All language subtitles for oilkjhgyhygv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,802 --> 00:00:11,428 Damn! 2 00:00:15,766 --> 00:00:17,226 Has the mediator arrived? 3 00:00:17,601 --> 00:00:18,435 Not yet sir. 4 00:00:18,810 --> 00:00:19,353 What a bummer. 5 00:00:20,062 --> 00:00:20,938 Listen up inside! 6 00:00:21,813 --> 00:00:22,439 Surrender immediately, 7 00:00:23,524 --> 00:00:24,483 or we're storming in! 8 00:00:30,781 --> 00:00:31,573 What a mess. 9 00:00:34,660 --> 00:00:35,118 Sir. 10 00:00:35,410 --> 00:00:36,161 Now you arrive? 11 00:00:36,161 --> 00:00:36,954 What's the situation? 12 00:00:37,037 --> 00:00:39,331 Four criminals, some hostages, 13 00:00:39,581 --> 00:00:39,998 and some of our men among them... 14 00:00:39,998 --> 00:00:40,791 Okay, we're going in. 15 00:00:41,500 --> 00:00:42,000 Let's go, Uncle Bao. 16 00:00:42,000 --> 00:00:42,918 Hey, I'm not done! 17 00:00:43,418 --> 00:00:44,920 Careful with the hostages! 18 00:00:54,263 --> 00:00:55,055 Madam. 19 00:00:55,264 --> 00:00:56,014 How is it? 20 00:00:56,431 --> 00:00:58,141 We have two wounded men inside. 21 00:01:13,490 --> 00:01:14,825 Stop! Drop your weapon! 22 00:01:18,787 --> 00:01:20,789 Are you okay? Let's go! 23 00:01:26,795 --> 00:01:30,549 ANGEL TERMINATORS 2 24 00:02:25,228 --> 00:02:27,230 - Are you okay? - I'm fine! 25 00:02:35,530 --> 00:02:36,198 What's the plan? 26 00:02:37,115 --> 00:02:37,866 We storm in! 27 00:02:53,757 --> 00:02:54,424 Get out of there! 28 00:02:55,926 --> 00:02:56,718 Madam. 29 00:03:31,086 --> 00:03:31,670 Run! 30 00:03:31,670 --> 00:03:32,754 You first! 31 00:04:03,702 --> 00:04:04,870 Don't move! 32 00:04:04,953 --> 00:04:05,495 Police! 33 00:04:07,080 --> 00:04:07,831 Stop! 34 00:04:08,123 --> 00:04:09,124 Uncle Bao, are you okay? 35 00:04:09,124 --> 00:04:10,667 Don't worry, I'll be fine. 36 00:04:10,917 --> 00:04:11,418 Really? 37 00:04:12,169 --> 00:04:13,044 Well it does hurt. 38 00:04:17,841 --> 00:04:18,091 Take them! 39 00:04:18,091 --> 00:04:18,759 Yes sir. 40 00:04:18,759 --> 00:04:19,342 All right. 41 00:04:19,760 --> 00:04:20,677 Sir, we caught two criminals. 42 00:04:23,722 --> 00:04:25,432 Hey, you two... 43 00:04:25,599 --> 00:04:28,101 Don't worry about it, we'll write a full report tomorrow, right? 44 00:04:40,113 --> 00:04:41,531 Come on! Beat her! 45 00:04:41,531 --> 00:04:42,574 Come on! Drop her on the ground! 46 00:04:53,251 --> 00:04:53,960 Stop! 47 00:04:56,963 --> 00:04:57,547 Don't be afraid... 48 00:04:57,923 --> 00:04:59,674 Don't worry, we have your back! 49 00:04:59,674 --> 00:05:00,509 You can beat her! 50 00:05:00,509 --> 00:05:00,926 Good. 51 00:05:00,926 --> 00:05:02,010 Come on, hit her! 52 00:05:02,177 --> 00:05:02,594 There we go! 53 00:05:22,280 --> 00:05:23,073 You're really that bad, huh? 54 00:05:23,240 --> 00:05:23,782 Huh! 55 00:05:42,092 --> 00:05:43,093 Chitty, are you okay? 56 00:05:43,093 --> 00:05:43,760 What do you think? 57 00:05:44,177 --> 00:05:45,220 It really looks like it hurts! 58 00:05:53,436 --> 00:05:54,271 Come here! 59 00:05:55,272 --> 00:05:55,856 Stop! Enough! 60 00:05:55,856 --> 00:05:56,481 Coach, look! 61 00:05:58,859 --> 00:06:00,235 Never mind, nothing there. 62 00:06:01,987 --> 00:06:03,488 Stop yelling! Calm down! 63 00:06:03,864 --> 00:06:05,240 That's enough for today. 64 00:06:05,240 --> 00:06:06,616 Hey, what do you think you're doing? 65 00:06:06,741 --> 00:06:08,118 Yellow team wins! 66 00:06:09,202 --> 00:06:10,787 Chick, where's Turkey? 67 00:06:12,497 --> 00:06:13,290 I don't know. 68 00:06:14,666 --> 00:06:15,959 What a lazy ass! 69 00:06:15,959 --> 00:06:20,380 - Mister Li is coming, is the car ready? Not yet! 70 00:06:27,262 --> 00:06:29,347 Hey, Bull, is my car ready? 71 00:06:31,141 --> 00:06:32,350 No... not yet. 72 00:06:36,771 --> 00:06:39,441 Brother, you haven't even washed it yet? 73 00:06:39,566 --> 00:06:40,650 That's how you work around here? 74 00:06:40,734 --> 00:06:42,736 Sir, can I help you? 75 00:06:42,944 --> 00:06:44,321 No self respect, who the hell are you? 76 00:06:44,321 --> 00:06:45,363 I'm the boss. 77 00:06:46,281 --> 00:06:48,950 Boss, you look great today! 78 00:06:50,410 --> 00:06:51,912 Excuse me, I need to get back to work. 79 00:06:52,203 --> 00:06:53,121 Hey, I'm back! 80 00:06:53,288 --> 00:06:54,664 Stupid Turkey! All you do is sit on your ass! 81 00:06:54,748 --> 00:06:55,916 Who's the boss here? 82 00:06:56,041 --> 00:06:57,208 You or me? 83 00:06:57,208 --> 00:06:58,585 All you do is fool around! Damn you! 84 00:06:58,668 --> 00:06:59,920 Unbelievable! 85 00:07:04,758 --> 00:07:05,508 Tai Fat Garage! 86 00:07:06,760 --> 00:07:09,012 Mister Chen! No, not at all! 87 00:07:10,305 --> 00:07:12,432 Okay, now? 88 00:07:13,767 --> 00:07:16,269 All right, give me 5 minutes. 89 00:07:16,353 --> 00:07:17,562 I'll come at once! 90 00:07:19,356 --> 00:07:21,066 I'm the boss yet I get bossed around. 91 00:07:21,900 --> 00:07:24,235 Chick, hurry up! 92 00:07:24,569 --> 00:07:25,153 Okay. 93 00:07:26,321 --> 00:07:26,988 And you, mind your business! 94 00:07:29,449 --> 00:07:30,200 What a useless bunch! 95 00:07:32,327 --> 00:07:33,745 Bull, where's Turkey? 96 00:07:34,037 --> 00:07:35,080 Ov... over there. 97 00:07:35,288 --> 00:07:37,207 Turkey, you went out to drive a client's car again? 98 00:07:37,332 --> 00:07:39,167 Of course not, I was testing it! 99 00:07:39,167 --> 00:07:39,876 Turkey. 100 00:07:39,876 --> 00:07:40,377 You're early. 101 00:07:40,585 --> 00:07:41,503 Hey, your idol is here. 102 00:07:42,003 --> 00:07:42,921 Come on now. 103 00:07:43,046 --> 00:07:46,466 Your boss is mad again, what have you done this time? 104 00:07:46,675 --> 00:07:48,343 Don't worry, we're used to it.. 105 00:07:48,468 --> 00:07:49,260 Haha! 106 00:07:49,427 --> 00:07:50,762 Chitty, want to drink something? It's on me. 107 00:07:50,887 --> 00:07:52,222 No thanks, I'm going to see Bullet. 108 00:07:53,306 --> 00:07:54,015 She's getting out tomorrow? 109 00:07:54,140 --> 00:07:54,724 Yep. 110 00:07:54,975 --> 00:07:56,476 We came here to see which of you are free to come along. 111 00:07:56,601 --> 00:07:57,978 I'm free, I'll go with you. 112 00:07:58,144 --> 00:08:00,730 Hey, you should change quickly if you wanna go. 113 00:08:00,981 --> 00:08:01,898 Hurry up! 114 00:08:02,023 --> 00:08:03,566 Okay, wait for me, I'm changing. 115 00:08:03,733 --> 00:08:04,401 Sure, but be quick! 116 00:08:04,651 --> 00:08:05,527 What a buffoon! 117 00:08:05,735 --> 00:08:07,195 Hey now... Turkey, if you're all going, 118 00:08:07,320 --> 00:08:08,446 what shall I say when the boss comes back? 119 00:08:08,655 --> 00:08:09,864 What? Who cares. 120 00:08:10,198 --> 00:08:10,782 What do you mean? 121 00:08:10,949 --> 00:08:12,492 Why not, Bull is staying. 122 00:08:12,784 --> 00:08:14,744 Bull. 123 00:08:16,037 --> 00:08:17,205 I'm ready. 124 00:08:19,666 --> 00:08:21,001 Bull! Well done! 125 00:08:41,604 --> 00:08:43,857 Don't look back as you're leaving, try to behave yourself from now on. 126 00:08:46,943 --> 00:08:48,945 Are you in a hurry to come back in here? 127 00:09:03,960 --> 00:09:04,544 Hey, she's out. 128 00:09:22,395 --> 00:09:23,229 Come in, Bullet. 129 00:09:28,401 --> 00:09:30,403 Bullet! 130 00:09:30,695 --> 00:09:33,948 Welcome! 131 00:09:36,493 --> 00:09:38,286 Look, it's for you! 132 00:09:38,286 --> 00:09:39,746 So when are we celebrating? 133 00:09:39,954 --> 00:09:42,040 Indeed my friend! 134 00:09:43,041 --> 00:09:43,583 It's for you! 135 00:09:46,586 --> 00:09:48,838 Bullet, it's been a while, you lost some weight. 136 00:09:48,963 --> 00:09:49,881 All right, let's go. 137 00:09:49,881 --> 00:09:50,256 Let's go. 138 00:09:50,256 --> 00:09:50,924 Wait! 139 00:09:53,510 --> 00:09:56,221 Who do you think you are? You're not even greeting your father? 140 00:09:56,221 --> 00:09:56,805 Who's that? 141 00:09:56,805 --> 00:09:57,430 Aren't you ashamed? 142 00:09:57,889 --> 00:09:58,973 He's not my father. 143 00:10:00,433 --> 00:10:01,643 What did you say? 144 00:10:01,768 --> 00:10:02,936 Madam, what is it you want? 145 00:10:02,936 --> 00:10:03,436 Yeah? 146 00:10:03,436 --> 00:10:05,146 I'm telling you, that's her father! 147 00:10:06,064 --> 00:10:07,232 So you're her mother? 148 00:10:07,357 --> 00:10:09,359 I'm in the police force, twat, happy now? 149 00:10:09,567 --> 00:10:10,360 Are you done now? 150 00:10:11,653 --> 00:10:13,947 Think about becoming a nun if you like speaking that much. 151 00:10:16,241 --> 00:10:16,783 Bitch... 152 00:10:17,200 --> 00:10:18,409 Girl, you better watch your tongue! 153 00:10:19,744 --> 00:10:21,788 Madam, why do you care so much about this? 154 00:10:21,788 --> 00:10:22,413 Yeah that's right. 155 00:10:22,413 --> 00:10:22,956 Huh? Mister! 156 00:10:23,081 --> 00:10:25,083 I only want to drink tea with Bullet. Don't worry. 157 00:10:25,583 --> 00:10:26,417 Come back early. 158 00:10:27,585 --> 00:10:29,838 Get in the car! Come on! 159 00:10:31,798 --> 00:10:34,217 Madam, here are our ID cards! 160 00:10:38,596 --> 00:10:40,348 Damn! 161 00:10:40,348 --> 00:10:42,142 I don't understand you! How can you tolerate that? 162 00:10:43,059 --> 00:10:45,061 Let's go. 163 00:10:46,062 --> 00:10:47,147 But you really don't get angry at all? 164 00:10:56,030 --> 00:10:56,823 Not there yet? 165 00:10:58,324 --> 00:11:00,243 Don't worry, they'll come. 166 00:11:00,869 --> 00:11:02,996 - Brother? - It hurts a lot. 167 00:11:03,246 --> 00:11:04,831 Hang in there! 168 00:11:06,708 --> 00:11:07,709 I'm not gonna make it. 169 00:11:07,834 --> 00:11:08,251 No man, we'll be fine. 170 00:11:09,836 --> 00:11:10,336 How are you? 171 00:11:11,504 --> 00:11:13,423 Hey brother, is Brother Mad coming? 172 00:11:13,840 --> 00:11:14,924 Relax, he's coming soon. 173 00:11:22,223 --> 00:11:22,807 Boss! 174 00:11:23,766 --> 00:11:24,642 Brother Mad! 175 00:11:25,810 --> 00:11:26,728 Why so careless? 176 00:11:28,021 --> 00:11:28,897 Are you okay? 177 00:11:29,063 --> 00:11:29,772 I'm fine. 178 00:11:29,939 --> 00:11:31,900 Brother Mad, we're the only ones left. The rest of them... 179 00:11:32,108 --> 00:11:33,193 I know, I know. 180 00:11:34,819 --> 00:11:37,405 In this business, one has to learn to live with death. 181 00:11:37,864 --> 00:11:38,781 Don't worry. 182 00:11:39,324 --> 00:11:40,742 It's all behind us now, let's not talk about it okay? 183 00:11:41,993 --> 00:11:42,952 So, where's the stuff? 184 00:11:43,203 --> 00:11:43,786 It's all there. 185 00:11:50,835 --> 00:11:52,420 Brother Mad, what about our money? 186 00:11:53,338 --> 00:11:55,173 Don't worry, I'll bring it to your grave. 187 00:11:55,590 --> 00:11:56,341 What? 188 00:11:59,969 --> 00:12:02,347 Brother Mad, spare me, please! 189 00:12:03,223 --> 00:12:04,015 I have no interest in money. 190 00:12:04,015 --> 00:12:06,142 What are you saying? You don't want money now? 191 00:12:06,142 --> 00:12:07,977 Exactly! I don't want it anymore. Please spare me. 192 00:12:07,977 --> 00:12:10,021 I told you I'd bring it to your grave, 193 00:12:10,021 --> 00:12:11,147 and I intend on keeping my word. 194 00:12:11,564 --> 00:12:13,775 I beg of you, please let me go! 195 00:12:23,201 --> 00:12:24,160 Brat! 196 00:12:26,996 --> 00:12:27,789 Cheers! 197 00:12:28,957 --> 00:12:30,416 Bullet, let's drink to your future! 198 00:12:31,834 --> 00:12:33,628 Forget about the past! 199 00:12:33,753 --> 00:12:34,796 Yes, forget all about it! 200 00:12:35,255 --> 00:12:36,506 Yes, yes. 201 00:12:36,839 --> 00:12:38,424 Tomorrow will be a better day. 202 00:12:38,549 --> 00:12:39,217 Yes, better, better! 203 00:12:39,300 --> 00:12:41,594 Is that all you're good at? Parroting after us? 204 00:12:41,719 --> 00:12:43,554 Stop mocking him, come on. 205 00:12:43,554 --> 00:12:44,013 Not cool! 206 00:12:44,180 --> 00:12:46,015 Your idol's helping you, are you happy now? 207 00:12:46,099 --> 00:12:46,516 Why are you mocking me? 208 00:12:46,516 --> 00:12:47,725 If I can't mock you what am I gonna do? 209 00:12:47,892 --> 00:12:48,685 Right, mocking you! 210 00:12:50,520 --> 00:12:51,187 What are you doing? 211 00:12:52,647 --> 00:13:00,780 Bu... Bullet, if... you need... help, 212 00:13:00,989 --> 00:13:04,993 you... you can... always... ask me. 213 00:13:04,993 --> 00:13:05,410 Thanks. 214 00:13:08,496 --> 00:13:10,540 Don't worry! 215 00:13:20,550 --> 00:13:20,800 Five! 216 00:13:20,800 --> 00:13:21,759 Ten! You're done! 217 00:13:23,428 --> 00:13:24,595 Quickly! Drink! Drink! 218 00:13:24,595 --> 00:13:25,972 OK OK, I drink, I drink. 219 00:13:25,972 --> 00:13:27,598 Drink, make him drink. 220 00:13:28,266 --> 00:13:29,559 Drink, bottom up, come on! 221 00:13:30,268 --> 00:13:30,852 What are you doing? 222 00:13:30,852 --> 00:13:32,061 Drink! Drink! 223 00:13:36,482 --> 00:13:37,400 Sorry, miss? 224 00:13:39,360 --> 00:13:40,320 What is it? 225 00:13:40,778 --> 00:13:41,946 Here's my card. 226 00:13:43,323 --> 00:13:43,865 Lawyer? 227 00:13:44,907 --> 00:13:46,868 In fact, a friend of mine is working on a movie. 228 00:13:46,868 --> 00:13:48,578 He still needs a leading lady. 229 00:13:48,578 --> 00:13:49,912 I think you would be perfect for the role. 230 00:13:49,996 --> 00:13:50,955 Wanna try? 231 00:13:51,164 --> 00:13:51,873 Anything else? 232 00:13:53,333 --> 00:13:54,667 If you're interested, 233 00:13:55,084 --> 00:13:56,502 I can pass on your recommendation to him. 234 00:13:56,627 --> 00:13:58,796 This is a rare opportunity. 235 00:13:59,088 --> 00:13:59,797 What do you think? 236 00:14:02,550 --> 00:14:04,010 I lose again and I stop. 237 00:14:04,761 --> 00:14:05,762 Come on! 238 00:14:06,554 --> 00:14:07,597 Nothing, nothing... 239 00:14:07,597 --> 00:14:08,014 You lost! 240 00:14:08,348 --> 00:14:09,432 You lost! Drink! Drink! 241 00:14:09,432 --> 00:14:10,600 Why is it always me? 242 00:14:10,600 --> 00:14:12,894 This is not fair! Not fair! 243 00:14:19,984 --> 00:14:21,486 What were you doing? 244 00:14:23,071 --> 00:14:25,490 You look so happy, did you stop to eat shit or what? 245 00:14:25,698 --> 00:14:27,658 No... just then a film company asked me to play in their movie. 246 00:14:27,784 --> 00:14:28,951 Leading lady. 247 00:14:29,243 --> 00:14:30,203 What movie? 248 00:14:31,204 --> 00:14:32,038 I don't know. 249 00:14:32,121 --> 00:14:33,998 I heard that Andy Lau, Leon Lai, and Stephen Chow had parts too. 250 00:14:34,248 --> 00:14:35,917 Oh? What about Chow Yun-Fat and Jackie Chan? 251 00:14:36,292 --> 00:14:36,876 Be careful of crooks! 252 00:14:36,959 --> 00:14:37,502 True! 253 00:14:37,919 --> 00:14:40,922 No, it's a foreign company, a big company. 254 00:14:41,422 --> 00:14:44,050 In Hong Kong there's a big garbage company too, and it's full of crap. 255 00:14:46,427 --> 00:14:48,930 Doesn't hurt to try, right, Turkey? 256 00:14:49,555 --> 00:14:51,849 If you accept the role, I'm dumping you! 257 00:14:51,974 --> 00:14:53,559 Don't be an idiot, it's too good to be true! 258 00:14:53,726 --> 00:14:54,352 Be smart! 259 00:14:54,602 --> 00:14:56,938 Yes, think about it! You're so stupid. 260 00:14:57,320 --> 00:14:58,920 Table number 4, your turn. 261 00:14:59,524 --> 00:15:00,775 Hey Bullet, let's sing. 262 00:15:00,900 --> 00:15:01,484 No. 263 00:15:01,651 --> 00:15:03,653 We're good friends no? Come on, let's go. 264 00:15:04,987 --> 00:15:05,738 OK, OK... 265 00:15:06,572 --> 00:15:07,240 What will you sing? 266 00:15:08,157 --> 00:15:08,991 "Strive Hard and You'll Win” 267 00:15:09,283 --> 00:15:09,992 I'm not singing this. 268 00:15:10,076 --> 00:15:11,411 Don't be shy, come on, let's sing. 269 00:15:12,120 --> 00:15:12,578 I can't. 270 00:15:13,329 --> 00:15:15,123 I'm gonna be mad if you don't sing. 271 00:15:15,873 --> 00:15:17,542 - Hey, get the hell out if you're not singing! - Sorry sir, it's not your turn yet. 272 00:15:17,625 --> 00:15:18,960 Please go back to your place. 273 00:15:18,960 --> 00:15:20,420 Are you kidding? Been waiting for ages! 274 00:15:20,711 --> 00:15:21,379 What are you looking at? 275 00:15:21,587 --> 00:15:22,380 I wanna sing, okay? 276 00:15:22,463 --> 00:15:23,047 It's okay miss. 277 00:15:23,381 --> 00:15:25,591 Mister, what if we sang together? 278 00:15:25,883 --> 00:15:27,760 You get the wireless mic, 279 00:15:28,136 --> 00:15:30,346 and we share the other? How about that 280 00:15:30,513 --> 00:15:31,472 Bitch, are you kidding me? 281 00:15:31,556 --> 00:15:32,640 Dude what's your problem? 282 00:15:33,349 --> 00:15:35,435 What? Dare say that again! 283 00:15:35,852 --> 00:15:36,811 Didn't you hear? 284 00:15:37,019 --> 00:15:37,770 Xiaobi! 285 00:15:38,646 --> 00:15:40,523 You came here to have fun or make a mess? 286 00:15:40,731 --> 00:15:41,566 Brother Kwan... 287 00:15:41,566 --> 00:15:44,026 Shut up! If you've got a problem ask your godfather to come see me! 288 00:15:44,193 --> 00:15:45,194 This is my area! 289 00:15:45,528 --> 00:15:46,779 Your bill's on me, now get out of here! 290 00:15:47,655 --> 00:15:49,240 It's free! Great! 291 00:15:50,199 --> 00:15:50,825 What are you waiting for? 292 00:15:52,243 --> 00:15:53,161 Thanks, brother Kwan. 293 00:15:55,079 --> 00:15:57,123 You bitch better watch out! 294 00:15:57,999 --> 00:15:59,250 Oh, I'm so afraid! 295 00:15:59,750 --> 00:16:01,502 Sorry, go on singing. 296 00:16:01,752 --> 00:16:02,086 Thanks. 297 00:16:02,086 --> 00:16:02,712 Go on. 298 00:16:02,795 --> 00:16:04,005 "Strive Hard and You'll Win", thanks. 299 00:16:05,423 --> 00:16:07,550 Hey, where do you think you're going? Sing! 300 00:16:07,550 --> 00:16:09,552 I don't want to... 301 00:16:11,762 --> 00:16:14,182 I'll see you home later. 302 00:16:14,640 --> 00:16:15,892 What did you say? 303 00:16:16,601 --> 00:16:19,353 Hmm... I'd like to sleep at your place, that's all. 304 00:16:21,898 --> 00:16:22,899 It's her! 305 00:16:22,982 --> 00:16:23,399 Quickly! 306 00:16:24,942 --> 00:16:26,068 Don't let her flee! 307 00:16:27,612 --> 00:16:28,404 Stop! 308 00:16:30,781 --> 00:16:32,408 Bitch! You're gonna pay for that! 309 00:16:32,658 --> 00:16:33,784 What area do you operate in, bitch? 310 00:16:33,784 --> 00:16:35,786 Guys, I belong to a group too, what is it? 311 00:16:37,038 --> 00:16:40,750 I'm not asking you, I'm asking her! 312 00:16:42,793 --> 00:16:45,796 Listen guys, I'm a special agent in the tactical intervention unit called the 313 00:16:45,796 --> 00:16:48,257 SDU Anti-Triad Army against organized crime based out of Scotland Yard 314 00:16:48,257 --> 00:16:51,260 on a covert mission in Hong Kong for the British Royal Police Force. 315 00:16:51,260 --> 00:16:51,761 Do you know me? 316 00:17:10,571 --> 00:17:12,949 Stop fighting! Stop! 317 00:17:14,408 --> 00:17:17,411 Turkey, Turkey! 318 00:17:17,411 --> 00:17:18,037 Are you okay? 319 00:17:18,329 --> 00:17:19,163 Are you? 320 00:17:19,163 --> 00:17:20,122 Yeah, I'm fine. 321 00:17:41,936 --> 00:17:43,354 What are you doing? 322 00:17:55,032 --> 00:17:57,076 Wreck their car! 323 00:17:57,785 --> 00:17:58,744 What are you doing? Stop! 324 00:17:59,495 --> 00:18:00,121 What are you doing? 325 00:18:00,329 --> 00:18:01,831 Police! Stop! 326 00:18:02,039 --> 00:18:02,790 Stop right there! 327 00:18:04,125 --> 00:18:05,751 Get in the car! We're leaving! 328 00:18:05,751 --> 00:18:06,544 Halt! Don't leave! 329 00:18:06,794 --> 00:18:07,503 I'm here! 330 00:18:08,879 --> 00:18:10,006 I'm here! Bye! 331 00:18:10,798 --> 00:18:11,549 Go! 332 00:18:12,800 --> 00:18:13,801 Stop! Stop! 333 00:18:15,011 --> 00:18:15,886 Call Central. 334 00:18:15,886 --> 00:18:17,680 Central! We have a fight, Wan Chai Street. 335 00:18:21,726 --> 00:18:22,351 Catch. 336 00:18:33,195 --> 00:18:35,197 It's been 2 years since we fought together. 337 00:18:37,575 --> 00:18:39,327 You haven't been slacking, still so tough. 338 00:18:40,119 --> 00:18:42,955 Of course, I'm a 4th Dan, remember? 339 00:18:43,873 --> 00:18:45,041 Incredible! 340 00:18:46,500 --> 00:18:47,877 Sometimes I think 341 00:18:48,669 --> 00:18:51,339 that it's not really worth it to fight like this. 342 00:18:52,673 --> 00:18:53,674 We don't have a choice. 343 00:18:53,674 --> 00:18:58,971 These days, if you don't fight back, you will get crushed. Or worse. What would you do then? 344 00:19:00,973 --> 00:19:02,933 I just don't understand why you're living like this. 345 00:19:03,142 --> 00:19:05,853 Your dad is a cop, so why? 346 00:19:06,354 --> 00:19:08,314 Hey, keep this up, I'm gonna get mad. 347 00:19:09,065 --> 00:19:10,983 Oh sorry, I shouldn't have said that. 348 00:19:14,195 --> 00:19:15,613 So, got any projects? 349 00:19:17,948 --> 00:19:20,076 I'll go meet the godfather tomorrow, he might have something for me. 350 00:19:21,160 --> 00:19:21,994 Do you really think you can trust him? 351 00:19:23,120 --> 00:19:24,789 It's true that I ended up in prison because of him. 352 00:19:25,414 --> 00:19:26,749 But where else can I go? 353 00:19:27,041 --> 00:19:28,042 I'm coming with you. 354 00:19:28,584 --> 00:19:29,919 Don't you have school? 355 00:19:30,252 --> 00:19:32,797 You want me to go to a meaningless place like school instead? 356 00:19:33,089 --> 00:19:34,674 Sister, now you're just being cruel! 357 00:19:34,674 --> 00:19:36,759 I'm afraid your uncle will come looking for you. 358 00:19:37,176 --> 00:19:38,886 Stop or I'll lose my temper. 359 00:19:39,720 --> 00:19:40,680 Is that so? 360 00:19:41,055 --> 00:19:42,223 That's it, I'm done! 361 00:19:49,021 --> 00:19:51,023 Boss, I brought back some money that people owed you. 362 00:19:53,943 --> 00:19:55,945 What about Hap Chan Company? 363 00:19:55,945 --> 00:19:58,781 He said he had no money, he postponed payment. 364 00:19:58,781 --> 00:20:02,785 What is this nonsense? Find someone to teach him a lesson and get the money. 365 00:20:02,785 --> 00:20:04,745 - Here, treat yourself to a nice restaurant. - Thanks boss! 366 00:20:04,745 --> 00:20:06,747 And be careful. 367 00:20:27,143 --> 00:20:28,644 Boss, Bullet is here. 368 00:20:34,984 --> 00:20:36,402 Wait for me. 369 00:20:45,494 --> 00:20:46,036 Boss. 370 00:20:46,495 --> 00:20:47,830 Bullet, when did you come out? 371 00:20:48,122 --> 00:20:48,706 I just did. 372 00:20:48,956 --> 00:20:50,416 Why didn't you inform me? 373 00:20:50,416 --> 00:20:51,333 I would have sent someone to greet you. 374 00:20:54,712 --> 00:20:55,963 Your friend? 375 00:20:57,131 --> 00:20:58,007 Yes. 376 00:20:58,758 --> 00:21:01,635 Boss, I need to speak with you. 377 00:21:15,608 --> 00:21:17,777 Bullet, I have lots of sisters in here, 378 00:21:17,943 --> 00:21:20,279 but you've always been my favorite. Tell me everything. 379 00:21:22,239 --> 00:21:23,657 I need some money. 380 00:21:25,743 --> 00:21:28,746 It's not that I don't want to, but I'm a little short right now. 381 00:21:29,705 --> 00:21:32,416 I became your scapegoat, does that not count for something? 382 00:21:38,172 --> 00:21:38,839 Hello sister, 383 00:21:40,341 --> 00:21:41,425 what's your name? 384 00:21:41,842 --> 00:21:43,886 Will you see a movie with me? If you have time. 385 00:21:47,723 --> 00:21:50,434 What about this: We're short on girls, badly. 386 00:21:51,352 --> 00:21:53,854 Your friend could "serve" some of our guests at the bar. 387 00:21:56,482 --> 00:21:57,274 The pay would be good, no? 388 00:21:57,274 --> 00:21:59,568 What are you talking about? She's my friend! 389 00:22:00,069 --> 00:22:02,780 In this world, better be a rich whore than a clean peasant. 390 00:22:03,322 --> 00:22:04,740 You still don't get it? 391 00:22:05,574 --> 00:22:07,034 Boss, I came here to ask for money, 392 00:22:07,201 --> 00:22:09,119 not to sell my friend off to you! 393 00:22:11,205 --> 00:22:13,249 Bullet, you don't talk to the boss in this manner! 394 00:22:13,541 --> 00:22:14,250 Shut up! 395 00:22:14,542 --> 00:22:16,794 Calm down, I'm the boss here. 396 00:22:19,547 --> 00:22:20,589 I'll ask her myself then. 397 00:22:26,011 --> 00:22:27,763 Little Sister, what's your name? 398 00:22:29,431 --> 00:22:30,599 My name is Little Sister. 399 00:22:31,517 --> 00:22:32,518 You know Bullet well? 400 00:22:33,143 --> 00:22:33,811 Of course. 401 00:22:35,479 --> 00:22:37,439 If Bullet's in trouble, would you help her? 402 00:22:37,439 --> 00:22:37,898 Boss! 403 00:22:38,899 --> 00:22:39,358 Stay out of this! 404 00:22:43,696 --> 00:22:45,698 Are you gonna help her or not? 405 00:22:48,701 --> 00:22:49,785 Help her? How? 406 00:22:50,411 --> 00:22:53,747 Easy, work for me for a few days. 407 00:22:54,498 --> 00:22:56,333 As a maid? No problem. 408 00:22:58,210 --> 00:23:01,213 Of course it's a lot better than being a maid. 409 00:23:01,338 --> 00:23:01,839 So? 410 00:23:02,590 --> 00:23:05,259 If you don't have any questions, you can start whenever you want. 411 00:23:07,052 --> 00:23:09,722 Don't worry, I'll treat you well. 412 00:23:13,601 --> 00:23:14,268 Boss! 413 00:23:15,769 --> 00:23:17,146 Go fuck yourself! 414 00:23:47,968 --> 00:23:49,595 Want a whore? Ask your mother! 415 00:23:49,720 --> 00:23:50,679 Let's go! 416 00:23:52,264 --> 00:23:53,015 Sorry... 417 00:24:01,023 --> 00:24:04,151 These are the 2 gangsters who fled 418 00:24:04,151 --> 00:24:05,402 after the robbery at the jeweller's store. 419 00:24:05,819 --> 00:24:08,072 We think there was someone behind this job. 420 00:24:08,322 --> 00:24:10,532 You mean, maybe it was because of internal dispute, 421 00:24:10,658 --> 00:24:13,953 or maybe because they were betrayed, but someone had those 2 blokes killed? 422 00:24:14,203 --> 00:24:16,038 Yes, we can't ignore that possibility. 423 00:24:16,205 --> 00:24:18,958 Look at the case files. 424 00:24:19,833 --> 00:24:21,585 We think that these recent robberies 425 00:24:21,710 --> 00:24:23,420 have been ordered by this man. 426 00:24:23,629 --> 00:24:25,089 This guy, I arrested him once, 427 00:24:25,339 --> 00:24:27,675 He's called Chin Bo, nicknamed Mad. 428 00:24:27,841 --> 00:24:29,426 He used to be a scoundrel. 429 00:24:29,718 --> 00:24:31,428 Now he's a crime boss apparently. 430 00:24:31,845 --> 00:24:32,680 What is he up to now? 431 00:24:32,846 --> 00:24:33,973 I have no idea. 432 00:24:38,769 --> 00:24:40,437 I'll hand this case over to you! 433 00:24:40,521 --> 00:24:41,772 I'm counting on you to solve it quickly. 434 00:24:42,439 --> 00:24:43,857 Yes, sir! 435 00:24:53,867 --> 00:24:55,077 Uncle Chie, let me serve you. 436 00:25:06,797 --> 00:25:10,843 Sorry, I was delayed by a personal affair I had to solve myself. 437 00:25:13,345 --> 00:25:15,889 You are only 2 hours late, perfect timing, I have nothing else to do! 438 00:25:16,890 --> 00:25:18,267 Here, a gift for you. 439 00:25:19,435 --> 00:25:21,103 Why are you standing like dummies? Greet Uncle Chie! 440 00:25:21,729 --> 00:25:22,271 Uncle Chie! 441 00:25:23,063 --> 00:25:26,775 Mad, I asked you to visit me today as I want to talk to you about... 442 00:25:26,775 --> 00:25:27,943 OK... hang on a second. 443 00:25:27,943 --> 00:25:29,862 Boss, phone for you. 444 00:25:29,945 --> 00:25:31,864 Hello? Go ahead. 445 00:25:31,864 --> 00:25:33,782 What, police? 446 00:25:33,866 --> 00:25:40,789 Just a few thousand dollars? Sure, just lend them. Don't bother me with such trivial things. 447 00:25:41,790 --> 00:25:43,500 What a pain in the ass. 448 00:25:44,501 --> 00:25:45,502 Right, what were you saying? 449 00:25:50,674 --> 00:25:54,428 Mad, whatever you're up to outside doesn't concern me. 450 00:25:55,012 --> 00:25:58,307 But I have to warn you, lightning strikes the highest point. 451 00:25:58,432 --> 00:26:01,101 You should be wary of exposing yourself recklessly. 452 00:26:01,351 --> 00:26:02,311 Yes. 453 00:26:02,770 --> 00:26:04,480 There are rules in our field. 454 00:26:04,897 --> 00:26:07,816 Pissing off everyone will only bring you trouble. 455 00:26:08,358 --> 00:26:11,737 Sai, go buy Uncle Chie 2 baskets of little bread buns. 456 00:26:11,737 --> 00:26:12,446 Yes. 457 00:26:17,701 --> 00:26:19,578 Uncle Chie, I'll leave if you have nothing else to say. 458 00:26:20,704 --> 00:26:22,414 Mad, what do you mean by this? 459 00:26:22,706 --> 00:26:24,416 What do you think dickhead? 460 00:26:24,625 --> 00:26:25,626 Don't forget that Uncle Chie is your godfather! 461 00:26:25,918 --> 00:26:27,002 Hey, take it easy! 462 00:26:29,338 --> 00:26:31,256 Mad, what exactly do you want? 463 00:26:31,882 --> 00:26:33,217 Uncle Chie, you have a lot of experience in this field. 464 00:26:33,425 --> 00:26:35,344 You know damn well what I want. 465 00:26:36,678 --> 00:26:38,097 You're an old fellow now. 466 00:26:38,430 --> 00:26:39,598 The world has changed. 467 00:26:40,015 --> 00:26:42,559 These are hard times to be a broke boss. 468 00:26:43,352 --> 00:26:45,646 Are you... challenging me? 469 00:26:45,979 --> 00:26:46,480 Wrong! 470 00:26:47,523 --> 00:26:49,775 I have no interest in such a petty business. 471 00:26:50,567 --> 00:26:53,320 I'm telling you, be smart, and stop talking, 472 00:26:53,403 --> 00:26:55,531 then you can live happily for the rest of your life! 473 00:26:56,115 --> 00:26:58,659 If you remain stubborn though... 474 00:26:59,535 --> 00:27:00,702 you shall see what I can do. 475 00:27:03,413 --> 00:27:04,748 Police. 476 00:27:05,124 --> 00:27:05,791 Mad. 477 00:27:05,791 --> 00:27:06,333 What do you want? 478 00:27:07,960 --> 00:27:10,796 Long time no see! Is this a family reunion? 479 00:27:11,171 --> 00:27:13,132 We'd like to interrogate you on the subject of a robbery at a jeweller's store. 480 00:27:13,132 --> 00:27:14,883 Sure, feel free to call me later. 481 00:27:15,759 --> 00:27:16,343 Where do you think you're going? 482 00:27:16,343 --> 00:27:18,011 Hey, you want my help, wait until I'm free, okay? 483 00:27:18,011 --> 00:27:19,179 What about your manners, grannie!? 484 00:27:19,179 --> 00:27:20,097 What did you say? 485 00:27:20,681 --> 00:27:22,349 Hey, be polite, will you? 486 00:27:22,683 --> 00:27:23,350 Mad! 487 00:27:23,350 --> 00:27:23,767 Madam! 488 00:27:23,767 --> 00:27:24,643 Behave yourselves! 489 00:27:24,643 --> 00:27:26,019 Ask the old man inside, 490 00:27:26,019 --> 00:27:27,896 he's the boss here, the head of all this! 491 00:27:28,021 --> 00:27:29,898 Now if you'll excuse me. Bye! 492 00:27:40,951 --> 00:27:42,202 I heard you alright, but I couldn't do anything! 493 00:27:42,327 --> 00:27:44,079 You think all of us are deaf? 494 00:27:44,329 --> 00:27:46,790 Guys, enough! I win! 495 00:27:47,332 --> 00:27:48,083 He won! 496 00:27:48,208 --> 00:27:49,334 Pay me now! You, give me money! 497 00:27:49,418 --> 00:27:50,335 It's your fault! You never check on the others! 498 00:27:50,586 --> 00:27:51,670 Are you insulting me? 499 00:27:51,795 --> 00:27:52,880 Of course I'm insulting you, dumb-ass! 500 00:27:53,046 --> 00:27:54,548 Guys, calm down, it's just a game. 501 00:27:54,673 --> 00:27:55,215 Enough! 502 00:27:55,924 --> 00:27:57,759 What the hell are you guys shouting about?! 503 00:27:57,843 --> 00:28:00,012 If we added your ages together, it'd amount to many centuries! 504 00:28:00,095 --> 00:28:01,096 Yet you still act like children? 505 00:28:01,513 --> 00:28:03,348 Don't play what you can't afford to lose! 506 00:28:03,515 --> 00:28:04,725 Why are you fighting again? Are you done? 507 00:28:06,518 --> 00:28:08,645 These guys, lousy bastards! 508 00:28:08,896 --> 00:28:10,230 Forget them! Your turn now. 509 00:28:10,355 --> 00:28:11,565 Now... Now... 510 00:28:14,568 --> 00:28:17,404 Don't get in, don't! 511 00:28:17,613 --> 00:28:19,740 Impossible... 512 00:28:20,741 --> 00:28:23,410 I knew you couldn't do it. Watch me! 513 00:28:25,579 --> 00:28:26,830 Boss, we're leaving. 514 00:28:27,122 --> 00:28:28,957 Why? No, stay here, and watch this! 515 00:28:29,583 --> 00:28:31,210 We don't know this game. 516 00:28:31,210 --> 00:28:32,336 Just learn it then! 517 00:28:34,588 --> 00:28:36,673 We're coming! Quickly! 518 00:28:36,673 --> 00:28:37,507 Quick! Quick! 519 00:28:40,761 --> 00:28:42,262 Come down! Come on. 520 00:28:42,596 --> 00:28:43,013 I'll help you. 521 00:28:43,138 --> 00:28:43,847 So cool. 522 00:28:45,140 --> 00:28:46,141 You're so heavy! 523 00:28:49,811 --> 00:28:50,729 Wait! 524 00:28:51,480 --> 00:28:52,731 What is it? 525 00:28:52,898 --> 00:28:53,523 What are you doing? 526 00:28:58,028 --> 00:28:58,862 How do you like it? 527 00:29:00,322 --> 00:29:01,240 Let's go! 528 00:29:04,910 --> 00:29:06,828 Your checker went out! Penalty: skip 2 turns! 529 00:29:06,995 --> 00:29:09,039 No, that only happened because the club is broken. 530 00:29:09,039 --> 00:29:10,165 I didn't know. 531 00:29:10,249 --> 00:29:11,166 How come? It's not an excuse. 532 00:29:11,583 --> 00:29:13,794 The club is broken, it's not my fault. 533 00:29:13,794 --> 00:29:14,836 You're still skipping 2 turns! 534 00:29:14,836 --> 00:29:17,089 Why? There shouldn't be a penalty, let's play on. 535 00:29:17,089 --> 00:29:17,965 You shall see! 536 00:29:19,967 --> 00:29:22,219 Uncle, what are you arguing about this time? 537 00:29:23,428 --> 00:29:24,346 Chitty? 538 00:29:25,430 --> 00:29:26,932 You remembered to visit me? 539 00:29:27,057 --> 00:29:28,725 Yes, I also brought my friends along. 540 00:29:28,850 --> 00:29:29,643 Uncle! 541 00:29:29,893 --> 00:29:30,811 You're not at school? 542 00:29:30,811 --> 00:29:31,645 We're on holiday. 543 00:29:33,814 --> 00:29:35,482 Bullet, it's been a while since I last saw you. 544 00:29:35,691 --> 00:29:36,525 Where have you been? 545 00:29:36,858 --> 00:29:37,776 I... 546 00:29:39,111 --> 00:29:41,154 She went on a long trip, right guys? 547 00:29:41,280 --> 00:29:42,739 Yes, yes, long trip. 548 00:29:43,490 --> 00:29:44,199 Let's all go inside first! 549 00:29:44,199 --> 00:29:45,117 Sure, let's go. 550 00:29:45,701 --> 00:29:46,785 Wait. 551 00:29:50,580 --> 00:29:51,623 You, greet her! 552 00:29:51,873 --> 00:29:53,041 Chitty! 553 00:29:53,750 --> 00:29:54,668 Greetings! 554 00:29:55,335 --> 00:29:57,587 Is that how you address her? Chitty? 555 00:29:58,338 --> 00:29:59,589 Greetings Miss! 556 00:30:02,134 --> 00:30:05,595 You lost this game anyway. I'm taking all of this back. 557 00:30:05,721 --> 00:30:06,763 We'll play again next time. 558 00:30:10,058 --> 00:30:11,560 You lost again? 559 00:30:12,060 --> 00:30:13,270 I was forced to! 560 00:30:17,899 --> 00:30:19,860 Go on, eat, eat. 561 00:30:20,277 --> 00:30:21,778 Make yourselves comfortable. 562 00:30:21,778 --> 00:30:26,408 Eating is a gift from God! You're young, eat well and a lot, 563 00:30:26,408 --> 00:30:28,660 - and you'll grow well! Here he goes... 564 00:30:28,952 --> 00:30:30,787 Just like me! 565 00:30:33,248 --> 00:30:34,958 Look. 566 00:30:35,584 --> 00:30:36,793 Even if I'm 50 years old, 567 00:30:36,918 --> 00:30:39,588 as I eat a lot and eat well, I'm strong. 568 00:30:41,381 --> 00:30:43,967 Uncle, you sure went through a lot! 569 00:30:43,967 --> 00:30:47,220 You mean this? I'm not boasting. 570 00:30:47,220 --> 00:30:49,264 Every scar tells a story. 571 00:30:49,264 --> 00:30:51,141 Sto... stories? 572 00:30:52,142 --> 00:30:55,520 Since we're in such a great mood today, I'll tell you a good story of mine. 573 00:30:55,520 --> 00:30:56,521 Uncle! 574 00:30:56,730 --> 00:30:58,732 Keep on eating! 575 00:31:00,359 --> 00:31:02,277 - Look at this one. - Huh? 576 00:31:02,277 --> 00:31:05,781 - This is the mark of my appendix operation. - Ah, appendix, shouldn't be counted then! 577 00:31:05,781 --> 00:31:07,657 But this one... 578 00:31:07,741 --> 00:31:09,242 That day, I was at the door of the local factory, 579 00:31:09,242 --> 00:31:11,161 All of a sudden, 4 guys appear and fight me! 580 00:31:11,244 --> 00:31:13,789 Sorry. Everyone had entered, except me, 581 00:31:13,872 --> 00:31:16,875 they attacked me outside, and they all ended up in the hospital! 582 00:31:16,875 --> 00:31:18,794 You're a hero! 583 00:31:18,877 --> 00:31:21,838 And that's nothing. Look at those next 2 scars, they're terrible! 584 00:31:21,838 --> 00:31:24,341 That year I was alone in Macau, 585 00:31:24,508 --> 00:31:26,968 And you'll never believe this. 586 00:31:26,968 --> 00:31:31,515 I was walking in the streets when, out of nowhere, men riding choppers surround me. 587 00:31:31,515 --> 00:31:33,767 I was all alone. 588 00:31:33,767 --> 00:31:36,353 I resisted hard but -- Son, come help me replay the scene! - No thanks! 589 00:31:36,353 --> 00:31:38,605 So, with my left hand I'm parrying a stick, with my right, a knife. 590 00:31:38,605 --> 00:31:41,358 To my left I throw out a "Black Dragon Wing Buffet", to my right, "Double Dragons Out of Water" 591 00:31:47,739 --> 00:31:50,575 That's how I got all my scars. 592 00:31:50,575 --> 00:31:52,994 But I have even better stories for you. 593 00:31:59,334 --> 00:32:00,168 What's on your mind? 594 00:32:01,711 --> 00:32:02,754 Your daughter didn't come home? 595 00:32:09,177 --> 00:32:10,929 I don't understand your relationship. 596 00:32:14,057 --> 00:32:17,269 And you, if you found out that one of your family members 597 00:32:17,352 --> 00:32:19,771 was a criminal and broke the law, would you arrest them? 598 00:32:21,273 --> 00:32:21,857 Maybe. 599 00:32:29,865 --> 00:32:31,199 What are we gonna do when they arrive later? 600 00:32:31,783 --> 00:32:34,161 We'll see. We'll fight if an agreement can't be made. 601 00:32:36,872 --> 00:32:39,082 My wife was a drug dealer. Cocaine. I was the one who apprehended her. 602 00:32:39,666 --> 00:32:41,543 She committed suicide in prison. 603 00:32:42,252 --> 00:32:44,588 Oh, so Bullet thinks her mother killed herself because of you. 604 00:32:44,754 --> 00:32:45,547 That's why she's so rebellious. 605 00:32:46,339 --> 00:32:47,674 In a way, I'm still responsible... 606 00:32:48,049 --> 00:32:50,135 Bullshit, how can you say that? 607 00:32:50,760 --> 00:32:52,721 You raised her, isn't that something? 608 00:32:53,597 --> 00:32:56,016 But she hates me now, what else can I do? 609 00:32:56,808 --> 00:32:58,518 You're asking me this... 610 00:32:59,644 --> 00:33:00,854 How can I possibly answer you? 611 00:33:14,159 --> 00:33:15,702 It's him! Kill him! 612 00:33:29,216 --> 00:33:29,841 Stop! 613 00:33:56,493 --> 00:33:59,162 I'm with the police. Bring an ambulance over, please. 614 00:33:59,162 --> 00:34:00,956 Uncle Bao, how did it go? 615 00:34:01,331 --> 00:34:02,207 You sure went all out! 616 00:34:02,582 --> 00:34:05,043 Damn right, he ruined our dinner! 617 00:34:05,252 --> 00:34:06,711 You know, I'm quite laid back actually. 618 00:34:07,087 --> 00:34:10,048 Stop messing around, what are we gonna write in the report? 619 00:34:10,257 --> 00:34:12,551 You're gonna write it, will you? I trust you! 620 00:34:13,051 --> 00:34:14,761 You always figure it out. 621 00:34:14,761 --> 00:34:15,595 Me again? 622 00:34:16,137 --> 00:34:16,972 If not you, then who? 623 00:34:17,639 --> 00:34:18,723 All right. I'll go see if he's still alive. 624 00:34:19,349 --> 00:34:21,601 These blokes tend to die young, you know! 625 00:34:39,494 --> 00:34:40,078 Go away. 626 00:34:43,498 --> 00:34:45,500 Why don't you show some restraint? 627 00:34:46,751 --> 00:34:48,753 I can't help it. 628 00:34:51,756 --> 00:34:53,300 Here's the stuff, make sure it's all there. 629 00:34:53,300 --> 00:34:54,426 We deliver in 2 days. 630 00:35:01,349 --> 00:35:02,100 Good. 631 00:35:03,435 --> 00:35:04,269 Wait! 632 00:35:05,353 --> 00:35:07,230 Boss, the Mahjong parlor is calling. 633 00:35:08,023 --> 00:35:08,523 Hello. 634 00:35:10,275 --> 00:35:12,193 Okay. I'll come over right away. 635 00:35:13,028 --> 00:35:13,778 Be careful! 636 00:35:32,631 --> 00:35:33,798 You think it's the same as before? 637 00:35:34,257 --> 00:35:36,051 You think you're impressing anyone? 638 00:35:36,509 --> 00:35:37,427 What do you want? 639 00:35:39,346 --> 00:35:40,347 Forget about the money. 640 00:35:40,430 --> 00:35:42,599 Honestly, feeding another dog, I don't mind. 641 00:35:43,058 --> 00:35:45,352 However, you have to be obedient for that! 642 00:35:50,106 --> 00:35:50,940 Stop right there! 643 00:35:51,608 --> 00:35:53,276 Madam, that early? Are you inviting me for breakfast? 644 00:35:57,364 --> 00:35:58,907 Tan. Are you okay? 645 00:35:58,907 --> 00:35:59,908 Did they beat you? 646 00:36:00,116 --> 00:36:01,034 I'm fine. 647 00:36:02,952 --> 00:36:04,704 Hey, she asked if you got beaten? 648 00:36:05,664 --> 00:36:06,539 So tell her. 649 00:36:06,790 --> 00:36:07,791 Answer. 650 00:36:08,667 --> 00:36:11,544 No, I slipped and fell! I have to leave now. 651 00:36:17,425 --> 00:36:19,219 Meddling into other people's affairs will do you no good. 652 00:36:27,602 --> 00:36:28,269 Brother Mad! 653 00:36:45,870 --> 00:36:47,330 Hey, stop! Stop it! 654 00:36:47,539 --> 00:36:48,081 Why are you fighting? 655 00:36:48,164 --> 00:36:48,748 What are you doing? 656 00:36:49,416 --> 00:36:50,709 Let me go, what are you doing? 657 00:36:50,834 --> 00:36:52,544 Look, I'm with the police too! 658 00:36:52,919 --> 00:36:54,170 Sorry, Madam. 659 00:36:54,587 --> 00:36:55,755 So, police can hit anyone they want now? 660 00:36:57,006 --> 00:36:58,258 Keep this on and I'll arrest you! 661 00:36:58,425 --> 00:36:59,008 Madam! 662 00:36:59,509 --> 00:37:01,052 Great! Then arrest me. 663 00:37:01,553 --> 00:37:02,595 Hands off, what are you doing? 664 00:37:02,971 --> 00:37:04,222 Calm down please. 665 00:37:04,431 --> 00:37:05,140 What are you going to do? 666 00:37:05,515 --> 00:37:06,266 We should go to the station first. 667 00:37:06,766 --> 00:37:07,517 Move! 668 00:37:10,770 --> 00:37:12,522 Madam, calm down! Come to the station first. 669 00:37:12,689 --> 00:37:13,148 Yeah. 670 00:37:14,023 --> 00:37:15,400 You'll get what's coming for you, shithead. 671 00:37:26,202 --> 00:37:27,787 Mister Chin, excuse me. 672 00:37:27,954 --> 00:37:29,831 She will be reprimanded for her conduct. 673 00:37:29,998 --> 00:37:32,709 I apologize for any inconvenience this may have caused you. 674 00:37:34,711 --> 00:37:35,754 Don't worry about it. 675 00:37:37,005 --> 00:37:39,966 However, you should consider equipping this soldier here with a pair of glasses 676 00:37:40,341 --> 00:37:42,051 so that she can better make out the good guys from the bad. 677 00:37:42,343 --> 00:37:43,094 What did you say? 678 00:37:43,428 --> 00:37:44,179 Shut up! 679 00:37:48,975 --> 00:37:50,268 Huh. No sense of humor. 680 00:37:55,857 --> 00:37:57,233 I'll give you an advice: 681 00:37:57,400 --> 00:37:59,027 Be wary of public relations in the future. 682 00:38:03,615 --> 00:38:04,240 Sir. 683 00:38:04,407 --> 00:38:06,868 Enough. I've asked you to help catch a big fish, 684 00:38:07,118 --> 00:38:08,411 not make a mess out of everything! 685 00:38:08,995 --> 00:38:10,663 I don't want you to alert him. How can you be rash? What's wrong with you? 686 00:38:10,747 --> 00:38:11,873 But everything I said is the truth! 687 00:38:11,998 --> 00:38:12,832 So what? 688 00:38:13,541 --> 00:38:15,418 Look, I will keep it in mind for the case. 689 00:38:16,211 --> 00:38:16,795 Thank you sir! 690 00:38:17,545 --> 00:38:20,924 Now put your gun and ID on my desk. 691 00:38:21,049 --> 00:38:23,009 Take a long holiday. 692 00:38:23,676 --> 00:38:25,136 Wait for all this to blow over. 693 00:38:39,275 --> 00:38:40,985 You don't look so excited today. 694 00:38:40,985 --> 00:38:42,987 I don't know. Maybe it's my period. 695 00:38:42,987 --> 00:38:44,989 - You look terrible on your period? Maybe. 696 00:38:44,989 --> 00:38:48,243 - Hey, have you heard about this saying? What saying? 697 00:38:49,410 --> 00:38:52,497 "Money keeps on flowing" 698 00:38:53,998 --> 00:38:54,874 Stop this. 699 00:38:57,919 --> 00:38:59,087 What's wrong? 700 00:39:01,047 --> 00:39:02,048 What's up with you? 701 00:39:07,679 --> 00:39:08,638 Now you're gonna get mad? 702 00:39:09,430 --> 00:39:10,223 Think it over... 703 00:39:13,518 --> 00:39:14,561 You're such a troublesome person. 704 00:39:14,644 --> 00:39:15,186 Hey! 705 00:39:15,186 --> 00:39:15,770 Shut up. 706 00:39:18,481 --> 00:39:19,357 You're never getting it back. 707 00:39:20,066 --> 00:39:21,234 Do whatever you want with it. 708 00:39:51,681 --> 00:39:52,640 Chitty, are you okay? 709 00:39:56,519 --> 00:39:57,228 What do you want? 710 00:39:57,770 --> 00:39:59,147 You should never have messed with me! 711 00:40:00,064 --> 00:40:01,316 Give me a hundred thousand now, 712 00:40:01,482 --> 00:40:02,358 or I'll never forgive you. 713 00:40:03,026 --> 00:40:03,902 What, you're a thief now? 714 00:40:04,068 --> 00:40:04,986 Shut the fuck up! 715 00:40:06,070 --> 00:40:07,822 So? Are you paying or not? 716 00:40:08,823 --> 00:40:09,699 Answer! 717 00:40:11,326 --> 00:40:12,118 We'll pay... 718 00:40:12,118 --> 00:40:12,911 Jack shit! 719 00:40:13,077 --> 00:40:13,703 Let's go! 720 00:40:14,913 --> 00:40:15,705 After them! 721 00:40:17,206 --> 00:40:18,082 Quick! Quick! 722 00:40:18,249 --> 00:40:19,334 Stop! 723 00:40:19,834 --> 00:40:20,710 Catch them! 724 00:40:21,210 --> 00:40:22,170 Don't let them go! Quickly! 725 00:40:22,337 --> 00:40:23,212 Let's take a look. 726 00:40:24,422 --> 00:40:25,214 Halt! 727 00:40:25,965 --> 00:40:28,259 Leave us alone, we're honest citizens! 728 00:40:28,551 --> 00:40:29,719 Stop moving! 729 00:40:31,971 --> 00:40:33,014 Stop! Don't move! 730 00:40:35,224 --> 00:40:36,559 What's up, had breakfast yet? 731 00:40:36,809 --> 00:40:37,810 Yes, thanks. 732 00:40:38,978 --> 00:40:40,647 There's something going on, I think you should see for yourself. 733 00:40:40,939 --> 00:40:41,522 Something going on? 734 00:40:41,814 --> 00:40:43,399 Your daughter seems to have been arrested. 735 00:40:47,487 --> 00:40:48,279 Thank you. 736 00:40:48,404 --> 00:40:48,821 You're welcome. 737 00:40:50,198 --> 00:40:52,492 Miss, when will you start talking? 738 00:40:54,827 --> 00:40:56,120 Is someone looking to settle a score? 739 00:40:59,415 --> 00:41:00,708 Keep wasting my time, 740 00:41:00,875 --> 00:41:03,002 and I'll charge you for obstruction of justice! 741 00:41:04,253 --> 00:41:07,256 Madam, I've told you already. 742 00:41:07,423 --> 00:41:09,509 We don't know those guys at all! What else can I say? 743 00:41:12,762 --> 00:41:13,805 Uncle Bao. 744 00:41:18,559 --> 00:41:19,185 Uncle. 745 00:41:37,120 --> 00:41:39,706 What were you expecting hanging with those kind of people?! 746 00:41:39,914 --> 00:41:41,541 You'll get yourself killed sooner or later! 747 00:41:43,918 --> 00:41:45,878 Uncle, this has nothing to do with Bullet. 748 00:41:46,004 --> 00:41:46,796 You, shut up! 749 00:41:48,214 --> 00:41:49,882 You quit school, you never come home. 750 00:41:50,174 --> 00:41:52,427 Are you happy now? Are you proud, being a stray girl? 751 00:41:53,136 --> 00:41:54,762 Sir, have you finished? 752 00:41:55,054 --> 00:41:56,514 Don't call me sir! I'm your father! 753 00:41:56,764 --> 00:41:58,933 You, my father? Stop dreaming! I don't have a father. 754 00:42:03,604 --> 00:42:04,188 Uncle! 755 00:42:05,690 --> 00:42:08,234 You're right, you're not my daughter! 756 00:42:08,401 --> 00:42:10,403 Let me go! I'm gonna strangle her! 757 00:42:11,029 --> 00:42:12,321 Damn fool, you hit me because you're a cop? 758 00:42:12,864 --> 00:42:13,823 Stop it! 759 00:42:13,906 --> 00:42:14,574 Let me go! 760 00:42:15,074 --> 00:42:19,412 - This bitch will be the death of me! How dare you hit me? 761 00:42:23,750 --> 00:42:25,251 Uncle Bao, chief wants to see you. 762 00:42:25,960 --> 00:42:26,544 Calm down. 763 00:42:26,878 --> 00:42:28,337 Uncle Bao, chief's looking for you! 764 00:42:28,337 --> 00:42:29,505 Quickly. 765 00:42:30,631 --> 00:42:32,759 Come on. 766 00:42:35,595 --> 00:42:36,345 Don't get angry. 767 00:42:37,096 --> 00:42:38,639 You should speak with your daughter later. Go first. 768 00:42:39,849 --> 00:42:41,059 Go with Uncle Bao. 769 00:42:42,435 --> 00:42:43,811 Sit down. 770 00:42:43,936 --> 00:42:45,146 What? You wanna hit me too? 771 00:42:45,146 --> 00:42:46,230 This is a police station! 772 00:42:46,230 --> 00:42:47,023 Stop. 773 00:42:48,024 --> 00:42:48,941 Hey, what are you doing? 774 00:42:48,941 --> 00:42:50,318 I'm warning you... 775 00:42:51,778 --> 00:42:53,279 Whatever your reasons are... 776 00:42:53,446 --> 00:42:55,031 Being a police officer, 777 00:42:55,323 --> 00:42:57,325 means to be able to stay in control of your emotion. 778 00:42:58,159 --> 00:43:00,369 You can't act like that, understand? 779 00:43:00,787 --> 00:43:03,039 I can't even teach my child a lesson? 780 00:43:03,623 --> 00:43:07,335 Uncle Ban, of course you can teach your child a lesson. 781 00:43:09,796 --> 00:43:12,090 But you must understand that this is a police station, not your home! 782 00:43:12,924 --> 00:43:14,008 Know what I mean? 783 00:43:14,217 --> 00:43:15,051 Sorry sir. 784 00:43:15,885 --> 00:43:17,011 Can we leave now? 785 00:43:17,428 --> 00:43:18,596 Be cooperative and you can leave! 786 00:43:20,056 --> 00:43:22,016 Chian, let them go. 787 00:43:22,517 --> 00:43:23,434 But I haven't taken their statement. 788 00:43:23,643 --> 00:43:24,852 I'll handle it. 789 00:43:25,144 --> 00:43:25,853 Yes sir. 790 00:43:26,270 --> 00:43:27,271 You may leave now. 791 00:43:27,897 --> 00:43:28,856 What, now you don't wanna go? 792 00:43:33,569 --> 00:43:34,654 Bye Uncle. 793 00:43:35,571 --> 00:43:36,280 Bullet. 794 00:43:44,205 --> 00:43:45,915 Even if you don't consider me as your father, 795 00:43:46,124 --> 00:43:47,750 you're still my daughter. 796 00:43:47,875 --> 00:43:48,918 If you have problems, 797 00:43:49,919 --> 00:43:51,129 I hope that you will come to me. 798 00:43:53,798 --> 00:43:55,424 Uncle, I'll take care of her. 799 00:44:09,772 --> 00:44:10,857 Turkey, they're back! 800 00:44:13,401 --> 00:44:14,569 Chick, happy birthday! 801 00:44:14,694 --> 00:44:15,069 Thanks. 802 00:44:15,319 --> 00:44:17,113 Come, come. 803 00:44:17,113 --> 00:44:19,157 What happened to you? We've been waiting for ages! 804 00:44:19,323 --> 00:44:20,491 You think we did it on purpose? 805 00:44:20,658 --> 00:44:21,993 We got trapped by a mad dog. 806 00:44:22,660 --> 00:44:24,120 You went to see a doctor? 807 00:44:24,120 --> 00:44:25,746 You must... get an injection! 808 00:44:25,872 --> 00:44:28,749 No, I mean we met Bullet's boss. 809 00:44:28,833 --> 00:44:29,667 And then? 810 00:44:29,959 --> 00:44:32,336 Don't mention that guy, he's just a piece of shit! 811 00:44:32,420 --> 00:44:33,087 I told you before, 812 00:44:33,087 --> 00:44:34,589 that these people were not trustworthy. 813 00:44:34,589 --> 00:44:36,382 One day, I'll teach them a lesson! 814 00:44:36,924 --> 00:44:38,259 Just... 815 00:44:38,342 --> 00:44:40,011 Just forget it. Dr... Drink... 816 00:44:40,011 --> 00:44:41,596 Well, you didn't lose anything right? 817 00:44:41,596 --> 00:44:42,638 Today is Chick's birthday, so cheer up! 818 00:44:42,638 --> 00:44:44,098 Let's talk about something else all right? 819 00:44:44,182 --> 00:44:46,100 Come on, say what you wanted to say. 820 00:44:46,184 --> 00:44:48,936 Chitty, I've ordered your favorite birthday cake. 821 00:44:48,936 --> 00:44:49,562 Come here. 822 00:44:50,771 --> 00:44:51,772 Move, Bull! 823 00:44:51,772 --> 00:44:52,773 Sit down. 824 00:44:52,773 --> 00:44:53,774 Great. 825 00:44:56,110 --> 00:44:57,778 Wait, today is your birthday. 826 00:44:57,778 --> 00:44:58,154 Yeah. 827 00:44:59,155 --> 00:45:00,323 Why am I the star? 828 00:45:00,740 --> 00:45:01,574 It's all the same. 829 00:45:02,116 --> 00:45:03,910 Where's May? Not here yet? 830 00:45:05,703 --> 00:45:07,205 Bull, call her up. 831 00:45:07,788 --> 00:45:09,248 No one... answers. 832 00:45:09,832 --> 00:45:11,626 We'd better wait for May and then eat the cake? 833 00:45:11,626 --> 00:45:12,418 Okay, as you wish. 834 00:45:12,668 --> 00:45:13,628 Good boy! 835 00:45:15,463 --> 00:45:17,340 Turkey, let's play Trump-Boy? 836 00:45:18,466 --> 00:45:20,134 But I'm afraid you'll lose. 837 00:45:20,384 --> 00:45:21,761 Let's try. 838 00:45:28,267 --> 00:45:30,269 Here, it's signed. 839 00:45:30,269 --> 00:45:32,355 Great. We have to celebrate that. 840 00:45:35,358 --> 00:45:36,400 Do as you're told, 841 00:45:36,984 --> 00:45:38,945 and I'll help you become a big star, like Anita Mui. 842 00:45:42,782 --> 00:45:45,326 Cheers! 843 00:45:45,660 --> 00:45:46,577 To our bright future. 844 00:45:46,577 --> 00:45:47,828 Thanks, Mr Chin. 845 00:45:51,832 --> 00:45:52,792 Why don't you drink? 846 00:45:59,674 --> 00:46:00,174 I have won! 847 00:46:01,133 --> 00:46:03,219 Shit, I lost again. 848 00:46:05,179 --> 00:46:07,348 How come I lose every time? 849 00:46:07,348 --> 00:46:08,516 Chick, let's draw on him! 850 00:46:10,142 --> 00:46:10,810 Come on! 851 00:46:13,562 --> 00:46:15,106 I'm tired, I wanna go home... 852 00:46:23,698 --> 00:46:25,116 Boss, one coffee! 853 00:46:25,241 --> 00:46:26,325 Cold or hot? 854 00:46:26,784 --> 00:46:27,660 How do I know? 855 00:46:27,660 --> 00:46:28,119 Miss! 856 00:46:29,704 --> 00:46:30,246 Come over! 857 00:46:32,915 --> 00:46:33,791 What is it? 858 00:46:33,958 --> 00:46:36,544 What kind of place is this? 859 00:46:37,253 --> 00:46:39,505 Look! What is this? 860 00:46:40,006 --> 00:46:41,048 Look at this! 861 00:46:45,511 --> 00:46:46,012 What do you want? 862 00:46:46,262 --> 00:46:48,723 What do I want? Call your boss! 863 00:46:51,767 --> 00:46:52,893 Bullet, what is it? 864 00:46:53,227 --> 00:46:55,813 Just look at this big cockroach, we're supposed to eat it? 865 00:46:55,938 --> 00:46:57,398 I'll report it to the Urban Council! 866 00:46:57,606 --> 00:46:58,816 Are you trying to blackmail us? 867 00:46:58,983 --> 00:47:00,860 Bullet, forget it. 868 00:47:01,277 --> 00:47:04,155 I apologize guys. It's on the house. Sorry. 869 00:47:04,238 --> 00:47:06,198 Really? A huge cockroach like this, 870 00:47:06,407 --> 00:47:07,950 What's gonna happen if my friend falls sick eating here? 871 00:47:09,827 --> 00:47:13,581 What about this: You give us 5000 HK$ and we forget about this. 872 00:47:15,791 --> 00:47:16,334 This... 873 00:47:16,667 --> 00:47:17,543 So, are you paying? 874 00:47:17,793 --> 00:47:18,210 Hmm... 875 00:47:19,337 --> 00:47:20,671 Boss, you still thinking? 876 00:47:20,796 --> 00:47:22,757 I have a big one too, what are you gonna do about it? 877 00:47:26,927 --> 00:47:28,888 Woah, yours is so small. 878 00:47:29,180 --> 00:47:30,348 This is unfair! 879 00:47:30,431 --> 00:47:32,933 Mine is not only bigger, but it flies too! Are you gonna pay me? 880 00:47:35,436 --> 00:47:37,229 I don't see any cockroaches at all. 881 00:47:38,606 --> 00:47:39,357 Sorry! 882 00:47:39,357 --> 00:47:41,025 Bitch, are you looking for trouble? 883 00:47:43,486 --> 00:47:44,653 Say what? 884 00:47:47,031 --> 00:47:48,741 I don't know, depends on you. 885 00:47:57,416 --> 00:47:58,250 Let's go. 886 00:48:00,878 --> 00:48:01,837 Come on, let's go. 887 00:48:02,338 --> 00:48:02,797 Go away. 888 00:48:04,090 --> 00:48:05,049 You want to take that elsew- 889 00:48:05,049 --> 00:48:06,008 Back off! 890 00:48:10,971 --> 00:48:11,639 Bullet. 891 00:48:12,014 --> 00:48:13,641 Come back here you shithead! 892 00:48:16,519 --> 00:48:17,770 You're so clever, how did you think of that? 893 00:48:18,687 --> 00:48:20,731 We must use tricks against such people! 894 00:48:21,107 --> 00:48:22,733 He fired you even though we got rid of them, what a jerk. 895 00:48:23,317 --> 00:48:24,485 Looks like he fired you. 896 00:48:25,069 --> 00:48:26,612 All the same! We're buddies, aren't we? 897 00:48:26,737 --> 00:48:28,239 If he fires you, he's also firing me, right? 898 00:48:28,239 --> 00:48:29,782 Yeah! 899 00:48:29,865 --> 00:48:31,826 - What are you doing? Let me tell you. 900 00:48:31,826 --> 00:48:33,744 I'm a Triad member, so you better give me all your money! 901 00:48:33,744 --> 00:48:35,663 Are you threatening me? 902 00:48:35,746 --> 00:48:38,666 I don't have any money, I can offer you my life though, want it? 903 00:48:38,874 --> 00:48:40,876 - Of course! Give me your life. Stay away! 904 00:48:40,876 --> 00:48:43,838 - Why would I give it to you? Give it to me! 905 00:48:43,838 --> 00:48:45,840 It's mine! Give it to me! 906 00:48:45,840 --> 00:48:48,759 Never! 907 00:48:49,009 --> 00:48:50,886 Are you blind? Do you even know how to drive? 908 00:48:54,723 --> 00:48:55,558 Are you talkin' to me? 909 00:48:56,434 --> 00:48:57,268 Who is it? 910 00:49:01,439 --> 00:49:02,106 Uncle! 911 00:49:05,901 --> 00:49:06,694 Bullet. 912 00:49:07,862 --> 00:49:08,779 Don't go. 913 00:49:09,613 --> 00:49:11,157 Your father wants to speak with you. 914 00:49:15,244 --> 00:49:15,953 Don't be stubborn, 915 00:49:16,871 --> 00:49:18,414 listen to what he has to say. 916 00:49:18,831 --> 00:49:19,248 Bullet. 917 00:49:20,416 --> 00:49:21,792 Hurry up, I have to be somewhere. 918 00:49:22,042 --> 00:49:23,878 Hey, is that how you speak to your father? 919 00:49:25,588 --> 00:49:27,631 Madam, this is a family concern, 920 00:49:27,798 --> 00:49:29,508 I think we'd believe leave them to it, don't you think? 921 00:49:31,093 --> 00:49:31,969 All right. 922 00:49:32,344 --> 00:49:35,222 Bullet, today is the anniversary of your mom's death. 923 00:49:35,681 --> 00:49:38,726 I'd like you to join me for dinner, are you free tonight? 924 00:49:40,352 --> 00:49:43,481 Once per year, Bullet, you can't miss this. 925 00:49:44,273 --> 00:49:46,233 Hey, you said to mind our own business! 926 00:49:46,901 --> 00:49:49,403 I was clearly speaking about you, not me. 927 00:49:51,530 --> 00:49:52,698 Have you brushed your teeth recently? 928 00:49:52,698 --> 00:49:54,909 Bullet, think about your mother. 929 00:49:55,326 --> 00:49:58,120 I hope I'll see you tonight. 930 00:49:59,330 --> 00:50:01,832 Don't worry Uncle, Bullet will do the right thing. 931 00:50:04,126 --> 00:50:05,794 If you're done here, we have to go. 932 00:50:05,794 --> 00:50:06,670 Let's go. 933 00:50:11,759 --> 00:50:13,010 What's with the long face? 934 00:50:13,969 --> 00:50:16,722 She'll come if she wants to. Let's go. 935 00:50:17,932 --> 00:50:19,266 It's just a dinner. 936 00:50:19,892 --> 00:50:20,684 Do you have a reservation? 937 00:50:20,684 --> 00:50:21,435 Yes. 938 00:50:21,435 --> 00:50:22,061 Please. 939 00:50:22,811 --> 00:50:24,980 There, let's go. 940 00:50:26,732 --> 00:50:27,858 Come on, don't be afraid. 941 00:50:31,111 --> 00:50:31,946 No no. 942 00:50:33,405 --> 00:50:34,657 You sit on this side. 943 00:50:35,407 --> 00:50:37,993 Evening uncle, Madam. 944 00:50:38,869 --> 00:50:40,329 We're on time, right? 945 00:50:41,080 --> 00:50:42,414 Why do you walk so fast? 946 00:50:42,414 --> 00:50:43,249 Wait for us. 947 00:50:43,415 --> 00:50:45,626 What is it May, drank too much? 948 00:50:45,793 --> 00:50:46,418 We're going together. 949 00:50:49,922 --> 00:50:50,798 May? 950 00:50:51,549 --> 00:50:52,174 Chitty. 951 00:50:55,553 --> 00:50:56,804 I hope you all had a great time! 952 00:50:56,804 --> 00:50:57,972 We're leaving together, quickly. 953 00:50:57,972 --> 00:50:58,931 Thank you all. 954 00:51:16,907 --> 00:51:17,491 May! 955 00:51:18,742 --> 00:51:20,119 May! May! 956 00:51:22,246 --> 00:51:23,122 May, where are you going? 957 00:51:23,122 --> 00:51:24,164 Let me go. 958 00:51:24,707 --> 00:51:25,708 What happens to me if you leave? 959 00:51:26,208 --> 00:51:27,126 I don't care. 960 00:51:28,252 --> 00:51:29,420 You still have to drink with me. 961 00:51:29,420 --> 00:51:30,796 Let me go, I don't wanna drink anymore. 962 00:51:30,796 --> 00:51:32,798 May, where were you these last few days? 963 00:51:32,798 --> 00:51:33,674 We were looking for you. 964 00:51:33,757 --> 00:51:35,009 What happened? 965 00:51:35,092 --> 00:51:36,969 I have no idea, leave me alone! 966 00:51:37,136 --> 00:51:37,720 May! 967 00:51:38,220 --> 00:51:39,013 Who's that? 968 00:51:40,097 --> 00:51:41,265 Who? 969 00:51:41,599 --> 00:51:42,224 Tell me! 970 00:51:42,766 --> 00:51:44,602 May, come! 971 00:51:46,604 --> 00:51:47,354 Come now! 972 00:51:48,230 --> 00:51:50,357 No, I'm going back with her! 973 00:51:52,776 --> 00:51:53,819 Come! Come on! 974 00:51:54,320 --> 00:51:54,862 May! 975 00:51:54,862 --> 00:51:55,946 Come! Hurry! 976 00:51:57,323 --> 00:51:58,490 What do you think you're doing? 977 00:51:58,866 --> 00:51:59,867 Who are you? 978 00:51:59,950 --> 00:52:00,743 Not your business! 979 00:52:00,868 --> 00:52:01,493 Police! 980 00:52:01,744 --> 00:52:04,330 Stay here! 981 00:52:04,705 --> 00:52:05,205 You! 982 00:52:05,748 --> 00:52:07,666 You again! What game are you playing? 983 00:52:09,251 --> 00:52:10,628 They're trying to force May to go with them! 984 00:52:11,003 --> 00:52:12,338 He looks like a pimp. 985 00:52:12,713 --> 00:52:14,840 Bitch, I'll sue you for vilification! 986 00:52:14,965 --> 00:52:15,716 Shut up! 987 00:52:15,841 --> 00:52:18,344 I suspect you're kidnapping women! 988 00:52:18,594 --> 00:52:19,511 Sibelle, it's okay. 989 00:52:21,347 --> 00:52:23,641 Uncle, we're leaving with May. 990 00:52:23,641 --> 00:52:24,516 Hurry up! 991 00:52:24,516 --> 00:52:25,267 Stop! 992 00:52:25,517 --> 00:52:27,603 What are you gonna accuse me of, this time? 993 00:52:28,604 --> 00:52:29,188 You leaving? 994 00:52:32,024 --> 00:52:32,524 Let's go. 995 00:52:34,985 --> 00:52:36,195 Don't go looking for trouble. 996 00:52:36,320 --> 00:52:36,820 Yeah. 997 00:52:37,029 --> 00:52:39,073 You're not so dumb after all, taking on police officers. 998 00:52:41,492 --> 00:52:42,201 We're out of here. 999 00:52:45,329 --> 00:52:46,789 Pile of shit. 1000 00:52:53,420 --> 00:52:53,879 Here! 1001 00:52:53,879 --> 00:52:54,505 Up here. 1002 00:53:00,010 --> 00:53:00,761 Wait for me! 1003 00:53:03,097 --> 00:53:03,972 May! 1004 00:53:07,976 --> 00:53:09,770 May, where are you going? 1005 00:53:10,854 --> 00:53:11,522 May! 1006 00:53:12,106 --> 00:53:13,649 Go away! Leave me alone! 1007 00:53:14,650 --> 00:53:16,360 Just what are you doing? 1008 00:53:16,360 --> 00:53:17,653 Stop bothering me! 1009 00:53:17,653 --> 00:53:18,779 Stop fighting back! 1010 00:53:18,779 --> 00:53:19,488 Turkey, stop that! 1011 00:53:20,781 --> 00:53:22,157 May, everyone's here. 1012 00:53:22,658 --> 00:53:23,742 Tell us what happened. 1013 00:53:23,742 --> 00:53:24,785 I can't! 1014 00:53:25,244 --> 00:53:26,495 Who were those people? 1015 00:53:26,745 --> 00:53:28,247 I don't know, I don't wanna talk about it. 1016 00:53:28,247 --> 00:53:29,623 May, you have to tell us. 1017 00:53:29,623 --> 00:53:31,333 We can... can help you. 1018 00:53:31,417 --> 00:53:31,959 Yeah! 1019 00:53:31,959 --> 00:53:33,794 I don't need your help. Go away. 1020 00:53:36,046 --> 00:53:37,339 Who do you think you are? 1021 00:53:37,339 --> 00:53:39,675 We're all here right now because we're concerned about you! 1022 00:53:39,675 --> 00:53:40,968 Not for this nonsense! 1023 00:53:41,510 --> 00:53:43,512 Turkey, what are you doing? Calm down! 1024 00:53:44,012 --> 00:53:46,265 May, why aren't you speaking? 1025 00:53:46,557 --> 00:53:49,059 Where were you? Tell us! 1026 00:53:49,351 --> 00:53:50,060 Were you whoring around or something? 1027 00:53:50,561 --> 00:53:53,397 Yes! Yes, exactly! Whoring around! 1028 00:53:53,605 --> 00:53:54,732 What are you gonna do about it? 1029 00:53:55,065 --> 00:53:56,775 What did you say? Say that again! 1030 00:53:56,900 --> 00:53:58,026 You were taking up clients? 1031 00:53:58,610 --> 00:53:59,403 You whore! 1032 00:54:00,571 --> 00:54:01,321 May! 1033 00:54:02,406 --> 00:54:04,950 If you don't love me anymore, just tell me! I'll dump you right there! 1034 00:54:05,409 --> 00:54:06,326 Turkey, shut up! 1035 00:54:06,827 --> 00:54:08,746 Tell us! What happened? 1036 00:54:11,123 --> 00:54:13,083 I was forced to! 1037 00:54:15,085 --> 00:54:17,421 I didn't want to do it. 1038 00:54:18,172 --> 00:54:21,675 They raped me and made a video out of it. 1039 00:54:25,512 --> 00:54:27,514 May, calm down. 1040 00:54:27,890 --> 00:54:30,350 Don't cry. We'll help you. 1041 00:54:39,693 --> 00:54:41,403 Boss, May came back. 1042 00:54:41,487 --> 00:54:42,196 Let her in. 1043 00:54:46,867 --> 00:54:48,118 Where's your boss? 1044 00:54:57,169 --> 00:54:58,086 Beat him! Destroy him! 1045 00:54:59,046 --> 00:54:59,880 What are you doing? 1046 00:55:00,047 --> 00:55:00,798 Shut up! 1047 00:55:03,342 --> 00:55:04,802 Is it him? Is it him? 1048 00:55:05,427 --> 00:55:06,762 Tell me! 1049 00:55:10,224 --> 00:55:12,226 Where's the tape? Where? 1050 00:55:13,018 --> 00:55:13,769 Give it to me! 1051 00:55:34,706 --> 00:55:35,916 Bastard! Beat him! 1052 00:55:39,336 --> 00:55:41,004 Turkey, I'll... help you. 1053 00:55:41,421 --> 00:55:44,132 You dare hit me? 1054 00:55:55,853 --> 00:55:57,688 Tell me! Where is the tape? 1055 00:55:57,938 --> 00:55:58,564 Speak! 1056 00:55:59,064 --> 00:56:00,858 If you don't speak out, I'll blow your brains out! 1057 00:56:01,900 --> 00:56:02,776 In the drawer. 1058 00:56:12,786 --> 00:56:15,330 Turkey, you found it? Hurry up! 1059 00:56:16,790 --> 00:56:18,750 I found it! Son of a bitch! 1060 00:56:23,964 --> 00:56:25,048 Can we leave now? 1061 00:56:25,173 --> 00:56:25,757 Let's go! 1062 00:56:28,594 --> 00:56:30,178 Bullet, hurry! 1063 00:56:30,637 --> 00:56:31,096 I'm coming! 1064 00:56:31,722 --> 00:56:34,683 Listen up! You touch May again and I'll cut your dick off, understood? 1065 00:56:34,975 --> 00:56:36,560 Turkey! We're leaving! 1066 00:56:39,438 --> 00:56:41,648 Turkey! Hurry up! 1067 00:56:58,165 --> 00:57:00,083 Hurry! Guys, hurry up! 1068 00:57:03,962 --> 00:57:05,005 Watch your step! 1069 00:57:05,005 --> 00:57:05,547 Yes! 1070 00:57:06,882 --> 00:57:07,883 Don't be so hasty guys! 1071 00:57:12,054 --> 00:57:12,763 Hurry! 1072 00:57:14,264 --> 00:57:15,098 May, Hurry! 1073 00:57:17,517 --> 00:57:18,769 Huh? 1074 00:57:19,353 --> 00:57:20,062 Are you blind? 1075 00:57:20,062 --> 00:57:21,772 Bastard, you hit me? 1076 00:57:21,772 --> 00:57:22,356 Why are you hitting me? 1077 00:57:22,773 --> 00:57:24,608 Stop! 1078 00:57:24,942 --> 00:57:25,525 Little shit! 1079 00:57:25,525 --> 00:57:25,943 What's going on? 1080 00:57:25,943 --> 00:57:26,526 Let me go! 1081 00:57:26,526 --> 00:57:27,819 They stole the merchandise! 1082 00:57:28,195 --> 00:57:29,404 These guys. 1083 00:57:31,406 --> 00:57:32,950 Give back what you stole! 1084 00:57:32,950 --> 00:57:33,700 Turkey! 1085 00:58:05,774 --> 00:58:06,358 Turkey! 1086 00:58:07,651 --> 00:58:08,777 Turkey! Are you okay? 1087 00:58:08,777 --> 00:58:09,945 You still wanna fight? 1088 00:58:10,320 --> 00:58:10,779 Turkey! 1089 00:58:10,779 --> 00:58:11,571 Stop running! 1090 00:58:33,719 --> 00:58:34,761 Bullet, let's go. 1091 00:58:34,761 --> 00:58:36,722 Bullet, stop. 1092 00:58:46,398 --> 00:58:47,024 Bullet! 1093 00:58:49,776 --> 00:58:51,653 Bull! Let's go! 1094 00:58:56,116 --> 00:58:56,783 Hurry! 1095 00:58:57,534 --> 00:58:57,868 Are you okay? 1096 00:58:57,868 --> 00:58:59,202 Let's go! Quick! 1097 00:59:01,329 --> 00:59:01,997 Stop! 1098 00:59:02,330 --> 00:59:02,998 Stop running! 1099 00:59:02,998 --> 00:59:03,540 Quick! 1100 00:59:04,041 --> 00:59:04,583 This way! 1101 00:59:05,333 --> 00:59:05,792 Quick! 1102 00:59:07,169 --> 00:59:08,045 Where are you going? 1103 00:59:08,670 --> 00:59:09,171 Stop! 1104 00:59:13,425 --> 00:59:14,259 It's closed. 1105 00:59:14,259 --> 00:59:14,801 Where's May? 1106 00:59:15,427 --> 00:59:16,094 Where's Chick? 1107 00:59:17,429 --> 00:59:18,555 You're not going anywhere, 1108 00:59:18,805 --> 00:59:20,432 unless you grow wings! 1109 00:59:20,849 --> 00:59:21,767 Give it back! 1110 00:59:22,601 --> 00:59:23,518 Give what back? 1111 00:59:23,810 --> 00:59:24,686 Let's go! 1112 00:59:25,353 --> 00:59:25,937 Bullet! 1113 00:59:34,112 --> 00:59:34,946 We have to help her! 1114 00:59:43,246 --> 00:59:43,955 Turkey! 1115 00:59:47,876 --> 00:59:48,752 - Don't move! Don't do anything stupid! 1116 00:59:48,752 --> 00:59:49,419 Don't move! 1117 00:59:50,420 --> 00:59:52,881 Go get May and Chick, quickly! 1118 00:59:57,135 --> 00:59:58,053 A fake? 1119 00:59:58,428 --> 00:59:59,054 Quick! 1120 00:59:59,971 --> 01:00:01,348 Out of the way! 1121 01:00:05,769 --> 01:00:06,895 Stop! 1122 01:00:10,607 --> 01:00:11,399 Stop! 1123 01:00:12,109 --> 01:00:12,901 Stop! 1124 01:00:14,611 --> 01:00:15,112 The cops! 1125 01:00:15,112 --> 01:00:16,863 But what about May? Where is she? 1126 01:00:16,863 --> 01:00:18,073 This way! 1127 01:00:18,740 --> 01:00:20,784 Police! Thieves! They're thieves! 1128 01:00:20,784 --> 01:00:22,035 Stay where you are! 1129 01:00:26,790 --> 01:00:28,041 All that because of you! Let's go! 1130 01:00:33,421 --> 01:00:35,173 Bring them in! 1131 01:00:35,423 --> 01:00:36,007 Let's go! 1132 01:00:36,716 --> 01:00:38,552 Come on! Get up! 1133 01:00:38,927 --> 01:00:40,554 How can you be so dumb? 1134 01:00:41,346 --> 01:00:42,597 I didn't know it was that important. 1135 01:00:42,722 --> 01:00:44,891 You didn't know? May and Chick might get killed because of you! 1136 01:00:45,058 --> 01:00:49,271 It's... okay, leave... leave Bullet alone. 1137 01:00:50,397 --> 01:00:52,023 All right then, what are we gonna do? 1138 01:00:52,566 --> 01:00:53,692 We give them back what they want. 1139 01:00:53,775 --> 01:00:56,736 Of course not, they're gonna kill us if we go in right now! 1140 01:00:56,736 --> 01:00:58,697 Are these things more important than rescuing our friends? 1141 01:00:58,697 --> 01:00:59,114 Right? 1142 01:00:59,656 --> 01:01:01,783 What I mean is, we need a plan. 1143 01:01:01,783 --> 01:01:03,076 We're out of time! 1144 01:01:03,577 --> 01:01:05,162 We only wanted the tape, 1145 01:01:05,328 --> 01:01:06,788 Why did you have to take those things? 1146 01:01:06,955 --> 01:01:08,415 Yes, I am greedy! 1147 01:01:08,623 --> 01:01:11,334 I'm a bad person! You think I ever had a choice to be like that? 1148 01:01:11,960 --> 01:01:13,044 You think I grew up wanting to be like this? 1149 01:01:13,420 --> 01:01:15,797 I... think... we should call the police. 1150 01:01:15,922 --> 01:01:17,424 If we call the police, we're all gonna be in trouble. 1151 01:01:17,632 --> 01:01:20,051 So what do we do now genius? Tell us! 1152 01:01:22,929 --> 01:01:26,016 Okay, I'll solve it myself then! 1153 01:01:27,267 --> 01:01:29,436 Bullet! Bubu... 1154 01:01:29,436 --> 01:01:30,437 Don't! 1155 01:01:30,645 --> 01:01:31,938 Ba... Bullet! 1156 01:01:31,938 --> 01:01:32,772 Leave me alone! 1157 01:01:34,524 --> 01:01:35,400 Uncle! 1158 01:01:39,654 --> 01:01:40,197 Uncle! 1159 01:01:50,582 --> 01:01:51,166 Uncle! 1160 01:02:01,635 --> 01:02:03,553 I went to your school. 1161 01:02:03,970 --> 01:02:05,889 They say you haven't been there in a long while. 1162 01:02:07,599 --> 01:02:10,018 Why aren't you honest? 1163 01:02:11,728 --> 01:02:13,021 Why have you lied to me? 1164 01:02:15,023 --> 01:02:17,234 I'm sorry Uncle. 1165 01:02:18,068 --> 01:02:20,237 Uncle, it's not Chitty's fault. 1166 01:02:20,320 --> 01:02:21,655 Those bastards are to blame... 1167 01:02:21,780 --> 01:02:22,781 Shut up. 1168 01:02:23,949 --> 01:02:28,787 Maybe it's my fate to be a scoundrel forever. 1169 01:02:28,954 --> 01:02:29,788 Uncle! 1170 01:02:32,207 --> 01:02:34,084 Who is it that you pissed off? 1171 01:02:35,543 --> 01:02:36,503 Uncle, you mean... 1172 01:02:39,798 --> 01:02:42,717 Doesn't matter, I raised you up. 1173 01:02:43,009 --> 01:02:44,678 I won't let you get hurt. 1174 01:02:51,810 --> 01:02:56,147 Don't worry, I'll help you fix this problem. 1175 01:03:10,328 --> 01:03:11,162 The stuff. 1176 01:03:12,414 --> 01:03:13,415 Uncle. 1177 01:03:14,040 --> 01:03:15,792 Uncle, I'll go with you. 1178 01:03:16,251 --> 01:03:18,628 No, he asked me to come alone. 1179 01:03:19,421 --> 01:03:20,547 What if something happens? 1180 01:03:21,756 --> 01:03:22,674 Don't worry! 1181 01:03:23,133 --> 01:03:25,969 I've seen everything. Nothing can faze me anymore. 1182 01:03:26,720 --> 01:03:28,930 Uncle, we're counting on you. 1183 01:03:29,055 --> 01:03:29,931 Yes, yes. 1184 01:03:30,098 --> 01:03:31,891 Don't panic, I'll bring them back. 1185 01:03:32,100 --> 01:03:33,560 Uncle, I... 1186 01:03:34,352 --> 01:03:36,479 Chitty, be good, and wait for me here. 1187 01:03:36,730 --> 01:03:38,273 Or else I'm gonna be worried sick. 1188 01:03:40,900 --> 01:03:42,319 Take care of yourself. 1189 01:04:17,354 --> 01:04:19,022 Uncle, save us! 1190 01:04:21,149 --> 01:04:21,566 The stuff? 1191 01:04:22,400 --> 01:04:24,319 It's here, set them free first! 1192 01:04:36,081 --> 01:04:37,624 Uncle! 1193 01:04:38,083 --> 01:04:39,084 Are you okay? Let's go, quickly! 1194 01:04:39,376 --> 01:04:42,087 I'm not leaving! I'm gonna call the police! 1195 01:04:42,629 --> 01:04:43,546 I will have them arrested! 1196 01:04:43,755 --> 01:04:45,673 Don't be foolish! Come quickly! 1197 01:04:45,757 --> 01:04:48,134 Let me go! 1198 01:04:48,259 --> 01:04:51,429 We have to call the police! 1199 01:04:51,930 --> 01:04:53,598 Let me go! 1200 01:04:53,598 --> 01:04:54,641 Let's go! 1201 01:04:54,724 --> 01:04:56,351 Chick, take her away! 1202 01:04:56,351 --> 01:04:57,352 Let me go! 1203 01:04:57,352 --> 01:04:58,228 May, we have to leave! 1204 01:04:58,228 --> 01:04:59,062 Don't come near me! 1205 01:04:59,437 --> 01:05:01,398 Let me go! I'm calling the police! 1206 01:05:01,398 --> 01:05:02,899 I'm not gonna hold back. 1207 01:05:17,622 --> 01:05:18,790 Uncle! 1208 01:05:21,584 --> 01:05:23,586 Sibelle! 1209 01:05:23,586 --> 01:05:25,588 Uncle Bao! 1210 01:05:25,588 --> 01:05:25,964 Here! 1211 01:05:27,757 --> 01:05:29,884 You're early today, what do you want with me? 1212 01:05:31,219 --> 01:05:32,887 I have good news. 1213 01:05:33,972 --> 01:05:35,223 You won the lottery? 1214 01:05:35,432 --> 01:05:37,725 The officer, you know the one who was beaten up, 1215 01:05:38,017 --> 01:05:39,727 he has been arrested by the ICAC. 1216 01:05:39,936 --> 01:05:42,814 He goddamn deserved it! What then? 1217 01:05:43,148 --> 01:05:46,860 It means the charges against you have been dropped. 1218 01:05:47,652 --> 01:05:48,695 Then I can resume duty? 1219 01:05:48,778 --> 01:05:49,737 Are you happy now? 1220 01:05:51,406 --> 01:05:54,075 Uncle Bao, how much did you pay for this? 1221 01:05:54,159 --> 01:05:55,034 16 HK$. 1222 01:05:55,493 --> 01:05:56,077 OK. 1223 01:05:58,037 --> 01:06:00,874 Here, 20 HK$, keep the change. My treat! 1224 01:06:01,040 --> 01:06:02,333 Wow, so generous! 1225 01:06:11,593 --> 01:06:13,219 What's happening this early? 1226 01:06:13,344 --> 01:06:14,429 It seems they're going that way. 1227 01:06:14,637 --> 01:06:15,763 We're cops, aren't we? 1228 01:06:16,181 --> 01:06:16,764 Of course. 1229 01:06:17,223 --> 01:06:18,224 Then let's go take a look! 1230 01:06:21,186 --> 01:06:22,228 Move along. Nothing to see! 1231 01:06:22,437 --> 01:06:24,898 Sir, what is it? Do you need any help? 1232 01:06:25,273 --> 01:06:27,066 There are 3 bodies hanging from a lamp post. 1233 01:06:40,079 --> 01:06:43,625 Greetings, news flash, 1234 01:06:43,625 --> 01:06:45,710 Today, at 3:40, 1235 01:06:45,877 --> 01:06:49,797 Three bodies of Chinese men and women were found in port Jordan. 1236 01:06:50,131 --> 01:06:51,758 According to early police reports, 1237 01:06:51,758 --> 01:06:54,344 this would appear to be a revenge story. 1238 01:06:54,886 --> 01:06:59,182 Police have identified the victims: 1239 01:06:59,349 --> 01:07:01,559 Tiger Wen, 51 years old. 1240 01:07:01,726 --> 01:07:03,728 Zhang May, 20 years old. 1241 01:07:03,811 --> 01:07:05,396 Chick Wang, 23 years old. 1242 01:07:05,647 --> 01:07:07,941 Kowloon City police will lead 1243 01:07:07,941 --> 01:07:09,600 a thorough investigation on this affair. 1244 01:07:10,240 --> 01:07:13,720 Impossible! 1245 01:07:13,820 --> 01:07:15,823 Turkey, please tell me this is fake! 1246 01:07:18,493 --> 01:07:21,329 You! My uncle is dead because of you! 1247 01:07:21,746 --> 01:07:23,248 He's dead now, why? 1248 01:07:23,790 --> 01:07:24,916 Give me back my uncle! 1249 01:07:24,916 --> 01:07:25,667 Chitty! Take it easy! 1250 01:07:26,125 --> 01:07:28,586 What's the point? Yelling at her won't bring him back! 1251 01:07:28,586 --> 01:07:32,090 I don't care, he's dead because of you! 1252 01:07:32,757 --> 01:07:34,133 You will pay for this! 1253 01:07:34,133 --> 01:07:35,260 - Stop! - Leave me alone! 1254 01:07:35,552 --> 01:07:38,513 Let me go! Let me go! 1255 01:07:38,596 --> 01:07:40,348 Chitty, calm down! 1256 01:07:55,154 --> 01:08:00,159 Stop... Stop... shouting! 1257 01:08:04,622 --> 01:08:08,334 Don't worry. I will pay my debt. 1258 01:08:09,419 --> 01:08:10,420 Bul... let! 1259 01:08:12,422 --> 01:08:13,006 Bull! 1260 01:08:14,632 --> 01:08:15,425 Bullet! 1261 01:08:18,428 --> 01:08:20,430 Chitty, what's done is done! 1262 01:08:20,680 --> 01:08:22,015 We have to act rationally now! 1263 01:08:23,808 --> 01:08:25,351 We have been friends for such a long time. 1264 01:08:25,893 --> 01:08:27,687 You really want Bullet to end up in a mess? 1265 01:08:27,812 --> 01:08:28,980 Will you shut up?! 1266 01:09:50,895 --> 01:09:52,063 I'll kill you! 1267 01:10:05,785 --> 01:10:07,078 Bullet, leave! 1268 01:10:07,245 --> 01:10:08,579 Brother! 1269 01:10:09,664 --> 01:10:11,040 I'll kill you too! 1270 01:10:12,041 --> 01:10:13,042 Kill her! 1271 01:10:32,061 --> 01:10:34,063 Don't leave! 1272 01:10:39,777 --> 01:10:42,113 Bullet! 1273 01:10:54,792 --> 01:10:57,795 Bullet! Bullet! 1274 01:10:57,920 --> 01:11:00,923 Bullet? Are you okay? 1275 01:11:01,090 --> 01:11:02,633 Da... Dad!? 1276 01:11:03,760 --> 01:11:05,636 Bullet! Bullet! 1277 01:11:09,807 --> 01:11:11,392 Mad! Stay where you are! 1278 01:11:23,321 --> 01:11:24,238 Here! 1279 01:11:25,573 --> 01:11:27,033 I'll take good care of your family. 1280 01:11:29,619 --> 01:11:30,244 Freeze! 1281 01:11:30,703 --> 01:11:31,329 Freeze! 1282 01:11:31,871 --> 01:11:33,873 Call the ambulance! Uncle Bao! 1283 01:11:33,873 --> 01:11:34,999 Central! 1284 01:11:34,999 --> 01:11:36,125 We have a shootout... 1285 01:11:36,125 --> 01:11:37,877 Bullet... 1286 01:11:37,877 --> 01:11:39,837 Answer me. 1287 01:11:44,967 --> 01:11:46,135 Where's Uncle Bao? 1288 01:11:46,135 --> 01:11:47,220 There. 1289 01:11:48,846 --> 01:11:50,056 Ready for blood transfusion! 1290 01:11:50,056 --> 01:11:50,681 Let me through! 1291 01:11:52,225 --> 01:11:54,101 Uncle Bao, are you okay? 1292 01:11:55,228 --> 01:11:56,020 Uncle Bao! 1293 01:11:57,063 --> 01:11:59,816 Oh, it's you... Sibelle... 1294 01:12:01,317 --> 01:12:04,237 You've come at last. 1295 01:12:04,821 --> 01:12:06,656 Why did you go after Mad without me? 1296 01:12:07,698 --> 01:12:11,244 Don't you know? Mad killed my daughter. 1297 01:12:11,536 --> 01:12:14,247 Why? What happened? 1298 01:12:15,414 --> 01:12:18,793 Listen... you have to stop him. 1299 01:12:20,211 --> 01:12:23,840 We can't let him off the hook like that. 1300 01:12:23,965 --> 01:12:25,883 Okay, I know what to do. 1301 01:12:25,967 --> 01:12:28,553 Sorry, we have to operate. 1302 01:12:30,847 --> 01:12:31,556 Hurry! 1303 01:12:34,350 --> 01:12:36,769 Don't worry Uncle Bao, you'll be all right! 1304 01:12:40,022 --> 01:12:41,649 Doctor! What's going on? 1305 01:12:41,774 --> 01:12:43,150 Calm down, we'll do our best to save him. 1306 01:12:44,402 --> 01:12:45,778 Uncle Bee, hang in there! 1307 01:13:13,055 --> 01:13:14,056 How is it, doctor? 1308 01:13:14,640 --> 01:13:15,725 We couldn't save him... 1309 01:13:45,254 --> 01:13:46,756 Don't you know the law? 1310 01:13:46,881 --> 01:13:50,176 We need evidence! We can't do whatever we want, got it? 1311 01:13:50,509 --> 01:13:53,346 But the law wasn't written to protect criminals, sir! 1312 01:13:53,930 --> 01:13:56,223 You let him go, and now he's going to be even more dangerous! 1313 01:13:57,350 --> 01:13:59,727 Uncle Bao and all those dead kids, 1314 01:13:59,852 --> 01:14:01,896 you think they'd rest in peace now, knowing this? 1315 01:14:02,605 --> 01:14:04,607 Don't you forget who's the boss here! 1316 01:14:05,191 --> 01:14:07,652 Mad got himself a scapegoat, a fall guy. 1317 01:14:07,777 --> 01:14:09,862 So we can't do anything about it, and you know it! 1318 01:14:09,862 --> 01:14:10,821 Bullshit! 1319 01:14:15,952 --> 01:14:18,913 Mad's case is closed. You're out. 1320 01:14:19,330 --> 01:14:20,957 Sir, you can't do this to me! 1321 01:14:21,332 --> 01:14:22,875 I've been on this case for so long! 1322 01:14:23,000 --> 01:14:25,962 You're too rash, I don't want any more trouble with you. 1323 01:14:26,087 --> 01:14:26,796 But... 1324 01:14:27,713 --> 01:14:29,757 It's done! You can leave now. 1325 01:14:34,428 --> 01:14:35,596 Yes sir! 1326 01:14:39,684 --> 01:14:40,768 What you looking at? 1327 01:14:44,897 --> 01:14:46,482 Turkey, are you afraid? 1328 01:14:47,775 --> 01:14:49,819 Afraid of what? Dying? 1329 01:14:53,114 --> 01:14:57,785 Mad must die, even if that means we die too. 1330 01:15:00,830 --> 01:15:01,580 Yes. 1331 01:15:09,588 --> 01:15:10,256 Madam, 1332 01:15:12,049 --> 01:15:13,843 I heard what happened to Uncle Bao. 1333 01:15:14,176 --> 01:15:15,177 What a bummer! 1334 01:15:15,970 --> 01:15:17,430 Wait, that's not what I meant! 1335 01:15:17,680 --> 01:15:19,015 I'm sorry for what happened to him. 1336 01:15:20,016 --> 01:15:21,684 We used to be partners anyway. 1337 01:15:22,935 --> 01:15:23,853 Any news from Mad? 1338 01:15:27,106 --> 01:15:28,315 Nothing for now. 1339 01:15:28,607 --> 01:15:31,152 But don't worry, I'll inform you when I have something. 1340 01:15:32,862 --> 01:15:35,156 Madam, you don't believe me? 1341 01:15:38,200 --> 01:15:40,786 It's late, I have to work tomorrow. 1342 01:15:40,953 --> 01:15:42,997 I'll leave if there's nothing else. 1343 01:15:43,205 --> 01:15:43,956 Wait for my call! 1344 01:15:47,626 --> 01:15:48,586 So lousy. 1345 01:15:56,969 --> 01:15:58,054 Stop firing! 1346 01:15:58,804 --> 01:16:00,556 Madam, are you mad'! 1347 01:16:01,265 --> 01:16:01,891 Don't shoot! 1348 01:16:04,643 --> 01:16:07,146 Stop! Don't hurt me! 1349 01:16:07,271 --> 01:16:07,897 Come here! 1350 01:16:09,982 --> 01:16:12,651 If you know nothing, why then should I let you live? 1351 01:16:13,986 --> 01:16:16,906 Madam, policewomen don't kill people like this! 1352 01:16:24,205 --> 01:16:25,956 You assaulted me and tried to murder me. 1353 01:16:26,165 --> 01:16:27,917 Try proving everyone otherwise when you're dead! 1354 01:16:28,584 --> 01:16:31,170 Tomorrow at noon, Mad has a weapons deal going on. 1355 01:16:31,170 --> 01:16:32,338 I'll be there too. 1356 01:16:32,421 --> 01:16:33,756 Don't kill me! 1357 01:16:34,840 --> 01:16:35,674 Pussy. 1358 01:16:39,053 --> 01:16:40,763 You'll get a reward when we arrest Mad. 1359 01:16:41,347 --> 01:16:42,056 Madam! 1360 01:16:42,264 --> 01:16:45,267 You will protect me tomorrow right? 1361 01:16:45,434 --> 01:16:46,769 Bring lots of reinforcements! 1362 01:16:53,275 --> 01:16:54,318 Hey, here comes the boss! 1363 01:16:59,406 --> 01:16:59,949 Let's go. 1364 01:17:06,413 --> 01:17:07,331 Hey boss. 1365 01:17:07,790 --> 01:17:08,415 Boss! 1366 01:17:13,170 --> 01:17:13,963 Are the foreigners here? 1367 01:17:14,171 --> 01:17:14,964 Not yet. 1368 01:17:25,266 --> 01:17:27,768 Careful! 1369 01:17:36,026 --> 01:17:36,777 Mouse! 1370 01:17:36,777 --> 01:17:37,987 What is it? 1371 01:17:37,987 --> 01:17:39,613 At what time was the appointment? 1372 01:17:39,947 --> 01:17:40,990 It won't be long. 1373 01:17:42,241 --> 01:17:43,117 Are you sure? 1374 01:17:44,076 --> 01:17:46,996 I swear, they're gonna show up! 1375 01:17:53,586 --> 01:17:54,420 They're here! 1376 01:18:37,004 --> 01:18:38,756 Hello! Finally, you're here! 1377 01:18:38,964 --> 01:18:40,257 Come over here! 1378 01:18:40,883 --> 01:18:42,968 Brother Mad, there they are. 1379 01:18:45,429 --> 01:18:46,180 The stuff? 1380 01:18:47,431 --> 01:18:48,140 The money? 1381 01:19:00,569 --> 01:19:03,364 So many! What are we gonna do? 1382 01:19:03,364 --> 01:19:04,406 You afraid? 1383 01:19:04,406 --> 01:19:05,157 Can't help it! 1384 01:19:06,951 --> 01:19:08,035 You can still leave if you want. 1385 01:19:08,911 --> 01:19:09,787 Wait for me! 1386 01:19:10,162 --> 01:19:12,164 Please. 1387 01:19:18,170 --> 01:19:20,172 What am I gonna do? 1388 01:19:36,188 --> 01:19:38,732 This is good stuff! 1389 01:19:38,732 --> 01:19:42,736 Yours is even better, very good! 1390 01:19:48,117 --> 01:19:49,159 I swear! 1391 01:19:49,743 --> 01:19:51,620 Shut up. I'll take it. 1392 01:19:52,037 --> 01:19:54,623 But it's too expensive. How about a deal? 1393 01:19:54,623 --> 01:19:56,166 We're not at the town market. 1394 01:19:56,166 --> 01:19:58,836 You know my price, will you take it or not? 1395 01:19:59,545 --> 01:20:00,754 OK, I'll take it. 1396 01:20:02,715 --> 01:20:04,633 Chitty, careful. 1397 01:20:04,717 --> 01:20:05,175 Turkey! 1398 01:20:05,175 --> 01:20:05,718 Who's there? 1399 01:20:48,927 --> 01:20:50,929 Turkey, are you okay? 1400 01:21:03,901 --> 01:21:04,693 Turkey! 1401 01:21:09,406 --> 01:21:11,408 Chitty, run! 1402 01:21:20,751 --> 01:21:21,251 Turkey! 1403 01:21:30,677 --> 01:21:31,595 What's going on? 1404 01:21:31,595 --> 01:21:32,763 How should I know? 1405 01:21:32,971 --> 01:21:35,265 You shall be responsible if I suffer losses today! 1406 01:21:35,265 --> 01:21:37,810 OK, help me out here, and I'll grant you a 50% reduction. 1407 01:21:38,227 --> 01:21:39,770 Boss, think it over! 1408 01:21:39,937 --> 01:21:40,979 50%! 1409 01:21:40,979 --> 01:21:42,064 OK! 1410 01:21:42,064 --> 01:21:44,274 Sophia! Go! 1411 01:22:06,713 --> 01:22:07,506 What are you doing here? 1412 01:22:07,965 --> 01:22:09,258 Stay away from this! 1413 01:22:09,341 --> 01:22:10,426 Let's go! 1414 01:22:46,795 --> 01:22:48,547 Go! 1415 01:22:56,638 --> 01:22:59,433 How did they know about this? 1416 01:22:59,433 --> 01:23:00,642 No idea. 1417 01:23:01,351 --> 01:23:02,144 Mouse! 1418 01:23:02,603 --> 01:23:04,146 I haven't revealed a thing! 1419 01:23:04,146 --> 01:23:06,356 Did I say it was you? Bastard! 1420 01:23:07,274 --> 01:23:08,025 Don't shoot! 1421 01:23:08,025 --> 01:23:08,734 Mad! 1422 01:23:10,110 --> 01:23:11,653 Madam, help me! 1423 01:23:12,112 --> 01:23:14,990 Madam, save me, they're trying to kill me... 1424 01:25:40,552 --> 01:25:41,136 You! 1425 01:26:10,832 --> 01:26:14,795 Run! I'm not worthy of the name Mad if I don't kill you today! 1426 01:26:26,807 --> 01:26:28,183 Come out! 1427 01:26:59,423 --> 01:27:01,425 You're gonna pay for Uncle Bao's death! 1428 01:27:02,050 --> 01:27:04,052 You're a cop, you can only arrest me. 1429 01:27:04,428 --> 01:27:06,722 Do you have what it takes to pull the trigger? 1430 01:27:09,683 --> 01:27:10,475 Fire! 1431 01:27:13,603 --> 01:27:14,563 At your service. 1432 01:27:23,655 --> 01:27:26,408 Chitty Wen, found guilty of involuntary manslaughter. 1433 01:27:26,658 --> 01:27:29,202 Sentenced to 3 years in prison. Effective immediately. 1434 01:27:47,262 --> 01:27:48,722 Why are you here? 1435 01:27:48,722 --> 01:27:51,516 I need an authorization to see a friend now? 1436 01:27:53,769 --> 01:27:54,978 You're not at the station? 1437 01:27:55,395 --> 01:27:56,980 I quit long ago. 1438 01:27:56,980 --> 01:27:57,606 Why? 1439 01:27:58,565 --> 01:28:01,568 I bought a Mahjong school and now run it. 1440 01:28:01,693 --> 01:28:03,862 Will you come and help me with that? 1441 01:28:04,112 --> 01:28:04,988 Can I? 1442 01:28:05,655 --> 01:28:07,991 If I say you can, you can. 1443 01:28:08,700 --> 01:28:10,619 Nothing to see! Don't look back. 1444 01:28:10,619 --> 01:28:12,037 Try to live an honest life. 95030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.