08,240 Good night. -Good night. 257 00:37:08,560 --> 00:37:10,560 ... through Danish the Horns motorcycle gang, 258 00:37:10,680 --> 00:37:12,560 but two members in it, which were reached in Siglufjörður 259 00:37:12,800 --> 00:37:14,480 are considered heads ... 260 00:37:23,840 --> 00:37:25,520 Hi. -Hi. 261 00:37:26,960 --> 00:37:30,640 Hear I heard you had reached Hopper. -Yes. 262 00:37:38,720 --> 00:37:40,000 Sorry. 263 00:37:41,960 --> 00:37:45,040 I do not know why I allowed me talking to you like that. 264 00:37:48,000 --> 00:37:49,480 How are you? 265 00:37:53,040 --> 00:37:55,600 Just fine, we hear to be heard later? 266 00:37:55,760 --> 00:37:58,000 I really need to go now. 267 00:37:58,800 --> 00:38:02,320 Yes, of course, no problem. -I wait to greet Bárður and Logi. 268 00:38:03,200 --> 00:38:04,960 Okay, bye, bye. 269 00:38:09,840 --> 00:38:13,480 What do you say, my dear? can not sleep -No. 270 00:38:16,520 --> 00:38:22,480 Should we watch a movie together? Come on, let's do it. 271 00:38:31,320 --> 00:38:33,040 Here, you can rule. 272 00:38:46,480 --> 00:38:49,280 How are you feeling? -Just fine. 273 00:38:50,960 --> 00:38:54,280 I find you so sad should have to encounter this. 274 00:38:55,080 --> 00:38:56,160 It's okay. 275 00:38:59,360 --> 00:39:01,600 You came and saved us. 276 00:39:08,920 --> 00:39:11,760 Want to watch this one? -Yes please. 277 00:39:23,600 --> 00:39:26,640 You've already heard this with Hopper? -Yes. 278 00:39:27,120 --> 00:39:29,040 Gorgeous example, man. 279 00:39:29,800 --> 00:39:32,200 You did not intend to show us something? 280 00:39:32,840 --> 00:39:34,320 Show him the picture. 281 00:39:43,840 --> 00:39:46,720 Yes, this is Kristján, his father Ívars. 282 00:39:46,960 --> 00:39:48,720 This is taken a few hours before 283 00:39:48,960 --> 00:39:50,360 his son is killed. 284 00:39:50,720 --> 00:39:53,920 He said he had not been home with the lady all night? 285 00:39:54,400 --> 00:39:58,080 Sure, where is this taken? -Ártúnsbrekka. 286 00:39:59,200 --> 00:40:01,080 He could have been on the way north. 287 00:40:23,160 --> 00:40:26,640 Hello. -Yes, hi. Is this Eva? 288 00:40:27,960 --> 00:40:29,680 This is Andri Ólafsson, a policeman. 289 00:40:29,880 --> 00:40:32,400 I was with you the other day, do you remember me 290 00:40:32,960 --> 00:40:38,520 Is he your dad at home? -No he went to the store. 291 00:40:40,320 --> 00:40:43,680 Yes. Listen, you had a birthday the other day. -Yes. 292 00:40:44,640 --> 00:40:47,040 Happy birthday. -Thanks. 293 00:40:47,920 --> 00:40:54,360 Listen, here, I can ask you for a while? -Yes. 294 00:40:57,440 --> 00:41:04,440 The night before your birthday, was your dad home then? -Umm, no. 295 00:41:06,640 --> 00:41:09,080 But in the morning, when you woke up? 296 00:41:09,760 --> 00:41:14,720 -Umm, yes, he woke me up and sang the birthday song. 297 00:41:16,560 --> 00:41:19,120 My Eva, who are you talking to? 298 00:41:25,480 --> 00:41:29,520 Who is this? -Hello, Magdalena, Andri here. 299 00:41:30,600 --> 00:41:34,160 Listen, I was going to check if I could talk to him Kristján. 300 00:41:36,360 --> 00:41:39,440 He is not appropriate. Is there anything new? -No, sorry. 301 00:41:39,760 --> 00:41:41,280 Do you want to ask him to call me. 302 00:41:41,520 --> 00:41:42,920 I need to talk to him. 303 00:41:43,120 --> 00:41:45,120 We're actually heading north at the funeral 304 00:41:45,360 --> 00:41:47,680 but of course I can ask him to call. -Thanks. 305 00:41:53,960 --> 00:41:54,920 Is not that right? 306 00:42:00,440 --> 00:42:01,800 This was Andri. 307 00:42:04,400 --> 00:42:07,360 And what? -He was looking for you. 308 00:42:11,400 --> 00:42:14,040 I'm not going to lie anymore for you. 309 00:42:21,640 --> 00:42:22,600 Who was this? 310 00:42:26,240 --> 00:42:28,960 His daughter says he did not been home tonight. 311 00:42:29,160 --> 00:42:32,640 The funeral is tomorrow. They're heading north. 312 00:42:34,360 --> 00:42:37,760 There is nothing that forbids us to shrink slightly to land. 313 00:42:40,160 --> 00:42:41,120 Exactly. 22875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.