All language subtitles for ZZ Subtitlecat Jathi Ratnalu (2021) Telugu - x264 - WEB - HDRip - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,154 --> 00:00:54,955 Anna, what is this? 2 00:00:55,155 --> 00:00:56,256 It's the company's ID tag. 3 00:00:57,824 --> 00:00:59,526 Heard you have some big shot job in Hyderabad. 4 00:00:59,526 --> 00:01:00,093 Yeah. 5 00:01:00,127 --> 00:01:00,994 You are great, Anna 6 00:01:00,994 --> 00:01:02,129 Hey, watch it man. -Hey! 7 00:01:02,496 --> 00:01:03,564 Add two sodas to my tab. 8 00:01:03,597 --> 00:01:05,832 You need to pay me 10 sodas to take a look at your tab. 9 00:01:06,934 --> 00:01:07,568 Oh man, 10 00:01:07,601 --> 00:01:08,435 What an idiot. 11 00:01:08,435 --> 00:01:10,971 Nobody does anything but talks big in Jogipet. 12 00:01:11,038 --> 00:01:12,806 They're the first to talk nonsense. 13 00:01:13,073 --> 00:01:14,241 So what's been happening at Jogipet. 14 00:01:14,274 --> 00:01:15,309 What can I say? 15 00:01:15,309 --> 00:01:16,410 Everything's the same. 16 00:01:16,543 --> 00:01:19,213 Every morning that Karim still wakes us up with those awful songs. 17 00:01:19,313 --> 00:01:21,048 And there's that Mallesh right? -yeah, yeah 18 00:01:21,081 --> 00:01:22,983 He applied for a KFC license. 19 00:01:23,016 --> 00:01:23,450 Huh... 20 00:01:23,483 --> 00:01:24,651 And because that didn't work out, 21 00:01:24,651 --> 00:01:26,153 he put up a MFC. 22 00:01:26,186 --> 00:01:27,454 And do you know what it stands for? 23 00:01:27,454 --> 00:01:29,056 Mallesh Fried Chicken. 24 00:01:29,056 --> 00:01:30,657 Disgusting, 25 00:01:30,724 --> 00:01:32,059 Not a single piece is edible, 26 00:01:32,092 --> 00:01:33,293 More bone and no flesh. 27 00:01:33,327 --> 00:01:35,095 Nothing changes at Jogipet. 28 00:01:35,128 --> 00:01:36,129 Praveen... 29 00:01:36,163 --> 00:01:36,630 Yeah? 30 00:01:36,663 --> 00:01:38,398 Heard you've bagged a good job in Hyderabad? 31 00:01:38,432 --> 00:01:39,466 Something like that... 32 00:01:39,700 --> 00:01:41,335 My daughter also stays in Hyderabad. 33 00:01:41,368 --> 00:01:41,969 -Oh 34 00:01:42,002 --> 00:01:43,637 We're thinking of getting her married this year. 35 00:01:43,670 --> 00:01:44,238 -okay 36 00:01:44,271 --> 00:01:45,906 Here, look at her photo. 37 00:01:46,106 --> 00:01:46,573 Let me see... 38 00:01:48,775 --> 00:01:50,177 Having a good job is not enough, 39 00:01:50,944 --> 00:01:52,646 Also watch out for who your friends are. 40 00:01:52,679 --> 00:01:53,847 For the girl's hand in marriage, 41 00:01:53,881 --> 00:01:54,615 all of this comes into consideration. 42 00:01:54,648 --> 00:01:55,616 Yes, right! 43 00:01:56,083 --> 00:01:57,885 And your daughter is some fine looking actress right? 44 00:01:57,918 --> 00:01:58,685 Hey, let her be. 45 00:01:58,719 --> 00:02:00,153 Jogipet is full of these idiots. 46 00:02:00,187 --> 00:02:02,055 Intelligent people like us don't belong here. 47 00:02:02,089 --> 00:02:03,023 Hey Praveen.... 48 00:02:03,056 --> 00:02:03,757 Yes uncle, 49 00:02:05,125 --> 00:02:07,060 Heard you've bagged some big job, 50 00:02:08,529 --> 00:02:09,763 One selfie, please -Yeah sure uncle. 51 00:02:09,796 --> 00:02:10,297 Come here, 52 00:02:11,598 --> 00:02:13,400 Ew, get out. 53 00:02:13,934 --> 00:02:14,968 Why are you overreacting? 54 00:02:14,968 --> 00:02:16,537 There are too many jobless people in Jogipet now. 55 00:02:16,537 --> 00:02:17,104 -oh 56 00:02:17,137 --> 00:02:19,239 At least you keep up the town's reputation. 57 00:02:19,239 --> 00:02:20,007 Okay uncle. 58 00:02:20,040 --> 00:02:21,375 There is no respect here. 59 00:02:21,808 --> 00:02:22,943 I'm not being respected. 60 00:02:23,544 --> 00:02:24,178 Hmm 61 00:02:25,479 --> 00:02:27,748 If I come to the city with you, 62 00:02:27,781 --> 00:02:28,916 Can you please find me a job there? 63 00:02:28,949 --> 00:02:31,251 Will your father agree if you come to city? 64 00:02:31,251 --> 00:02:34,154 Why don't you just here, happily looking after the ladies' emporium. 65 00:02:34,354 --> 00:02:35,889 SRIKANTH LADIES EMPORIUM 66 00:02:37,624 --> 00:02:38,492 Yeah 67 00:02:38,525 --> 00:02:39,660 Ladies? 68 00:02:40,761 --> 00:02:42,095 Sir... 69 00:02:42,095 --> 00:02:45,399 We're short on female character for our play 'Sati Ansuya' 70 00:02:46,834 --> 00:02:47,601 Ah, 71 00:02:47,634 --> 00:02:49,136 Ladies Emporium Srikanth is there no? 72 00:02:49,203 --> 00:02:50,204 Put him in the play. 73 00:04:07,147 --> 00:04:08,182 Srikanth 74 00:04:08,215 --> 00:04:08,615 Hmm. 75 00:04:08,649 --> 00:04:09,850 I need to tell you something. 76 00:04:09,850 --> 00:04:10,617 Me too. 77 00:04:11,652 --> 00:04:12,886 I actually... -Me too... 78 00:04:12,953 --> 00:04:14,054 -Me too.. 79 00:04:15,822 --> 00:04:17,357 My fiancé is coming to see me. 80 00:04:17,357 --> 00:04:19,393 He should fall flat, once he sees me. 81 00:04:19,393 --> 00:04:21,428 Could you please select a matching petticoat and fall for this saree? 82 00:04:21,461 --> 00:04:21,828 Me? 83 00:04:22,996 --> 00:04:24,264 It is in your hands... -I won’t, please. 84 00:04:24,331 --> 00:04:25,666 But you have to take a look Srikanth -Why? 85 00:04:25,732 --> 00:04:26,967 Because... 86 00:04:27,000 --> 00:04:29,403 Whenever any girl sees you in Jogipet, 87 00:04:29,436 --> 00:04:31,605 They're only reminded of Ladies Emporium Matching. 88 00:04:35,576 --> 00:04:36,443 Vanajakshi... 89 00:04:37,744 --> 00:04:38,612 Vanajakshi... 90 00:04:41,281 --> 00:04:42,416 Are the bangles not matching? 91 00:04:44,651 --> 00:04:45,519 You know everything. 92 00:04:49,156 --> 00:04:50,157 Vanajakshi... 93 00:04:53,961 --> 00:04:55,362 Praveen Anna, 94 00:04:55,896 --> 00:04:57,631 Take a look at this certificates once. 95 00:04:57,664 --> 00:05:00,300 They are teasing me by calling me ladies emporium Srikanth. 96 00:05:00,601 --> 00:05:02,536 If you set up a job for me in Hyderabad, 97 00:05:02,870 --> 00:05:04,004 Cybera... 98 00:05:04,004 --> 00:05:05,806 Cyberabad Srikanth has a nice ring to it. 99 00:05:05,806 --> 00:05:07,241 10th standard, 60% 100 00:05:07,608 --> 00:05:08,909 intermediate, 50% 101 00:05:10,043 --> 00:05:11,411 and in B.Tech ,40% 102 00:05:13,046 --> 00:05:14,147 What is this? 103 00:05:14,181 --> 00:05:15,716 That’s why I didn’t do M.Tech, Anna 104 00:05:16,783 --> 00:05:17,451 Him, 105 00:05:18,352 --> 00:05:19,653 And a job in Hyderabad? 106 00:05:21,021 --> 00:05:24,925 If anyone in the whole of Jogipet and Sanga Reddy offers him a job, 107 00:05:24,992 --> 00:05:26,226 Then that person is more useless than this one. 108 00:05:26,260 --> 00:05:28,195 Daddy, when I sit at the ladies emporium all day 109 00:05:28,195 --> 00:05:29,830 All my friends are teasing me by calling me 'Ladies Srikanth' 110 00:05:29,863 --> 00:05:31,365 Friends? Who are these friends? 111 00:05:31,365 --> 00:05:32,566 I don't understand... 112 00:05:32,566 --> 00:05:33,934 Why are there no contractions? 113 00:05:36,537 --> 00:05:39,373 Yeah, yeah, the contractions have begun. 114 00:05:43,710 --> 00:05:44,545 What is this? 115 00:05:44,845 --> 00:05:45,779 Scores. 116 00:05:45,812 --> 00:05:47,347 When you were born to the sound of the pressure cooker only, 117 00:05:47,381 --> 00:05:48,815 I understood that you were useless 118 00:05:48,849 --> 00:05:49,616 Shekar babu, 119 00:05:49,650 --> 00:05:52,786 It's only because of your kindness, my daughter’s marriage survived 120 00:05:52,819 --> 00:05:55,489 She learned how much rice to put in a rice cooker, 121 00:05:55,522 --> 00:05:56,723 The amount of water... 122 00:05:56,790 --> 00:05:59,059 And how to cook the rice. 123 00:05:59,092 --> 00:05:59,893 Thank you, babu. 124 00:06:05,165 --> 00:06:06,700 Shouldn't there be another friend, Uncle? 125 00:06:06,900 --> 00:06:08,035 Skinny and bearded. 126 00:06:08,068 --> 00:06:09,536 Yeah of course he's there. 127 00:06:09,903 --> 00:06:11,405 You've passed out drunk again? 128 00:06:11,405 --> 00:06:12,406 As if you're a 'love failure' 129 00:06:12,506 --> 00:06:13,373 Let's go. -Ah! 130 00:06:13,440 --> 00:06:15,509 Buttermilk? Let him drink sister, let him drink. 131 00:06:15,542 --> 00:06:17,678 If he was that drunk it must have been love failure. 132 00:06:20,647 --> 00:06:21,682 What do you mean? 133 00:06:21,715 --> 00:06:23,851 Should only love failures get drunk and pass out? 134 00:06:25,419 --> 00:06:26,553 Wait right there. 135 00:06:26,854 --> 00:06:27,454 Hello 136 00:06:27,521 --> 00:06:28,522 Hello Miss 137 00:06:29,356 --> 00:06:30,691 I am 'loving' you. 138 00:06:30,958 --> 00:06:31,959 Ravi? 139 00:06:31,992 --> 00:06:32,826 Yeah, Speak out! 140 00:06:32,893 --> 00:06:35,128 Pour out all the hatred you have for me. 141 00:06:35,262 --> 00:06:36,296 It's not like that Ravi. 142 00:06:36,330 --> 00:06:36,997 Okay, 143 00:06:37,030 --> 00:06:38,966 I get it, I'm a love failure. 144 00:06:39,266 --> 00:06:40,734 My heart is shattered. 145 00:06:41,635 --> 00:06:43,337 If anybody calls for me, 146 00:06:43,370 --> 00:06:44,538 Tell them that I'm at Ganesh wines. 147 00:06:44,571 --> 00:06:46,106 My love is gone -I was going to tell you... 148 00:06:46,139 --> 00:06:47,140 Ravi! 149 00:06:47,174 --> 00:06:49,343 What perfect companions he found, 150 00:06:49,376 --> 00:06:50,978 one “chote Mia†151 00:06:51,945 --> 00:06:52,746 Hey! 152 00:06:52,746 --> 00:06:53,313 Wait. 153 00:06:53,380 --> 00:06:54,681 It's your gift go. -Yeah, I'm going. 154 00:06:59,653 --> 00:07:00,287 Uncle, come this side. 155 00:07:00,287 --> 00:07:02,356 Go there, stand next to them. 156 00:07:04,224 --> 00:07:05,425 It’s our gift, Chintu. 157 00:07:12,299 --> 00:07:13,967 Look, Look at our heroes! Well rounded zeroes! 158 00:07:14,001 --> 00:07:16,170 Hello Uncle, we've saved another colour for you. 159 00:07:16,203 --> 00:07:17,104 Come, sit. 160 00:07:17,404 --> 00:07:18,572 Let's all four of us play. 161 00:07:19,940 --> 00:07:20,908 Anywhere in surrounding towns 162 00:07:20,941 --> 00:07:22,109 You cannot find the better clowns 163 00:07:22,109 --> 00:07:23,110 Gift? 164 00:07:23,644 --> 00:07:25,212 To find their worthy peers 165 00:07:25,212 --> 00:07:26,647 You need to wait hundred years 166 00:07:27,581 --> 00:07:28,882 I’ll get my purse, one minute. 167 00:07:28,916 --> 00:07:30,551 Satellites cannot place These street rockets 168 00:07:31,285 --> 00:07:32,486 Namaste Amma. -Namaste Sir 169 00:07:32,519 --> 00:07:34,321 With holes in their pockets 170 00:07:34,621 --> 00:07:36,223 Trash talking Innocents 171 00:07:36,256 --> 00:07:38,058 Worthless than fifty cents 172 00:07:38,258 --> 00:07:39,159 Sleep like there's no tomorrow 173 00:07:39,159 --> 00:07:40,093 Wake like there's no sorrow 174 00:07:40,127 --> 00:07:41,562 Work like a dead sparrow 175 00:07:41,929 --> 00:07:43,597 Look, Look at our heroes! 176 00:07:43,630 --> 00:07:45,365 Well rounded zeroes! 177 00:07:45,632 --> 00:07:46,834 Valueless diamonds 178 00:07:46,867 --> 00:07:48,569 Our precious gems! 179 00:07:49,570 --> 00:07:50,571 Namaste Amma. -Namaste Sir 180 00:07:50,604 --> 00:07:51,305 -Are you well? -Yes, 181 00:07:51,305 --> 00:07:52,372 It's been so long since I've seen you around. 182 00:07:53,841 --> 00:07:55,175 Eee! Loverboy, carry on with your lover! 183 00:07:55,175 --> 00:07:56,710 Okay amma, I'm leaving. 184 00:07:56,810 --> 00:07:57,811 Stay safe. 185 00:07:59,246 --> 00:08:00,714 Loverboy! 186 00:08:02,115 --> 00:08:02,783 Mama, 187 00:08:04,184 --> 00:08:06,753 Who was the first person to wear jeans pants in Jogipet? 188 00:08:06,787 --> 00:08:07,788 Morning Prayers 189 00:08:07,821 --> 00:08:09,356 Jeans? 190 00:08:10,157 --> 00:08:11,325 Pratap Reddy wore it, dude. 191 00:08:11,491 --> 00:08:12,392 No dude, it was Aziz. 192 00:08:12,392 --> 00:08:14,862 He saw the movie “Tere Naam†193 00:08:14,862 --> 00:08:16,063 Also, his hair used to be this long. 194 00:08:16,096 --> 00:08:17,898 Hey, that Aziz used to roam in shorts in front of me. 195 00:08:17,931 --> 00:08:19,466 -That guy and pants? 196 00:08:19,466 --> 00:08:21,134 Santosh Anna wore it first. 197 00:08:21,134 --> 00:08:22,035 Shut up dude. 198 00:08:22,035 --> 00:08:23,470 It was Pratap’s father who brought jeans from Muscat 199 00:08:23,470 --> 00:08:24,838 for the first time 200 00:08:24,872 --> 00:08:27,274 Santosh brother wore 2 jeans, bro, after watching “Gudumba Shankar†201 00:08:27,274 --> 00:08:28,742 How can anyone wear 2 jeans, idiot? 202 00:08:28,742 --> 00:08:30,644 it was Santosh Anna, who introduced the jeans fashion in Jogipet. 203 00:08:30,644 --> 00:08:32,079 Aziz wore Jeans first in Jogipet. 204 00:08:32,145 --> 00:08:33,146 Evening prayers 205 00:08:35,949 --> 00:08:40,053 Hey, These Aziz and Pratap used to wear lungis and roam before Santosh Anna. 206 00:08:40,053 --> 00:08:46,226 You know who introduced torn jeans, Santosh popularized torn jeans. 207 00:08:46,260 --> 00:08:47,394 Sweetheart! 208 00:08:47,394 --> 00:08:48,829 Don't compare them with monkeys 209 00:08:48,862 --> 00:08:50,764 The monkeys will start a strike 210 00:08:50,797 --> 00:08:52,399 If they meditate 211 00:08:52,432 --> 00:08:54,168 The cranes will jump to their fate. 212 00:08:54,768 --> 00:08:56,036 Don't let them run around the town 213 00:08:56,036 --> 00:08:58,071 The clocks will hang themselves 214 00:08:58,138 --> 00:09:00,073 If you are in their sight 215 00:09:00,107 --> 00:09:02,142 You'll be left in your underwear 216 00:09:02,609 --> 00:09:04,111 Anyways, are you offering drink or not You tell me that first. 217 00:09:04,111 --> 00:09:04,811 Hey, let that be. 218 00:09:04,845 --> 00:09:06,446 The girl, is set. 219 00:09:06,480 --> 00:09:06,980 Is it? 220 00:09:08,649 --> 00:09:10,517 I am thinking of preparing for IAS seriously. 221 00:09:10,517 --> 00:09:12,619 I will definitely pass Group II exams this time, mama 222 00:09:12,619 --> 00:09:15,055 We need to crack them this year- 223 00:09:15,055 --> 00:09:17,024 -Uncle, when did you come? 224 00:09:17,558 --> 00:09:19,526 Hey, does this road belong to your father, huh? 225 00:09:19,526 --> 00:09:21,061 Dirty cycle, remove 226 00:09:21,094 --> 00:09:21,595 Hey remove it. 227 00:09:21,595 --> 00:09:22,629 Hey -Hey 228 00:09:22,663 --> 00:09:25,265 Hey, remove it. you 229 00:09:41,849 --> 00:09:43,250 Who will give job to these fellows? 230 00:09:43,450 --> 00:09:47,688 That’s why, I am starting a big shop on his name, 'Srikanth Ladies Emporium'. 231 00:09:47,721 --> 00:09:50,123 I promise I'll kill myself under a moving lorry. 232 00:09:50,157 --> 00:09:50,624 Hey... 233 00:09:50,858 --> 00:09:52,125 I will organize your life, my son. 234 00:09:52,159 --> 00:09:53,961 No, I don’t want this kind of life. 235 00:09:53,994 --> 00:09:55,629 I want Praveen anna's life. 236 00:09:55,629 --> 00:09:57,764 I will do a job and wear the company Id tag too around my neck. 237 00:09:57,764 --> 00:09:59,066 Hey, if you want to wear a tag, 238 00:09:59,099 --> 00:10:01,535 I will get one prepared on our shop’s name tomorrow. 239 00:10:01,568 --> 00:10:02,569 Customer. 240 00:10:02,603 --> 00:10:03,203 Please come. 241 00:10:03,237 --> 00:10:04,605 Can you please show me some matching bangles for this saree. 242 00:10:04,605 --> 00:10:05,806 Show me your hand once. 243 00:10:12,379 --> 00:10:13,347 Did you see akka? 244 00:10:13,347 --> 00:10:17,384 Only our Srikanth can set the matching bangles for saree. 245 00:10:17,584 --> 00:10:20,120 Wasn't the bride beautiful on Saritha's wedding? 246 00:10:20,153 --> 00:10:21,588 Srikanth only set all the matching accessories for the saree. 247 00:10:21,622 --> 00:10:22,956 Everybody was praising him. 248 00:10:23,323 --> 00:10:27,327 Srikanth, You have to match the bangles for the saree function. 249 00:10:27,361 --> 00:10:28,428 Ok Srikanth. -Ok. 250 00:10:31,331 --> 00:10:32,699 Did you see how famous he is? 251 00:10:32,733 --> 00:10:34,735 All married and unmarried ladies in and around, 252 00:10:34,768 --> 00:10:35,836 Come to our shop only for him, 253 00:10:35,869 --> 00:10:38,372 So talent and still you want to go elsewhere? 254 00:10:38,405 --> 00:10:39,439 Hey Srikanth, 255 00:10:39,439 --> 00:10:41,808 I am writing all the properties to your name right? 256 00:10:41,808 --> 00:10:43,277 OK. Write all the properties to my name. 257 00:10:43,277 --> 00:10:45,479 but don't write my name on all the properties. 258 00:10:45,479 --> 00:10:47,281 Even if there is a new scheme in India, 259 00:10:47,314 --> 00:10:49,683 offering a job to one person from each family, he still won't get a job. 260 00:10:49,716 --> 00:10:50,918 Don't you know about him? 261 00:10:50,951 --> 00:10:52,486 That's why, I will set your life right. 262 00:10:52,519 --> 00:10:54,922 It's okay, I'll set my own life right. It is my nature. 263 00:10:54,955 --> 00:10:56,657 Look, give me 2 months' time, 264 00:10:56,690 --> 00:10:58,058 I’ll go to Hyderabad and get a job. 265 00:10:58,058 --> 00:10:59,326 If I don’t get a job, 266 00:10:59,326 --> 00:11:00,427 I myself will come and sit in the shop 267 00:11:00,427 --> 00:11:01,762 keep my mouth shut. Okay? 268 00:11:01,795 --> 00:11:02,429 Okay 269 00:11:02,462 --> 00:11:03,864 You have two months' time. 270 00:11:03,897 --> 00:11:05,566 If you get job, cool. 271 00:11:05,599 --> 00:11:06,400 Or else, 272 00:11:06,767 --> 00:11:09,269 Srikanth Ladies Emporium. huh? 273 00:11:09,269 --> 00:11:09,970 Okay. 274 00:11:10,771 --> 00:11:12,406 Watch what I become in two months. 275 00:11:33,060 --> 00:11:36,029 Mama, you are going to Hyderabad? You're great. 276 00:11:36,029 --> 00:11:37,698 Hey, thanks dude. 277 00:11:38,899 --> 00:11:39,900 Mama 278 00:11:40,601 --> 00:11:44,605 Tomorrow let's go hunting to kill deer and wild boar. 279 00:11:44,705 --> 00:11:47,074 I will bring my father's pistol. -Hey shut your mouth. 280 00:11:48,041 --> 00:11:50,410 We are talking about environmental protection, uncle. 281 00:11:50,410 --> 00:11:52,613 Hey, let's hunt exotic animals -Hey stop it. 282 00:11:52,613 --> 00:11:53,814 Salman Khan himself is still stuck in the case. 283 00:11:53,847 --> 00:11:55,282 If anyone hears us, they will throw us the a Jail 284 00:11:55,282 --> 00:11:56,884 Are you afraid of partying? 285 00:11:57,818 --> 00:11:59,453 Who's afraid dude, let's go. 286 00:11:59,486 --> 00:12:00,521 Who will touch me? 287 00:12:01,321 --> 00:12:03,423 Who can touch me in this Jogipet? 288 00:12:03,757 --> 00:12:05,859 Deer, camel anything you like for the party. 289 00:12:05,926 --> 00:12:07,261 I will show you. 290 00:12:07,294 --> 00:12:09,062 I will empty the whole jungle for you. 291 00:12:09,062 --> 00:12:11,832 Deer, camel. etc., let’s go mama... 292 00:12:13,901 --> 00:12:16,036 Walk fast, don't shake it hard. 293 00:12:41,061 --> 00:12:46,767 Your khaki uniform and bullets won’t silence our mouths, Inspector. 294 00:12:47,267 --> 00:12:49,803 If you think you can hold the whole sun in your palms, 295 00:12:49,803 --> 00:12:51,605 you're ignorant inspector. 296 00:12:51,605 --> 00:12:53,073 Your ignorance! 297 00:12:53,874 --> 00:12:57,945 In the heart of the patriot, there are Tamanna, Samantha, and... 298 00:12:57,945 --> 00:12:58,745 Rashmika... 299 00:12:58,779 --> 00:13:01,949 all the 3 together are there. 300 00:13:05,953 --> 00:13:07,654 Oh Sir, rice didn’t boil properly. 301 00:13:13,894 --> 00:13:14,595 Mama, 302 00:13:15,696 --> 00:13:18,932 throw that plate here, see, it should come crawling here. 303 00:13:20,634 --> 00:13:21,368 Throw it. 304 00:13:24,505 --> 00:13:27,307 My hunger strike for Jogipet youth. 305 00:13:27,908 --> 00:13:28,976 Dal is good. 306 00:13:29,643 --> 00:13:31,178 Will go on, 307 00:13:32,279 --> 00:13:33,814 And on. 308 00:13:35,983 --> 00:13:38,886 What a feeling mama? 309 00:13:42,756 --> 00:13:43,156 Hello! 310 00:13:43,156 --> 00:13:44,491 I got a missed call from this number. Who is it? 311 00:13:44,825 --> 00:13:45,893 Is Ramya there, sir? 312 00:13:46,627 --> 00:13:48,362 Ramya? I don’t know any Ramya. 313 00:13:48,729 --> 00:13:50,998 Oh! sorry sir, wrong number! 314 00:13:51,064 --> 00:13:53,700 You people have a habit of doing whatever you like and then apologise. 315 00:13:53,767 --> 00:13:55,502 Arre, what is this sir? 316 00:13:55,536 --> 00:13:56,870 Is this how you talk to girls? 317 00:13:56,870 --> 00:13:57,404 Hello! 318 00:13:58,038 --> 00:13:59,806 Don’t teach me how to talk to girls. 319 00:14:00,240 --> 00:14:02,776 Love failure, here. Do you know how much I drink? 320 00:14:02,776 --> 00:14:04,912 Oh! do you drink daily? 321 00:14:05,078 --> 00:14:06,180 Why, sir? 322 00:14:07,681 --> 00:14:10,217 To heal the broken heart, 323 00:14:10,250 --> 00:14:12,186 I am sacrificing my liver. 324 00:14:12,186 --> 00:14:14,454 Okay, drink if you want, 325 00:14:14,454 --> 00:14:15,956 but don’t drink it raw, please. 326 00:14:15,956 --> 00:14:17,724 Add a little soda and drink. 327 00:14:20,327 --> 00:14:22,095 Anyways, did you eat something or not? 328 00:14:27,134 --> 00:14:28,969 Hey, why are coughing? 329 00:14:29,002 --> 00:14:30,137 I got a cough. 330 00:14:30,237 --> 00:14:30,771 Psst....Psst... 331 00:14:30,871 --> 00:14:31,939 What is that? Snake? 332 00:14:31,939 --> 00:14:33,373 It is not snake, it is me. 333 00:14:33,373 --> 00:14:35,475 I thought it is a snake really, you know. 334 00:14:35,475 --> 00:14:37,544 Oh my! How nice! -Who? Me? 335 00:14:37,644 --> 00:14:39,079 Hey not you, bald head. 336 00:14:39,379 --> 00:14:40,380 Ok. will call you again. 337 00:14:40,414 --> 00:14:41,415 What sir, why did you shave your head? 338 00:14:41,782 --> 00:14:43,016 My grandmother passed away 339 00:14:43,183 --> 00:14:44,184 Why? Because you shaved? 340 00:14:51,391 --> 00:14:52,693 Jail is very awesome sir. 341 00:14:52,893 --> 00:14:55,062 It is great that Sangareddy has such a jail. 342 00:14:55,062 --> 00:14:55,429 Wow! 343 00:14:56,230 --> 00:14:58,632 Okay, there are small problems but for 500 rupees. 344 00:14:58,732 --> 00:15:00,367 Hello. Send those photos to my house. 345 00:15:00,367 --> 00:15:02,236 My parents haven't taken a single photo of me since I was a kid. 346 00:15:02,236 --> 00:15:03,770 That is my only memory. Do you understand? 347 00:15:03,770 --> 00:15:05,372 Right sir, I am going to Hyderabad. 348 00:15:05,405 --> 00:15:08,575 I will keep our Jogipet name flying high. 349 00:15:10,677 --> 00:15:12,646 Hey Srikanth you're going to the city? 350 00:15:12,646 --> 00:15:13,080 Yes! 351 00:15:13,514 --> 00:15:14,515 Then what about these people? 352 00:15:14,548 --> 00:15:16,183 are these people destined to be frogs in the well. 353 00:15:16,183 --> 00:15:17,851 They're getting worse day by day. 354 00:15:17,885 --> 00:15:18,886 Why don't you talk to them? 355 00:15:18,986 --> 00:15:20,020 What can I tell them uncle? 356 00:15:21,321 --> 00:15:23,123 Us matured people, what a job means, 357 00:15:23,156 --> 00:15:24,625 What life is, 358 00:15:24,625 --> 00:15:26,193 What respect means, 359 00:15:26,827 --> 00:15:27,761 These people, really. 360 00:15:28,896 --> 00:15:29,930 Damn! 361 00:15:30,197 --> 00:15:31,498 Hopefulness people. 362 00:15:31,732 --> 00:15:34,001 His father is looking for wedding matches for him. 363 00:15:35,602 --> 00:15:37,304 That girl’s life- -Destroyed! Over! 364 00:15:37,304 --> 00:15:38,405 I will give it in writing. 365 00:15:38,505 --> 00:15:40,140 I am afraid of getting married 366 00:15:40,140 --> 00:15:41,575 because of the fear of having children like these. 367 00:15:41,742 --> 00:15:42,809 Our fate, what can we do? 368 00:15:43,744 --> 00:15:45,045 I will go to Hyderabad now. 369 00:15:45,045 --> 00:15:46,613 I hope your blessing are always with me. 370 00:15:46,680 --> 00:15:48,448 I'll set something for them 371 00:15:48,482 --> 00:15:49,616 You don’t worry. 372 00:15:49,850 --> 00:15:50,384 I'll take my leave. 373 00:15:51,818 --> 00:15:52,186 Okay 374 00:15:52,186 --> 00:15:54,388 Don’t keep calling me, I am preparing for Civils. 375 00:15:54,855 --> 00:15:56,657 Kiss his feet! 376 00:15:56,757 --> 00:15:57,491 What Srikanth? 377 00:15:57,524 --> 00:15:58,625 I heard you're going to Hyderabad? 378 00:15:58,659 --> 00:15:59,092 -Yes. 379 00:15:59,126 --> 00:16:00,894 A good match for marriage has come for you. 380 00:16:00,894 --> 00:16:01,895 They are ready to give 100 grams of gold 381 00:16:01,929 --> 00:16:03,363 and 20 acres of land. 382 00:16:03,397 --> 00:16:04,898 Oh, so they won't give the girl? 383 00:16:05,799 --> 00:16:06,800 -Your friends? - Ew, no. 384 00:16:08,101 --> 00:16:09,536 They asked me for the address of the liquor shop, 385 00:16:09,703 --> 00:16:11,572 Go straight and take a left. 386 00:16:11,738 --> 00:16:12,573 Let us go. 387 00:16:12,606 --> 00:16:13,340 -let's go son. 388 00:16:13,373 --> 00:16:14,708 We need to conduct the milk ceremony. 389 00:16:14,808 --> 00:16:17,077 Let's do it Srikanth -I like doing these things. 390 00:16:43,237 --> 00:16:44,638 Blessings. -Do well son. 391 00:16:46,306 --> 00:16:47,541 Why are you peeling that off? 392 00:16:48,742 --> 00:16:49,443 Ok I'm leaving. 393 00:16:49,576 --> 00:16:51,144 You shouldn’t say 'I’m leaving', you should say 'see you.' 394 00:16:51,411 --> 00:16:52,446 I won't see you again no? 395 00:16:52,746 --> 00:16:55,048 Okay, if you face any issue there, use my name. 396 00:16:55,048 --> 00:16:56,049 I have no problem. 397 00:16:56,183 --> 00:16:57,017 But, it's a problem for me. 398 00:16:58,018 --> 00:16:59,453 I will earn a job and come back. 399 00:16:59,453 --> 00:17:01,388 Jogipet Srikanth... is no more. 400 00:17:01,388 --> 00:17:02,990 Get used to calling me Cyberabad Srikanth. 401 00:17:02,990 --> 00:17:04,424 Don’t keep calling me asking if ate or slept, 402 00:17:04,424 --> 00:17:05,425 and all those things. 403 00:17:12,199 --> 00:17:14,034 Hey Manjula. 404 00:17:14,134 --> 00:17:16,770 I lost my mind for you. 405 00:17:16,803 --> 00:17:20,507 My sis-in-law, I am your maternal bro-in-law. 406 00:17:24,278 --> 00:17:26,613 Hey, what is all this? 407 00:17:27,147 --> 00:17:27,781 Hello 408 00:17:28,849 --> 00:17:29,650 I'm talking to you. 409 00:17:30,684 --> 00:17:32,653 Can't you hear me? What are you doing? 410 00:17:32,653 --> 00:17:33,320 Hey move man 411 00:17:33,554 --> 00:17:34,354 Hey... hey... hey! 412 00:17:34,955 --> 00:17:36,823 What is all this? Where are you going? 413 00:17:36,890 --> 00:17:38,358 Hyderabad -Hyderabad? 414 00:17:38,358 --> 00:17:40,527 Nothing will happen because of you. 415 00:17:42,296 --> 00:17:44,598 You don't have any respect at Jogipet. 416 00:17:46,600 --> 00:17:48,368 What will you do after coming to Hyderabad? 417 00:17:50,871 --> 00:17:52,806 Mama, I will cook rice. -I will get the curries. 418 00:17:52,806 --> 00:17:54,808 I was asking about the job man, 419 00:17:54,842 --> 00:17:57,744 Mama, I don’t have the narrow mind that I will do only particular kind of job. 420 00:17:57,778 --> 00:17:59,112 I don’t even want any salary mama. 421 00:17:59,346 --> 00:18:00,681 If you give me food and shelter, that’s enough. 422 00:18:00,848 --> 00:18:04,151 It is better to give salary to you rather than providing food and shelter. 423 00:18:04,818 --> 00:18:07,020 I am going for a job and to earn respect, 424 00:18:07,020 --> 00:18:07,754 Why do you want all those? 425 00:18:07,754 --> 00:18:09,056 Why do only you need a job and respect? 426 00:18:09,056 --> 00:18:09,823 We need a job too. 427 00:18:09,823 --> 00:18:11,558 Mama, please... 428 00:18:11,558 --> 00:18:12,626 I'm out of money Mama. 429 00:18:12,659 --> 00:18:14,728 I even sold my ring. 430 00:18:15,229 --> 00:18:16,597 Hey, Ravi is here man. 431 00:18:16,997 --> 00:18:18,165 So I need to sell my chain also then. 432 00:18:19,867 --> 00:18:21,602 Let’s go then. 433 00:18:21,602 --> 00:18:21,935 Thu. 434 00:18:21,935 --> 00:18:24,505 Please behave decently like me in Hyderabad. 435 00:18:24,538 --> 00:18:26,740 If you don’t cook rice & curries, I will kill you. 436 00:18:26,740 --> 00:18:27,975 Regular or Basmati? 437 00:18:34,114 --> 00:18:35,282 Where is our room, buddy? 438 00:18:36,016 --> 00:18:38,285 You know Nagarjuna's (top Hero) Annapurna studios? 439 00:18:38,852 --> 00:18:40,621 After crossing it you'll pass Chiranjeevi's (another top hero) blood bank. 440 00:18:40,621 --> 00:18:43,824 Beside that is our room, ROYAL VILLAS 441 00:18:45,292 --> 00:18:47,427 It will be great -Royal Villas... 442 00:18:48,428 --> 00:18:48,996 Mama, 443 00:18:49,329 --> 00:18:50,397 Annapurna Studios... 444 00:18:53,400 --> 00:19:00,774 They sing a song from the top hero Nagarjuna's film 445 00:19:01,942 --> 00:19:02,309 Mama, 446 00:19:03,043 --> 00:19:03,944 Chiranjeevi Blood bank... 447 00:19:07,347 --> 00:19:18,625 Sing a song from top here Chiranjeevi's film 448 00:19:18,892 --> 00:19:19,726 G... 449 00:19:19,726 --> 00:19:20,561 A.... 450 00:19:20,561 --> 00:19:21,395 N.... 451 00:19:21,395 --> 00:19:22,296 G..... 452 00:19:22,496 --> 00:19:23,363 Gang... gang... 453 00:19:34,675 --> 00:19:39,012 Sounds of garbage collectors picking up trash 454 00:19:39,847 --> 00:19:44,184 Sounds of people fighting in the slums. 455 00:19:44,451 --> 00:19:46,253 Didn't you say Chiranjeevi and Nagarjuna? 456 00:19:47,487 --> 00:19:49,156 Our adjoining house is Chiranjeevi’s house mama. 457 00:19:49,523 --> 00:19:50,657 Both of us share the same current bill 458 00:19:50,791 --> 00:19:52,192 Same? -Curr ... Current .. 459 00:19:54,394 --> 00:19:56,029 Even finding this in the colony is a lot. 460 00:19:56,196 --> 00:19:57,431 Don’t call this a colony, please. 461 00:20:08,308 --> 00:20:09,409 Are you the people who came here for the room? 462 00:20:09,443 --> 00:20:10,110 Yeah. 463 00:20:11,278 --> 00:20:12,479 Is this 'Royal Villas'? 464 00:20:12,813 --> 00:20:13,280 Yep. 465 00:20:13,847 --> 00:20:14,915 Royal? -Royal 466 00:20:15,415 --> 00:20:16,683 Royal -Royal 467 00:20:19,186 --> 00:20:20,687 Alcohol and girls, 468 00:20:20,721 --> 00:20:21,922 don't bring them here. 469 00:20:21,955 --> 00:20:23,023 Why? You will only provide us with them? 470 00:20:24,291 --> 00:20:24,658 Come 471 00:20:25,893 --> 00:20:26,894 Listen bhai, 472 00:20:27,027 --> 00:20:28,595 Only one person can bathe a day, 473 00:20:28,629 --> 00:20:29,630 There's a water problem here. 474 00:20:30,030 --> 00:20:30,964 There's also a power problem 475 00:20:30,998 --> 00:20:32,466 Only two people can sleep under the fan. 476 00:20:32,666 --> 00:20:33,834 Just for the safe side, 477 00:20:33,901 --> 00:20:36,170 WhatsApp me your Aadhar and voter ID. 478 00:20:36,236 --> 00:20:37,738 Royal Villas is known for its neatness. 479 00:20:38,005 --> 00:20:39,306 Should not behave like cheapskates. 480 00:20:39,540 --> 00:20:41,875 Room should be maintained like a well-polished mirror. Understood? 481 00:20:42,176 --> 00:20:45,612 Mama, I will go to Jogipet. 482 00:20:45,746 --> 00:20:47,581 I find it better than your house, Mama. 483 00:20:48,482 --> 00:20:49,483 Daddy! 484 00:20:50,317 --> 00:20:50,984 What happened dude? 485 00:20:51,118 --> 00:20:51,752 No... No... 486 00:20:51,785 --> 00:20:53,353 -What were you saying? I dare you to say it again 487 00:20:53,453 --> 00:20:55,255 No Anna -Say it once again? 488 00:20:55,289 --> 00:20:55,989 What happened? 489 00:20:55,989 --> 00:20:57,624 Even if a room like this has conditions and regulations, 490 00:20:57,658 --> 00:20:59,026 I couldn't stand it, bro. 491 00:20:59,026 --> 00:21:00,794 Let him go. 492 00:21:02,863 --> 00:21:03,931 Get out of here. 493 00:21:05,098 --> 00:21:06,433 How dare you beat my son? 494 00:21:06,867 --> 00:21:08,435 I dare you to find a room here. 495 00:21:08,535 --> 00:21:09,069 Get out of here. 496 00:21:09,636 --> 00:21:11,238 Tell me. -All because of you. 497 00:21:12,272 --> 00:21:14,441 Mama, If you think I'm the one causing the problem, 498 00:21:14,474 --> 00:21:15,843 I will leave from here. 499 00:21:16,677 --> 00:21:18,912 He's the one who gave the love letter to my daughter on the road. 500 00:21:18,912 --> 00:21:19,780 No, No. 501 00:21:19,780 --> 00:21:21,849 I will pluck your eyes out and tie them on the clock tower. 502 00:21:21,849 --> 00:21:23,016 No, it was a small mistake. 503 00:21:23,016 --> 00:21:23,750 What mistake? 504 00:21:23,750 --> 00:21:25,018 This one was supposed to give the letter, but by mistake that one gave it. 505 00:21:25,118 --> 00:21:26,687 It's confusion, please drop it. 506 00:21:27,354 --> 00:21:29,356 What? How dare you raise your hand? 507 00:21:30,190 --> 00:21:31,992 All this is because of you. 508 00:21:32,025 --> 00:21:32,793 Sir... -Hey... 509 00:21:33,393 --> 00:21:34,862 Mama, If you think I'm the one causing the problem, 510 00:21:34,895 --> 00:21:35,762 I will leave from here. 511 00:21:37,431 --> 00:21:38,966 Mama, If you think I'm the one causing the problem, 512 00:21:38,999 --> 00:21:40,200 I will leave from here. 513 00:21:41,401 --> 00:21:43,203 Mama, If you think I'm the one causing the problem, 514 00:21:43,237 --> 00:21:43,971 I will leave from here. 515 00:21:44,137 --> 00:21:44,872 Leave me. 516 00:21:48,575 --> 00:21:49,676 Where will we go now? 517 00:21:50,244 --> 00:21:51,445 Why did you get so angry? 518 00:21:51,445 --> 00:21:53,113 Mama, If you think I'm the one causing the problem, 519 00:21:53,146 --> 00:21:54,147 I will leave from here. 520 00:21:54,147 --> 00:21:54,815 Go. 521 00:21:54,848 --> 00:21:56,083 You're the one causing the problem. 522 00:21:57,317 --> 00:21:59,086 I challenged my father and came here. 523 00:21:59,086 --> 00:22:01,755 I can’t go back to Jogipet with this face. 524 00:22:02,823 --> 00:22:04,491 I'll be here whether I live or die. 525 00:22:04,825 --> 00:22:06,026 So it looks like you're destined for death. 526 00:22:35,789 --> 00:22:36,623 Nature 527 00:22:36,690 --> 00:22:37,691 Jogging 528 00:22:37,858 --> 00:22:38,859 Good morning. 529 00:22:38,959 --> 00:22:39,960 Yeah 530 00:22:41,728 --> 00:22:42,462 Hey 531 00:22:42,529 --> 00:22:43,530 Wake up. 532 00:22:53,574 --> 00:22:54,775 Where is our room, this time? 533 00:22:56,577 --> 00:22:58,545 Mama, next to Ramanaidu Studios (top film production studio in Hyderabad) 534 00:22:59,613 --> 00:23:03,183 Whistles a song from the top film production house. 535 00:23:06,253 --> 00:23:07,254 You dumb face. 536 00:23:30,644 --> 00:23:32,479 Hello, Is Praveen there? 537 00:23:33,046 --> 00:23:33,714 Praveen? 538 00:23:33,847 --> 00:23:34,848 Who Praveen? 539 00:23:35,315 --> 00:23:36,350 What do you mean by 'Who Praveen?' 540 00:23:36,416 --> 00:23:37,417 Yeah 541 00:23:37,684 --> 00:23:39,853 Are you a guest in this apartment that you don't know Praveen? 542 00:23:40,387 --> 00:23:42,155 Praveen, the star of Jogipet. 543 00:23:42,189 --> 00:23:43,490 What nonsense are you talking. 544 00:23:43,524 --> 00:23:44,691 Can't believe he doesn't know Praveen Anna. 545 00:23:46,126 --> 00:23:47,628 A phenyl bottle a day? 546 00:23:47,661 --> 00:23:48,996 Account for all of it. 547 00:23:49,696 --> 00:23:51,398 You're lying through your noses. 548 00:23:51,431 --> 00:23:53,567 I don't like it when people lie. 549 00:23:59,273 --> 00:24:00,440 Anna, what are you doing here? 550 00:24:00,474 --> 00:24:02,142 I'm doing accounts, you ladies leave. 551 00:24:02,142 --> 00:24:03,544 We'll talk late, you leave. 552 00:24:04,411 --> 00:24:05,445 What is this lungi? 553 00:24:05,979 --> 00:24:06,747 What happened to you? 554 00:24:07,681 --> 00:24:09,416 Didn't you say you were a floor manager? 555 00:24:09,449 --> 00:24:11,084 I mean I am a floor manager, 556 00:24:11,118 --> 00:24:12,186 but not in the office. 557 00:24:12,352 --> 00:24:13,787 In this apartment. 558 00:24:14,188 --> 00:24:15,189 Oh my. 559 00:24:16,056 --> 00:24:17,691 I've been roaming around speaking of 560 00:24:17,724 --> 00:24:18,559 the star of Jogipet, Praveen Anna. 561 00:24:19,326 --> 00:24:20,827 And you're getting toilets cleaned? 562 00:24:21,862 --> 00:24:23,096 You don't even have a tag? 563 00:24:23,931 --> 00:24:25,799 I trusted you and came to Hyderabad, after fighting with my father. 564 00:24:25,832 --> 00:24:27,901 Saying I'd get a job in two months. 565 00:24:28,368 --> 00:24:30,003 Do you know that we slept on the road the whole night? 566 00:24:30,003 --> 00:24:31,004 What do you want me to then? 567 00:24:31,038 --> 00:24:32,272 You spoke about some flats right, 568 00:24:32,406 --> 00:24:34,174 Please look for a room for us, temporarily. 569 00:24:34,174 --> 00:24:35,142 I don’t know anything man. 570 00:24:35,142 --> 00:24:36,443 Please, just for a few days. 571 00:24:36,443 --> 00:24:37,544 We don't have a room to stay at, 572 00:24:37,845 --> 00:24:39,012 We've been sleeping on the roads 573 00:24:39,046 --> 00:24:40,013 Ravi... 574 00:24:40,113 --> 00:24:41,315 Anna, 403 is vacant. 575 00:24:42,983 --> 00:24:44,017 Anna, what was that? 576 00:24:44,051 --> 00:24:45,085 -Uh... uh... nothing. 577 00:24:45,385 --> 00:24:47,154 Didn't he just say that 403 was vacant? 578 00:24:47,187 --> 00:24:49,790 The owners have left for the U.S for two months. 579 00:24:49,823 --> 00:24:50,891 I'll stay there. 580 00:24:50,891 --> 00:24:53,393 I'll clean the entire flat with phenyl, better than you also. 581 00:24:53,427 --> 00:24:55,529 These are very rich apartments 582 00:24:55,562 --> 00:24:57,531 The owners of these apartments also don't live here. 583 00:24:57,531 --> 00:24:58,665 That is this apartments range. 584 00:24:58,732 --> 00:24:59,666 We will stay in their place. 585 00:24:59,666 --> 00:25:01,001 Hey, they won’t allow bachelors to stay here. 586 00:25:01,001 --> 00:25:02,069 I will tell them I am married. 587 00:25:02,135 --> 00:25:03,337 If they ask about your wife, where from will you bring here? 588 00:25:03,337 --> 00:25:04,538 I will tell them that I am a divorcee. 589 00:25:04,538 --> 00:25:07,307 Please Anna, 'tempovary' - please, this will not be possible. 590 00:25:07,808 --> 00:25:09,576 Get out of here, are you mad? 591 00:25:10,444 --> 00:25:12,079 Okay, I will go. -Go. 592 00:25:13,213 --> 00:25:15,949 I have to go to the clock tower and gossip about you phenyl 593 00:25:15,983 --> 00:25:18,986 Jagdish Anna and others will be at Majeera dam 594 00:25:19,086 --> 00:25:19,820 An you girlfriend is there, right? 595 00:25:19,820 --> 00:25:22,623 I have to tell about your lungi, the tag, the phenyl and stuff. 596 00:25:22,623 --> 00:25:23,357 Oh my, Lot of work is there. 597 00:25:23,357 --> 00:25:24,558 Hey, why gossip about this in Jogipet? 598 00:25:24,558 --> 00:25:25,392 Hey, no, no. 599 00:25:25,626 --> 00:25:27,394 You want flat keys, right? -No, please no - 600 00:25:27,561 --> 00:25:29,229 Here, take them -No, it's fine 601 00:25:29,229 --> 00:25:30,497 We're both from Jogipet. -Thanks brother. 602 00:25:35,102 --> 00:25:36,870 Stop where that black car is. 603 00:25:40,474 --> 00:25:40,974 Hello 604 00:25:42,176 --> 00:25:43,043 Remove that vehicle. 605 00:25:43,644 --> 00:25:45,345 Sir, Namaste -Are you the watchman? 606 00:25:46,747 --> 00:25:48,849 Were you sitting and watching Tik Tok videos somewhere? 607 00:25:48,849 --> 00:25:49,316 Where were you? 608 00:25:49,316 --> 00:25:51,151 How did you let them park in Praveen Anna's spot? 609 00:25:51,618 --> 00:25:52,786 Whose vehicle is this? Go and bring him here. 610 00:25:53,020 --> 00:25:54,121 No sir, please get down. 611 00:25:54,121 --> 00:25:54,521 Go and call him. 612 00:25:54,655 --> 00:25:57,357 Who is the wheelman who parked his wheels here? 613 00:25:57,491 --> 00:25:59,626 Chakradhar or Chakrapani? Who is that noble head? Go and bring him here. 614 00:25:59,626 --> 00:26:00,327 Oh crap!! 615 00:26:01,495 --> 00:26:03,397 Sir? Is this your vehicle? 616 00:26:03,664 --> 00:26:05,365 Hey, get down. -How can you park in our space, sir? 617 00:26:05,365 --> 00:26:05,999 What the hell? 618 00:26:06,266 --> 00:26:09,002 403, We have recently moved in. We are your neighbors. 619 00:26:09,002 --> 00:26:10,137 This is our parking. 620 00:26:10,504 --> 00:26:11,705 403? 621 00:26:12,239 --> 00:26:13,574 That means our neighbouring flat. 622 00:26:14,308 --> 00:26:16,243 Which means you will stay along with us? 623 00:26:16,410 --> 00:26:16,977 with us? 624 00:26:17,144 --> 00:26:18,412 Why sir? What's wrong with you? 625 00:26:19,780 --> 00:26:22,316 Hey security, who let them inside? 626 00:26:22,349 --> 00:26:24,117 Who let that scrap metal of a car inside? 627 00:26:24,151 --> 00:26:24,585 Sir! 628 00:26:25,085 --> 00:26:27,020 Sir please don't speak ill of the car, 629 00:26:27,054 --> 00:26:28,021 it's a very 'cos-metic' car 630 00:26:28,021 --> 00:26:29,756 That's not a car, it's a garbage truck. 631 00:26:29,756 --> 00:26:30,290 Hello sir, 632 00:26:30,290 --> 00:26:32,125 You will not find a car like that in Hyderabad. 633 00:26:32,526 --> 00:26:33,794 What kind of a car? 634 00:26:33,794 --> 00:26:35,395 You think this is funny? 635 00:26:59,286 --> 00:26:59,786 Dad 636 00:27:00,120 --> 00:27:00,821 You people are- 637 00:27:00,821 --> 00:27:01,855 It's time for the exam. 638 00:27:01,855 --> 00:27:02,689 You get into the car. I am coming. 639 00:27:02,723 --> 00:27:04,358 Take your words back 640 00:27:04,391 --> 00:27:05,325 Hey, stop. 641 00:27:05,659 --> 00:27:07,861 That's some battered down car, and we need a parking space for it. 642 00:27:08,328 --> 00:27:09,096 It's a Luna sir. 643 00:27:09,363 --> 00:27:11,532 It's fitted with auto tires and run with a cycle chain. 644 00:27:11,532 --> 00:27:12,900 Hey, you potty mouth. 645 00:27:13,367 --> 00:27:15,068 Sir to be a neighbour is to 646 00:27:15,302 --> 00:27:16,637 offer our parking spot to you, 647 00:27:16,637 --> 00:27:17,738 your turkey towels to us, 648 00:27:17,771 --> 00:27:19,873 They lack the common sense to know this. 649 00:27:19,873 --> 00:27:20,874 small town fellows. 650 00:27:20,874 --> 00:27:22,176 I will explain it to them, you carry on sir. 651 00:27:22,543 --> 00:27:24,278 You are getting late for the exam, 652 00:27:24,611 --> 00:27:25,979 I apologise on behalf of them. 653 00:27:26,580 --> 00:27:27,247 Is she your daughter, sir? 654 00:27:28,482 --> 00:27:30,884 I mean, I'm preparing for civils as well. 655 00:27:31,952 --> 00:27:33,020 Civils? 656 00:27:33,153 --> 00:27:34,421 We're doing groups. 657 00:27:34,888 --> 00:27:37,424 They wrote some exams with a group of friends. 658 00:27:37,424 --> 00:27:38,892 They think that's what groups are, 659 00:27:38,926 --> 00:27:39,960 I'll explain it to them sit, 660 00:27:39,993 --> 00:27:41,295 The parking spot is yours, fix. 661 00:27:42,229 --> 00:27:43,197 You carry on. 662 00:27:44,665 --> 00:27:46,567 Go lick him, go. 663 00:28:10,557 --> 00:28:13,093 The petrol rates have increased a lot. 664 00:28:13,126 --> 00:28:14,528 Why does that matter? 665 00:28:14,528 --> 00:28:16,930 I always get hundred rupees filled. 666 00:28:27,508 --> 00:28:28,509 Any experience? 667 00:28:30,444 --> 00:28:31,745 Sorry, no vacancies. 668 00:28:32,179 --> 00:28:33,680 Are these your certificates? 669 00:28:33,747 --> 00:28:34,748 Yes sir. 670 00:28:35,015 --> 00:28:36,250 My certificates. 671 00:28:43,824 --> 00:28:45,025 Where is its knob? 672 00:28:47,194 --> 00:28:48,395 Arey, it'll break. 673 00:28:50,430 --> 00:28:51,498 Did they keep it below? 674 00:28:52,566 --> 00:28:53,400 Hey, see this... 675 00:28:58,505 --> 00:29:01,542 Hey, place your hand here. 676 00:29:20,727 --> 00:29:23,664 We are outside the office of the winning party, Jana Balam 677 00:29:23,697 --> 00:29:25,966 A crucial meeting regarding 678 00:29:25,999 --> 00:29:29,002 the assignment of portfolios is going to take place. 679 00:29:29,269 --> 00:29:31,138 As you can see, the party chief has just come. 680 00:29:31,205 --> 00:29:31,805 Welcome sir. 681 00:29:31,872 --> 00:29:32,439 Sir, sir. 682 00:29:32,806 --> 00:29:34,174 People are struggling without jobs. 683 00:29:34,174 --> 00:29:34,675 Namaskar sir. 684 00:29:34,741 --> 00:29:36,310 Older companies are shutting down. 685 00:29:36,476 --> 00:29:37,678 Sir, they say it's because 686 00:29:37,711 --> 00:29:40,848 You're giving the portfolios to people without knowledge. 687 00:29:40,881 --> 00:29:43,217 Yes, we've committed a few mistakes before. 688 00:29:43,350 --> 00:29:45,786 This time we will discuss it thoroughly 689 00:29:45,819 --> 00:29:47,521 and allot the portfolios to capable people. 690 00:29:47,654 --> 00:29:49,656 Sir then, -Enough Madam 691 00:29:49,656 --> 00:29:50,624 We have a meeting inside.... -Sir, 692 00:29:50,657 --> 00:29:52,025 Stop madam, please. 693 00:29:52,159 --> 00:29:53,927 I wake up early every day, 694 00:29:53,961 --> 00:29:55,629 and pray to the gods for 3 hours, 695 00:29:55,696 --> 00:29:58,999 Please allot 'God Ministry' to me 696 00:29:59,032 --> 00:30:02,169 Sir, because I have understanding about electronics and current 697 00:30:02,236 --> 00:30:03,871 Please give me 'Current Affairs' ministry 698 00:30:03,904 --> 00:30:06,306 Current Affairs doesn't deal with current. 699 00:30:06,306 --> 00:30:07,975 Is it related to affairs then? 700 00:30:10,177 --> 00:30:10,978 Silence. 701 00:30:11,778 --> 00:30:13,480 This time, ministries will be given only to those, 702 00:30:13,514 --> 00:30:14,982 who have complete knowledge and understanding of the subject. 703 00:30:15,182 --> 00:30:17,017 The party should be caused a blemish. 704 00:30:17,317 --> 00:30:19,253 As far as allotment of Revenue ministry goes, 705 00:30:19,520 --> 00:30:20,287 It goes to 706 00:30:20,954 --> 00:30:22,122 Chanakya 707 00:30:24,791 --> 00:30:25,893 How can you give him Revenue sir? 708 00:30:26,793 --> 00:30:28,662 What experience does he have with Revenue? 709 00:30:29,429 --> 00:30:31,031 And for people like me, who've worked for so long in the party, 710 00:30:32,566 --> 00:30:33,267 As you wish sir, 711 00:30:34,301 --> 00:30:34,801 As you wish. 712 00:30:35,769 --> 00:30:37,905 If you want, you can take sports ministry. 713 00:30:38,038 --> 00:30:40,741 I don't want the ministry that plays games. 714 00:30:41,642 --> 00:30:43,544 As told by Ramchandraiah Sir, 715 00:30:43,544 --> 00:30:46,547 I may not do justice to the revenue ministry. 716 00:30:46,813 --> 00:30:47,648 Please don't mind. 717 00:30:48,415 --> 00:30:50,617 If you don’t mind, 718 00:30:50,651 --> 00:30:52,419 I'll take the sports ministry that he has rejected. 719 00:30:52,452 --> 00:30:53,387 I will be happy. 720 00:30:53,387 --> 00:30:55,489 Actually, I am national level cricket player. 721 00:30:55,889 --> 00:30:58,525 If my service is beneficial to the youth, I will be happy. 722 00:30:59,426 --> 00:31:00,027 What? 723 00:31:26,620 --> 00:31:27,621 Tell me. 724 00:31:29,056 --> 00:31:30,123 No, you tell me. 725 00:31:30,858 --> 00:31:31,859 No, you tell me. 726 00:31:32,559 --> 00:31:33,627 No, you tell me. 727 00:31:33,660 --> 00:31:34,661 You tell me. 728 00:31:36,496 --> 00:31:37,497 You tell me. 729 00:31:37,798 --> 00:31:38,765 you tell me. 730 00:31:38,799 --> 00:31:39,800 You tell me. 731 00:31:40,133 --> 00:31:41,134 Ouch, 732 00:31:41,168 --> 00:31:42,169 What happened? 733 00:31:42,402 --> 00:31:43,604 A mosquito bit me. 734 00:31:43,804 --> 00:31:45,038 Is there any blood? 735 00:31:45,105 --> 00:31:46,106 Yes, 736 00:31:46,740 --> 00:31:47,774 Your's or the mosquito's? 737 00:31:47,808 --> 00:31:49,710 Hey! mine. 738 00:31:50,377 --> 00:31:51,378 What else? 739 00:31:51,945 --> 00:31:52,946 You tell me. 740 00:31:52,980 --> 00:31:54,047 No, you tell me. 741 00:31:54,047 --> 00:31:55,115 No, you tell me. 742 00:31:55,148 --> 00:31:55,749 No you tell me, 743 00:31:55,749 --> 00:31:57,885 What's the time on your watch? 744 00:31:57,918 --> 00:31:58,919 9:30. 745 00:31:59,520 --> 00:32:01,655 It's 9:35 on my watch, you know? 746 00:32:02,055 --> 00:32:03,290 Guess where I am? 747 00:32:03,524 --> 00:32:04,525 You? 748 00:32:04,591 --> 00:32:06,159 Ganesh Wines. 749 00:32:06,593 --> 00:32:08,161 I have come to Hyderabad to meet you. 750 00:32:09,263 --> 00:32:10,998 You're always lying. 751 00:32:11,298 --> 00:32:12,299 M-Me? 752 00:32:12,566 --> 00:32:13,133 Me? 753 00:32:13,433 --> 00:32:14,935 M- -Hello? 754 00:32:14,968 --> 00:32:16,570 Your voice is breaking, 755 00:32:16,570 --> 00:32:19,973 I will disconnect the call and call you again. 756 00:32:20,174 --> 00:32:22,576 This girl doesn’t know the difference between the signal and emotions 757 00:32:22,843 --> 00:32:23,377 Mama, 758 00:32:24,011 --> 00:32:25,646 I am thinking of giving this girl life. 759 00:32:26,180 --> 00:32:27,080 By leaving her? 760 00:32:33,187 --> 00:32:35,055 Mama, do you have a habit of putting your legs over others? 761 00:32:35,222 --> 00:32:36,723 No, why? -I do. 762 00:32:36,890 --> 00:32:38,058 Hey, move it. 763 00:32:38,225 --> 00:32:39,226 I am in an imagination. 764 00:32:39,226 --> 00:32:39,960 Hey Ravi. 765 00:32:39,960 --> 00:32:41,061 Hey, hey. 766 00:32:41,161 --> 00:32:41,728 Hey, go. 767 00:32:41,828 --> 00:32:42,329 Go out. 768 00:32:42,329 --> 00:32:43,630 Mama, let's play a game. 769 00:32:43,830 --> 00:32:44,331 What game? 770 00:32:44,331 --> 00:32:45,299 I will put my leg over yours, 771 00:32:45,299 --> 00:32:46,333 If you ask me to move it, you lose. 772 00:32:46,466 --> 00:32:48,535 Hey, get out. 773 00:32:48,535 --> 00:32:50,337 Don’t disturb my imagination, please. 774 00:32:50,537 --> 00:32:52,673 I wonder what you're running in your imagination. 775 00:32:56,343 --> 00:32:58,011 Don't worry. 776 00:32:58,378 --> 00:33:01,181 If the other person needs to think we know English, 777 00:33:01,215 --> 00:33:02,516 Don't speak in English, 778 00:33:02,516 --> 00:33:03,250 That’s all. 779 00:33:05,452 --> 00:33:06,320 Sure, sure. 780 00:33:07,788 --> 00:33:10,057 Yeah, Will check the father of the nation. 781 00:33:10,157 --> 00:33:12,025 Ok check mail, Google mail, yahoo. 782 00:33:15,596 --> 00:33:16,663 We've just shifted here. 783 00:33:16,663 --> 00:33:17,397 Neighbours. 784 00:33:20,167 --> 00:33:23,403 If you ever need tamarind or curd, you can ring our bell. 785 00:33:23,904 --> 00:33:26,173 I-I mea-mean- we can get acquainted 786 00:33:26,173 --> 00:33:29,776 with lentils and salt in my house. 787 00:33:43,657 --> 00:33:44,591 My name is Srikanth. 788 00:33:47,294 --> 00:33:49,530 I've seen you somewhere, are you preparing for IAS? 789 00:33:49,530 --> 00:33:50,764 I mean I am appearing for Civils. 790 00:33:52,866 --> 00:33:54,368 You father said something the other day. 791 00:33:54,935 --> 00:33:57,437 You father called you something. 792 00:33:57,437 --> 00:33:58,005 Lakshmi? 793 00:33:59,573 --> 00:34:00,240 Kamakshi? 794 00:34:02,476 --> 00:34:03,177 Champa? 795 00:34:03,877 --> 00:34:05,779 -Champa? -I will slap your cheek (champa). 796 00:34:07,414 --> 00:34:07,948 Sorry. 797 00:34:19,526 --> 00:34:20,194 Chitti? 798 00:34:22,329 --> 00:34:24,198 Chitti is fixed- right I'm leaving. 799 00:34:41,248 --> 00:34:42,950 Put all the goods in the go down outside. 800 00:34:42,950 --> 00:34:44,818 Sir, sir. Hello sir. 801 00:34:45,118 --> 00:34:46,653 I have come for an interview, sir. 802 00:34:47,321 --> 00:34:48,689 Here, there no jobs available here. 803 00:34:48,689 --> 00:34:50,190 Sir, I will do any job, 804 00:34:50,190 --> 00:34:51,291 Sir please see if there is any availability. 805 00:34:51,291 --> 00:34:54,995 There have been no contracts for 6 months and the work has stopped. 806 00:34:55,395 --> 00:34:57,764 The owner is paying our salaries from his own pockets. 807 00:34:57,998 --> 00:34:59,533 For you to get a job now will be very difficult. 808 00:34:59,766 --> 00:35:01,768 I don’t have problem even if owner pays me from his own pocket, sir. 809 00:35:02,069 --> 00:35:03,670 Sir, -go, leave. 810 00:35:07,040 --> 00:35:08,742 Forget about the payment of salaries. 811 00:35:09,243 --> 00:35:11,478 Apparently, you're not even able to pay the electricity bills. 812 00:35:11,879 --> 00:35:13,113 Think about it. 813 00:35:13,881 --> 00:35:15,415 Nothing to think about. 814 00:35:16,383 --> 00:35:19,653 This company was founded by my father. 815 00:35:20,320 --> 00:35:26,827 What can you offer, India's first electronics company? 816 00:35:27,027 --> 00:35:28,662 all these long tales... 817 00:35:28,695 --> 00:35:31,865 Haven't received any orders for the past year. 818 00:35:31,899 --> 00:35:35,402 Before the bank forcefully forfeit your company, 819 00:35:35,435 --> 00:35:38,272 Call us when you think of our offer. 820 00:35:38,772 --> 00:35:39,873 You can leave now. 821 00:35:42,576 --> 00:35:43,377 Sir 822 00:35:45,279 --> 00:35:46,246 that offer, 823 00:35:47,714 --> 00:35:48,448 I mean... 824 00:35:49,116 --> 00:35:51,185 you have to think about your family too, sir. 825 00:35:51,652 --> 00:35:54,021 No Srinivas, we must not lose. 826 00:35:55,322 --> 00:35:56,823 2000 people's lives. 827 00:35:57,724 --> 00:35:59,126 my father’s dream, 828 00:36:00,527 --> 00:36:01,461 I will not be defeated. 829 00:36:02,496 --> 00:36:03,564 Here is your advance. 830 00:36:03,730 --> 00:36:04,665 Advance? 831 00:36:06,166 --> 00:36:07,000 Close it. 832 00:36:07,401 --> 00:36:09,303 What is this? 833 00:36:09,503 --> 00:36:10,270 Come here, 834 00:36:10,871 --> 00:36:14,474 I got some secret information that 835 00:36:14,474 --> 00:36:17,311 the Indo-Asian games are taking place in our city. 836 00:36:17,544 --> 00:36:18,579 Oh my, 837 00:36:18,579 --> 00:36:21,315 The plan is to give the contract to their company, 838 00:36:22,015 --> 00:36:23,617 a round figure of 500 crores will be ours. 839 00:36:23,617 --> 00:36:24,685 500 crores? 840 00:36:24,685 --> 00:36:26,186 If you are startled for everything, I will punch you. 841 00:36:28,755 --> 00:36:31,859 If you take the oath as the Sports Minister, 842 00:36:32,159 --> 00:36:34,628 And sign that contract, 843 00:36:34,995 --> 00:36:37,497 the balance amount 400 crores will be released. 844 00:36:39,032 --> 00:36:41,401 I have waited all my life for a chance like this. 845 00:36:43,170 --> 00:36:44,872 Now there are no more obstacles in the plan. 846 00:37:00,621 --> 00:37:02,222 Don't know how she'll respond. 847 00:37:03,590 --> 00:37:04,591 Psst.. 848 00:37:05,826 --> 00:37:06,793 Psst.. Psst.. 849 00:37:07,194 --> 00:37:08,328 What should I do? 850 00:37:08,428 --> 00:37:09,429 *wolf whistles* 851 00:37:11,198 --> 00:37:13,734 You said you'd slap me if I called you the wrong name, 852 00:37:14,268 --> 00:37:16,003 So I tried making a sound. 853 00:37:17,371 --> 00:37:18,805 You're Ratnamala right? 854 00:37:19,273 --> 00:37:20,274 Huh? 855 00:37:21,408 --> 00:37:24,578 Do you at least fill your name out on admission forms? 856 00:37:25,078 --> 00:37:26,313 Or do you keep them guessing? 857 00:37:26,613 --> 00:37:27,381 Chitti. 858 00:37:30,217 --> 00:37:30,784 Chitti. 859 00:37:30,784 --> 00:37:32,386 How many times I have to tell you? 860 00:37:32,486 --> 00:37:34,821 Don't record yourself dancing and send it for auditions. 861 00:37:34,855 --> 00:37:36,156 What about my reputation? 862 00:37:36,190 --> 00:37:36,990 Hello Sir, 863 00:37:37,591 --> 00:37:38,759 What reputation sir? 864 00:37:39,393 --> 00:37:43,030 Could your reputation at least bag you a fake 10th standard certificate? 865 00:37:44,698 --> 00:37:45,699 What shit... 866 00:37:45,699 --> 00:37:47,034 No, so why does reputation matter sir? 867 00:37:47,601 --> 00:37:51,839 Chitti, if you record your dance again and send it for auditions, 868 00:37:51,872 --> 00:37:53,407 I will settle the American match for you and pack you away 869 00:37:53,407 --> 00:37:55,809 Sir, she's a dancing peacock sir. 870 00:37:56,410 --> 00:37:58,645 Sir, your daughter is “Manikonda Madhuri Dixit†871 00:37:58,712 --> 00:38:01,014 Tie anklets to those legs, not shackles sir. 872 00:38:01,415 --> 00:38:04,084 Do you even know what you're talking about? 873 00:38:04,117 --> 00:38:04,685 Sir, 874 00:38:05,652 --> 00:38:08,822 Sir, if she'd kicked you with those legs when she was young... 875 00:38:09,489 --> 00:38:10,824 -So what? -So what? 876 00:38:11,859 --> 00:38:13,060 So what? -So what? 877 00:38:13,093 --> 00:38:14,194 -So... Say something man. 878 00:38:14,194 --> 00:38:16,196 Finish the dialogue. 879 00:38:16,196 --> 00:38:17,898 You can't understand your own daughter? 880 00:38:17,931 --> 00:38:20,334 What will you understand if I finish my dialogue? 881 00:38:20,367 --> 00:38:21,635 She is a small girl sir, 882 00:38:21,935 --> 00:38:23,370 You need to understand her. 883 00:38:23,403 --> 00:38:26,673 What she likes to study, The boy she likes, 884 00:38:26,707 --> 00:38:29,376 Chitti, who is this half smoked cigarette butt to interfere? 885 00:38:29,376 --> 00:38:29,977 Sir, 886 00:38:30,010 --> 00:38:32,579 Sir, I am also responsible citizen Kane of country 887 00:38:32,613 --> 00:38:34,381 because of awareness of 'Beti Bachao'. 888 00:38:34,915 --> 00:38:35,816 Oh Chitti-- 889 00:38:35,849 --> 00:38:39,953 Why are you in this place with such indecent people? 890 00:38:40,220 --> 00:38:41,855 I'm going crazy, 891 00:38:41,855 --> 00:38:43,991 Oh! What nonsense am I talking Chitti? 892 00:38:43,991 --> 00:38:44,858 Come on, let’s go. 893 00:38:44,992 --> 00:38:47,127 My language has changed after two minutes here. 894 00:38:47,160 --> 00:38:49,730 Tie anklets to your daughter’s legs not shackles! 895 00:38:51,965 --> 00:38:54,134 Once upon a time there was thirsty crow. 896 00:39:01,808 --> 00:39:04,044 No matter what, city beer is city beer. 897 00:39:06,780 --> 00:39:07,414 Hi. 898 00:39:08,615 --> 00:39:09,616 Oh god. 899 00:39:15,122 --> 00:39:15,689 Uh... 900 00:39:15,956 --> 00:39:16,657 Hi. 901 00:39:16,823 --> 00:39:17,324 Hi. 902 00:39:18,192 --> 00:39:19,526 Is this yours? 903 00:39:19,560 --> 00:39:21,461 It got delivered to our flat by mistake. 904 00:39:21,495 --> 00:39:22,829 Jogipet was written on it, so... 905 00:39:22,829 --> 00:39:24,064 Oh. This is ours. 906 00:39:24,064 --> 00:39:25,032 Is it delivered to your flat? 907 00:39:25,065 --> 00:39:26,433 No problem. -Thank you so much. 908 00:39:26,466 --> 00:39:27,501 Okay I'm leaving. 909 00:39:27,601 --> 00:39:29,469 Have a beer - c-c-c-coffee and leave 910 00:39:29,503 --> 00:39:30,637 No, not now, another time. 911 00:39:30,637 --> 00:39:32,739 It's the first time you've come here. Just five minutes. 912 00:39:33,006 --> 00:39:33,507 Come. 913 00:39:33,540 --> 00:39:34,341 Okay. 914 00:39:39,346 --> 00:39:40,414 What do you do? 915 00:39:40,681 --> 00:39:42,216 Ladies emporiu... -Empowerment. 916 00:39:46,153 --> 00:39:47,254 Ladies empowerment. 917 00:39:47,254 --> 00:39:48,455 I do as much as I can for it. 918 00:39:48,488 --> 00:39:49,523 I keep trying. 919 00:39:50,324 --> 00:39:51,291 You are great. 920 00:39:52,059 --> 00:39:52,926 What about your job? 921 00:39:53,193 --> 00:39:54,862 Currently I'm struggling. 922 00:39:56,630 --> 00:39:57,297 You Sir? 923 00:39:58,632 --> 00:40:00,934 I am also struggling. 924 00:40:01,401 --> 00:40:02,970 And you? 925 00:40:03,437 --> 00:40:05,138 I have been struggling from my childhood. 926 00:40:06,273 --> 00:40:08,609 Our parents do not trust us. 927 00:40:08,642 --> 00:40:11,144 When I passed my 10th class, my father did not believe it. 928 00:40:11,178 --> 00:40:12,379 He was shocked. 929 00:40:12,412 --> 00:40:13,914 Why your father, even I was also shocked. 930 00:40:15,148 --> 00:40:17,618 He's always ready to crack jokes in front of girls, 931 00:40:17,651 --> 00:40:20,053 Like a dog in front of a mutton shop. 932 00:40:20,487 --> 00:40:22,756 Hey, I will put on some rice, not coffee 933 00:40:22,789 --> 00:40:24,391 Heat the morning's coffee and serve it. 934 00:40:24,958 --> 00:40:27,427 Mama, the girl came home! 935 00:40:29,329 --> 00:40:31,031 And from tomorrow onwards, 936 00:40:31,031 --> 00:40:34,067 I'll be a Banjara Hills (posh locality in Hyderabad) son-in-law. 937 00:40:36,069 --> 00:40:40,007 Now we can delete Jogipet from our life. 938 00:40:40,941 --> 00:40:42,543 You don't know what delete means right? 939 00:40:42,776 --> 00:40:43,510 It means remove. 940 00:40:43,710 --> 00:40:45,212 Don’t behave like Jogipet boy before that girl, 941 00:40:45,245 --> 00:40:46,613 behave a well-mannered man like me. 942 00:40:46,880 --> 00:40:47,881 I prepared it. -Thanks. 943 00:40:47,881 --> 00:40:49,583 Only one. -Oh, sorry. 944 00:40:52,786 --> 00:40:55,022 This apartment suits me well. 945 00:40:55,055 --> 00:40:58,725 I would like to settle in this Hyderabad climate. 946 00:40:58,725 --> 00:40:59,660 Is it? -Yes. 947 00:40:59,693 --> 00:41:02,596 But I want to settle in a village. 948 00:41:02,963 --> 00:41:05,666 Tell me if your Jogipet is good, 949 00:41:05,699 --> 00:41:07,768 I will take a farmhouse and settle there. 950 00:41:07,801 --> 00:41:09,570 When would he go back to Jogipet? 951 00:41:09,603 --> 00:41:11,004 He deleted it long back. 952 00:41:11,905 --> 00:41:12,639 Your face- 953 00:41:12,840 --> 00:41:15,008 Jogipet is Jogipet. 954 00:41:17,845 --> 00:41:19,646 Some rando- Oh, it's my father. 955 00:41:20,113 --> 00:41:21,315 -Sorry, one minute. -Yeah.. yeah.. 956 00:41:22,783 --> 00:41:23,550 Hello father. 957 00:41:23,684 --> 00:41:25,252 Did you open the package? 958 00:41:25,285 --> 00:41:27,120 Yeah, it's here, What did you send? 959 00:41:31,191 --> 00:41:32,960 On the eve of the Ladies' Festival, 960 00:41:32,960 --> 00:41:33,894 we want to invite all the married women... 961 00:41:33,927 --> 00:41:35,529 and want to open a ladies’ emporium 962 00:41:35,562 --> 00:41:36,697 by the name “Srikanth ladies’ emporium†963 00:41:36,730 --> 00:41:37,431 What do you say? 964 00:41:37,464 --> 00:41:38,332 Yeah, yeah. 965 00:41:38,365 --> 00:41:40,133 I will tell you. 966 00:41:40,200 --> 00:41:44,972 If you send photos like these again, I will kill you. 967 00:41:45,005 --> 00:41:45,973 I am in a meeting. 968 00:41:46,006 --> 00:41:48,442 Hey-all these ladies are waiting for you here. 969 00:41:48,909 --> 00:41:49,910 Cut the call. 970 00:41:50,177 --> 00:41:51,211 Oh man. 971 00:41:51,879 --> 00:41:53,747 Yes, father your blessings are enough for me. 972 00:41:54,281 --> 00:41:54,948 Right. 973 00:41:56,617 --> 00:41:57,484 My father. 974 00:41:58,252 --> 00:42:01,455 He asks me to do things I don't like. It's difficult for me. 975 00:42:02,022 --> 00:42:03,156 What does your father do? 976 00:42:03,624 --> 00:42:05,125 Aaaa... Army. 977 00:42:06,426 --> 00:42:08,228 Idiot, take some medicine 978 00:42:08,529 --> 00:42:09,396 Sorry 979 00:42:09,730 --> 00:42:11,265 He says that I have an army body. 980 00:42:13,901 --> 00:42:15,402 Something happened to him, check on him 981 00:42:15,802 --> 00:42:17,471 Just because somebody has an army body 982 00:42:17,471 --> 00:42:18,705 does that mean they have to join the army? 983 00:42:19,106 --> 00:42:20,574 He doesn't listen to me. What do you do? 984 00:42:21,308 --> 00:42:23,076 I like to dance a lot. 985 00:42:23,343 --> 00:42:26,480 But I'm doing some other course for my father. 986 00:42:27,481 --> 00:42:29,416 But I have zero knowledge in it as well. 987 00:42:29,883 --> 00:42:31,585 I just cheat and pass my exams. 988 00:42:31,585 --> 00:42:32,085 Is it? 989 00:42:33,287 --> 00:42:35,189 Even I'm crazy about dancing. 990 00:42:35,222 --> 00:42:36,023 Is it? 991 00:42:36,857 --> 00:42:38,425 There's not a single function in town where I don't dance. 992 00:42:39,193 --> 00:42:42,362 Vijayawada, Marpha, Teenmar (local dance forms) 993 00:42:42,362 --> 00:42:44,231 I am trained in everything. 994 00:42:44,731 --> 00:42:45,365 Trained? 995 00:42:45,399 --> 00:42:45,899 Yes. 996 00:42:51,538 --> 00:42:53,807 That's a very exciting sound for him. 997 00:42:56,076 --> 00:42:57,845 Tea is very tasty, but... 998 00:42:58,245 --> 00:42:59,346 That is coffee. 999 00:43:01,048 --> 00:43:03,584 You seem like a really good man. 1000 00:43:04,017 --> 00:43:06,987 People would think you're a good man, looking at you. 1001 00:43:07,321 --> 00:43:08,155 Huh? -huh? 1002 00:43:08,455 --> 00:43:09,623 What do you mean? 1003 00:43:10,224 --> 00:43:11,725 I'm really a good man. 1004 00:43:11,725 --> 00:43:14,595 Go type 'goodness' on Google, 1005 00:43:14,595 --> 00:43:16,096 The results will show 'searching for Srikanth'. 1006 00:43:16,630 --> 00:43:18,165 Okay bye, Vishnupriya. 1007 00:43:18,165 --> 00:43:18,732 Hey.. 1008 00:43:18,732 --> 00:43:20,267 Sorry, is it Krishna Veni right? 1009 00:43:22,336 --> 00:43:23,170 Okay 1010 00:43:24,171 --> 00:43:26,406 How come you called me Chitti that day? 1011 00:43:26,406 --> 00:43:28,141 You want me to you tell the truth? 1012 00:43:28,609 --> 00:43:31,445 I don't know why, but I felt like calling you Chitti when I saw you. 1013 00:43:33,647 --> 00:43:34,915 Is it a problem? 1014 00:43:39,520 --> 00:43:40,988 If not, can I call you Pinki? 1015 00:43:42,589 --> 00:43:43,724 That is... 1016 00:43:47,995 --> 00:43:49,429 My Chitti, 1017 00:43:51,965 --> 00:43:52,733 Shamili... 1018 00:43:53,634 --> 00:43:54,368 Shamili... 1019 00:43:56,036 --> 00:43:58,805 My name is not Shamili. 1020 00:43:58,805 --> 00:44:00,207 My name is Chitti. 1021 00:44:01,074 --> 00:44:02,509 Amma! 1022 00:44:11,985 --> 00:44:15,088 There's nobody there to call you Chitti anymore. 1023 00:44:23,197 --> 00:44:23,864 Chitti. 1024 00:44:39,546 --> 00:44:40,180 Sorry. 1025 00:44:46,053 --> 00:44:48,155 Hello sir, have you received your package? 1026 00:44:48,589 --> 00:44:50,190 I will take it if you give it to me. 1027 00:44:50,224 --> 00:44:52,059 What sir? How can you suspect me? 1028 00:44:52,092 --> 00:44:54,294 We're a family that would give our lives for loyalty. 1029 00:44:54,294 --> 00:44:55,229 So you won't give packages? 1030 00:44:57,598 --> 00:44:58,432 Shamili madam. 1031 00:44:59,066 --> 00:45:00,968 You took the package from me to give it to sir, 1032 00:45:01,134 --> 00:45:01,969 Didn't you give it to him? 1033 00:45:04,004 --> 00:45:05,405 You said it was delivered to your flat by mistake. 1034 00:45:08,609 --> 00:45:09,142 Hey. 1035 00:45:10,277 --> 00:45:11,278 Oh my. 1036 00:45:14,348 --> 00:45:16,416 Will you give your number by mistake as well, Shamili? 1037 00:45:19,386 --> 00:45:21,622 It's okay. You can call me Chitti. 1038 00:45:22,990 --> 00:45:24,725 Oh chitti your smile 1039 00:45:24,725 --> 00:45:27,561 Is an atomic missile 1040 00:45:27,594 --> 00:45:29,830 When it goes off 1041 00:45:29,863 --> 00:45:31,999 My heart gets shattered 1042 00:45:32,165 --> 00:45:36,870 When you twist and turn around, 1043 00:45:36,904 --> 00:45:41,275 It's like a signal that you approve of me. 1044 00:45:41,308 --> 00:45:42,876 Yes you've come into my sight 1045 00:45:42,910 --> 00:45:47,781 In my darkest night 1046 00:45:47,814 --> 00:45:49,616 And turned on a flood light 1047 00:45:49,783 --> 00:45:51,919 I've started to like you. 1048 00:45:51,952 --> 00:45:54,321 And I like you a lot. 1049 00:45:54,354 --> 00:45:56,890 I was just a guy who's black and white 1050 00:45:56,890 --> 00:45:59,693 You filled me with colors so bright 1051 00:45:59,693 --> 00:46:00,894 O chitti my bulbul chitti 1052 00:46:01,128 --> 00:46:01,962 Hi 1053 00:46:01,962 --> 00:46:02,496 Hi. 1054 00:46:03,096 --> 00:46:04,264 Chitti, I have to tell you something 1055 00:46:05,032 --> 00:46:05,732 Tell me. 1056 00:46:06,099 --> 00:46:07,234 But you shouldn't mind it. 1057 00:46:08,001 --> 00:46:09,002 I won't mind. 1058 00:46:09,403 --> 00:46:10,003 Tell me. 1059 00:46:10,003 --> 00:46:11,305 No. you will definitely mind. 1060 00:46:11,305 --> 00:46:12,639 It's okay. Tell me. 1061 00:46:13,073 --> 00:46:15,108 I told you I have to tell you something, 1062 00:46:15,909 --> 00:46:17,344 And told you not to mind, 1063 00:46:17,945 --> 00:46:19,546 And you still don't know what's in my heart? 1064 00:46:21,381 --> 00:46:23,483 Even when you're so hesitant 1065 00:46:23,684 --> 00:46:25,819 I'm telling you I won't mind 1066 00:46:26,386 --> 00:46:29,456 Yet, you can’t understand what's in my heart? 1067 00:46:31,425 --> 00:46:32,426 Aye, Chitti 1068 00:46:33,427 --> 00:46:34,361 Chitti 1069 00:46:37,531 --> 00:46:39,132 Sweetheart! 1070 00:46:40,300 --> 00:46:42,202 Son-in-law of Banjara hills. 1071 00:46:42,236 --> 00:46:42,870 Come here. 1072 00:46:43,604 --> 00:46:44,238 Come here bey! 1073 00:46:57,985 --> 00:46:58,452 Hey.... 1074 00:46:59,453 --> 00:46:59,920 Hey.... 1075 00:47:03,824 --> 00:47:05,893 How many movies haven’t we seen this scene in? 1076 00:47:06,527 --> 00:47:08,862 You stare angrily in the beginning. 1077 00:47:08,862 --> 00:47:10,397 Then you slowly come dancing. 1078 00:47:10,464 --> 00:47:11,865 Right? 1079 00:47:12,399 --> 00:47:13,567 Come on sir. come. 1080 00:47:13,600 --> 00:47:14,401 Hey 1081 00:47:14,768 --> 00:47:15,769 -Get out bey. Sorry sir, sorry. 1082 00:47:16,003 --> 00:47:18,272 No battles were fought 1083 00:47:18,305 --> 00:47:20,607 No horses were slashed 1084 00:47:20,941 --> 00:47:23,243 Just with your sweet smile 1085 00:47:23,277 --> 00:47:25,179 You made me victorious 1086 00:47:25,212 --> 00:47:26,880 You are queen Elizabeth 1087 00:47:26,914 --> 00:47:30,651 And I am a just a nobody 1088 00:47:30,684 --> 00:47:32,819 I fixed the carbonator sir. 1089 00:47:34,755 --> 00:47:36,890 But you still voted for my common man heart 1090 00:47:36,924 --> 00:47:38,392 Come on sir, 1091 00:47:38,392 --> 00:47:40,127 Ride our vehicles to once in a while. 1092 00:47:40,160 --> 00:47:42,296 And booked a flight from your palace to my slums 1093 00:47:42,329 --> 00:47:42,763 It's nice. 1094 00:47:45,065 --> 00:47:46,667 It would be great if someone called me right now. 1095 00:47:47,034 --> 00:47:48,035 Heh? 1096 00:47:50,337 --> 00:47:52,172 Hey. I am at Taj Banjara, will call you later. 1097 00:47:53,707 --> 00:47:54,107 Right! 1098 00:47:55,576 --> 00:47:56,510 I've said it. 1099 00:47:57,010 --> 00:47:58,745 You're like Google maps, 1100 00:47:58,779 --> 00:48:00,781 And showed me the way to your heart 1101 00:48:01,148 --> 00:48:06,053 O you gave off your heart to me! 1102 00:48:06,186 --> 00:48:10,357 You've become a an onion garnish to my fritter like life 1103 00:48:10,390 --> 00:48:12,626 You've pierced my heart, 1104 00:48:12,659 --> 00:48:14,962 O you pierced me with your love tattoo so deep! 1105 00:48:14,995 --> 00:48:17,064 You sprinkled a delicious lemon 1106 00:48:17,064 --> 00:48:20,267 In my biryani 1107 00:48:20,300 --> 00:48:22,569 O chitti my bulbul chitti 1108 00:48:22,603 --> 00:48:24,571 Chitti my chulbul chitti 1109 00:48:24,605 --> 00:48:27,975 When you squeeze both my cheeks to kiss 1110 00:48:28,008 --> 00:48:29,476 I lose my balance 1111 00:48:29,543 --> 00:48:31,778 Oh chitti my jiljil chitti 1112 00:48:31,812 --> 00:48:34,147 Chitti my redbull chitti 1113 00:48:34,181 --> 00:48:39,219 You've hit a million likes on my Face-book. 1114 00:48:42,789 --> 00:48:44,791 We're very proud to host 1115 00:48:44,825 --> 00:48:46,760 the Indo-Asian games in our state this year. 1116 00:48:46,793 --> 00:48:49,796 To avoid any bad name to the party, 1117 00:48:49,830 --> 00:48:52,866 We're appointing Mr. Chanakya, who's very knowledgeable in sports 1118 00:48:52,900 --> 00:48:55,035 as our sports minister. 1119 00:48:55,502 --> 00:48:58,839 Knowledge, Knowledge, Knowledge... 1120 00:49:00,007 --> 00:49:01,008 Just want to let you know, 1121 00:49:01,041 --> 00:49:03,076 you're going to work with this esteemed organization. 1122 00:49:04,211 --> 00:49:07,481 Don’t say that Sir. Please. Just one job, Sir. 1123 00:49:07,481 --> 00:49:09,616 You made it. That’s what I am saying no? 1124 00:49:09,616 --> 00:49:11,251 Don’t say ‘no’ Sir. Please. 1125 00:49:11,285 --> 00:49:14,054 I am in a lot of trouble right now. Sir, just one job. 1126 00:49:14,054 --> 00:49:15,656 Hey, you got the job. 1127 00:49:17,324 --> 00:49:18,158 I got it? 1128 00:49:18,192 --> 00:49:18,792 Yes. 1129 00:49:18,825 --> 00:49:20,394 Th... Th... Thank you, Sir. 1130 00:49:20,394 --> 00:49:22,095 Thank you. 1131 00:49:22,129 --> 00:49:26,366 Now you forget about the company Sir. I proud 1132 00:49:28,936 --> 00:49:30,737 It's been long since we've drank. 1133 00:49:30,737 --> 00:49:32,673 You drank right in front of me. 1134 00:49:33,106 --> 00:49:34,241 I am the number one. 1135 00:49:34,274 --> 00:49:35,776 Offer letter. 1136 00:49:39,680 --> 00:49:41,248 Life is set Mama 1137 00:49:41,381 --> 00:49:43,083 Next marriage with Chitti, 1138 00:49:43,116 --> 00:49:45,452 children, their milk bottles... 1139 00:49:45,452 --> 00:49:46,954 Everything will start now. 1140 00:49:47,454 --> 00:49:48,522 What did my dad say? 1141 00:49:48,822 --> 00:49:50,290 Two months challenge it seems. 1142 00:49:50,424 --> 00:49:52,626 I will appear in front of my dad, with a tag, 1143 00:49:52,659 --> 00:49:54,428 two months before the challenge is done. 1144 00:49:54,428 --> 00:49:56,296 Bro, my life is also set Mama 1145 00:49:56,330 --> 00:49:57,798 Suvarna said she'd meet me tomorrow 1146 00:49:57,798 --> 00:49:59,666 at 10 o’clock in Lumbini Park. 1147 00:50:01,869 --> 00:50:02,769 What happened dude? 1148 00:50:03,136 --> 00:50:05,939 My life has stopped at cooking rice and getting curries. 1149 00:50:08,575 --> 00:50:09,176 Who is it dude? 1150 00:50:09,977 --> 00:50:12,179 Janardhan from Jogipeta. 1151 00:50:12,479 --> 00:50:13,046 Jana... 1152 00:50:14,114 --> 00:50:15,349 disconnect the phone. 1153 00:50:15,983 --> 00:50:17,851 We have settled in Banjara Hills. 1154 00:50:17,885 --> 00:50:19,786 Do not pick up phone calls from people who have not settled in life. 1155 00:50:20,087 --> 00:50:20,988 Please, cut the call. 1156 00:50:21,755 --> 00:50:23,490 Will you not answer our calls also now? 1157 00:50:24,224 --> 00:50:27,661 Your- phone- my- friend- ship- 1158 00:50:28,729 --> 00:50:31,732 Mama,, I can't sleep at night thinking about how to settle you guy. 1159 00:50:33,467 --> 00:50:35,068 Don't worry Mama. 1160 00:50:35,102 --> 00:50:36,737 I will help you come up in life. 1161 00:50:37,104 --> 00:50:39,473 Stop it mama, what can you do? 1162 00:50:39,473 --> 00:50:40,874 Have you done anything for us 1163 00:50:40,908 --> 00:50:42,209 other than disrespecting us before our fathers? 1164 00:50:42,409 --> 00:50:43,777 Tell me what you did for us? 1165 00:50:43,844 --> 00:50:44,378 Tell me. 1166 00:50:44,378 --> 00:50:45,345 Didn’t I do anything, bro? 1167 00:50:45,345 --> 00:50:46,914 Tell me, What did you do? -Tell me what did you do? 1168 00:50:47,314 --> 00:50:49,183 Oh so I didn't do anything? 1169 00:50:49,583 --> 00:50:52,186 27th March 2008 1170 00:50:53,086 --> 00:50:54,655 Nataraj Theatre, Sangareddy 1171 00:50:55,455 --> 00:50:57,090 On the release day of the movie Jalsa 1172 00:50:57,658 --> 00:50:59,493 I was at the balcony, 1173 00:50:59,526 --> 00:51:00,694 you sat on the floor with a 10 rupees ticket. 1174 00:51:01,461 --> 00:51:03,030 Didn't I bring you up that day? 1175 00:51:03,630 --> 00:51:04,631 Huh? 1176 00:51:05,432 --> 00:51:06,800 That’s my nature Mama. 1177 00:51:06,867 --> 00:51:09,636 Hey, Salman Khan’s shooting is going on at London. 1178 00:51:09,636 --> 00:51:12,673 He said he will not shoot until my biryani arrives, 1179 00:51:12,706 --> 00:51:15,242 Send it to him fast mama. 1180 00:51:18,145 --> 00:51:19,780 I'm an international personality, 1181 00:51:19,813 --> 00:51:21,281 You can’t go sir. 1182 00:51:23,183 --> 00:51:25,052 What man? The rice is not cooked? 1183 00:51:25,118 --> 00:51:26,620 It's cooked Anna, feel it. 1184 00:51:26,653 --> 00:51:28,055 What happened? Why are you so late? 1185 00:51:28,088 --> 00:51:29,923 Did you stuck in old city traffic? 1186 00:51:31,592 --> 00:51:32,292 Hello. 1187 00:51:32,726 --> 00:51:34,361 Do I look like I'm from the old city? 1188 00:51:34,494 --> 00:51:37,197 Hey. One more message. 1189 00:51:37,397 --> 00:51:38,665 Whose message? 1190 00:51:38,699 --> 00:51:39,933 From Ivanka Trump. 1191 00:51:39,967 --> 00:51:40,968 What does she say? 1192 00:51:41,768 --> 00:51:42,836 I will tell you what she's saying. 1193 00:51:43,270 --> 00:51:45,172 “Hi Saleem, where are you?" 1194 00:51:45,272 --> 00:51:47,274 "How are you? I miss you?" 1195 00:51:48,208 --> 00:51:50,711 "Please make stone mutton for me†1196 00:51:51,011 --> 00:51:52,346 Ha, what is stone mutton? 1197 00:51:53,013 --> 00:51:54,648 Pathar ka Gosht you dumbass. 1198 00:51:54,681 --> 00:51:54,982 Okay. 1199 00:51:54,982 --> 00:51:57,317 I am not an old city man. 1200 00:51:57,317 --> 00:51:59,920 I am coming from London, from charter plane. 1201 00:51:59,953 --> 00:52:02,256 Mr. Chanakya sir has called me for a special order. 1202 00:52:02,256 --> 00:52:03,156 For what? 1203 00:52:03,156 --> 00:52:04,625 Special order. 1204 00:52:08,128 --> 00:52:09,129 Make it fast. 1205 00:52:10,130 --> 00:52:10,697 Hello... 1206 00:52:12,332 --> 00:52:13,233 Hah... Mr. Putin. 1207 00:52:13,267 --> 00:52:15,435 Hey, they are cooking Murgh musallam in party. 1208 00:52:15,469 --> 00:52:16,436 Can we go please? 1209 00:52:16,436 --> 00:52:18,405 They'll have foreign liquor Let's go. 1210 00:52:18,405 --> 00:52:19,606 Hey, hands off. 1211 00:52:20,440 --> 00:52:22,075 Can't you be serious in life? 1212 00:52:22,543 --> 00:52:23,510 Whose party is that? 1213 00:52:23,877 --> 00:52:25,646 Did they invite you? Will the mind? 1214 00:52:25,646 --> 00:52:26,914 Don't you think of these things? 1215 00:52:27,214 --> 00:52:29,249 Have you left your manners at Jogipeta? 1216 00:52:30,150 --> 00:52:30,651 Thu. 1217 00:52:31,451 --> 00:52:32,386 Because of people like you, 1218 00:52:32,419 --> 00:52:33,987 the country has turned into a third class compartment. 1219 00:52:33,987 --> 00:52:35,088 Hey, Srikanth aren’t you coming to party at night? 1220 00:52:35,088 --> 00:52:36,456 -Ready. Waiting for you. 1221 00:52:36,590 --> 00:52:38,158 Common bro. -Hands off. 1222 00:52:38,192 --> 00:52:39,660 You and your bloody life. 1223 00:52:43,864 --> 00:52:45,065 Hey! -Neighbours! 1224 00:52:45,799 --> 00:52:48,035 Mama, we need to eat “Murgh Musallam†1225 00:52:48,068 --> 00:52:49,670 Full enjoy, Mama, 1226 00:52:49,703 --> 00:52:51,738 This politician has a lot of money. 1227 00:52:54,474 --> 00:52:55,876 Was your journey comfortable? 1228 00:52:55,876 --> 00:52:58,111 We live next door, you dimwit... 1229 00:53:00,380 --> 00:53:01,481 Chitti 1230 00:53:01,515 --> 00:53:02,115 -Hey, let’s go, bro. 1231 00:53:02,149 --> 00:53:03,617 Hey, “Murgh Musallam†1232 00:53:03,617 --> 00:53:04,418 “Murgh Musallam†1233 00:53:04,418 --> 00:53:05,118 Seriously -Chitti 1234 00:53:05,752 --> 00:53:06,520 Hi 1235 00:53:06,820 --> 00:53:08,021 What are you doing here? 1236 00:53:08,021 --> 00:53:09,022 The mutton is over there. 1237 00:53:09,056 --> 00:53:10,524 Excuse me. 1238 00:53:10,624 --> 00:53:11,625 -Chintu. 1239 00:53:14,461 --> 00:53:16,897 Your saree is very nice. 1240 00:53:17,564 --> 00:53:18,131 Thanks. 1241 00:53:18,165 --> 00:53:19,466 But the bangles do not match 1242 00:53:19,766 --> 00:53:20,567 Why did you wear those bangles? 1243 00:53:20,968 --> 00:53:21,468 Oh my! 1244 00:53:21,668 --> 00:53:23,003 What do you know about matching? 1245 00:53:23,504 --> 00:53:24,671 Let it be. 1246 00:53:24,705 --> 00:53:25,572 What are you saying? 1247 00:53:25,606 --> 00:53:27,107 He's the only person who knows about matching in Jogipet- 1248 00:53:27,107 --> 00:53:28,342 “Murgh Musallam†1249 00:53:28,342 --> 00:53:29,943 Saleem's you said you'd eat it right. 1250 00:53:29,977 --> 00:53:30,844 Go, go. 1251 00:53:32,112 --> 00:53:33,647 the blanket hall is very nice. 1252 00:53:33,714 --> 00:53:36,283 Srikanth, it's called a banquet hall. 1253 00:53:37,317 --> 00:53:39,353 I only said that so that he could understand. 1254 00:53:39,987 --> 00:53:41,889 Go and drink, you said you would drink. 1255 00:53:42,422 --> 00:53:43,223 Go... 1256 00:53:45,125 --> 00:53:46,260 Take it and go. 1257 00:53:46,460 --> 00:53:47,528 and don’t come back for a while. 1258 00:53:47,594 --> 00:53:49,630 You don’t want? -No, don’t come back again. 1259 00:53:49,630 --> 00:53:50,364 Okay. 1260 00:53:53,700 --> 00:53:55,169 Your saree is very nice. 1261 00:53:56,637 --> 00:53:58,572 It suits you very well. -Thanks... 1262 00:53:59,907 --> 00:54:02,743 Remove those bangles, please. They don't match. 1263 00:54:04,878 --> 00:54:05,712 It's okay, wear it. 1264 00:54:06,980 --> 00:54:07,881 Do you drink alcohol? 1265 00:54:07,915 --> 00:54:11,618 MLA Chanakya... -Zindabad 1266 00:54:11,618 --> 00:54:14,188 Hello, if Ramachandraiah doesn't become the Sports Minister 1267 00:54:14,188 --> 00:54:15,756 Do you think he'd leave politics and become an ascetic? 1268 00:54:15,789 --> 00:54:18,425 When he can do politics with the ascetics itself, 1269 00:54:18,425 --> 00:54:19,826 why would he leave politics to become an ascetic? 1270 00:54:19,860 --> 00:54:20,794 That’s it. 1271 00:54:21,495 --> 00:54:22,296 Brother, -What? 1272 00:54:22,296 --> 00:54:23,497 It's late, cut the cake quickly. 1273 00:54:23,497 --> 00:54:24,231 Aah... okay. 1274 00:54:24,798 --> 00:54:25,966 Sing the birthday song. 1275 00:54:25,999 --> 00:54:30,938 Happy birthday to you Happy birthday to you 1276 00:54:33,774 --> 00:54:34,174 Stop.. 1277 00:54:34,441 --> 00:54:35,475 Who do you want? 1278 00:54:35,509 --> 00:54:36,343 Who are you? 1279 00:54:38,579 --> 00:54:40,080 I have to meet Chanakya sir. 1280 00:54:40,581 --> 00:54:41,815 My brother is busy. 1281 00:54:42,082 --> 00:54:43,183 Come in later. 1282 00:54:43,217 --> 00:54:44,384 I am Chanakya... 1283 00:54:45,319 --> 00:54:45,919 Please come. 1284 00:54:48,322 --> 00:54:49,456 Hello sir -Hello 1285 00:54:50,891 --> 00:54:51,758 No problem. 1286 00:54:52,292 --> 00:54:55,829 I'm from Swatantra Electronics company. 1287 00:54:55,963 --> 00:54:56,663 Good 1288 00:54:56,697 --> 00:55:00,534 The first electronics company in India. 1289 00:55:00,567 --> 00:55:04,838 The currently, the situation is really bad. 1290 00:55:05,639 --> 00:55:07,908 The company has reached the stage of foreclosure. 1291 00:55:07,975 --> 00:55:08,475 Good 1292 00:55:08,542 --> 00:55:10,644 Nothing. Sorry. Tell me. 1293 00:55:10,644 --> 00:55:12,713 2000 employees, 1294 00:55:12,746 --> 00:55:15,282 I came to you hoping you'd help me. 1295 00:55:16,016 --> 00:55:17,284 To foreclose the company? 1296 00:55:18,085 --> 00:55:19,353 No, no. 1297 00:55:19,419 --> 00:55:23,223 You are the future Sports Minister. 1298 00:55:23,323 --> 00:55:25,826 In the upcoming Indo-Asian games, 1299 00:55:26,960 --> 00:55:28,028 If you help us get one contract. 1300 00:55:28,996 --> 00:55:31,798 If you could just get us one contract, 1301 00:55:32,332 --> 00:55:34,801 you would become a savior to a lot of people, sir. 1302 00:55:34,835 --> 00:55:37,905 All these old Indian companies are shutting down. 1303 00:55:38,705 --> 00:55:41,475 People are just buying Chinese and Korean manufactured parts. 1304 00:55:42,276 --> 00:55:42,876 True. 1305 00:55:43,076 --> 00:55:44,411 Anyway, 1306 00:55:44,444 --> 00:55:46,947 there's khaddu ka kheer in the buffet 1307 00:55:47,514 --> 00:55:48,649 It's really good. 1308 00:55:49,416 --> 00:55:50,384 Eat it and leave. 1309 00:55:51,084 --> 00:55:51,552 Go... 1310 00:55:54,955 --> 00:55:56,056 Hey, get me a Drink. 1311 00:55:56,456 --> 00:55:59,293 Sir, if you want, 1312 00:56:01,595 --> 00:56:02,863 If you want.. 1313 00:56:02,896 --> 00:56:03,463 One... 1314 00:56:04,031 --> 00:56:04,631 One... 1315 00:56:06,867 --> 00:56:07,434 One... 1316 00:56:07,534 --> 00:56:09,169 I will give you one crore rupees sir. 1317 00:56:09,870 --> 00:56:11,905 one contract, sir, 1318 00:56:11,939 --> 00:56:13,674 only 1 contract sir, please. 1319 00:56:14,675 --> 00:56:15,976 How much did you say, sir? 1320 00:56:16,476 --> 00:56:18,011 One crore rupees sir.... 1321 00:56:28,555 --> 00:56:32,726 With one crore rupees, you cannot even buy a counselor, sir. 1322 00:56:33,327 --> 00:56:34,094 Namaste sir 1323 00:56:38,465 --> 00:56:39,466 Listen, 1324 00:56:39,800 --> 00:56:41,301 What did you think of me when you first saw me? 1325 00:56:42,069 --> 00:56:43,237 Do you want the truth? 1326 00:56:43,270 --> 00:56:44,271 Yes. 1327 00:56:44,505 --> 00:56:46,340 I thought, you were good for nothing. 1328 00:56:46,373 --> 00:56:47,374 Huh? 1329 00:56:49,009 --> 00:56:50,744 Does that mean you still think that? 1330 00:56:51,645 --> 00:56:52,880 Why do we need to talk about those things right now? 1331 00:56:56,884 --> 00:56:57,751 Any drinks sir? 1332 00:56:57,784 --> 00:56:58,418 Yeah. 1333 00:56:58,986 --> 00:57:00,220 Do you want to drink? 1334 00:57:00,621 --> 00:57:02,322 Uh...French wine. 1335 00:57:02,422 --> 00:57:03,156 French wine with? 1336 00:57:03,156 --> 00:57:05,225 French wine with English subtitles. 1337 00:57:06,093 --> 00:57:08,362 Two minutes sir, I will take one byte and come out. 1338 00:57:08,362 --> 00:57:10,063 Not allowed. There is protocol to follow. -Please sir. 1339 00:57:10,063 --> 00:57:11,131 I don't drink alcohol, 1340 00:57:11,131 --> 00:57:12,299 This is very important sir, please understand sir. -I told you it's not possible. 1341 00:57:12,366 --> 00:57:13,867 Just two minutes, only one byte. -Move aside, sir will not agree. 1342 00:57:13,901 --> 00:57:14,535 Sir 1343 00:57:14,535 --> 00:57:15,802 Prasad. -Sir 1344 00:57:15,836 --> 00:57:17,437 Let her come. -Okay sir. 1345 00:57:19,740 --> 00:57:20,741 Excuse me. 1346 00:57:21,575 --> 00:57:22,109 Hi Sir... 1347 00:57:22,342 --> 00:57:22,843 Hi 1348 00:57:23,043 --> 00:57:25,546 I've been trying to meet you for a while. 1349 00:57:25,646 --> 00:57:27,948 I am very excited to meet you sir. 1350 00:57:27,948 --> 00:57:30,417 Such a young Sports Minister 1351 00:57:30,450 --> 00:57:32,853 If you spare some time, 1352 00:57:32,886 --> 00:57:34,488 I want to talk to you personally. 1353 00:57:34,521 --> 00:57:36,290 Yeah, shall we get a room? 1354 00:57:36,757 --> 00:57:37,291 Okay. 1355 00:57:43,297 --> 00:57:44,565 I've looked it up on Google. 1356 00:57:44,565 --> 00:57:45,465 This is local liquor. 1357 00:57:45,499 --> 00:57:46,834 where's the foreign liquor? 1358 00:57:46,834 --> 00:57:47,534 Keep your hands off. 1359 00:57:47,568 --> 00:57:48,969 Foreign liquor, hey, 1360 00:57:49,803 --> 00:57:50,504 Sir, table. 1361 00:57:50,671 --> 00:57:51,705 Sir, -Come here. 1362 00:57:51,738 --> 00:57:53,440 Sir don't -Where is the foreign liquor? 1363 00:57:53,807 --> 00:57:56,410 I am the real Arjun Reddy 1364 00:57:56,410 --> 00:57:57,177 Fake Vijay Devarakonda 1365 00:57:57,211 --> 00:57:58,779 You are Mallikarjun Reddy 1366 00:57:58,812 --> 00:58:00,414 You're from the country liquor batch 1367 00:58:00,447 --> 00:58:01,081 You're too drunk 1368 00:58:01,114 --> 00:58:04,017 Who's too drunk man? I can drink one more bottle. 1369 00:58:04,017 --> 00:58:04,451 Like you would. 1370 00:58:04,451 --> 00:58:04,985 Go and sleep. 1371 00:58:04,985 --> 00:58:05,986 Don’t create a mess. 1372 00:58:05,986 --> 00:58:08,155 they are checking outside. -What are you saying? 1373 00:58:08,222 --> 00:58:08,655 Hey! 1374 00:58:08,655 --> 00:58:11,592 I can both die and kill for alcohol. 1375 00:58:11,592 --> 00:58:12,459 Go die. 1376 00:58:12,526 --> 00:58:13,861 Ravi is here! 1377 00:58:21,201 --> 00:58:22,903 This is the uncle next door who plays cricket right? 1378 00:58:22,936 --> 00:58:23,904 Chanakya sir... 1379 00:58:24,304 --> 00:58:25,005 Can you hear us? 1380 00:58:25,205 --> 00:58:26,206 What is this blood? 1381 00:58:26,206 --> 00:58:26,507 Sir, sir, 1382 00:58:26,507 --> 00:58:27,674 what did you do to him? 1383 00:58:27,708 --> 00:58:29,843 I opened the door in front of your eyes, right? 1384 00:58:29,877 --> 00:58:31,245 What do I know? 1385 00:58:31,245 --> 00:58:32,813 He's fallen down at the wrong entrance. 1386 00:58:32,846 --> 00:58:34,314 Can you go to your flat please? 1387 00:58:34,348 --> 00:58:35,716 Pick him up. 1388 00:58:36,450 --> 00:58:37,484 Did anyone see? 1389 00:58:38,652 --> 00:58:39,820 What do we do now? 1390 00:58:40,320 --> 00:58:42,222 What can we do? Throw him out. 1391 00:58:42,256 --> 00:58:43,390 Why do we need to care about him? 1392 00:58:43,757 --> 00:58:45,025 Hey, check if he's alive. 1393 00:58:45,392 --> 00:58:46,326 I will go get water. 1394 00:58:47,327 --> 00:58:49,429 Has he ever offered us alcohol or fed us? 1395 00:58:50,430 --> 00:58:51,598 There is no water in the house. 1396 00:58:52,199 --> 00:58:52,633 Move. 1397 00:58:53,700 --> 00:58:54,168 What happened? 1398 00:58:56,270 --> 00:58:57,004 Died? 1399 00:58:58,105 --> 00:58:59,006 Oh God! 1400 00:58:59,173 --> 00:59:01,542 Sir not here please. 1401 00:59:01,575 --> 00:59:02,209 not in our house, sir. 1402 00:59:02,242 --> 00:59:03,410 Hey, there’s that thing, 1403 00:59:03,410 --> 00:59:04,745 where they blow into the mouth and kiss them, 1404 00:59:04,745 --> 00:59:05,646 Will he live if we do that? 1405 00:59:05,646 --> 00:59:07,548 Would you live if you put your mouth in his? 1406 00:59:08,715 --> 00:59:09,950 Now what we have to do? I am worried. 1407 00:59:09,983 --> 00:59:11,585 Please don't worry Mama, please. 1408 00:59:11,652 --> 00:59:13,620 Cool, cool, let's think it out coolly. 1409 00:59:13,654 --> 00:59:13,954 Hey... 1410 00:59:13,987 --> 00:59:15,556 What do we have to think about? 1411 00:59:15,589 --> 00:59:16,623 Let’s cut him into pieces 1412 00:59:16,657 --> 00:59:17,958 And throw him at Parsigutta. 1413 00:59:18,025 --> 00:59:19,026 Hey, you shut up. 1414 00:59:22,296 --> 00:59:24,364 Forget all this, let's call the police. 1415 00:59:25,132 --> 00:59:27,434 If we call police, they may suspect that we have killed him 1416 00:59:27,467 --> 00:59:28,569 and arrest us. 1417 00:59:29,736 --> 00:59:30,404 Hey Shekar. 1418 00:59:30,404 --> 00:59:30,938 What do we do? 1419 00:59:30,938 --> 00:59:32,573 My phone switched off. give your phone once, I will call Suvarna. 1420 00:59:32,573 --> 00:59:33,841 Your goddamn Suvarna. 1421 00:59:34,942 --> 00:59:36,043 I'll kill her first. 1422 00:59:36,510 --> 00:59:38,145 How did he die? 1423 00:59:38,245 --> 00:59:40,347 Okay, first let’s throw this body out 1424 00:59:40,380 --> 00:59:41,315 otherwise we'll get stuck in this mess. 1425 00:59:41,381 --> 00:59:42,850 I will go take a look outside. 1426 00:59:42,883 --> 00:59:44,084 You keep a watch here. 1427 00:59:46,053 --> 00:59:47,921 Hey the press it like this write, 1428 00:59:47,955 --> 00:59:49,823 They showed it in the movie Shivaji. 1429 00:59:58,065 --> 01:00:00,234 Until my brother gets the position of the minister, 1430 01:00:00,234 --> 01:00:01,134 Hey! 1431 01:00:01,134 --> 01:00:01,735 Get down... 1432 01:00:01,835 --> 01:00:03,670 See what I do to him. 1433 01:00:03,704 --> 01:00:05,572 I will show him what Chanakya fan is. 1434 01:00:06,540 --> 01:00:08,208 Do you know who I am? 1435 01:00:08,275 --> 01:00:10,377 MLA Chanakya fan. 1436 01:00:10,444 --> 01:00:13,046 I'm MLA Chanakya's sweetheart. 1437 01:00:13,280 --> 01:00:15,015 Hey, how was the birthday party? 1438 01:00:15,215 --> 01:00:16,049 Very good, brother. 1439 01:00:16,083 --> 01:00:17,584 Hey, give him a t-shirt. 1440 01:00:18,919 --> 01:00:21,688 Cut it into pieces and throw it out. -Pieces! 1441 01:00:22,389 --> 01:00:24,458 I told you I will get the cake pieces! 1442 01:00:24,791 --> 01:00:25,692 Shut your mouth. 1443 01:00:26,260 --> 01:00:27,628 Hey, take it. 1444 01:00:27,661 --> 01:00:28,695 Take it. 1445 01:00:28,695 --> 01:00:30,130 MLA Chanakya... 1446 01:00:30,130 --> 01:00:30,931 “Amar Rahe†1447 01:00:31,098 --> 01:00:32,165 “Vardhilali†1448 01:00:32,332 --> 01:00:33,300 “Vardhilali†1449 01:00:33,500 --> 01:00:34,168 “Amar Rahe†1450 01:00:34,334 --> 01:00:35,135 It sounds very good. 1451 01:00:35,169 --> 01:00:36,470 Say “Amar Rahe†1452 01:00:36,537 --> 01:00:37,838 Say “Amar Rahe†1453 01:00:38,071 --> 01:00:38,872 “Amar Rahe†1454 01:00:38,972 --> 01:00:41,308 MLA Chanakya... “Amar Rahe†1455 01:00:41,441 --> 01:00:43,177 MLA Chanakya... “Amar Rahe†1456 01:00:43,210 --> 01:00:45,779 MLA Chanakya... “Amar Rahe†1457 01:00:45,879 --> 01:00:47,614 MLA Chanakya... “Amar Rahe†1458 01:00:47,781 --> 01:00:50,284 Tomorrow morning, the whole city should be filled with banners. 1459 01:00:50,284 --> 01:00:50,851 Okay? 1460 01:00:51,285 --> 01:00:52,252 “Amar Rahe†1461 01:00:54,087 --> 01:00:55,289 Hey, what happened? 1462 01:00:55,322 --> 01:00:57,090 Chankya's men are roaming outside. 1463 01:00:57,124 --> 01:01:00,093 Power has gone and it is completely dark outside. 1464 01:01:00,127 --> 01:01:00,794 This is the best time 1465 01:01:00,794 --> 01:01:02,095 To take the body out and put it in the vehicle 1466 01:01:02,129 --> 01:01:03,197 and throw it out somewhere. 1467 01:01:03,230 --> 01:01:04,031 Then we don't have to worry. 1468 01:01:04,031 --> 01:01:05,265 Pick him up -Let's go. 1469 01:01:05,666 --> 01:01:06,567 Lift him up. 1470 01:01:06,567 --> 01:01:07,734 We need to disappear before the power is back on. 1471 01:01:07,768 --> 01:01:08,602 Lift him up from the middle. 1472 01:01:08,635 --> 01:01:09,903 Will it rise from the middle? 1473 01:01:09,903 --> 01:01:11,305 He is very heavy, mama. 1474 01:01:11,338 --> 01:01:12,906 He put on weight eating the people's money. 1475 01:01:14,708 --> 01:01:15,309 Lift him properly 1476 01:01:15,342 --> 01:01:15,909 I am. 1477 01:01:15,943 --> 01:01:17,544 Why is all the weight on me? 1478 01:01:17,578 --> 01:01:19,079 I am carrying the whole body. -Hold the body in the middle. 1479 01:01:19,146 --> 01:01:20,547 Should I carry the whole body or what? 1480 01:01:21,648 --> 01:01:23,250 My buzz is dead. 1481 01:01:23,283 --> 01:01:25,385 Please don't panic. Please, 1482 01:01:25,419 --> 01:01:27,888 Remember how they spoke of our friendship in Jogipet. 1483 01:01:28,355 --> 01:01:30,290 We need to be united during times like these. 1484 01:01:32,326 --> 01:01:33,594 Cool, cool, cool, cool. 1485 01:01:39,967 --> 01:01:41,802 Hey, boys are you there? 1486 01:01:44,505 --> 01:01:45,105 Psst. 1487 01:01:45,539 --> 01:01:46,673 Hey come out you guys. 1488 01:01:46,874 --> 01:01:47,975 Look, I'm coming out. 1489 01:01:48,041 --> 01:01:48,575 coming. 1490 01:01:53,380 --> 01:01:54,348 What about unity? 1491 01:01:54,381 --> 01:01:55,616 You're the one who ran away first, scumbag. 1492 01:01:55,649 --> 01:01:57,584 I went to check on the power, 1493 01:01:57,618 --> 01:01:57,985 What about you? 1494 01:01:58,018 --> 01:01:59,086 I left because you left. 1495 01:01:59,186 --> 01:02:00,354 You always depend on me for everything. 1496 01:02:00,387 --> 01:02:01,188 Cheap parasites. 1497 01:02:01,221 --> 01:02:02,723 Come on lift the body. 1498 01:02:02,789 --> 01:02:03,423 Pick him up. 1499 01:02:03,423 --> 01:02:04,124 Oh no! 1500 01:02:04,291 --> 01:02:05,959 Put him aside. 1501 01:02:10,197 --> 01:02:13,267 I'll go take a look outside. You keep watch here. 1502 01:02:13,333 --> 01:02:14,134 Okay go. 1503 01:02:17,871 --> 01:02:20,807 Once body is in the vehicle. I will take care of it. 1504 01:02:21,074 --> 01:02:21,942 Don't be afraid. 1505 01:02:22,109 --> 01:02:22,709 Where is the vehicle? 1506 01:02:22,910 --> 01:02:23,844 What did you eat? 1507 01:02:24,344 --> 01:02:25,779 Tomato. 1508 01:02:25,812 --> 01:02:27,648 Tomato yesterday, tomato today. 1509 01:02:27,648 --> 01:02:29,383 Do you like tomatoes? 1510 01:02:29,483 --> 01:02:31,685 Yeah, a lot. 1511 01:02:31,718 --> 01:02:33,654 What else do you like? Ridge gourd? 1512 01:02:33,787 --> 01:02:35,956 Yeah, I kind of like it. 1513 01:02:35,989 --> 01:02:37,558 What colour should I wear tomorrow? 1514 01:02:37,591 --> 01:02:39,326 Hey, why are you romancing next to that corpse? 1515 01:02:39,359 --> 01:02:40,627 You idiot. 1516 01:02:40,761 --> 01:02:42,062 -Hey, push the body- -Pull, pull. 1517 01:02:42,162 --> 01:02:42,996 Bend the legs 1518 01:02:43,030 --> 01:02:44,631 We'll fit the entire body in the boot. 1519 01:02:44,698 --> 01:02:46,200 How much should we push inside? 1520 01:02:46,233 --> 01:02:47,434 Hey, why did they switch on the lights? 1521 01:02:50,704 --> 01:02:51,705 Oh god. 1522 01:02:53,473 --> 01:02:54,875 Sir, sir, we don’t know sir. 1523 01:02:54,908 --> 01:02:57,511 That’s why I told you we should chop him into pieces. 1524 01:02:57,511 --> 01:02:58,679 But will you listen to me? 1525 01:02:59,746 --> 01:03:00,948 Sir, that- 1526 01:03:02,850 --> 01:03:03,383 Hello. 1527 01:03:04,718 --> 01:03:05,619 Is everything good? 1528 01:03:06,086 --> 01:03:07,054 Sir. 1529 01:03:12,826 --> 01:03:14,795 He's in a critical condition. 1530 01:03:15,128 --> 01:03:16,129 Is this an Emergency case. 1531 01:03:16,129 --> 01:03:17,798 Take it before the press arrives. 1532 01:03:17,831 --> 01:03:18,432 Get on with it. 1533 01:03:18,799 --> 01:03:19,800 Oh man, he is alive. 1534 01:03:20,133 --> 01:03:20,567 Oh God 1535 01:03:20,601 --> 01:03:22,636 I asked you to check whether was he alive properly, 1536 01:03:22,669 --> 01:03:23,470 What did you do? 1537 01:03:23,504 --> 01:03:24,304 I checked. 1538 01:03:24,438 --> 01:03:25,405 Die. 1539 01:03:26,740 --> 01:03:27,674 I checked the right side? 1540 01:03:28,675 --> 01:03:29,209 Oh god. 1541 01:03:29,243 --> 01:03:30,911 Don't you know where the heart is? 1542 01:03:31,345 --> 01:03:32,079 You didn't study maths? 1543 01:03:33,347 --> 01:03:34,147 It is all because of you. 1544 01:03:34,314 --> 01:03:37,651 If I'm the problem, I'll leave right away. 1545 01:03:37,651 --> 01:03:39,186 Go and die. 1546 01:03:39,219 --> 01:03:40,087 Where are you going? 1547 01:03:40,120 --> 01:03:40,654 Go, get into the jeep. 1548 01:03:40,654 --> 01:03:41,822 Please listen to me once, sir. 1549 01:03:41,822 --> 01:03:43,390 We really are innocent sir. 1550 01:03:43,423 --> 01:03:44,024 We don't know anything. 1551 01:03:44,024 --> 01:03:45,392 As soon as the MLA's body was dropped in our room 1552 01:03:45,425 --> 01:03:47,294 We wanted to take him to the hospital. 1553 01:03:47,327 --> 01:03:48,829 We wanted to help him sir. 1554 01:03:48,862 --> 01:03:50,297 He is alive, that’s what we wanted sir. 1555 01:03:50,330 --> 01:03:51,265 Really? Indeed sir. 1556 01:03:51,298 --> 01:03:51,765 Hey... 1557 01:04:06,513 --> 01:04:07,548 What are you looking at sir? 1558 01:04:09,683 --> 01:04:11,385 Sir, this was a 500 rupee- 1559 01:04:11,385 --> 01:04:12,386 It was a fake prison sir. 1560 01:04:12,419 --> 01:04:13,120 What are these? 1561 01:04:15,355 --> 01:04:16,590 what are these SIM cards? 1562 01:04:16,857 --> 01:04:18,091 Are you terrorists? 1563 01:04:18,091 --> 01:04:19,226 Hey Inspector! 1564 01:04:19,226 --> 01:04:20,360 It’s a love failure case... 1565 01:04:20,394 --> 01:04:21,228 Yes. That’s right sir. 1566 01:04:21,261 --> 01:04:22,796 The shop owner gave 10 sim cards when we bought one. 1567 01:04:22,829 --> 01:04:23,530 You can take one sir. 1568 01:04:28,769 --> 01:04:30,470 They came for Aadhar card verification. 1569 01:04:30,804 --> 01:04:31,471 you go upstairs. 1570 01:04:32,206 --> 01:04:32,606 Sir, sir. 1571 01:04:34,141 --> 01:04:35,375 Sir, please don’t create a scene here. 1572 01:04:35,409 --> 01:04:37,211 If you want, tell me the location, I will book a 'Yuber' and come there. 1573 01:04:37,211 --> 01:04:39,046 Hey, move you dimwits, move. 1574 01:04:39,580 --> 01:04:40,914 Verification has become very strict 1575 01:04:40,914 --> 01:04:42,416 Hey Chitti, you go upstairs. I will call you. 1576 01:04:42,616 --> 01:04:43,784 Hey, move. 1577 01:04:43,917 --> 01:04:44,952 This is Ravi’s place, sir. 1578 01:04:46,320 --> 01:04:47,754 Hey, where are you going? 1579 01:04:49,590 --> 01:04:50,991 I will bring my charger, sir. 1580 01:04:51,825 --> 01:04:53,493 Sir, please listen to me. 1581 01:04:54,995 --> 01:04:56,730 Arey, please listen to me. 1582 01:04:57,764 --> 01:04:58,765 Sir, 1583 01:05:01,368 --> 01:05:02,369 Sir, 1584 01:05:03,504 --> 01:05:04,404 Namas- 1585 01:05:04,438 --> 01:05:05,439 I am very innocent, sir. 1586 01:05:08,408 --> 01:05:09,443 I don’t know anything... 1587 01:05:14,181 --> 01:05:15,716 Your lie should at least be believable. 1588 01:05:16,683 --> 01:05:17,784 You have to tell.... 1589 01:05:17,784 --> 01:05:19,086 You have to tell me. 1590 01:05:19,520 --> 01:05:21,955 We're trying to meet each other, but we are not meeting. 1591 01:05:21,989 --> 01:05:22,689 -Yeah 1592 01:05:22,689 --> 01:05:23,524 Actually, 1593 01:05:23,757 --> 01:05:25,759 I've come out of station fr some work. 1594 01:05:25,792 --> 01:05:27,194 Police Station? -huh? 1595 01:05:27,361 --> 01:05:29,863 When I said out of station you heard police station? 1596 01:05:29,863 --> 01:05:32,199 Hey, my mother is coming, I will call you later. 1597 01:05:32,232 --> 01:05:32,766 Really? 1598 01:05:33,166 --> 01:05:33,700 Okay, 1599 01:05:33,967 --> 01:05:34,468 You cut the call. 1600 01:05:34,501 --> 01:05:35,068 No, you cut the call. 1601 01:05:35,235 --> 01:05:36,837 I won't cut the call, you do it. 1602 01:05:36,870 --> 01:05:37,738 Hey, cut the call. 1603 01:05:40,073 --> 01:05:42,009 Do you know how big a case we're stuck in? 1604 01:05:43,076 --> 01:05:44,945 No one will ever know even if they kill us in the lockup. 1605 01:05:46,380 --> 01:05:47,481 What will they do to us? 1606 01:05:50,050 --> 01:05:52,452 Sir how many years would we be imprisoned for this case? 1607 01:05:52,486 --> 01:05:53,453 14 years!! 1608 01:05:56,456 --> 01:05:59,726 But because we're good people, they'll look at our decent behaviour and.. 1609 01:05:59,826 --> 01:06:01,395 Can they reduce it by 10-12 years? 1610 01:06:02,296 --> 01:06:03,397 They won't? Okay. 1611 01:06:04,164 --> 01:06:06,099 Chitti will get married during those 14 years 1612 01:06:11,371 --> 01:06:14,074 Hey boys, someone named Chitti is here for you 1613 01:06:15,542 --> 01:06:16,877 It's true love. 1614 01:06:20,881 --> 01:06:23,050 Chitti,I now know what love is, 1615 01:06:23,150 --> 01:06:25,786 and the value of love. 1616 01:06:28,922 --> 01:06:30,958 Even when all these people suspect me, 1617 01:06:31,191 --> 01:06:32,893 You trusted me and came here, 1618 01:06:32,993 --> 01:06:33,994 That's enough. 1619 01:06:34,161 --> 01:06:35,362 That’s enough for me. 1620 01:06:35,395 --> 01:06:36,463 Why are you looking at me like that? 1621 01:06:38,432 --> 01:06:39,800 Do you also suspect me? 1622 01:06:40,033 --> 01:06:41,935 You've been lying to me from the beginning. 1623 01:06:41,935 --> 01:06:42,769 What did I say? 1624 01:06:43,070 --> 01:06:45,072 You said, your father was in the military, 1625 01:06:46,340 --> 01:06:46,707 Chi... 1626 01:06:47,474 --> 01:06:48,342 That's a sma- 1627 01:06:48,375 --> 01:06:50,143 You suspect me of a murder for such a small thing? 1628 01:06:50,210 --> 01:06:51,144 Are you insane? 1629 01:06:53,413 --> 01:06:54,147 What is your father saying? 1630 01:06:54,781 --> 01:06:56,016 He said good riddance. 1631 01:06:56,083 --> 01:06:56,917 Huh. 1632 01:06:56,950 --> 01:06:58,685 You didn't tell your father, 1633 01:06:58,719 --> 01:07:00,621 that I'm a good person who tells small lies? 1634 01:07:00,687 --> 01:07:02,356 If he lies about the small things, 1635 01:07:02,389 --> 01:07:04,057 what would he do about the bigger things? 1636 01:07:04,091 --> 01:07:05,225 Is it your father saying all this? 1637 01:07:05,225 --> 01:07:05,726 Yes. 1638 01:07:05,859 --> 01:07:06,860 Uh-huh. 1639 01:07:08,428 --> 01:07:09,663 What do you think about me then? 1640 01:07:11,798 --> 01:07:13,767 There's no love here Sujatha. 1641 01:07:13,967 --> 01:07:14,768 Chitti.... 1642 01:07:14,902 --> 01:07:15,202 Pinky! 1643 01:07:15,435 --> 01:07:16,203 Srikanth? -Sujatha? 1644 01:07:16,236 --> 01:07:16,937 Hey, listen.... 1645 01:07:16,937 --> 01:07:19,606 Just get hell and heaven out of from me. 1646 01:07:19,907 --> 01:07:20,307 Just... 1647 01:07:21,375 --> 01:07:22,309 Go to hell-en. 1648 01:07:25,579 --> 01:07:27,147 Don't let the door hit you on your way out. 1649 01:07:27,181 --> 01:07:29,449 "I am the king of the thief’s street...." 1650 01:07:30,384 --> 01:07:31,919 Move aside, uncle... 1651 01:07:31,919 --> 01:07:35,389 "Standing like a post, is it a lady or cell tower?" 1652 01:07:38,625 --> 01:07:39,893 Passion of the Christ. 1653 01:07:47,601 --> 01:07:48,435 How old is this? 1654 01:07:56,443 --> 01:07:57,845 You won't update yourself when I ask you to. 1655 01:07:58,178 --> 01:07:59,713 Please don't keep visiting. 1656 01:07:59,746 --> 01:08:01,014 I felt a little homesick, sir. 1657 01:08:01,882 --> 01:08:02,916 The situation is not great outside. 1658 01:08:03,250 --> 01:08:04,084 Some viral fever, 1659 01:08:04,418 --> 01:08:06,220 Fever and body pains, 1660 01:08:06,653 --> 01:08:07,921 Who will take care of me if something happens to me? 1661 01:08:08,155 --> 01:08:09,223 If I stay here, 1662 01:08:09,256 --> 01:08:10,824 you will take care of me, 1663 01:08:10,824 --> 01:08:12,059 slight trust, safety. 1664 01:08:13,594 --> 01:08:14,494 Don't I have it? 1665 01:08:15,729 --> 01:08:16,663 Hey Chinna... 1666 01:08:17,030 --> 01:08:17,698 fresh? 1667 01:08:18,432 --> 01:08:20,400 You look like a juicy ice apple. 1668 01:08:20,434 --> 01:08:21,401 What did you do? 1669 01:08:21,435 --> 01:08:22,569 Wait let me guess. 1670 01:08:23,170 --> 01:08:24,371 As far as I know, 1671 01:08:24,404 --> 01:08:26,607 You got down a running bus 1672 01:08:26,607 --> 01:08:27,641 and the police caught you. 1673 01:08:28,575 --> 01:08:29,610 Don’t be embarrassed. 1674 01:08:29,643 --> 01:08:31,044 I came from the same situation. 1675 01:08:31,078 --> 01:08:32,546 You won't believe me. 1676 01:08:32,679 --> 01:08:35,883 When I myself complained to the police that I lost my drugs, 1677 01:08:36,083 --> 01:08:38,986 They beat the hell out of me in a 6 X 6 room. 1678 01:08:39,920 --> 01:08:41,255 My career began then. 1679 01:08:41,722 --> 01:08:42,356 I have seen the peaks. 1680 01:08:43,724 --> 01:08:45,325 From the information coming to us, 1681 01:08:45,359 --> 01:08:47,594 MLA Chanakya sir’s condition is critical. 1682 01:08:48,562 --> 01:08:49,463 Oh, is his condition that serious? 1683 01:08:50,063 --> 01:08:51,064 He won't even laugh at a joke? 1684 01:08:51,098 --> 01:08:52,733 How is MLA Chanakya sir? 1685 01:08:52,866 --> 01:08:54,935 His condition is very critical... We can’t say anything now. 1686 01:08:55,235 --> 01:08:56,470 Have to tell us now. 1687 01:08:56,503 --> 01:08:57,504 Fans 1688 01:08:58,272 --> 01:09:00,307 Don’t play games inside the four walls. 1689 01:09:00,507 --> 01:09:02,042 If you have the guts, bring our leader out 1690 01:09:02,042 --> 01:09:03,544 before everybody and do a postmortem. 1691 01:09:04,044 --> 01:09:05,512 I will see, how he won't live. 1692 01:09:06,413 --> 01:09:07,381 Breaking News. 1693 01:09:08,382 --> 01:09:11,084 MLA Chanakya has just regained consciousness 1694 01:09:12,052 --> 01:09:13,420 For all the well wishers- 1695 01:09:15,522 --> 01:09:16,256 Greetings. 1696 01:09:17,057 --> 01:09:17,791 He survived 1697 01:09:18,392 --> 01:09:20,928 Because I still have to do service to the people, 1698 01:09:22,162 --> 01:09:24,531 God has saved me. 1699 01:09:24,865 --> 01:09:28,535 If you ask them to speak, they'll give long speeches. 1700 01:09:29,069 --> 01:09:31,905 Today before the media, I'm going to name all 1701 01:09:31,939 --> 01:09:34,875 the people who've attempted to murder me. 1702 01:09:35,442 --> 01:09:37,177 Big names will come out rolling, you just watch. 1703 01:09:37,578 --> 01:09:38,545 Srikanth! 1704 01:09:39,346 --> 01:09:40,214 Srikanth means you no? 1705 01:09:40,247 --> 01:09:41,081 Ravi 1706 01:09:41,882 --> 01:09:42,616 And Shekhar. 1707 01:09:47,888 --> 01:09:50,791 These three people who've recently moved into our apartment, 1708 01:09:51,158 --> 01:09:53,293 attempted to murder me. 1709 01:09:54,394 --> 01:09:56,096 Oh my. 1710 01:09:59,233 --> 01:10:00,534 Grand debut, man. 1711 01:10:11,545 --> 01:10:15,516 Notice: To exhibit real incidents, 1712 01:10:15,549 --> 01:10:18,685 some events are filmed using actors and actresses. 1713 01:10:19,086 --> 01:10:20,654 Jogipet Srikanth 1714 01:10:21,321 --> 01:10:22,089 Me? 1715 01:10:22,990 --> 01:10:24,491 Jogipet Ravi 1716 01:10:26,660 --> 01:10:28,095 Jogipet Sekhar 1717 01:10:29,863 --> 01:10:31,198 Is that supposed to be me? 1718 01:10:31,231 --> 01:10:33,367 To be frank, he looks better than you, Mama 1719 01:10:33,500 --> 01:10:36,336 Pickpocketing in Sanga Reddy, 1720 01:10:36,370 --> 01:10:39,439 Their criminal life began with the drug mafia. 1721 01:10:39,573 --> 01:10:40,307 Who are these people? 1722 01:10:40,340 --> 01:10:42,943 They'll go through any lengths for small pleasure. 1723 01:10:42,976 --> 01:10:44,545 Bro, give me thirty rupees worth of chicken. 1724 01:10:44,545 --> 01:10:45,179 30 Rupees,Anna? 1725 01:10:45,212 --> 01:10:45,846 Yep. 1726 01:10:48,115 --> 01:10:49,016 Give me the liver 1727 01:10:49,016 --> 01:10:50,784 You won't even get this plastic bag for thirty rupees, 1728 01:10:50,817 --> 01:10:51,552 how will you get liver? 1729 01:10:51,585 --> 01:10:52,553 Then give me neck pieces. 1730 01:10:52,586 --> 01:10:53,654 Hey you won’t get anything for thirty rupees. 1731 01:10:53,654 --> 01:10:55,055 Why not! 1732 01:10:56,723 --> 01:10:58,258 Jogipet Shekhar.... 1733 01:10:59,159 --> 01:11:01,195 Tired of the petty crimes, 1734 01:11:01,195 --> 01:11:04,131 and with a plan to make it big, 1735 01:11:04,131 --> 01:11:05,566 They shifted to Hyderabad. 1736 01:11:05,599 --> 01:11:07,568 As soon as they reached Hyderabad, 1737 01:11:07,568 --> 01:11:08,936 they raised hell. 1738 01:11:09,536 --> 01:11:11,839 We don't know what they've planned, 1739 01:11:11,872 --> 01:11:14,842 but entered a posh apartment. 1740 01:11:15,342 --> 01:11:16,343 Umm... 1741 01:11:18,245 --> 01:11:20,647 They gate crashed MLA Chanakya's party 1742 01:11:20,681 --> 01:11:22,616 And while they were trying to steal money, 1743 01:11:22,649 --> 01:11:23,984 they shot MLA Chanakya, 1744 01:11:24,017 --> 01:11:25,886 who was trying to stop them. 1745 01:11:29,122 --> 01:11:31,525 Happy Birthday my boy 1746 01:11:35,028 --> 01:11:36,530 Jogipet Shekhar. 1747 01:11:36,930 --> 01:11:39,533 But who are these people really? 1748 01:11:39,533 --> 01:11:41,735 Let's talk to people who know them well. 1749 01:11:41,768 --> 01:11:43,637 They would hit the pigeons perched on the electrical wires 1750 01:11:43,670 --> 01:11:45,572 with beer bottles 1751 01:11:45,606 --> 01:11:46,607 I knew it the moment they arrived here sir, 1752 01:11:46,673 --> 01:11:47,774 that they belong here. 1753 01:11:47,774 --> 01:11:49,142 Death is fun for them, sir. 1754 01:11:49,743 --> 01:11:51,945 I haven't been able to sleep since then. 1755 01:11:52,412 --> 01:11:54,515 I'm still taking sleeping tablets sir. 1756 01:11:55,382 --> 01:11:57,384 Ravi, your mother is here. 1757 01:11:58,585 --> 01:12:00,554 We really didn't do anything. 1758 01:12:00,587 --> 01:12:01,822 What is all this? 1759 01:12:01,822 --> 01:12:03,490 At least tell now, 1760 01:12:03,524 --> 01:12:05,225 why did you want to kill the MLA? 1761 01:12:05,259 --> 01:12:06,927 Huh? Why would we kill him? 1762 01:12:06,960 --> 01:12:08,595 Lies everything is a lie, 1763 01:12:08,629 --> 01:12:09,796 you said you'd go for a movie, 1764 01:12:09,830 --> 01:12:11,665 and eloped with the sarpanch's daughter. 1765 01:12:11,698 --> 01:12:12,699 Aunty, please not here. 1766 01:12:12,699 --> 01:12:14,268 You said you's hunt wild boar, 1767 01:12:14,268 --> 01:12:15,536 took those guns, 1768 01:12:15,536 --> 01:12:17,004 and what did you? 1769 01:12:17,004 --> 01:12:19,706 Last year, you said you were going to Tirupathi. 1770 01:12:19,706 --> 01:12:22,910 But you went to Goa, got sloshed and got caught by the police. 1771 01:12:22,943 --> 01:12:24,011 Get out. 1772 01:12:24,011 --> 01:12:24,978 Leave immediately. 1773 01:12:25,012 --> 01:12:27,047 Okay, I'll leave, 1774 01:12:27,047 --> 01:12:29,483 If you think I'm the one causing the problem, 1775 01:12:29,516 --> 01:12:30,517 I'll leave from here. 1776 01:12:37,090 --> 01:12:38,692 Is your entire family like this? 1777 01:12:44,331 --> 01:12:45,465 What’s your name? 1778 01:12:45,699 --> 01:12:46,266 Sir, 1779 01:12:46,366 --> 01:12:47,234 What’s your name? 1780 01:12:47,234 --> 01:12:48,802 As in like an attendance register, 1781 01:12:48,836 --> 01:12:49,803 or what they call me otherwise? 1782 01:12:49,837 --> 01:12:50,804 How many names do you have? 1783 01:12:51,371 --> 01:12:52,139 Srikanth. 1784 01:12:52,406 --> 01:12:53,307 What is your name? 1785 01:12:53,340 --> 01:12:54,508 Pasupuleti Shekhar. 1786 01:12:54,541 --> 01:12:55,375 What is your name? 1787 01:12:56,376 --> 01:12:57,711 Hey your name? 1788 01:12:57,744 --> 01:12:58,445 Ravi. 1789 01:12:59,446 --> 01:13:01,481 Why did you go to the party uninvited? 1790 01:13:01,515 --> 01:13:03,483 We thought maybe he forgot to invite us. 1791 01:13:03,517 --> 01:13:04,184 What? 1792 01:13:04,184 --> 01:13:06,153 We thought maybe he forgot to invite us. 1793 01:13:06,186 --> 01:13:06,987 Is that how one goes to a party? 1794 01:13:07,020 --> 01:13:07,721 I think so. 1795 01:13:08,288 --> 01:13:09,189 Then why did you go? 1796 01:13:09,489 --> 01:13:11,024 I went to eat Murgh Masallum, sir. 1797 01:13:11,225 --> 01:13:12,593 What did you think of doing with body? 1798 01:13:12,993 --> 01:13:13,861 We thought of burying it. 1799 01:13:13,894 --> 01:13:14,928 Hey, shut up. 1800 01:13:14,962 --> 01:13:15,696 I am talking no? 1801 01:13:15,729 --> 01:13:16,530 Listen- 1802 01:13:16,563 --> 01:13:18,365 He is a fool, sir, He doesn’t know anything, sir. 1803 01:13:18,365 --> 01:13:19,266 We weren't going to bury it sir, 1804 01:13:19,266 --> 01:13:20,834 I swear, please believe me. 1805 01:13:20,868 --> 01:13:22,169 We thought we'd stuff the corpse in the boot 1806 01:13:22,202 --> 01:13:23,036 and throw it in the lake. 1807 01:13:23,070 --> 01:13:25,506 Hey, shame on you. Why do you lie so much? 1808 01:13:25,539 --> 01:13:26,773 Sir, I swear. 1809 01:13:26,773 --> 01:13:28,675 We thought of cutting the body into pieces 1810 01:13:28,709 --> 01:13:29,910 and parceling it. 1811 01:13:29,943 --> 01:13:31,411 Hey you dimwit, 1812 01:13:31,445 --> 01:13:33,413 when did we agree upon that? 1813 01:13:33,447 --> 01:13:34,214 Hey, why are you pouncing on me? 1814 01:13:34,248 --> 01:13:35,048 Hey... 1815 01:13:36,550 --> 01:13:38,352 But the three of you agreed 1816 01:13:38,385 --> 01:13:39,686 upon getting rid of the body? 1817 01:13:39,720 --> 01:13:40,187 Yes, sir. 1818 01:13:40,220 --> 01:13:40,687 Correct... 1819 01:13:40,721 --> 01:13:41,154 exactly 1820 01:13:41,188 --> 01:13:42,589 Wow, sir is super intelligent. 1821 01:13:43,891 --> 01:13:45,325 So you've done something like this before? 1822 01:13:45,359 --> 01:13:46,660 No sir, this is our first time. 1823 01:13:47,027 --> 01:13:47,794 First time? 1824 01:13:48,028 --> 01:13:48,996 Ah... 1825 01:13:48,996 --> 01:13:50,831 It isn’t that first time... 1826 01:13:51,965 --> 01:13:54,134 First time...one... water...feeling thirsty, sir 1827 01:13:54,368 --> 01:13:55,569 I will go back to Jogipet sir. 1828 01:13:56,637 --> 01:13:57,404 We really are- 1829 01:13:57,404 --> 01:13:59,473 You remind me of my father sir, 1830 01:14:00,007 --> 01:14:01,275 He's just like you. 1831 01:14:01,341 --> 01:14:02,509 The water's not good, let it be. 1832 01:14:02,576 --> 01:14:03,844 Hey,leave it there. 1833 01:14:04,077 --> 01:14:04,878 My head- 1834 01:14:04,912 --> 01:14:05,979 Replace the cap. 1835 01:14:07,881 --> 01:14:10,884 Hey, you're claiming to be innocent right? 1836 01:14:10,884 --> 01:14:12,386 You're entire history is in this. 1837 01:14:13,387 --> 01:14:14,388 Do you get it? 1838 01:14:14,488 --> 01:14:15,756 Hey 1839 01:14:16,423 --> 01:14:17,891 Is this a joke to you? 1840 01:14:18,725 --> 01:14:19,560 What are you doing here man? 1841 01:14:19,593 --> 01:14:20,861 Who are you threatening over the phone? 1842 01:14:20,894 --> 01:14:22,563 Who are you blackmailing? 1843 01:14:23,197 --> 01:14:24,264 Ah...ah...that was, 1844 01:14:24,298 --> 01:14:25,666 I said I would cook rice 1845 01:14:25,699 --> 01:14:26,733 and asked him whether he would get the curries sir, 1846 01:14:30,003 --> 01:14:32,606 Okay, You are innocent. 1847 01:14:32,639 --> 01:14:34,474 Why didn’t you inform the police? 1848 01:14:34,508 --> 01:14:36,844 I mean if we tell the police, they'd make a mess out of it no sir? 1849 01:14:37,044 --> 01:14:38,045 That's why we decided against it. 1850 01:14:41,114 --> 01:14:43,383 I will now show you my type of interrogation! 1851 01:14:43,417 --> 01:14:44,451 Oh my. 1852 01:14:44,451 --> 01:14:45,419 Do you understand? 1853 01:14:45,452 --> 01:14:47,187 Understood sir. 1854 01:14:47,221 --> 01:14:48,388 Where is the toilet, sir? 1855 01:14:51,291 --> 01:14:53,460 I have loaded 0.5 mg. 1856 01:14:53,460 --> 01:14:55,362 You can start your interrogation within 2 minutes. 1857 01:14:56,263 --> 01:14:57,898 What actually happened on the birthday? 1858 01:14:57,931 --> 01:14:58,699 Birthday? 1859 01:14:59,032 --> 01:15:00,634 Do you hold any small grudges? 1860 01:15:01,235 --> 01:15:02,970 Why not sir? 1861 01:15:03,237 --> 01:15:05,672 Sir, to be frank I'm not getting high with the medicine. 1862 01:15:05,973 --> 01:15:07,908 That’s a very strong dose, sir. 1863 01:15:07,941 --> 01:15:09,243 If we give more, he may go into coma. 1864 01:15:09,243 --> 01:15:11,144 Do you know how experienced I am, with alcohol? 1865 01:15:11,144 --> 01:15:13,981 Right from the local Jogipet liquor to foreign scotches. 1866 01:15:14,047 --> 01:15:15,649 Where is your den? 1867 01:15:15,716 --> 01:15:17,084 Where do you meet each other? 1868 01:15:17,651 --> 01:15:19,319 Srikanth Ladies Emporium... 1869 01:15:22,556 --> 01:15:23,957 None of these will work sir. 1870 01:15:26,093 --> 01:15:28,161 We stitch pico and falls here. 1871 01:15:28,195 --> 01:15:31,398 Matching bangles for pattu langas also 'alaivable' 1872 01:15:31,965 --> 01:15:33,400 I will kill that guy. 1873 01:15:33,433 --> 01:15:34,134 Whom? 1874 01:15:34,468 --> 01:15:36,904 The character who acted in the TV serial “Neralu – Ghoralu†1875 01:15:40,374 --> 01:15:43,177 No man, do you have any resentments against anybody? 1876 01:15:43,577 --> 01:15:44,711 Vanajakshi. 1877 01:15:44,945 --> 01:15:46,813 Sir, actually, we are from Jogipet. 1878 01:15:46,813 --> 01:15:48,815 We thought of taking a room in Hyderabad. 1879 01:15:48,815 --> 01:15:50,684 I will kill that person. 1880 01:15:50,717 --> 01:15:52,753 She used me to match all her accessories for her wedding, 1881 01:15:52,753 --> 01:15:54,354 Anklets, bangles, clothes... 1882 01:15:54,354 --> 01:15:55,889 Under the pretext of those top stars, 1883 01:15:55,923 --> 01:15:57,424 he took us to Royal Villas. 1884 01:15:57,558 --> 01:15:59,793 But on her wedding day, nothing she ware was matching, 1885 01:15:59,826 --> 01:16:01,528 She soiled my reputation sir. 1886 01:16:01,562 --> 01:16:04,631 They kicked us out because I hit the owner's son. 1887 01:16:04,665 --> 01:16:05,899 I hate you, Vanajakshi. 1888 01:16:06,366 --> 01:16:07,734 The world has gone to the dogs, baldy. 1889 01:16:07,734 --> 01:16:08,769 Vanajakshi 1890 01:16:09,002 --> 01:16:10,204 I hate her sir. 1891 01:16:10,938 --> 01:16:13,273 Didn’t you say you'd kill him, in front of everybody when you were drunk? 1892 01:16:14,474 --> 01:16:15,342 He said it sir. 1893 01:16:15,742 --> 01:16:16,777 Hey said it only once. 1894 01:16:16,810 --> 01:16:18,712 Why did you want to kill me? 1895 01:16:19,680 --> 01:16:20,948 Tell me or I'll kill you. 1896 01:16:20,948 --> 01:16:22,716 You didn't feed me cake. 1897 01:16:23,784 --> 01:16:25,485 We cut a cake on your birthday 1898 01:16:25,485 --> 01:16:26,687 You feed the guy next to you. 1899 01:16:26,720 --> 01:16:28,021 Not just once. 1900 01:16:28,322 --> 01:16:29,656 On multiple occasions. 1901 01:16:35,562 --> 01:16:36,697 That's why, 1902 01:16:36,797 --> 01:16:38,365 I got so angry that I wanted to shoot you. 1903 01:16:38,765 --> 01:16:40,067 But I didn't shot you. 1904 01:16:40,267 --> 01:16:41,034 Hey 1905 01:16:41,034 --> 01:16:43,237 What man? -after everything you did. 1906 01:16:43,470 --> 01:16:44,638 did everything you could... 1907 01:16:45,038 --> 01:16:46,039 Stop it. 1908 01:16:46,039 --> 01:16:46,907 Leave. 1909 01:16:46,907 --> 01:16:47,875 Brother, it was really the cake- 1910 01:16:47,908 --> 01:16:48,742 Leave! 1911 01:16:56,817 --> 01:16:59,553 The number you've called is switched off. 1912 01:17:12,900 --> 01:17:13,467 What happened sir? 1913 01:17:13,500 --> 01:17:15,135 Why do you look so worried? 1914 01:17:15,169 --> 01:17:16,403 Do you know who the judge is? 1915 01:17:16,436 --> 01:17:17,838 Justice Balwant Chaudhary. 1916 01:17:35,122 --> 01:17:36,290 Your Honor, 1917 01:17:36,323 --> 01:17:38,225 This is basically an open and shut case. 1918 01:17:38,325 --> 01:17:39,560 These three, 1919 01:17:39,660 --> 01:17:41,161 Were caught red handed 1920 01:17:41,195 --> 01:17:43,297 trying to stash MLA Chanakya's dead body in the car. 1921 01:17:43,730 --> 01:17:45,933 I will ask them a few questions for the sake of formality. 1922 01:17:48,869 --> 01:17:49,870 Stand properly. 1923 01:17:50,237 --> 01:17:51,839 Why did you come to Hyderabad? 1924 01:17:52,172 --> 01:17:52,773 To settle- 1925 01:17:52,806 --> 01:17:54,741 For settlements and other illegal activities sir. 1926 01:17:54,908 --> 01:17:56,176 Hey, no sir. -N..Noo sir. 1927 01:17:57,778 --> 01:18:01,548 Generally the youth parties in a pub or a restaurant, 1928 01:18:01,815 --> 01:18:03,684 Then why did you go to the jail? 1929 01:18:04,151 --> 01:18:04,818 For fun 1930 01:18:04,885 --> 01:18:07,821 Fun? For them going to jail is fun, your honor. 1931 01:18:07,888 --> 01:18:08,856 Oh! No, no sir. -No, sir. 1932 01:18:09,423 --> 01:18:12,025 What was your exact reaction when you saw the body? 1933 01:18:12,159 --> 01:18:13,894 What else sir, we thought we'd bury him 1934 01:18:14,962 --> 01:18:15,963 Oh, 1935 01:18:16,964 --> 01:18:19,633 Do you feel like you've done something wrong? 1936 01:18:19,666 --> 01:18:20,634 Why will it be there, sir? 1937 01:18:20,934 --> 01:18:21,635 Oho! 1938 01:18:22,369 --> 01:18:24,838 Are you at least feeling any remorse? 1939 01:18:24,872 --> 01:18:26,373 No sir, nothing at all. 1940 01:18:26,540 --> 01:18:27,541 Oh. 1941 01:18:29,676 --> 01:18:31,678 Even after all this, 1942 01:18:31,712 --> 01:18:34,414 And without a morsel of guilt, 1943 01:18:34,414 --> 01:18:37,050 They're worse than the hard-core criminals. 1944 01:18:37,084 --> 01:18:38,919 Without any mercy shown on them, 1945 01:18:38,919 --> 01:18:41,455 we hope the court punishes them severely. 1946 01:18:41,755 --> 01:18:42,589 Sir... sir... sir.... 1947 01:18:42,789 --> 01:18:45,425 Do you have a lawyer to defend you? 1948 01:18:46,927 --> 01:18:49,897 We will defend our case ourselves, your honor. 1949 01:18:49,963 --> 01:18:51,665 Why don't you pass the judgment also yourself, 1950 01:18:51,665 --> 01:18:53,200 Why are we even here, let's leave, come. 1951 01:18:53,233 --> 01:18:54,701 Sir, sorry sir. 1952 01:18:54,701 --> 01:18:56,503 It just come out in a flow. 1953 01:18:57,237 --> 01:18:59,540 Sir, there's a new lawyer here to speak on behalf of them 1954 01:18:59,806 --> 01:19:01,508 Oho. 1955 01:19:28,902 --> 01:19:30,838 I have zero knowledge on the subject. 1956 01:19:30,871 --> 01:19:31,905 Huh? 1957 01:19:31,905 --> 01:19:34,107 Somehow I manage to pass by cheating. 1958 01:19:34,141 --> 01:19:35,142 Really? 1959 01:19:37,811 --> 01:19:39,012 We'll defend our own case sir 1960 01:19:39,046 --> 01:19:41,215 We beg you, sir, please. 1961 01:19:41,248 --> 01:19:42,249 Chitti 1962 01:19:48,355 --> 01:19:49,590 Give it to them sir, 1963 01:19:49,590 --> 01:19:50,591 Give them bail. 1964 01:19:50,624 --> 01:19:52,125 He give them a bail, 1965 01:19:52,426 --> 01:19:54,661 Give it, the lawyer madam is asking for it. 1966 01:19:54,695 --> 01:19:55,863 You are a lawyer, right? 1967 01:19:55,929 --> 01:19:57,331 That's why you need to say something or the other. 1968 01:19:59,733 --> 01:20:02,302 Sir, No the law is nobody's family 1969 01:20:02,903 --> 01:20:03,737 Ah, so what? 1970 01:20:03,737 --> 01:20:08,275 So... 1971 01:20:08,342 --> 01:20:11,545 So between the struggle between the law and justice... 1972 01:20:11,578 --> 01:20:13,413 Talk about the case please 1973 01:20:14,648 --> 01:20:16,583 No Chitti, please I beg you please. 1974 01:20:16,717 --> 01:20:23,423 A 100 criminals may escape but one innocent man- 1975 01:20:23,457 --> 01:20:24,625 Really? 1976 01:20:25,392 --> 01:20:26,393 Aha, 1977 01:20:27,794 --> 01:20:29,596 Come to the bench. 1978 01:20:34,434 --> 01:20:36,003 Which college? 1979 01:20:36,103 --> 01:20:38,472 College... 1980 01:20:39,273 --> 01:20:40,641 Fake certificate. 1981 01:20:45,145 --> 01:20:47,047 Have you read- 1982 01:20:47,181 --> 01:20:48,182 a book- 1983 01:20:48,448 --> 01:20:50,450 or at least a page about law? 1984 01:20:50,517 --> 01:20:52,085 I watched the movie Lawyer Suhasini twice. 1985 01:20:52,119 --> 01:20:52,853 Aha 1986 01:20:53,287 --> 01:20:54,054 Hah.... 1987 01:20:55,622 --> 01:20:56,924 This is my last case. 1988 01:20:56,957 --> 01:20:59,059 Oh! this is my first case, sir. 1989 01:20:59,092 --> 01:20:59,426 Oh! 1990 01:20:59,459 --> 01:21:00,894 It is evident.... 1991 01:21:02,129 --> 01:21:05,365 Along with movie dialogues, 1992 01:21:06,066 --> 01:21:08,602 Please mention a few Section numbers. 1993 01:21:09,603 --> 01:21:11,271 Otherwise it'll fall onto me. 1994 01:21:11,305 --> 01:21:12,172 Okay sir... 1995 01:21:14,341 --> 01:21:15,542 Don’t say anything more. 1996 01:21:18,178 --> 01:21:21,882 Sir, it is true that they went to the party on that day. 1997 01:21:22,216 --> 01:21:23,984 Aah,tell him Chitti, you're in a good flow. 1998 01:21:24,017 --> 01:21:26,920 It is also true that they went to eat “Murgh Musallam†1999 01:21:26,954 --> 01:21:28,021 Correct, correct tell them. 2000 01:21:28,055 --> 01:21:30,657 Indeed, it is true that MLA's body was found in their room. 2001 01:21:30,657 --> 01:21:31,625 Aah... 2002 01:21:31,658 --> 01:21:34,094 Lastly, the fact that they wanted to kill the MLA is also- 2003 01:21:34,127 --> 01:21:36,396 Hey Chitti. -What? What are you saying? 2004 01:21:36,930 --> 01:21:37,931 I mean sir, 2005 01:21:38,465 --> 01:21:42,336 If they really had come here from Jogipet, 2006 01:21:42,803 --> 01:21:46,173 and had they thought of a perfect plan to murder the MLA. 2007 01:21:47,107 --> 01:21:47,841 If they thought of it... 2008 01:21:48,041 --> 01:21:50,010 If they thought of it... -if we thought of it? 2009 01:21:50,777 --> 01:21:51,745 If they thought of it. 2010 01:21:51,778 --> 01:21:52,546 Finish the sentence, Chitti 2011 01:21:52,579 --> 01:21:54,548 Sir, she has more to say. 2012 01:21:54,548 --> 01:21:55,215 She's not done yet, 2013 01:21:55,249 --> 01:21:56,617 By 'if they thought of it' is 2014 01:21:56,650 --> 01:21:58,318 something lawyers open with sir. 2015 01:21:58,352 --> 01:22:00,521 If we had thought of it doesn’t mean we actually did it. 2016 01:22:00,554 --> 01:22:05,592 According to section 113H and 10Y, give them, please grant them sir, 2017 01:22:05,859 --> 01:22:08,595 Grant those poor things bail. 2018 01:22:10,464 --> 01:22:12,966 After listening to the arguments, 2019 01:22:13,000 --> 01:22:15,235 I feel like I've heard nothing, 2020 01:22:15,269 --> 01:22:16,837 I'm adjourning the case. -Sir. 2021 01:22:16,870 --> 01:22:18,405 Instead of quoting sections numbers, 2022 01:22:18,438 --> 01:22:20,307 and by quoting numbers from the city buses, 2023 01:22:20,340 --> 01:22:21,642 I warn Lawyer Shamili, 2024 01:22:21,675 --> 01:22:24,278 for side-tracking the court. 2025 01:22:25,712 --> 01:22:30,450 Her words have only increased the suspicion on these three men. 2026 01:22:30,484 --> 01:22:31,685 Sir, sir, sir. 2027 01:22:31,718 --> 01:22:34,688 The court orders that the culprits be shifted 2028 01:22:34,721 --> 01:22:36,924 from their current jail to Chanchal Guda Jail. 2029 01:22:36,957 --> 01:22:38,258 Sir, we haven’t done anything, sir. 2030 01:22:38,292 --> 01:22:39,326 Please don’t shift to us to Chanchal Guda jail, sir. 2031 01:22:39,426 --> 01:22:40,160 Please sir, please sir. 2032 01:22:40,194 --> 01:22:41,428 The current jail we're in is fine sir. 2033 01:22:41,461 --> 01:22:42,296 Move, 2034 01:22:42,329 --> 01:22:43,864 Please listen to me, sir. 2035 01:22:43,897 --> 01:22:45,599 Sir, that girl is a devil, sir... 2036 01:22:45,666 --> 01:22:46,667 Don’t shift us to Chanchal Guda jail sir. 2037 01:22:46,667 --> 01:22:48,702 Sir, she's not even a lawyer sir. 2038 01:22:48,735 --> 01:22:51,071 Susheela, are you happy that you've trapped us? 2039 01:22:51,104 --> 01:22:53,040 Don’t shift to us Chanchal Guda jail, sir. 2040 01:22:56,476 --> 01:23:00,614 They're trapped like parrots in Chanchalguda Jail 2041 01:23:00,681 --> 01:23:03,884 They've become numbers on a slate now 2042 01:23:03,884 --> 01:23:07,754 They flew towards the sky aiming for stars 2043 01:23:07,754 --> 01:23:12,326 fate kicked them in the butt They fell right in to the hole 2044 01:23:12,359 --> 01:23:19,933 They now understand all those sad songs. 2045 01:23:19,967 --> 01:23:21,435 They used to eat butter 2046 01:23:21,435 --> 01:23:25,506 Now they're eating dirt. 2047 01:23:25,506 --> 01:23:27,708 God knows what's gonna happen now 2048 01:23:27,841 --> 01:23:31,879 Such colour dreams were dreamt that, 2049 01:23:31,945 --> 01:23:37,317 The heart has found some unknown hope 2050 01:23:54,134 --> 01:23:56,904 How carefree the fish was in the cool water, 2051 01:23:56,904 --> 01:24:01,475 But now it's being scaled to be cooked in fire. 2052 01:24:01,508 --> 01:24:03,544 Such lazy lives they used to lead 2053 01:24:03,610 --> 01:24:06,180 Now they are carrying a big load on their heads 2054 01:24:06,213 --> 01:24:08,882 And are made to run everywhere. 2055 01:24:08,916 --> 01:24:11,518 What king size lives they used to lead! 2056 01:24:11,552 --> 01:24:14,121 What king size lives they used to lead! 2057 01:24:14,121 --> 01:24:15,722 Now their life is a big mess 2058 01:24:15,756 --> 01:24:18,525 They've been pushed into their own graves 2059 01:24:18,592 --> 01:24:23,964 Oh son! Whatever you touch becomes a disaster 2060 01:24:23,964 --> 01:24:26,400 It's the god's will 2061 01:24:26,934 --> 01:24:31,138 You didn't value home when you were there 2062 01:24:31,171 --> 01:24:32,906 Now with a simple twist of fate, 2063 01:24:32,940 --> 01:24:34,842 look how your story has changed 2064 01:24:34,875 --> 01:24:36,910 Prisoner clothes, 2065 01:24:36,910 --> 01:24:38,946 criminal gangs 2066 01:24:38,946 --> 01:24:40,414 and these four walls are now your friends 2067 01:24:40,447 --> 01:24:42,783 Hey, Gaddalakonda Ganesh. 2068 01:24:42,916 --> 01:24:44,451 I am so happy to see you here 2069 01:24:44,484 --> 01:24:45,185 Thanks Anna 2070 01:24:45,219 --> 01:24:48,021 No matter what, great achievement man, Respect. 2071 01:24:48,055 --> 01:24:50,490 When I look at you I feel like I'm looking into a mirror. 2072 01:24:50,524 --> 01:24:52,192 Hey, they're from our clan. 2073 01:24:52,392 --> 01:24:55,162 He is Shankar, cheating case. 2074 01:24:55,195 --> 01:24:55,929 Oh, nice to meet you. 2075 01:24:55,996 --> 01:24:58,031 He is Mastan, murder attempt. 2076 01:24:58,065 --> 01:24:59,666 Oh no, namaste. 2077 01:25:01,101 --> 01:25:05,105 The best batch in Chanchal Guda jail was our batch. 2078 01:25:05,706 --> 01:25:06,707 2008 batch 2079 01:25:06,740 --> 01:25:08,675 Oh my! everybody was a diamond. 2080 01:25:08,675 --> 01:25:10,811 You see that ground over there... 2081 01:25:10,844 --> 01:25:12,179 You can do any work there. 2082 01:25:12,312 --> 01:25:13,881 If you take one full round, 2083 01:25:13,914 --> 01:25:15,282 You'll burn 200 calories. 2084 01:25:15,315 --> 01:25:16,216 You see that right? 2085 01:25:16,216 --> 01:25:18,619 You can gossip with your cellmates there in the evenings. 2086 01:25:18,652 --> 01:25:19,887 You won't even remember your wife. 2087 01:25:19,920 --> 01:25:21,989 The next batch will get good facilities, 2088 01:25:22,022 --> 01:25:24,825 Western toilets, tissue papers. 2089 01:25:24,825 --> 01:25:27,294 The only lurking fear is for 2090 01:25:27,294 --> 01:25:30,297 when they'll send you out of this jail for good behaviour. 2091 01:25:30,330 --> 01:25:31,131 You guys won't be sent. 2092 01:25:31,164 --> 01:25:32,566 Have you had the tea? 2093 01:25:32,566 --> 01:25:34,168 Goat milk, it's healthy. 2094 01:25:35,235 --> 01:25:36,703 SRIKANTH CHITTI 2095 01:25:36,737 --> 01:25:40,107 The clean mirror which was your life Has been shattered to pieces 2096 01:25:45,412 --> 01:25:47,414 It should come crawling to me. 2097 01:25:56,390 --> 01:25:57,391 Srikanth. 2098 01:25:57,424 --> 01:26:01,628 the emporium has shut down just as you had wanted. 2099 01:26:06,533 --> 01:26:07,367 Hmm 2100 01:26:07,634 --> 01:26:08,435 Look 2101 01:26:08,435 --> 01:26:10,470 criminals, 420s 2102 01:26:15,475 --> 01:26:17,444 If were at Jogipet right now, 2103 01:26:18,011 --> 01:26:21,315 Karim would have been waking us up with his Kishore Kumar songs. 2104 01:26:22,749 --> 01:26:24,985 What great songs they were. 2105 01:26:25,586 --> 01:26:28,555 Then we would have gone to Mallesh's shop and had some chicken. 2106 01:26:29,289 --> 01:26:30,290 MFC 2107 01:26:32,192 --> 01:26:33,927 There's no better chicken. 2108 01:26:35,195 --> 01:26:38,599 Chitchat with friends at the Clock Tower in the evenings 2109 01:26:38,999 --> 01:26:41,768 Manjeera Dam love failures, 2110 01:26:42,736 --> 01:26:44,738 Everybody's always asking about us 2111 01:26:45,205 --> 01:26:46,206 Srikanth, 2112 01:26:46,540 --> 01:26:49,009 When is are you holding a function at our house? 2113 01:26:50,944 --> 01:26:53,247 There wasn't function I wasn't at, in Jogipet. 2114 01:26:56,450 --> 01:26:58,218 Will we go back to Jogipet? 2115 01:27:00,420 --> 01:27:03,023 Sir, the last call from this phone went to this girl. 2116 01:27:03,757 --> 01:27:04,491 Umm... 2117 01:27:07,661 --> 01:27:08,395 Hello. 2118 01:27:08,729 --> 01:27:09,563 Tell me. 2119 01:27:10,330 --> 01:27:11,098 You have to tell... 2120 01:27:11,598 --> 01:27:12,833 You have to tell me. 2121 01:27:13,267 --> 01:27:14,568 What did you eat? 2122 01:27:14,902 --> 01:27:17,070 Tomato daal and brinjal curry. 2123 01:27:21,708 --> 01:27:25,445 From frogs in the well, we have become crabs in the lake. 2124 01:27:25,579 --> 01:27:27,481 Hey, you have been granted bail. 2125 01:27:27,514 --> 01:27:28,348 Bail? 2126 01:27:28,382 --> 01:27:29,616 Who granted us bail? 2127 01:27:29,650 --> 01:27:30,851 If I don't tell you, then you won't leave? 2128 01:27:30,918 --> 01:27:31,685 We won't leave. 2129 01:27:31,919 --> 01:27:33,220 Then stay here. 2130 01:27:33,453 --> 01:27:34,188 Sir 2131 01:27:35,088 --> 01:27:37,024 Who is putting us behind bars... 2132 01:27:37,024 --> 01:27:38,625 Who is bailing us out? 2133 01:27:40,027 --> 01:27:41,895 Life has become a zindagi sir. 2134 01:27:42,496 --> 01:27:43,463 Let’s go. 2135 01:27:52,272 --> 01:27:53,440 Hey, get into the car. 2136 01:27:53,640 --> 01:27:54,308 Aah... 2137 01:27:55,742 --> 01:27:56,710 Who is he talking to? 2138 01:27:56,743 --> 01:27:59,112 Hey, I'm talking to you, 2139 01:27:59,179 --> 01:27:59,980 Get into the car. 2140 01:28:00,013 --> 01:28:01,048 It’s okay, sir. We'll take an auto 2141 01:28:03,317 --> 01:28:04,585 Oho, apparently they're forcing us in. 2142 01:28:04,618 --> 01:28:05,485 Hey come on. 2143 01:28:05,652 --> 01:28:06,954 Don’t be scared, come. 2144 01:28:07,020 --> 01:28:07,754 Hey move come, 2145 01:28:08,488 --> 01:28:09,223 Hey... 2146 01:28:09,890 --> 01:28:12,092 Do you need a special invitation? 2147 01:28:19,766 --> 01:28:20,634 Hey Mama, 2148 01:28:20,701 --> 01:28:21,668 why does everybody look so peculiar? 2149 01:28:21,702 --> 01:28:23,403 Hey, you please keep quiet. 2150 01:28:27,407 --> 01:28:29,276 If these guys kills us and then bury us? 2151 01:28:29,343 --> 01:28:31,011 There's nothing in my life to gossip about. 2152 01:28:31,111 --> 01:28:32,112 Hey, don’t fear. 2153 01:28:32,813 --> 01:28:34,815 Even after bringing us to such a big den, 2154 01:28:34,848 --> 01:28:38,785 They've still not tied our hands to a chair and interrogated us, 2155 01:28:38,852 --> 01:28:41,121 Then they're not very dangerous people. 2156 01:28:43,524 --> 01:28:44,424 Aah... 2157 01:28:47,861 --> 01:28:49,663 I mean these guys are better, 2158 01:28:49,796 --> 01:28:51,331 In the other dens, the blindfold you. 2159 01:28:57,037 --> 01:28:57,738 Where is the phone? 2160 01:29:00,274 --> 01:29:01,975 Where is the phone? -It's switched off sir. 2161 01:29:03,844 --> 01:29:04,945 Who amongst you is Ravi? 2162 01:29:04,945 --> 01:29:06,013 Him onlt, he's Ravi. 2163 01:29:06,046 --> 01:29:06,980 Hello, 2164 01:29:06,980 --> 01:29:09,416 are you the one who used my phone last night? 2165 01:29:09,449 --> 01:29:11,218 Your girlfriend, your lover, what's her name? 2166 01:29:11,351 --> 01:29:11,852 Suvarna... 2167 01:29:11,852 --> 01:29:12,819 Yeah, to speak with Suvarna 2168 01:29:12,819 --> 01:29:13,720 Yes. 2169 01:29:13,954 --> 01:29:15,355 Why are blushing? 2170 01:29:16,156 --> 01:29:17,724 Why were you using his phone you idiot? 2171 01:29:17,858 --> 01:29:18,325 Hmm? 2172 01:29:18,358 --> 01:29:20,861 I mean, sir's phone. 2173 01:29:20,894 --> 01:29:23,730 Tell where him it is? Please, try to remember. 2174 01:29:23,830 --> 01:29:26,433 You know I forget the person who serves me drinks also when I'm drunk. 2175 01:29:26,466 --> 01:29:27,234 I'm really disturbed Mama. 2176 01:29:27,234 --> 01:29:28,368 I can't remember anything. 2177 01:29:28,402 --> 01:29:29,570 Oh god... 2178 01:29:29,603 --> 01:29:31,205 Hey, what are you thinking? What do you remember? 2179 01:29:31,471 --> 01:29:32,139 Tell me. 2180 01:29:33,373 --> 01:29:35,175 Sir, generally... 2181 01:29:35,209 --> 01:29:38,378 the process in such dens? 2182 01:29:38,545 --> 01:29:39,613 No man, please. 2183 01:29:43,951 --> 01:29:46,954 What den? What process? What are you talking about? 2184 01:29:46,954 --> 01:29:49,456 I mean, do you cook the rice before you get the curries, 2185 01:29:49,456 --> 01:29:50,991 Or do you get curries first and then cook the rice? 2186 01:29:55,996 --> 01:29:58,065 No! 2187 01:30:16,517 --> 01:30:18,185 Hey! It'll hurt, please. 2188 01:30:18,418 --> 01:30:19,419 Don't hit me. 2189 01:30:19,419 --> 01:30:20,787 Okay, one minute, I'll tell you when I'm ready. 2190 01:30:20,821 --> 01:30:22,789 Ah! it hurts, okay let me come out. 2191 01:30:22,823 --> 01:30:24,791 Let's discuss this once. 2192 01:30:26,393 --> 01:30:28,629 I have stitches on my stomach from an operation. 2193 01:30:28,629 --> 01:30:30,130 It hurts a lot please let me be. 2194 01:30:36,770 --> 01:30:39,206 Okay, stop, I remember, I need to talk to Chanakya sir. 2195 01:30:39,239 --> 01:30:41,441 One minute, I remember, I'll tell him. 2196 01:30:43,010 --> 01:30:45,179 Sir, please ask them not to hit me. 2197 01:30:45,245 --> 01:30:46,446 I'll find your phone, please. 2198 01:30:46,480 --> 01:30:47,447 Give me one chance. 2199 01:30:47,514 --> 01:30:48,715 Just one chance. 2200 01:30:48,749 --> 01:30:49,683 Tell me 2201 01:30:50,150 --> 01:30:51,218 Sir, thanks sir. 2202 01:30:51,251 --> 01:30:53,453 Let's recreate what happened that night, 2203 01:30:53,487 --> 01:30:56,256 The exact same situation, step by step. 2204 01:30:56,490 --> 01:30:58,158 My friend will remember where you lost your phone. 2205 01:30:58,225 --> 01:30:59,326 Please don't mind sir, 2206 01:30:59,326 --> 01:31:01,328 He's had memory problem since he was kid. 2207 01:31:01,361 --> 01:31:02,429 Please sir, just once chance. 2208 01:31:04,264 --> 01:31:06,266 Ready sir, hey try hard to remember. 2209 01:31:06,266 --> 01:31:06,967 Okay, mama 2210 01:31:07,000 --> 01:31:09,503 First, we walked into the birthday party in full spirit. 2211 01:31:10,037 --> 01:31:11,605 Hey Mama! 2212 01:31:11,605 --> 01:31:14,274 Today we have to eat, drink and enjoy ourselves to the fullest. 2213 01:31:14,341 --> 01:31:15,342 Hey wait man, 2214 01:31:15,375 --> 01:31:17,878 Ultimately the politicians' money is ours no? 2215 01:31:17,945 --> 01:31:19,279 Haa.... Haa... Haa... Haa... Haa.... 100% true. 2216 01:31:20,080 --> 01:31:21,682 You weren’t aware of all this, sir 2217 01:31:21,715 --> 01:31:22,916 You were cutting the cake then. 2218 01:31:22,950 --> 01:31:29,423 Happy Birthday to sir... Happy birthday to sir.... 2219 01:31:29,623 --> 01:31:30,624 Did you remember anything? 2220 01:31:30,624 --> 01:31:34,962 Happy Birthday to sir, Happy birthday to you Happy birthday to Chanakya, 2221 01:31:34,995 --> 01:31:37,664 Sir.... Very...Happy... 2222 01:31:37,698 --> 01:31:39,833 Eat, take, eat man. 2223 01:31:40,701 --> 01:31:41,368 And then? 2224 01:31:41,568 --> 01:31:43,036 And then we wished you lived for a hundred years 2225 01:31:43,036 --> 01:31:44,505 and left for our flat. 2226 01:31:44,538 --> 01:31:45,739 there we found your body in our flat, sir. 2227 01:31:46,740 --> 01:31:47,774 What did you do in that gap, sir? 2228 01:31:47,808 --> 01:31:49,376 Yeah sir, what did you do? 2229 01:31:49,409 --> 01:31:51,345 Hey, why do we need all those details? 2230 01:31:51,411 --> 01:31:53,413 Powerful people have a lot on their plate, 2231 01:31:53,447 --> 01:31:54,948 cakes, bullets, 2232 01:31:54,948 --> 01:31:55,916 Did you remember, bro? 2233 01:31:55,949 --> 01:31:57,651 Tch. I don't know man, 2234 01:31:57,684 --> 01:31:58,385 my mind is stuck. 2235 01:31:58,418 --> 01:31:59,653 I can't remember anything. 2236 01:31:59,686 --> 01:32:02,155 Okay. Next, we will enact the part where we carried your body. 2237 01:32:02,189 --> 01:32:04,191 Hey, I will stake my life against my brother-in-law’s life. 2238 01:32:04,224 --> 01:32:05,425 Then you come sir, please. 2239 01:32:05,526 --> 01:32:07,060 We were discuss whether to 2240 01:32:07,094 --> 01:32:08,495 chop you into pieces or throw you in the river. 2241 01:32:08,495 --> 01:32:10,364 Hey, I got it. 2242 01:32:10,364 --> 01:32:11,498 While I was going this way, 2243 01:32:11,532 --> 01:32:12,933 I picked up the phone and called Suvarna. 2244 01:32:12,966 --> 01:32:14,201 That was my phone. 2245 01:32:14,234 --> 01:32:15,602 Now, you are saying that you don’t know. 2246 01:32:17,004 --> 01:32:19,907 Hello, um... tell me. 2247 01:32:19,940 --> 01:32:20,607 You have to tell me. 2248 01:32:20,641 --> 01:32:21,875 Um...you have to tell me. 2249 01:32:21,909 --> 01:32:22,676 Have you eaten? 2250 01:32:22,676 --> 01:32:23,243 What have you eaten? 2251 01:32:23,277 --> 01:32:23,944 Yes. 2252 01:32:23,977 --> 01:32:24,878 Tomato man, you? 2253 01:32:24,912 --> 01:32:25,946 I ate a tomato as well. 2254 01:32:25,979 --> 01:32:29,216 Yesterday Tomato, today also Tomato is it your favourite thing? 2255 01:32:29,383 --> 01:32:29,983 Ha, yours? 2256 01:32:30,017 --> 01:32:30,751 ridge gourd man. 2257 01:32:30,784 --> 01:32:33,720 Hey,how much more of this tomato, ridge gourd nonsense. 2258 01:32:33,754 --> 01:32:34,855 Tell me, what happened next? 2259 01:32:34,888 --> 01:32:35,722 That's all. 2260 01:32:35,756 --> 01:32:36,823 Do you remember? 2261 01:32:36,857 --> 01:32:38,025 Sir done sir. 2262 01:32:38,091 --> 01:32:39,660 Let's recreate the cramming of the body in the car. 2263 01:32:39,693 --> 01:32:40,928 If you don’t mind, 2264 01:32:40,961 --> 01:32:41,628 one minute, 2265 01:32:41,662 --> 01:32:42,996 I can't hold it in any longer. 2266 01:32:43,864 --> 01:32:44,598 Go and come. 2267 01:32:45,032 --> 01:32:46,400 I will do it. Hey, who is that fellow? 2268 01:32:47,034 --> 01:32:48,435 Hey...Ba... Ba... brother –in-law. 2269 01:32:49,736 --> 01:32:51,939 I will bear this nonsense only till I find my phone. 2270 01:32:51,972 --> 01:32:52,739 Okay 2271 01:32:52,773 --> 01:32:54,308 Once the phone is found, 2272 01:32:54,341 --> 01:32:55,776 get all three of them crushed under the tipper lorry. 2273 01:32:55,943 --> 01:32:56,643 Okay, brother-in-law. 2274 01:32:57,811 --> 01:32:58,312 Heee... 2275 01:32:58,545 --> 01:33:01,114 If by any chance the phone falls into Ramachandriah's hands, 2276 01:33:01,648 --> 01:33:03,383 My political career goes kaput. 2277 01:33:03,417 --> 01:33:04,151 Kaput! 2278 01:33:06,353 --> 01:33:09,389 Hey, don't stuff me in. 2279 01:33:09,556 --> 01:33:11,625 Here we crammed the body in the boot sir. And then, 2280 01:33:12,359 --> 01:33:13,660 Something happened But I can’t remember 2281 01:33:13,827 --> 01:33:16,530 Hey, you can't remember anything! 2282 01:33:16,864 --> 01:33:18,765 Sir, he was completely sloshed then sir. 2283 01:33:20,501 --> 01:33:21,869 Ignore his words. 2284 01:33:21,902 --> 01:33:23,070 Actually, this re-creation is not working out. 2285 01:33:23,103 --> 01:33:24,004 He wasn't that sloshed. 2286 01:33:24,037 --> 01:33:25,239 Hey! 2287 01:33:25,272 --> 01:33:27,674 You don't remember how drunk he was. 2288 01:33:27,708 --> 01:33:29,142 Try to remember. 2289 01:33:29,142 --> 01:33:32,179 He was stinky we kept the body in the boot, 2290 01:33:32,179 --> 01:33:33,680 We were so stressed out we were unable to do anything, 2291 01:33:33,714 --> 01:33:34,715 And got onto the vehicle. 2292 01:33:34,748 --> 01:33:35,849 yes sir, we went from the side, 2293 01:33:35,883 --> 01:33:36,583 Are you mad? 2294 01:33:36,617 --> 01:33:37,784 Sir, I wasn’t completely zonked out. 2295 01:33:37,784 --> 01:33:38,719 and then we sat down. 2296 01:33:40,153 --> 01:33:40,954 Where is Ravi man? 2297 01:33:40,988 --> 01:33:43,257 I have the capacity to consume 2 full bottles and 4 beers. 2298 01:33:43,290 --> 01:33:44,858 If I sit down till the sun rises. 2299 01:33:44,958 --> 01:33:46,026 I was not completely zonked. 2300 01:33:46,026 --> 01:33:46,827 I winked at him no? 2301 01:33:46,860 --> 01:33:48,028 I winked as well. 2302 01:33:48,061 --> 01:33:49,463 I winked to let you know that 2303 01:33:49,496 --> 01:33:51,298 It looks like they're going to kill us, 2304 01:33:51,331 --> 01:33:52,032 Let's get out of here quickly. 2305 01:33:52,032 --> 01:33:54,001 and get that Ravi along. 2306 01:33:54,001 --> 01:33:55,936 There’s so much depth behind a wink Mama. 2307 01:33:55,936 --> 01:33:57,638 He was not in a position to talk sir, 2308 01:33:57,671 --> 01:33:59,139 He fainted sir, 2309 01:33:59,173 --> 01:34:00,007 I'll kill him man. 2310 01:34:00,007 --> 01:34:01,141 They are not allowing me to speak sir. 2311 01:34:01,175 --> 01:34:02,276 We threw him into the back sat 2312 01:34:02,276 --> 01:34:03,076 because he was becoming a problem, 2313 01:34:03,110 --> 01:34:04,077 Allow me to tell.... 2314 01:34:04,111 --> 01:34:04,945 Go inside.... go inside... 2315 01:34:04,978 --> 01:34:06,146 That's when the power went, 2316 01:34:06,146 --> 01:34:08,382 We couldn't see anything, 2317 01:34:08,415 --> 01:34:10,751 So I slid inside and shut the door like this... 2318 01:34:26,400 --> 01:34:28,502 Wasn't that recreation brilliant? 2319 01:34:30,103 --> 01:34:31,972 Sai Wines should be around here, 2320 01:34:32,005 --> 01:34:33,507 can you please stop there? 2321 01:34:34,374 --> 01:34:36,743 Couldn't you understand why I was winking? 2322 01:34:36,944 --> 01:34:38,445 When I went to pee, 2323 01:34:38,512 --> 01:34:40,914 They were making a plan to kill us. 2324 01:34:40,948 --> 01:34:42,649 Apparently there were some videos in the phone. 2325 01:34:42,783 --> 01:34:45,085 They're scared for their lives about the videos going public. 2326 01:34:45,118 --> 01:34:46,820 This is our chance. 2327 01:34:46,854 --> 01:34:48,188 If we find that phone. 2328 01:34:48,222 --> 01:34:49,289 He will listen to what we say. 2329 01:34:49,323 --> 01:34:51,325 We can first ask him to drop the case against us. 2330 01:34:51,859 --> 01:34:53,827 Hey, please, tell where that phone is? 2331 01:34:53,827 --> 01:34:55,028 I beg you, please. 2332 01:35:01,835 --> 01:35:03,070 Hey, not through the gate, 2333 01:35:03,103 --> 01:35:04,605 his party members are there. 2334 01:35:12,479 --> 01:35:14,181 Watchman, watchman! 2335 01:35:14,948 --> 01:35:15,916 Come here. 2336 01:35:15,949 --> 01:35:16,783 Hey watchman 2337 01:35:16,817 --> 01:35:17,784 Here he is, 2338 01:35:18,252 --> 01:35:19,286 Hey, where is our vehicle? 2339 01:35:19,586 --> 01:35:20,654 I don’t know, sir. 2340 01:35:20,754 --> 01:35:22,389 Aah, aren't you the watchman, 2341 01:35:22,422 --> 01:35:23,190 Who will know, if not for you? 2342 01:35:23,223 --> 01:35:24,625 Just because I'm the watchman, 2343 01:35:24,625 --> 01:35:25,792 doesn't mean I have to watch only your car. 2344 01:35:25,826 --> 01:35:27,628 This guy only must have stolen the vehicle, 2345 01:35:27,661 --> 01:35:29,062 I swear on my mother, I don't know. 2346 01:35:29,096 --> 01:35:32,599 Sir, I'd lose my job, please don't tell anybody here. 2347 01:35:32,599 --> 01:35:33,934 Who could have stolen the car? 2348 01:35:33,934 --> 01:35:34,668 I really don't know sir. 2349 01:35:35,135 --> 01:35:37,271 Hey, his phone must have fallen in the boot. 2350 01:35:39,106 --> 01:35:40,174 Those rowdies will be here, 2351 01:35:40,174 --> 01:35:41,675 Let's get out of here. 2352 01:35:43,143 --> 01:35:44,545 Mama, let me go meet Chitti once. 2353 01:35:44,578 --> 01:35:45,212 I don't know if I can meet her later. 2354 01:35:45,245 --> 01:35:45,712 Now? -Please. 2355 01:35:45,746 --> 01:35:47,214 I don't know if I can meet her again. 2356 01:35:47,281 --> 01:35:48,348 Life has a become a zindagi 2357 01:35:48,382 --> 01:35:49,383 And there's only one zindagi. 2358 01:36:01,995 --> 01:36:04,698 Hmm...pointed to be noted, your honor. 2359 01:36:07,234 --> 01:36:08,035 Chitti. 2360 01:36:08,068 --> 01:36:09,002 Srikanth! 2361 01:36:10,337 --> 01:36:11,338 Yeah. 2362 01:36:11,805 --> 01:36:13,040 It’s very cold... 2363 01:36:18,145 --> 01:36:21,315 I didn't think you'd be able to get out of jail. 2364 01:36:22,249 --> 01:36:25,285 Even I didn't think it was possible after your arguments, Kamakshi 2365 01:36:25,319 --> 01:36:28,655 Srikanth, you are still angry with me, no? 2366 01:36:28,689 --> 01:36:29,389 Huh.... 2367 01:36:30,490 --> 01:36:30,891 Tch 2368 01:36:30,891 --> 01:36:34,194 I agreed that I was wrong no? 2369 01:36:34,261 --> 01:36:35,062 Oho! 2370 01:36:36,196 --> 01:36:38,532 Finally got some sense into your head. 2371 01:36:39,166 --> 01:36:41,235 It's okay, you realized your mistake at least. 2372 01:36:41,401 --> 01:36:45,372 That's why I'm trying the fix the mistake I made, all by myself. 2373 01:36:45,606 --> 01:36:46,306 What do you mean? 2374 01:36:46,707 --> 01:36:48,976 I thought I could of present my arguments before court again. 2375 01:36:49,476 --> 01:36:50,878 I will plead guilty. 2376 01:36:50,978 --> 01:36:51,645 Hey! 2377 01:36:51,678 --> 01:36:53,680 If you plead guilty, you'll be sentenced for. 2378 01:36:53,714 --> 01:36:55,516 Will be lesser than the term I will get if you defend me, Subalakshmi 2379 01:36:55,816 --> 01:36:58,085 Oh my, oh my. 2380 01:36:59,186 --> 01:37:02,256 You have no feeling of love towards me. 2381 01:37:02,723 --> 01:37:04,091 Did you even miss me? 2382 01:37:05,626 --> 01:37:07,227 What are you saying Srikanth? 2383 01:37:08,161 --> 01:37:10,564 Whenever I read about any criminal in the newspaper, 2384 01:37:10,597 --> 01:37:11,665 you come to my mind 2385 01:37:11,865 --> 01:37:12,566 Do you know that? 2386 01:37:14,701 --> 01:37:15,435 Really? 2387 01:37:17,271 --> 01:37:19,907 Even I wrote only your name all over the prison walls. 2388 01:37:21,909 --> 01:37:22,876 Psst. 2389 01:37:26,346 --> 01:37:29,049 Chitti all our clothes have gotten dirty, 2390 01:37:29,082 --> 01:37:31,151 Can I borrow your father's clothes? 2391 01:37:31,418 --> 01:37:35,189 my Father-in-law’s suit and boots 2392 01:37:35,889 --> 01:37:37,791 Can't you always wear a suit? 2393 01:37:37,824 --> 01:37:39,593 Decent, like my father. 2394 01:37:39,660 --> 01:37:41,895 If you put my Chanchal Guda cellmate also in a suit, 2395 01:37:41,895 --> 01:37:43,997 He'd look more decent than your father. 2396 01:37:44,164 --> 01:37:45,132 As if your dad is some Dec- 2397 01:37:45,132 --> 01:37:45,866 Hah! 2398 01:37:45,899 --> 01:37:46,867 Really? 2399 01:37:46,900 --> 01:37:49,069 Tell me son, tell me. 2400 01:37:49,336 --> 01:37:51,605 Something about your colleagues and cellmates. 2401 01:37:51,638 --> 01:37:52,706 It wasn't about you uncle. 2402 01:37:53,106 --> 01:37:53,674 Uncle? 2403 01:37:53,907 --> 01:37:54,908 Sorry, father-in-law. 2404 01:37:55,042 --> 01:37:56,043 Father-in-law? 2405 01:37:56,176 --> 01:37:58,545 Hey, you're talking to Satish Janardhan, 2406 01:37:58,545 --> 01:37:59,513 Okay Satish 2407 01:37:59,546 --> 01:38:02,416 What is this Chitti? Why are you talking to this bloody criminal? 2408 01:38:02,449 --> 01:38:03,417 Excuse me Satish, 2409 01:38:03,450 --> 01:38:07,154 according to Indian constipation, I am still uncriminal till proof. 2410 01:38:07,254 --> 01:38:08,589 Hey, it's the constitution. 2411 01:38:08,856 --> 01:38:11,625 Are you even qualified enough to talk to my daughter? 2412 01:38:11,658 --> 01:38:14,561 Do you even know what sort of matches I've found for her? 2413 01:38:14,595 --> 01:38:16,096 Aah...P.H.D, 2414 01:38:16,129 --> 01:38:17,931 Have you ever heard about a P.H.D.? 2415 01:38:17,931 --> 01:38:20,334 P.H.D.... 2416 01:38:20,334 --> 01:38:21,668 I mean, I've heard the letters separately. 2417 01:38:21,735 --> 01:38:22,870 It's the first time I've heard it together. 2418 01:38:22,903 --> 01:38:24,671 To be frank, it seems the order of alphabets seems wrong. 2419 01:38:24,771 --> 01:38:27,274 Because after P, it's Q and R Chitti 2420 01:38:27,307 --> 01:38:28,242 Did your father go to a Telugu medium school? 2421 01:38:28,275 --> 01:38:31,245 Chitti, do you know how grand your wedding was supposed to be? 2422 01:38:31,245 --> 01:38:33,213 Police, Lawyers, Politicians.... 2423 01:38:33,247 --> 01:38:34,915 I will call them sir 2424 01:38:35,048 --> 01:38:37,851 I got really close to the lawyer Padmanabham during this case. 2425 01:38:37,885 --> 01:38:40,320 So now, MLA Chanakya and all those ministers, 2426 01:38:40,354 --> 01:38:42,189 will be at out wedding. 2427 01:38:42,456 --> 01:38:43,557 What the F- 2428 01:38:43,590 --> 01:38:44,691 Hell, and heaven 2429 01:38:44,691 --> 01:38:46,627 Did notice how well our English matched? 2430 01:38:46,660 --> 01:38:47,661 Same pinch. 2431 01:38:47,794 --> 01:38:52,766 Chitti, if you either talk to him or his friends once again 2432 01:38:52,766 --> 01:38:53,267 Sir! 2433 01:38:53,300 --> 01:38:55,135 Say whatever you want to about me, 2434 01:38:55,135 --> 01:38:56,436 but my friends are diamonds, sir. 2435 01:38:56,436 --> 01:38:59,006 Mama, your mama's clothes are real nice. 2436 01:38:59,072 --> 01:38:59,740 Hey! 2437 01:38:59,840 --> 01:39:02,176 Those are my wedding night clothes. 2438 01:39:02,209 --> 01:39:03,177 Who are you guys? 2439 01:39:03,377 --> 01:39:04,211 Neighbours sir. 2440 01:39:04,411 --> 01:39:05,379 Neighbours? 2441 01:39:05,546 --> 01:39:08,115 Chitti, Please tell me you're not in love... 2442 01:39:08,115 --> 01:39:08,782 Aah... Aah.... 2443 01:39:08,815 --> 01:39:10,050 Tell him, Tell him. 2444 01:39:10,083 --> 01:39:10,918 Ew, no. 2445 01:39:11,418 --> 01:39:12,052 Get out. 2446 01:39:12,152 --> 01:39:13,987 Sir, I've not come to attend your class, 2447 01:39:14,154 --> 01:39:15,155 I came for Chitti. 2448 01:39:15,189 --> 01:39:16,223 I will leave only if Chitti asks me to. 2449 01:39:16,423 --> 01:39:17,024 Chitti? 2450 01:39:17,524 --> 01:39:18,358 Get out, Srikanth. 2451 01:39:18,392 --> 01:39:20,894 Chitti, don't be afraid because your dad is here. 2452 01:39:21,061 --> 01:39:22,429 Tell him what's in your heart. 2453 01:39:22,462 --> 01:39:23,230 Get out, Srikanth. 2454 01:39:23,263 --> 01:39:24,398 Get out, Srikanth. 2455 01:39:24,431 --> 01:39:27,034 From the heart, get out, don't come back. 2456 01:39:27,100 --> 01:39:28,101 Goodbye Zubaida 2457 01:39:28,135 --> 01:39:29,503 Immediately send this for dry cleaning. 2458 01:39:29,736 --> 01:39:30,771 Hey, remove your clothes. 2459 01:39:31,138 --> 01:39:32,206 Do you want me strip here sir? 2460 01:39:32,706 --> 01:39:34,441 No, not here, outside. 2461 01:39:39,546 --> 01:39:41,415 I cooked some rice, get the curries. 2462 01:39:42,049 --> 01:39:43,817 This is a reunion party. 2008 CHANCHALGUDA JAIL REUNION 2463 01:39:44,117 --> 01:39:45,285 I'm warning you right now. 2464 01:39:45,319 --> 01:39:47,788 I'll punch you if you mention intermittent fasting, keto diet. 2465 01:39:47,955 --> 01:39:49,056 Drink like a maniac, 2466 01:39:49,122 --> 01:39:51,058 But you cannot puke anywhere. 2467 01:39:55,229 --> 01:39:55,696 Hello. 2468 01:39:55,996 --> 01:39:57,164 Anna, it's me Srikanth. 2469 01:39:57,598 --> 01:39:58,599 Chain-snatching, Srikanth? 2470 01:39:58,932 --> 01:40:00,667 No, murder Srikanth. 2471 01:40:01,702 --> 01:40:02,936 Then you have to mention it no? 2472 01:40:03,003 --> 01:40:04,538 This is about a theft. 2473 01:40:04,805 --> 01:40:05,973 Do you want me to do it? 2474 01:40:05,973 --> 01:40:07,508 No Anna, the theft has occurred. 2475 01:40:07,541 --> 01:40:09,042 Then, why did you call me? 2476 01:40:09,076 --> 01:40:12,145 Someone stole my car, my closest friend Anna. 2477 01:40:12,179 --> 01:40:14,314 Definitely, someone from our..... 2478 01:40:14,515 --> 01:40:16,016 I'll call you back. 2479 01:40:16,483 --> 01:40:17,684 Hey Sharif, -Anna 2480 01:40:20,954 --> 01:40:21,722 Anna 2481 01:40:21,989 --> 01:40:27,327 Your car was stolen by that MLA's fan 2482 01:40:31,265 --> 01:40:34,034 How are we back here again? 2483 01:40:35,536 --> 01:40:37,171 Hey, brother, what are they drinking? 2484 01:40:37,171 --> 01:40:38,705 How can we get the phone from inside the car? 2485 01:40:38,705 --> 01:40:41,074 Hey, psst...Srikanth? 2486 01:40:41,542 --> 01:40:43,177 Hey what happened? 2487 01:40:44,111 --> 01:40:44,978 Who? Oh my! 2488 01:40:45,479 --> 01:40:46,346 Came.... 2489 01:40:46,547 --> 01:40:47,381 Why did you come here? 2490 01:40:47,414 --> 01:40:47,748 Hi 2491 01:40:47,781 --> 01:40:48,382 Hi? 2492 01:40:49,283 --> 01:40:50,284 Namaste, Namaste. 2493 01:40:50,284 --> 01:40:51,218 Did you call her here? 2494 01:40:52,286 --> 01:40:53,086 Why did you call her? 2495 01:40:53,287 --> 01:40:55,289 Srikanth... -Umm.. 2496 01:40:55,489 --> 01:40:57,925 Srikanth... -Hah... 2497 01:40:57,958 --> 01:40:58,959 Srikanth 2498 01:40:59,760 --> 01:41:01,261 Sorry Srikanth... 2499 01:41:03,163 --> 01:41:06,733 Actually I need to apologise to you. 2500 01:41:06,767 --> 01:41:08,569 No, I need to apologise. 2501 01:41:08,602 --> 01:41:10,404 No, I need to apologise first. 2502 01:41:10,404 --> 01:41:12,906 No, no. I insulted you the other day, before my father. 2503 01:41:12,940 --> 01:41:14,875 Hey, but I insulted your father as well. 2504 01:41:14,908 --> 01:41:16,076 No, I have to apologise first no? 2505 01:41:16,143 --> 01:41:17,211 No, I have to say it first. 2506 01:41:17,244 --> 01:41:17,878 He has started it again 2507 01:41:17,911 --> 01:41:20,581 You're trying to dominate me here also? 2508 01:41:20,714 --> 01:41:21,715 Okay 2509 01:41:22,149 --> 01:41:24,551 If there's any conflict between the two of us, 2510 01:41:24,551 --> 01:41:25,986 you apologise to me first. 2511 01:41:26,019 --> 01:41:27,354 Did you see that? 2512 01:41:27,387 --> 01:41:28,155 Thu. 2513 01:41:28,322 --> 01:41:30,624 That's how I keep her in my control. 2514 01:41:32,326 --> 01:41:33,026 Idiot. 2515 01:41:33,026 --> 01:41:33,327 Come here. 2516 01:41:33,360 --> 01:41:34,895 Okay, coming. 2517 01:41:34,895 --> 01:41:36,163 Mama, come here - Tell me. 2518 01:41:36,763 --> 01:41:39,299 Listen to me carefully, 2519 01:41:39,333 --> 01:41:41,201 We need to enter with the 'pherfect' planning. 2520 01:41:41,235 --> 01:41:41,602 okay... 2521 01:41:41,635 --> 01:41:42,736 I've thought everything through. 2522 01:41:42,870 --> 01:41:43,937 I'll enter first. 2523 01:41:43,937 --> 01:41:44,972 Sekhar follows me. 2524 01:41:45,005 --> 01:41:45,772 And then you. 2525 01:41:45,806 --> 01:41:47,975 We should run inside without being spotted. 2526 01:41:47,975 --> 01:41:49,109 Don't use your original names inside. 2527 01:41:49,142 --> 01:41:51,378 If I call out for Pushkar, you need to respond with Sangamesh 2528 01:41:51,411 --> 01:41:52,279 If anybody comes in the way, 2529 01:41:52,312 --> 01:41:53,313 Don't flee. 2530 01:41:53,347 --> 01:41:55,916 I'll give you a signal, like this, 63 degrees. 2531 01:41:55,949 --> 01:41:57,684 but you guys don't respond with the 72 degrees, 2532 01:41:57,718 --> 01:41:58,252 it will confuse me. 2533 01:41:58,285 --> 01:41:59,286 As soon as the phone is in my hands, 2534 01:41:59,286 --> 01:42:02,256 I'll escape like Jackie Chan in the car. 2535 01:42:02,289 --> 01:42:04,224 If anyone obstructs us, We'll beat them to pulp, 2536 01:42:04,258 --> 01:42:05,025 Drink their blood. 2537 01:42:05,058 --> 01:42:05,692 and get out of there. 2538 01:42:05,726 --> 01:42:07,227 If any of you faces a problem. 2539 01:42:07,294 --> 01:42:10,130 You guys, make this sound. 2540 01:42:10,163 --> 01:42:12,866 Then I'll come there, making horse sounds - You'd know it's me. 2541 01:42:13,834 --> 01:42:14,368 Stop it bro. 2542 01:42:14,535 --> 01:42:15,636 What an idea Mama, 2543 01:42:15,869 --> 01:42:18,605 My brain was fed on ladies finger when I made this plan. 2544 01:42:18,639 --> 01:42:20,541 Chitti, don't get involved in these dangerous lives. 2545 01:42:21,675 --> 01:42:22,409 Hey, where's Chitti? 2546 01:42:23,410 --> 01:42:24,444 Where did she go? 2547 01:42:24,478 --> 01:42:25,512 Look there. 2548 01:42:25,546 --> 01:42:26,346 Cheese. 2549 01:42:26,346 --> 01:42:27,748 Oh man. 2550 01:42:28,415 --> 01:42:30,450 What a woman, Mama 2551 01:42:30,484 --> 01:42:31,985 Hey, wait. 2552 01:42:33,353 --> 01:42:34,054 It's nice 2553 01:42:34,388 --> 01:42:35,155 Aah.... 2554 01:42:35,689 --> 01:42:36,690 What are you doing? 2555 01:42:37,624 --> 01:42:38,525 Sending it to my father. 2556 01:42:39,626 --> 01:42:40,894 What does your father do? 2557 01:42:40,894 --> 01:42:41,895 He's an S.I, the police. 2558 01:42:41,929 --> 01:42:42,796 S.I? 2559 01:42:42,829 --> 01:42:43,664 Hmm... 2560 01:42:43,697 --> 01:42:45,632 I've even shared a live location 2561 01:42:45,666 --> 01:42:47,334 Why did you send him a live location? 2562 01:42:48,402 --> 01:42:52,472 Because I've shared everything with my father since I was a kid. 2563 01:42:52,506 --> 01:42:54,308 Where do you have to go? 2564 01:42:54,308 --> 01:42:55,442 We'll drop you. 2565 01:42:55,475 --> 01:42:58,946 Take a right from the Jubilee Hills circle, 2566 01:42:58,979 --> 01:43:00,881 -Go drop madam. 2567 01:43:00,914 --> 01:43:03,650 You know that coffee shop no? 2568 01:43:03,684 --> 01:43:05,919 Okay madam, our boy will drop you. 2569 01:43:10,757 --> 01:43:11,959 There are two goons there. 2570 01:43:12,693 --> 01:43:15,195 Mama, we've arrived at a life and death situation. 2571 01:43:16,296 --> 01:43:19,399 Even if one of us dies, as long as the other two are happy. 2572 01:43:19,433 --> 01:43:20,133 Hey 2573 01:43:21,702 --> 01:43:23,370 Decide who that person is amongst the two of you. 2574 01:43:23,403 --> 01:43:24,304 What the hell? 2575 01:43:24,371 --> 01:43:26,540 And what if something happens to us? 2576 01:43:26,573 --> 01:43:27,307 Even if anything happens to you, 2577 01:43:27,341 --> 01:43:28,742 nobody in your family is going to feel bad about it. 2578 01:43:28,775 --> 01:43:29,977 You're that one amongst us. 2579 01:43:30,010 --> 01:43:30,711 What, the scape goat? 2580 01:43:30,744 --> 01:43:31,545 No, an inspiration. 2581 01:43:31,578 --> 01:43:32,246 Hey get out. 2582 01:43:32,246 --> 01:43:33,013 Hey! 2583 01:43:33,046 --> 01:43:35,148 Your name is the first name I write with a pen. 2584 01:43:35,182 --> 01:43:37,484 Mama, when you didn't talk to me for two days, 2585 01:43:37,518 --> 01:43:38,552 I cried for seven days. 2586 01:43:38,552 --> 01:43:40,053 Not those same old stories again. 2587 01:43:40,087 --> 01:43:40,988 Hey, let me go. 2588 01:43:41,021 --> 01:43:42,322 Let us follow you. 2589 01:43:42,356 --> 01:43:43,657 We'll follow as soon as you lead us out. 2590 01:43:43,690 --> 01:43:44,992 For once, you please go. 2591 01:43:45,025 --> 01:43:47,327 Please, you go. 2592 01:44:09,016 --> 01:44:15,822 Sorry, just a minute. 2593 01:44:15,856 --> 01:44:17,291 Hey, what Th- 2594 01:44:17,357 --> 01:44:18,358 Look there! 2595 01:44:18,559 --> 01:44:21,228 Die, die, die. 2596 01:44:21,261 --> 01:44:21,995 Oh! no. 2597 01:44:23,597 --> 01:44:25,365 Hey, come! 2598 01:44:25,399 --> 01:44:27,301 He is calling us, let's go. 2599 01:44:27,367 --> 01:44:28,368 How are you? 2600 01:44:28,702 --> 01:44:30,537 Open Sesame 2601 01:44:31,705 --> 01:44:33,207 Hey, look around. 2602 01:44:33,907 --> 01:44:34,675 What is this? 2603 01:44:35,175 --> 01:44:36,743 I'll hit it with this rock and it'll open. 2604 01:44:38,045 --> 01:44:39,246 Don’t make any noise! 2605 01:44:40,013 --> 01:44:40,647 Sorry 2606 01:44:40,714 --> 01:44:41,348 Did it open? 2607 01:44:41,481 --> 01:44:43,016 Look for the phone. 2608 01:44:43,884 --> 01:44:45,986 At the bottom, to the left. 2609 01:44:45,986 --> 01:44:46,553 Look under the mat. 2610 01:44:46,587 --> 01:44:47,588 I am checking, don't make any noise. 2611 01:44:47,621 --> 01:44:48,856 Below the Tyre. 2612 01:44:48,856 --> 01:44:49,890 They are coming, quick. 2613 01:44:50,057 --> 01:44:51,225 MLA Chanakya, -Zindabad, zindabad. 2614 01:44:51,258 --> 01:44:53,994 Hey, hide, they've come. 2615 01:44:54,027 --> 01:44:58,031 Spinach Fry, May MLA Chanakya never die. 2616 01:44:58,065 --> 01:45:02,569 Spinach Fry, May MLA Chanakya never die. 2617 01:45:03,337 --> 01:45:07,608 Hey, this is the car they used to carry our boss' body. 2618 01:45:07,708 --> 01:45:10,511 That's why I stole this car taking a great risk. 2619 01:45:10,744 --> 01:45:15,282 Now tell me what to do with this shitty car. 2620 01:45:15,415 --> 01:45:17,751 -We will burn it, bro. -We will burn it. 2621 01:45:17,951 --> 01:45:23,023 If they burn the car, the phone will be destroyed with it. 2622 01:45:23,190 --> 01:45:24,825 Oh, God. 2623 01:45:24,992 --> 01:45:26,727 Hey, stop it. 2624 01:45:27,127 --> 01:45:28,996 We won't find justice in the courts. 2625 01:45:28,996 --> 01:45:33,000 Those three are not punished. We have to change the system. 2626 01:45:33,166 --> 01:45:36,003 -I'll change it, bro. -I'll change it, bro. 2627 01:45:36,136 --> 01:45:38,372 You always get to do the job. Let's give him a chance this time. 2628 01:45:38,472 --> 01:45:39,139 Thanks, bro. 2629 01:45:39,173 --> 01:45:44,545 We have to give a presentation regarding tomorrow's location. Let's go. 2630 01:45:52,352 --> 01:45:53,787 Hey, Ravi is stuck in the vehicle. 2631 01:45:55,255 --> 01:45:56,957 What do they have planned? 2632 01:45:56,990 --> 01:45:58,492 Where are they taking him? 2633 01:45:59,359 --> 01:46:05,832 Mla Chanakya, Zindabad. 2634 01:46:06,667 --> 01:46:07,768 Sir what's your Spandana (response) regarding this? 2635 01:46:07,801 --> 01:46:09,303 I'm not in touch with Spandana at all these days. 2636 01:46:09,603 --> 01:46:10,504 Sir, what do you want? 2637 01:46:10,537 --> 01:46:11,405 I want justice. 2638 01:46:11,438 --> 01:46:15,676 Three criminals have tried killing my brother in this vehicle. 2639 01:46:15,843 --> 01:46:17,544 We haven't gotten any justice yet. 2640 01:46:17,578 --> 01:46:19,713 What are you planning to do now? 2641 01:46:19,947 --> 01:46:23,050 If I don't get a call from the supreme court within two minutes. 2642 01:46:23,050 --> 01:46:24,718 I'll burn the car right here. 2643 01:46:24,785 --> 01:46:27,054 Not just the car, even the police, 2644 01:46:27,187 --> 01:46:28,222 Okay, maybe not. 2645 01:46:28,255 --> 01:46:29,990 Where are you guys? -Right outside. 2646 01:46:30,090 --> 01:46:31,091 Don't worry. 2647 01:46:31,091 --> 01:46:31,892 Are you coming here or not? 2648 01:46:31,959 --> 01:46:32,526 Coming, 2649 01:46:32,559 --> 01:46:33,527 Please come quick.... 2650 01:46:33,560 --> 01:46:34,795 They are all drinking around the vehicle. 2651 01:46:34,828 --> 01:46:35,562 We are don't have a chance. 2652 01:46:35,596 --> 01:46:38,599 Mama, don't worry, give me five minutes, please. 2653 01:46:38,632 --> 01:46:39,733 I'll do something and get you out of there. 2654 01:46:39,766 --> 01:46:41,401 Spinach Fry, May MLA Chanakya never die. 2655 01:46:41,435 --> 01:46:49,176 Spinach Fry, May MLA Chanakya never die. 2656 01:46:49,977 --> 01:46:51,979 We will not stop this here, 2657 01:46:52,012 --> 01:46:53,947 We'll do an on foot March till we reach America! 2658 01:46:53,981 --> 01:46:56,783 Open the gate, chanakya is great 2659 01:46:56,783 --> 01:46:59,086 Open the gate, chanakya is great 2660 01:46:59,119 --> 01:47:05,225 Spinach Fry, May MLA Chanakya never die. 2661 01:47:05,259 --> 01:47:06,660 Where are you from? 2662 01:47:06,693 --> 01:47:09,229 I am the first person to have erected a 60 ft. cut out 2663 01:47:09,263 --> 01:47:10,998 of Chanakya Anna in Hyderabad. 2664 01:47:11,031 --> 01:47:11,832 Super! 2665 01:47:11,865 --> 01:47:14,501 How dare they touch out Chanakya! 2666 01:47:14,535 --> 01:47:17,037 Chanakya is our God. 2667 01:47:17,070 --> 01:47:19,072 Anna, you need to definitely get those three punished. 2668 01:47:19,106 --> 01:47:20,874 I'm not Chankaya's genuine fan, you are. 2669 01:47:21,108 --> 01:47:22,242 We'll punish them with your hands. 2670 01:47:22,242 --> 01:47:28,482 Open the gate, Chanakya is great 2671 01:47:28,515 --> 01:47:31,385 Spinach Fry, May MLA Chanakya never die. 2672 01:47:31,418 --> 01:47:34,788 Here, he needs to turn two ashes in two minutes. 2673 01:47:34,888 --> 01:47:35,889 Light him up. 2674 01:47:35,989 --> 01:47:38,425 You want me to light him on fire? 2675 01:47:38,458 --> 01:47:39,526 You want me to light it? 2676 01:47:39,560 --> 01:47:40,327 Yes, you. 2677 01:47:40,360 --> 01:47:42,262 I'm burning my own... 2678 01:47:43,063 --> 01:47:45,132 Can we light them first? They look dangerous. 2679 01:47:45,132 --> 01:47:46,433 He looks innocent. 2680 01:47:47,234 --> 01:47:48,902 Have you looked his eyes properly? 2681 01:47:48,969 --> 01:47:50,771 He's the bigger culprit. 2682 01:47:50,771 --> 01:47:51,705 Light him up. 2683 01:47:51,738 --> 01:47:53,774 I can recognise the kind of person he is, just by his eyes. 2684 01:47:53,807 --> 01:47:55,342 You're right Anna. 2685 01:47:56,143 --> 01:48:00,581 Whoever dare touched MLA Chanakya, should turn to ashes. 2686 01:48:00,714 --> 01:48:03,584 How dare you touch him? I'll turn you into ash. 2687 01:48:04,017 --> 01:48:06,420 Hey man, look at all the problems these two bring you. 2688 01:48:07,020 --> 01:48:08,622 My father always told me that they were a bad influence. 2689 01:48:08,689 --> 01:48:10,724 Anna! 2690 01:48:10,757 --> 01:48:11,692 -You don't worry. 2691 01:48:11,725 --> 01:48:13,493 Anna, please not petrol, 2692 01:48:13,560 --> 01:48:15,229 The rates have really gone up. 2693 01:48:15,262 --> 01:48:17,598 Anna, please listen to me, 2694 01:48:17,631 --> 01:48:19,833 this is a diesel vehicle, 2695 01:48:19,867 --> 01:48:20,767 Petrol won't set it on fire. 2696 01:48:20,767 --> 01:48:21,869 Hey! 2697 01:48:22,870 --> 01:48:25,706 Your vengeance cannot be extinguished by a small matchstick 2698 01:48:25,739 --> 01:48:28,041 Even if the matchbox is small, the flame is big. 2699 01:48:28,041 --> 01:48:29,209 It will not suffice, 2700 01:48:29,476 --> 01:48:32,479 If we light a fire here, it needs to reach Delhi. 2701 01:48:32,479 --> 01:48:33,247 -yes indeed 2702 01:48:33,280 --> 01:48:34,581 A volcano needs to surface. 2703 01:48:34,615 --> 01:48:35,249 -yes indeed 2704 01:48:35,249 --> 01:48:35,749 What do you say? 2705 01:48:35,782 --> 01:48:37,851 Sweetest of the sweets is 'Kova' our anna’s revenge is Lava 2706 01:48:37,885 --> 01:48:39,720 Wow, your slogans are amazing, 2707 01:48:39,753 --> 01:48:41,088 I don't know anything but the spinach fry slogan 2708 01:48:41,121 --> 01:48:44,157 You can use the slogan Anna, I have one for every vegetable. 2709 01:48:44,191 --> 01:48:46,393 But who's that man Anna? - I'll definitely kill him. 2710 01:48:46,393 --> 01:48:47,661 My name is Chanakya Chandu... 2711 01:48:47,794 --> 01:48:49,530 Chanakya sir recently won an election with one vote right? 2712 01:48:49,596 --> 01:48:50,364 That was mine. 2713 01:48:50,397 --> 01:48:51,932 Who's Chanakya's biggest fan? You right? 2714 01:48:51,965 --> 01:48:54,001 Why is he being a hero in front of them? 2715 01:48:54,001 --> 01:48:56,003 Actually, I have been planning this for 6-7 months 2716 01:48:56,003 --> 01:48:57,271 Hey, that kerosene. 2717 01:48:58,672 --> 01:49:00,240 Hey what are you saying Madhapur? 2718 01:49:00,240 --> 01:49:02,242 Tamarind Rasam, Chanakya Awesome. 2719 01:49:02,709 --> 01:49:04,811 My life is dedicated to Chanakya sir... excuse me... 2720 01:49:05,679 --> 01:49:06,747 Who the hell are you? 2721 01:49:06,747 --> 01:49:10,350 Get out, Shekhar is waiting for you, I'll get the phone. 2722 01:49:11,185 --> 01:49:13,187 Who gave you these sunglasses, get out of here. 2723 01:49:15,355 --> 01:49:16,890 Door. Door. Where is it? 2724 01:49:17,124 --> 01:49:20,761 Brother, I got popular in media because of you, 2725 01:49:20,761 --> 01:49:23,096 I want to transform my revenge into lava. 2726 01:49:23,130 --> 01:49:23,597 What is that, Anna? 2727 01:49:23,664 --> 01:49:25,499 If you light a torch here, the flame should be visible in Delhi. 2728 01:49:25,532 --> 01:49:25,966 Definitely Anna. 2729 01:49:25,999 --> 01:49:27,000 Trump should hear the sound! 2730 01:49:27,034 --> 01:49:27,568 Definitely will be heard.... 2731 01:49:27,601 --> 01:49:28,302 It needs to blast! 2732 01:49:28,502 --> 01:49:29,336 Will blast, Anna 2733 01:49:29,536 --> 01:49:30,470 Then, you burn yourself.... 2734 01:49:30,671 --> 01:49:31,672 Okay, I will burn... 2735 01:49:31,839 --> 01:49:34,141 -Bring him. -What burn mys- 2736 01:49:35,943 --> 01:49:39,646 Anna, listen to me. 2737 01:49:39,813 --> 01:49:42,716 Anna, one minute Just listen to me. 2738 01:49:42,850 --> 01:49:46,253 I think burning this car is enough for your vengeance. 2739 01:49:46,353 --> 01:49:48,488 -It's not enough. -Your vengeance does not have scope. 2740 01:49:48,555 --> 01:49:50,524 Shut up, will you light yourself or not? 2741 01:49:50,591 --> 01:49:52,526 I will light myself Anna 2742 01:49:53,227 --> 01:49:55,162 With the media as my witness, 2743 01:49:55,529 --> 01:49:58,465 Even if I have to sacrifice my life for justice, 2744 01:49:58,866 --> 01:50:00,100 My burning soul... 2745 01:50:00,133 --> 01:50:02,436 mummy... mummy... Ooh... Ooh... sir, this is not working, bro... 2746 01:50:02,436 --> 01:50:03,403 Okay. You go and torch him... 2747 01:50:03,403 --> 01:50:08,242 No... it's working... it's good... quality carbon... matchstick... good... 2748 01:50:08,342 --> 01:50:11,345 If we wait for the national channels, we'll have a wider reach. 2749 01:50:11,411 --> 01:50:14,381 We have Facebook, Instagram and Tik Tok. Why don't you start? 2750 01:50:15,082 --> 01:50:17,651 Let me speak a few words before I die. 2751 01:50:18,185 --> 01:50:19,386 This is all... 2752 01:50:19,920 --> 01:50:21,855 I'm self-immolating because, 2753 01:50:22,356 --> 01:50:24,291 In our MLA Chanakya sir’s case.... 2754 01:50:24,491 --> 01:50:26,360 Justice has been served late, 2755 01:50:26,393 --> 01:50:26,960 Umm.... 2756 01:50:26,960 --> 01:50:31,965 Late.... late... late...late...late.... Justice late... friends ... friends come very late... 2757 01:50:32,132 --> 01:50:33,767 Friends should never be late 2758 01:50:33,767 --> 01:50:35,702 People are losing lives here. 2759 01:50:35,736 --> 01:50:37,070 And for that reason. 2760 01:50:37,237 --> 01:50:41,742 my life shouldn’t go to waste, friends shouldn’t come late. 2761 01:50:41,775 --> 01:50:43,177 Oh! again coined one more slogan, 2762 01:50:43,343 --> 01:50:44,211 Okay. ready, bro 2763 01:50:44,244 --> 01:50:52,653 My life shouldn’t go to waste, friends shouldn’t come late. 2764 01:50:55,522 --> 01:50:56,657 Hey Srikanth 2765 01:50:56,690 --> 01:50:57,424 Huh? 2766 01:50:58,458 --> 01:51:00,427 He is a great fan of me. 2767 01:51:00,460 --> 01:51:01,295 He's escaping! 2768 01:51:01,328 --> 01:51:02,229 Yes! 2769 01:51:02,262 --> 01:51:03,931 Get in quickly. 2770 01:51:03,931 --> 01:51:05,098 He will not say no to our word. 2771 01:51:05,132 --> 01:51:07,100 Let’s move go, go. 2772 01:51:10,571 --> 01:51:11,805 Show me the phone. 2773 01:51:13,807 --> 01:51:15,843 I've seen this girl somewhere before. 2774 01:51:18,011 --> 01:51:19,413 The folder is also locked. 2775 01:51:19,446 --> 01:51:20,914 I saw her on TV. 2776 01:51:21,248 --> 01:51:22,916 Everything is clear now. 2777 01:51:23,717 --> 01:51:25,219 If the folder is locked, 2778 01:51:25,285 --> 01:51:27,654 Then there's definitely some important information in there. 2779 01:51:28,689 --> 01:51:30,123 How can that be? 2780 01:51:33,927 --> 01:51:36,463 It’s him, he's calling. 2781 01:51:36,496 --> 01:51:37,030 Take the call. 2782 01:51:37,064 --> 01:51:38,532 Take the call and talk to him. -Hey, talk bey. 2783 01:51:44,671 --> 01:51:45,439 Hello... 2784 01:51:45,439 --> 01:51:46,673 Hey..hey...hey... 2785 01:51:46,707 --> 01:51:47,207 Sir 2786 01:51:47,207 --> 01:51:48,442 Who do you think you're playing with? 2787 01:51:48,475 --> 01:51:49,510 Enough is enough. 2788 01:51:49,543 --> 01:51:50,310 Listen to me- 2789 01:51:50,310 --> 01:51:51,044 Stop 2790 01:51:51,612 --> 01:51:54,081 I’ll kill you if you don’t give come and give me that phone. 2791 01:51:54,114 --> 01:51:56,850 Lousy fellow, I’ll chop you and make a broth out of it. 2792 01:51:56,884 --> 01:51:58,151 Don’t you raise your voice. 2793 01:51:58,352 --> 01:52:00,487 Do you even know whom you are messing with? 2794 01:52:00,521 --> 01:52:01,989 Common man 2795 01:52:02,022 --> 01:52:03,624 Ey! Everyone is ‘common’ to me. 2796 01:52:03,657 --> 01:52:05,559 You touched the complete man, Raymond’s 2797 01:52:05,592 --> 01:52:06,193 Yeah 2798 01:52:06,226 --> 01:52:07,561 Do you know whom you are talking to? 2799 01:52:07,594 --> 01:52:09,429 Well, do you know whom you are talking to? 2800 01:52:09,429 --> 01:52:11,431 It’s Ladies Emporium, Srikanth... 2801 01:52:11,698 --> 01:52:14,835 All the ladies, err, I mean all the rowdies of Jogipet, bow down to me. 2802 01:52:14,868 --> 01:52:17,604 I have bangles, err, guns in my pocket, at any given time... 2803 01:52:17,638 --> 01:52:20,607 That day, I let you go because I had a bad stomach. 2804 01:52:20,607 --> 01:52:21,842 But not today, come here 2805 01:52:21,842 --> 01:52:22,709 You come here 2806 01:52:22,709 --> 01:52:23,877 You come here, Why should I? 2807 01:52:23,877 --> 01:52:24,511 To suck it. 2808 01:52:24,545 --> 01:52:26,079 You come to here. -No you come here 2809 01:52:26,113 --> 01:52:28,348 Even if you beg on my feet, I’ll not leave you 2810 01:52:28,382 --> 01:52:30,918 I don't touch your feet for mercy 2811 01:52:30,951 --> 01:52:32,853 You come here and 2812 01:52:32,853 --> 01:52:34,755 How many circles do people go around Chilukuri Balaji temple? 2813 01:52:34,788 --> 01:52:37,457 111, yeah do 111 circles here around me. 2814 01:52:37,457 --> 01:52:39,159 Damn, I am coming. 2815 01:52:40,327 --> 01:52:41,461 Stop that right now 2816 01:52:41,461 --> 01:52:42,930 Hey, don’t stop me Ravi. 2817 01:52:42,963 --> 01:52:44,131 Shekar, don’t stop me. 2818 01:52:44,164 --> 01:52:45,666 He’ll be done today 2819 01:52:45,699 --> 01:52:47,367 I will show you what’s on that phone. 2820 01:52:47,401 --> 01:52:48,669 Just watch how much you'll drip down our pants. 2821 01:52:48,669 --> 01:52:50,470 Take a left here. 2822 01:52:50,504 --> 01:52:51,505 You're going to drip down your pants today. 2823 01:52:51,538 --> 01:52:53,273 Wait there, I'll be right there -give me his phone. 2824 01:52:53,640 --> 01:52:56,276 Just wait till you drip down your pants now. 2825 01:52:56,310 --> 01:52:56,910 Hey, look at this. 2826 01:52:57,678 --> 01:52:58,745 Why is it dripping? 2827 01:52:59,012 --> 01:53:00,113 Arey, he did- 2828 01:53:00,647 --> 01:53:02,149 Why did you dip it in tea? 2829 01:53:02,349 --> 01:53:03,050 He wanted to take a selfie 2830 01:53:03,083 --> 01:53:04,117 Is it a biscuit or what? 2831 01:53:04,151 --> 01:53:05,853 It’s was an accident.please understand 2832 01:53:05,886 --> 01:53:07,688 It's in the next lane, take a turn. 2833 01:53:07,688 --> 01:53:09,089 Hello, do you have silk petticoats sir? 2834 01:53:09,122 --> 01:53:10,457 What petticoats? 2835 01:53:10,457 --> 01:53:11,291 Isn’t it Diwakar textiles? 2836 01:53:11,358 --> 01:53:12,526 How dare you fool around with the Prabhakar? 2837 01:53:12,559 --> 01:53:13,927 Prabhakar? Sorry sir, I thought you were Sudhakar. 2838 01:53:13,961 --> 01:53:14,661 wrong number. 2839 01:53:18,565 --> 01:53:19,733 I didn't mean to, it was an accident. 2840 01:53:19,766 --> 01:53:21,768 I was just taking selfie and it vibrated all of a sudden 2841 01:53:24,238 --> 01:53:25,072 They must be around here. 2842 01:53:27,741 --> 01:53:29,710 Hey, you asked me to come 2843 01:53:29,743 --> 01:53:30,310 Here I am. 2844 01:53:30,344 --> 01:53:31,245 Where are you? Come out 2845 01:53:31,278 --> 01:53:34,147 Damn! No value for me, no value for my word. 2846 01:53:34,248 --> 01:53:35,482 I’ll rip you apart. 2847 01:53:35,516 --> 01:53:36,917 Hey, go find them, they must be somewhere around here. 2848 01:53:37,951 --> 01:53:40,187 Ey, one tea -One tea 2849 01:53:40,521 --> 01:53:43,724 More milk, less sugar, more decoction- 2850 01:53:43,724 --> 01:53:44,057 Hmm 2851 01:53:44,091 --> 01:53:45,092 -One tea 2852 01:53:45,125 --> 01:53:47,461 Idiot, you just say ‘tea’ again. 2853 01:53:47,494 --> 01:53:50,697 Now repeat after me, more milk, less sugar and strong decoction. 2854 01:53:50,697 --> 01:53:51,365 Say it. 2855 01:53:52,466 --> 01:53:53,133 One tea 2856 01:53:53,166 --> 01:53:54,535 You said it again! 2857 01:53:54,535 --> 01:53:56,069 Okay, we surrender. 2858 01:53:56,069 --> 01:53:57,538 Hey, just stay right there 2859 01:53:57,571 --> 01:53:59,273 Gotcha! you rats Stay there. 2860 01:53:59,306 --> 01:54:00,674 Why are you hiding? 2861 01:54:00,707 --> 01:54:01,875 Out, come out 2862 01:54:01,909 --> 01:54:03,377 Come out in the open 2863 01:54:03,410 --> 01:54:04,178 Stay behind that line. 2864 01:54:04,178 --> 01:54:05,379 Don’t cross the line. If you do, you're out. 2865 01:54:05,379 --> 01:54:06,547 Put the gun away, Man to Man. 2866 01:54:06,580 --> 01:54:08,282 Are you a man? 2867 01:54:08,315 --> 01:54:09,283 Why talk about it now? 2868 01:54:09,316 --> 01:54:10,350 If you have guts just stay right here. 2869 01:54:10,384 --> 01:54:10,751 Yes, I’ll stay here 2870 01:54:10,784 --> 01:54:12,186 I am not saying to you idiots you follow me 2871 01:54:12,186 --> 01:54:12,819 Hey! 2872 01:54:12,853 --> 01:54:13,554 You stay here. -I am staying here! 2873 01:54:13,587 --> 01:54:15,322 What sort of dirty stuff did you do in this? 2874 01:54:15,355 --> 01:54:16,456 You are done today. 2875 01:54:16,490 --> 01:54:17,925 Done! -Don’t point your fingers at me. 2876 01:54:17,958 --> 01:54:19,026 You are done if you cross the line. 2877 01:54:19,059 --> 01:54:19,893 I'll stand right here. 2878 01:54:19,927 --> 01:54:20,627 We'll be back you, just stay here 2879 01:54:20,661 --> 01:54:22,029 If you are man just stay right there. 2880 01:54:22,062 --> 01:54:23,096 Stay there. Stay there 2881 01:54:23,130 --> 01:54:23,864 Suck this! 2882 01:54:23,931 --> 01:54:25,432 Oh Mama, 2883 01:54:25,432 --> 01:54:27,334 What happened Rama? 2884 01:54:27,367 --> 01:54:29,336 What's all this drama? 2885 01:54:29,570 --> 01:54:32,039 What is this Ruckus? 2886 01:54:32,272 --> 01:54:33,240 Oh Mama, 2887 01:54:33,273 --> 01:54:35,175 What happened Rama? 2888 01:54:35,175 --> 01:54:37,144 What's all this drama? 2889 01:54:37,177 --> 01:54:39,847 What is this Ruckus? 2890 01:54:39,880 --> 01:54:43,083 Arre, because life is a zindagi, 2891 01:54:47,821 --> 01:54:49,056 Silly fools, 2892 01:54:49,089 --> 01:54:50,958 Are trying to break the rules. 2893 01:54:50,991 --> 01:54:52,526 And fighting with these goons. 2894 01:54:52,559 --> 01:54:53,093 Hey, don’t come close. 2895 01:54:53,126 --> 01:54:55,028 These tomatoes are hard. 2896 01:54:55,028 --> 01:54:57,831 Idiots, stop picking up the tomatoes and get them 2897 01:54:57,865 --> 01:54:58,832 Run away from the gun 2898 01:54:58,866 --> 01:55:00,901 Go find a place my son, 2899 01:55:00,934 --> 01:55:03,504 from the hell and heaven 2900 01:55:03,570 --> 01:55:04,805 Silly fools, 2901 01:55:04,838 --> 01:55:06,707 Are trying to break the rules. 2902 01:55:06,740 --> 01:55:08,642 And fighting with these goons. 2903 01:55:08,709 --> 01:55:10,978 And mountain on their spoons. 2904 01:55:11,411 --> 01:55:12,412 Run run run, 2905 01:55:12,613 --> 01:55:14,214 Run away from the gun 2906 01:55:14,248 --> 01:55:16,283 Go find a place my son, 2907 01:55:16,316 --> 01:55:18,886 from the hell and heaven 2908 01:55:20,754 --> 01:55:24,391 Mama, according to my imagination 2909 01:55:24,424 --> 01:55:25,225 if we have to be safe 2910 01:55:25,259 --> 01:55:26,126 we have to go towards the north 2911 01:55:27,060 --> 01:55:27,628 Mama 2912 01:55:39,339 --> 01:55:39,940 Hey, wait a minute. 2913 01:55:39,973 --> 01:55:41,308 Please step aside, and let me go. 2914 01:55:41,441 --> 01:55:42,809 You are the girl on the phone, right? 2915 01:55:42,976 --> 01:55:44,845 Of course it's you! Same face 2916 01:55:44,878 --> 01:55:46,213 No, it’s not me, you are mistaken 2917 01:55:46,246 --> 01:55:47,981 We’ve been looking for you 2918 01:55:48,148 --> 01:55:48,916 What’s on this phone? 2919 01:55:49,082 --> 01:55:50,417 Chanakya’s men are after our lives for this. 2920 01:55:50,450 --> 01:55:52,286 Please, listen to me, Big shots are involved in this. 2921 01:55:52,319 --> 01:55:54,288 I even had to resign from my job as a journalist. 2922 01:55:54,321 --> 01:55:55,622 There are a lot of problems. 2923 01:55:55,656 --> 01:55:56,990 What, you want me to listen to you? 2924 01:55:57,024 --> 01:55:59,059 I know you faced some small problems because of me. 2925 01:55:59,092 --> 01:56:00,294 Small problems? 2926 01:56:00,327 --> 01:56:01,662 They are trying to kill us. 2927 01:56:01,695 --> 01:56:02,496 You don’t know. 2928 01:56:02,529 --> 01:56:03,897 I go to Sai Baba temple every week 2929 01:56:03,931 --> 01:56:05,465 and pray for your safety. 2930 01:56:05,465 --> 01:56:05,966 What? 2931 01:56:06,133 --> 01:56:07,768 Here, listen and try to understand 2932 01:56:07,801 --> 01:56:09,002 We are in deep mess. 2933 01:56:09,036 --> 01:56:10,137 Just tell me how to unlock this folder. 2934 01:56:10,170 --> 01:56:11,805 Please listen to me, 2935 01:56:11,839 --> 01:56:12,806 I don’t know. 2936 01:56:12,840 --> 01:56:14,508 Please, let me go. 2937 01:56:15,275 --> 01:56:18,779 Hey, Julie, Hey, Samantha, what spell have you cast on us? 2938 01:56:18,946 --> 01:56:20,681 Let's not chop, let's slash. 2939 01:56:20,714 --> 01:56:23,917 Keep the frame ready, there are no retakes. 2940 01:56:24,518 --> 01:56:26,386 Slash- Slash- 2941 01:56:28,088 --> 01:56:29,289 “Hi, I am Preetam 2942 01:56:29,323 --> 01:56:30,858 The next episode on “Neralu Ghoralu†2943 01:56:31,458 --> 01:56:34,728 “A son who brutally killed his mother.†2944 01:56:35,362 --> 01:56:35,929 Wait bhaiyya. 2945 01:56:35,929 --> 01:56:36,363 Sir, 2946 01:56:36,597 --> 01:56:37,264 He is a fan 2947 01:56:37,297 --> 01:56:38,732 Move, move. 2948 01:56:39,700 --> 01:56:41,001 Sir, you are... 2949 01:56:41,401 --> 01:56:43,170 I am Preetam, of “Neralu Ghoralu†2950 01:56:43,203 --> 01:56:45,839 So, you were the one in that Jogipet episode? 2951 01:56:45,906 --> 01:56:48,775 Yes, that is how I shot to fame. 2952 01:56:58,919 --> 01:57:00,254 What even was that video? 2953 01:57:02,155 --> 01:57:04,391 How could you exaggerate it so much? 2954 01:57:05,459 --> 01:57:08,028 My life has been destroyed because of it. 2955 01:57:11,532 --> 01:57:14,668 Don’t you ever show the truth? 2956 01:57:15,569 --> 01:57:17,204 Making such dumb and useless videos? 2957 01:57:17,271 --> 01:57:17,804 Yes, tell me 2958 01:57:19,306 --> 01:57:20,240 Yeah, I am coming 2959 01:57:20,908 --> 01:57:24,311 Next time if I see such dumbass videos, 2960 01:57:24,344 --> 01:57:27,014 I’ll rip you. 2961 01:57:27,848 --> 01:57:29,049 Get lost! 2962 01:57:30,450 --> 01:57:32,019 Get lost! 2963 01:57:34,855 --> 01:57:35,923 Just wait, I will make a video of this incident too. 2964 01:57:35,956 --> 01:57:37,925 You dumb cow! 2965 01:57:41,662 --> 01:57:43,263 Oh my, 2966 01:57:45,332 --> 01:57:49,069 It looks like they will not let us go. 2967 01:57:49,570 --> 01:57:51,772 They will kill us anyway, even if we give them the phone or not. 2968 01:57:52,272 --> 01:57:53,106 Not really. 2969 01:57:53,540 --> 01:57:56,810 Chanakya’s life and death secrets are in our hands, 2970 01:57:56,810 --> 01:57:58,512 we’ll get out of this mess. 2971 01:58:02,549 --> 01:58:07,187 Mama, there is only one guy who can help us out of this situation. 2972 01:58:07,721 --> 01:58:08,989 MLA Ramachandraiah 2973 01:58:09,256 --> 01:58:11,058 Why will he help us? 2974 01:58:11,058 --> 01:58:13,660 What is an enemy's enemy to us? 2975 01:58:14,528 --> 01:58:15,429 Eternal Enemy! 2976 01:58:15,529 --> 01:58:17,097 He'd be a friend, dimwit. 2977 01:58:17,965 --> 01:58:19,900 I am not saying that he will help us out of love or respect. 2978 01:58:20,334 --> 01:58:22,436 But out of hatred for Chanakya 2979 01:58:22,870 --> 01:58:24,137 They hate each other. 2980 01:58:24,204 --> 01:58:26,273 Minus plus minus? Will be a plus for us. 2981 01:58:26,440 --> 01:58:28,175 I will hand this phone over to Ramachandraiah 2982 01:58:28,208 --> 01:58:29,510 We are going to get out of this case. 2983 01:58:29,510 --> 01:58:30,410 I will make sure of it 2984 01:58:30,444 --> 01:58:31,178 That's my nature. 2985 01:58:31,378 --> 01:58:32,112 That’s it. 2986 01:58:40,587 --> 01:58:41,788 Hey, wait. 2987 01:58:43,457 --> 01:58:44,558 Sir, we want to meet Jogipet MLA 2988 01:58:44,558 --> 01:58:45,192 Why? 2989 01:58:45,759 --> 01:58:46,493 To share our sorrows 2990 01:58:46,527 --> 01:58:47,594 What sorrows? 2991 01:58:48,161 --> 01:58:50,130 Because his grandmother has not been receiving her pension, 2992 01:58:50,163 --> 01:58:51,932 His grandfather passed away. 2993 01:58:53,233 --> 01:58:54,701 It's a confusing situation sir, 2994 01:58:54,801 --> 01:58:55,502 Alright, go. 2995 01:58:56,069 --> 01:58:57,137 Thanks a lot, sir. 2996 01:58:58,805 --> 01:59:01,175 Sir, Jogipet MLA is not even in our party. 2997 01:59:02,109 --> 01:59:03,010 Hey, wait 2998 01:59:04,878 --> 01:59:07,481 Hey, educational ministry is downstairs, let's get the books. 2999 01:59:07,481 --> 01:59:08,348 Let’s go. 3000 01:59:09,816 --> 01:59:10,551 Mama, Ramachandraiah 3001 01:59:16,790 --> 01:59:17,758 Mama, last chance. 3002 01:59:18,659 --> 01:59:19,560 We are neck deep in trouble 3003 01:59:20,060 --> 01:59:21,261 I will count to three, 3004 01:59:21,595 --> 01:59:23,697 Let’s run and break through the door and 3005 01:59:23,730 --> 01:59:25,399 make this phone land in Ramachandriah’s hands. 3006 01:59:25,399 --> 01:59:26,533 It’s doesn’t matter even if one of us dies 3007 01:59:26,567 --> 01:59:27,167 What say? 3008 01:59:27,668 --> 01:59:28,836 Swear on Jogipet, 3009 01:59:29,336 --> 01:59:33,106 On my count, 1, 2, 3... 3010 01:59:38,679 --> 01:59:39,513 Don't you have any trust? 3011 01:59:39,680 --> 01:59:41,582 Shameless cheaters. 3012 01:59:42,916 --> 01:59:44,384 What happened? Why are you gawking like that? 3013 01:59:44,418 --> 01:59:46,687 Alright, let’s all go together. 3014 01:59:47,087 --> 01:59:49,489 Just divert that bodyguard and 3015 01:59:49,489 --> 01:59:50,357 I will manage the rest. 3016 01:59:50,457 --> 01:59:51,291 Let’s go. 3017 01:59:51,825 --> 01:59:53,493 Walk 3018 01:59:53,594 --> 01:59:54,461 Walk! 3019 01:59:55,762 --> 01:59:57,197 Don’t get scared seeing that gun. 3020 01:59:57,231 --> 01:59:58,298 I am there for you. 3021 02:00:00,367 --> 02:00:04,471 Anna, is this Mr Ramachandraiah’s office? 3022 02:00:04,505 --> 02:00:05,472 Who are they, sir? 3023 02:00:05,572 --> 02:00:06,306 From our party? 3024 02:00:06,440 --> 02:00:06,807 Hey, 3025 02:00:06,840 --> 02:00:08,442 who are you? 3026 02:00:09,009 --> 02:00:10,310 is that a gun in your Pocket? 3027 02:00:10,344 --> 02:00:11,812 What gun? 3028 02:00:11,812 --> 02:00:13,480 Are you here to murder Ramachandraiah? 3029 02:00:13,614 --> 02:00:15,048 Get them! 3030 02:00:15,082 --> 02:00:16,350 Security get them 3031 02:00:16,450 --> 02:00:17,050 Run! Run! 3032 02:00:17,084 --> 02:00:17,651 Stop them 3033 02:00:21,855 --> 02:00:22,990 Sir, gross injustice has been done to me. 3034 02:00:23,190 --> 02:00:24,324 You have to take some action. 3035 02:00:27,661 --> 02:00:28,662 Sir, Sir, I don’t know anything. 3036 02:00:28,695 --> 02:00:29,963 But Chanakya’s men are after my life. 3037 02:00:29,997 --> 02:00:30,697 Sir, I’ll tell you the truth 3038 02:00:30,731 --> 02:00:32,299 Sir, I don’t know what it is, but there is a video on that phone. 3039 02:00:32,332 --> 02:00:33,000 You can check, sir 3040 02:00:33,000 --> 02:00:33,600 who are those two 3041 02:00:33,600 --> 02:00:36,136 I don’t know anything, sir, I am innocent sir. Kill them both sir. 3042 02:00:36,170 --> 02:00:37,337 Please check the phone, please, please. 3043 02:00:37,371 --> 02:00:37,938 Please.. please 3044 02:00:38,472 --> 02:00:40,007 please leave me 3045 02:00:48,815 --> 02:00:50,817 Its open now, check it 3046 02:01:07,201 --> 02:01:10,571 That Chanakya! and this video! 3047 02:01:10,804 --> 02:01:13,941 With this video, Chanakya’s life, 3048 02:01:14,007 --> 02:01:14,708 will it get squashed? 3049 02:01:14,741 --> 02:01:16,109 Our lives are in a mess, sir. 3050 02:01:16,143 --> 02:01:17,578 Your life is all set. 3051 02:01:17,611 --> 02:01:19,146 Be happy. 3052 02:01:19,179 --> 02:01:21,782 Thank you sir. 3053 02:01:21,815 --> 02:01:25,886 You helped not only me but the entire nation. 3054 02:01:25,919 --> 02:01:26,320 Yes! 3055 02:01:29,423 --> 02:01:31,291 You are precious gems! 3056 02:01:31,358 --> 02:01:32,392 Thank you, sir, thank you... 3057 02:01:32,426 --> 02:01:34,661 You came right place at the right time. 3058 02:01:34,795 --> 02:01:36,196 Sir, you have power in your hands 3059 02:01:36,230 --> 02:01:37,030 We have brains. 3060 02:01:37,064 --> 02:01:37,898 If we join hands... 3061 02:01:38,432 --> 02:01:39,967 Does that mean I have no brains? 3062 02:01:40,300 --> 02:01:41,702 No, sir, I mean we have no power. 3063 02:01:41,768 --> 02:01:42,269 yes... 3064 02:01:42,469 --> 02:01:43,270 Then its..okay... 3065 02:01:43,303 --> 02:01:45,272 Then, it's fine. 3066 02:01:47,341 --> 02:01:49,376 Sir, the thing is... 3067 02:01:49,443 --> 02:01:51,778 It's okay. Tell me, what is it? 3068 02:01:52,779 --> 02:01:54,915 I have to pay my daughter's school fees. 3069 02:01:54,982 --> 02:01:57,618 Otherwise, they will not allow her to attend the exams. 3070 02:01:57,684 --> 02:01:59,987 I have not received my salary for three months. 3071 02:02:01,054 --> 02:02:03,023 Don't think of it as a salary. 3072 02:02:03,090 --> 02:02:04,858 -Please go, Mr. Chalapati Rao. -Sir. 3073 02:02:04,958 --> 02:02:06,159 I'll arrange it. 3074 02:02:10,697 --> 02:02:12,499 Please call JP real estate. 3075 02:02:13,667 --> 02:02:16,303 Give that money to these workers. 3076 02:02:17,604 --> 02:02:18,639 Okay, sir. 3077 02:02:29,016 --> 02:02:30,484 Please forgive me, father. 3078 02:02:32,452 --> 02:02:33,520 Sensational news! 3079 02:02:33,520 --> 02:02:35,656 Mr Ramachandraiah, who has never come before the media, 3080 02:02:35,689 --> 02:02:38,158 is here to talk to us about Mr. Chanakya 3081 02:02:38,158 --> 02:02:42,095 Today, I am holding this press meet to talk about a few important issues. 3082 02:02:42,129 --> 02:02:44,398 Chanakya is dead now. 3083 02:02:44,798 --> 02:02:48,268 Everyone knows that I speak the truth and nothing else. 3084 02:02:48,635 --> 02:02:49,570 Brother! 3085 02:02:50,237 --> 02:02:52,406 My brother! 3086 02:02:53,006 --> 02:02:55,609 Ramachandriah, Chanakya are like brothers. 3087 02:02:56,143 --> 02:02:58,078 We do have differences. 3088 02:02:58,345 --> 02:02:59,079 That is true. 3089 02:02:59,112 --> 02:03:01,915 But that’s only when it comes to serving society. 3090 02:03:01,982 --> 02:03:03,550 What on earth did he do! 3091 02:03:03,584 --> 02:03:04,818 Sir, you are known bitter rivals, 3092 02:03:04,852 --> 02:03:06,420 but why are you allies now? 3093 02:03:06,453 --> 02:03:08,255 Look -I will answer it 3094 02:03:08,622 --> 02:03:09,289 Okay 3095 02:03:09,289 --> 02:03:14,361 We knew you'd ask us this question when we become allies. 3096 02:03:14,361 --> 02:03:15,762 We had to become allies some time or the other, 3097 02:03:15,796 --> 02:03:16,430 We became allies today 3098 02:03:16,997 --> 02:03:20,734 I love you brother -I love you too. 3099 02:03:28,909 --> 02:03:29,910 What is this? 3100 02:03:29,910 --> 02:03:31,478 Not now, later, please. 3101 02:03:31,478 --> 02:03:32,880 What is this? 3102 02:03:32,913 --> 02:03:34,515 How are you allies with Ramachandriah? 3103 02:03:34,548 --> 02:03:35,449 Hey 3104 02:03:36,216 --> 02:03:38,685 Those three handed my phone over to Ramachandraiah 3105 02:03:38,719 --> 02:03:39,119 Yeah, so? 3106 02:03:40,454 --> 02:03:42,523 To prevent the video coming put, 3107 02:03:42,556 --> 02:03:45,859 I had to give him 100 crores out of the 500 I got. 3108 02:03:45,859 --> 02:03:47,027 I had to compromise. 3109 02:03:47,060 --> 02:03:48,729 So,We lost 100 crores? 3110 02:03:48,729 --> 02:03:55,035 For the video not to come out, we have to lose 100 crores. 3111 02:03:55,235 --> 02:03:58,305 Otherwise, all my political career is over. 3112 02:03:59,439 --> 02:04:00,607 Okay, but tell me now. 3113 02:04:00,607 --> 02:04:02,676 What's on that phone? 3114 02:04:15,622 --> 02:04:16,723 Hello, 3115 02:04:17,424 --> 02:04:18,559 All good sir? 3116 02:04:18,592 --> 02:04:21,828 Hey, all this while I thought you three were naive. 3117 02:04:21,828 --> 02:04:24,698 I felt guilty for getting you stuck in middle of this 3118 02:04:24,731 --> 02:04:25,899 So you're not feeling guilty any more? 3119 02:04:25,899 --> 02:04:29,036 How dare you to give my phone to Ramachandraiah? 3120 02:04:29,069 --> 02:04:30,871 No sir, it happened by mistake. 3121 02:04:30,938 --> 02:04:32,773 We were supposed to give it to you sir 3122 02:04:32,840 --> 02:04:34,975 I will show who is Chanakya tomorrow in the court 3123 02:04:35,008 --> 02:04:36,577 Sir,Sir please, sir...sir 3124 02:04:37,077 --> 02:04:39,913 Tomorrow, your life is closed 3125 02:04:53,927 --> 02:04:56,697 The verdict for MLA Chanakya's murder attempt 3126 02:04:56,730 --> 02:04:58,665 is to be given today. 3127 02:04:58,832 --> 02:05:02,836 Let's watch the proceedings of the court. 3128 02:05:10,277 --> 02:05:11,445 Not her again. 3129 02:05:12,079 --> 02:05:13,080 Good Morning, your honor 3130 02:05:13,313 --> 02:05:15,382 So which movie did you watch this time? 3131 02:05:15,415 --> 02:05:17,017 Come to the point, your honor 3132 02:05:17,084 --> 02:05:19,286 These three innocent men, 3133 02:05:19,286 --> 02:05:21,655 Have been trapped in a big case, 3134 02:05:21,655 --> 02:05:23,156 Because they're from a small town and 3135 02:05:23,156 --> 02:05:25,425 can't do anything. 3136 02:05:26,093 --> 02:05:27,327 But there's more to the truth. 3137 02:05:28,161 --> 02:05:31,798 If you permit, I’d like to ask Mr Chanakya, a few questions. 3138 02:05:34,902 --> 02:05:37,271 Mr Chankaya, do you drink? 3139 02:05:39,706 --> 02:05:41,308 It’s okay, you can speak without hesitation. 3140 02:05:41,608 --> 02:05:42,976 Our judge drinks as well. 3141 02:05:44,645 --> 02:05:46,280 Alright, let’s come to the point 3142 02:05:46,346 --> 02:05:48,849 You And Ramachandraiah together made a scam 3143 02:05:48,849 --> 02:05:50,083 that video was recorded on the phone 3144 02:05:50,184 --> 02:05:51,818 That phone has this secret recorded. 3145 02:05:52,352 --> 02:05:55,088 Isn't that why you created this drama and hid the phone? 3146 02:05:55,322 --> 02:05:56,056 I did not hide it 3147 02:05:56,056 --> 02:05:56,723 You hid it 3148 02:05:56,757 --> 02:05:57,291 I did not hide it 3149 02:05:57,324 --> 02:05:57,958 You hid it 3150 02:05:57,958 --> 02:05:58,358 I did not hide it 3151 02:05:58,492 --> 02:05:59,626 You hid it I didn't 3152 02:05:59,660 --> 02:06:00,260 You didn’t hide it 3153 02:06:00,294 --> 02:06:01,128 Yes, that is what I have been saying 3154 02:06:01,929 --> 02:06:03,797 Exactly, your honor 3155 02:06:03,830 --> 02:06:06,200 Usually, according to human psychology, 3156 02:06:06,233 --> 02:06:09,102 When I said “You did not hide†3157 02:06:09,503 --> 02:06:11,605 But he still said that he did not hide it. 3158 02:06:12,272 --> 02:06:16,009 So, you can imagine how strongly he has made up his mind to lie. 3159 02:06:16,043 --> 02:06:17,177 Just think about it 3160 02:06:18,478 --> 02:06:19,513 Objection, your honor 3161 02:06:19,813 --> 02:06:23,517 Lawyer Shamili is playing games, 3162 02:06:23,517 --> 02:06:25,719 and confusing my client Chanakya 3163 02:06:25,752 --> 02:06:26,320 It’s not correct 3164 02:06:26,854 --> 02:06:30,490 She is exploiting my client's innocence 3165 02:06:30,724 --> 02:06:31,792 Your honor, 3166 02:06:31,792 --> 02:06:35,495 Lawyer Shamili is repeatedly affirming that these three are innocent. 3167 02:06:35,896 --> 02:06:38,398 If you permit, I’d like to present a video to you 3168 02:06:38,599 --> 02:06:39,700 “Hey, what’s this? 3169 02:06:39,967 --> 02:06:42,503 What are you serving to the public? 3170 02:06:42,603 --> 02:06:44,271 I will kill you. 3171 02:06:45,639 --> 02:06:47,975 Do you see how violent their behaviour is, your Honor? 3172 02:06:48,375 --> 02:06:53,480 Therefore, I request the court to find them guilty of the crime. 3173 02:06:54,915 --> 02:06:58,619 Is there anything you want to say for the last time? 3174 02:06:59,186 --> 02:06:59,853 Hey, 3175 02:06:59,987 --> 02:07:03,023 Only you eat ladies finger in our group and your imagination is excellent. 3176 02:07:03,056 --> 02:07:03,824 Go and speak...go... 3177 02:07:03,857 --> 02:07:06,793 Will you say something or simply talk amongst yourselves? 3178 02:07:06,793 --> 02:07:08,495 Hey, what can I speak? 3179 02:07:08,529 --> 02:07:09,796 Your honor... 3180 02:07:13,767 --> 02:07:15,002 Namaste, sir 3181 02:07:21,842 --> 02:07:26,547 Can you replay the CCTV footage shown by the lawyer? 3182 02:07:36,723 --> 02:07:38,058 Pause there, sir. 3183 02:07:41,128 --> 02:07:45,966 Can you see Chanakya, his brother and a third person there? 3184 02:07:48,335 --> 02:07:50,737 He is a Hong Kong businessman, sir 3185 02:07:51,872 --> 02:07:55,209 How can you certify that he is from Hong Kong? 3186 02:07:55,542 --> 02:07:58,212 Sir, I watch Jackie Chan movies, without subtitles. 3187 02:07:58,245 --> 02:08:00,113 If they are from China, I can easily confirm 3188 02:08:00,347 --> 02:08:02,082 He is from Hong Kong 3189 02:08:02,716 --> 02:08:04,484 Just a minute, sir, 3190 02:08:04,518 --> 02:08:05,519 Don’t get involved. 3191 02:08:05,786 --> 02:08:06,353 Correct 3192 02:08:06,687 --> 02:08:10,257 That night, Chanakya, his brother and the Hong Kong businessman were, 3193 02:08:10,724 --> 02:08:15,329 discussing something seriously about hotels and entered a room. 3194 02:08:17,664 --> 02:08:18,599 It was a birthday so, 3195 02:08:18,765 --> 02:08:19,867 Why would they be serious? 3196 02:08:20,601 --> 02:08:21,935 They entered the room laughing, 3197 02:08:25,739 --> 02:08:27,975 As soon as they entered, first the brother sat, 3198 02:08:29,176 --> 02:08:31,578 wait, why would the brother sit before Chanakya did, 3199 02:08:31,912 --> 02:08:34,448 Chanakya sat and then the brother. 3200 02:08:34,748 --> 02:08:37,851 After that, they were in a serious discussion. 3201 02:08:38,218 --> 02:08:42,523 Hotels, shares, profit, loss and many other secrets. 3202 02:08:42,689 --> 02:08:45,826 Suddenly the Hong Kong businessman got furious and started talking in Chinese 3203 02:08:45,859 --> 02:08:50,430 Speaks Gibberish 3204 02:08:53,467 --> 02:08:55,469 What a big statement he made. 3205 02:08:55,736 --> 02:08:56,937 We don’t understand Chinese 3206 02:08:56,937 --> 02:08:57,738 Translate it in Telugu for us. 3207 02:08:58,505 --> 02:08:59,339 Sorry, sir 3208 02:09:00,240 --> 02:09:05,145 He said strongly,†3209 02:09:05,179 --> 02:09:09,216 This is when Chanakya’s brother got some 'suspentation' 3210 02:09:09,249 --> 02:09:11,718 Brother, what about my share of profits? 3211 02:09:12,152 --> 02:09:16,256 Chanakya and the Hong Kong businessman together made him a scapegoat. 3212 02:09:16,957 --> 02:09:21,895 I said, “You take 50% share, I take 50% share and you will take the remaining 0%†3213 02:09:22,796 --> 02:09:25,732 Chanakya's brother got angry, 3214 02:09:26,333 --> 02:09:29,503 took a gun out of his pocket and fired some shots. 3215 02:09:31,839 --> 02:09:33,740 That is when a girl arrived at the party. 3216 02:09:33,774 --> 02:09:35,809 She must've recorded the whole thing on her phone. 3217 02:09:36,443 --> 02:09:41,415 Correct! From then on, they went after the girl and the phone. 3218 02:09:44,184 --> 02:09:44,918 This is too much. 3219 02:09:44,952 --> 02:09:47,754 Their imagination and storytelling is beyond this world. 3220 02:09:48,288 --> 02:09:51,358 All these imaginations and ladies fingers won’t work here in the court. 3221 02:09:51,725 --> 02:09:53,527 Tell me if you have strong evidence. 3222 02:09:53,760 --> 02:09:54,561 Evidences, 3223 02:09:56,730 --> 02:09:59,566 This reminds me of a poem from Mahabharata that I learnt. 3224 02:10:00,467 --> 02:10:02,469 'Karmanye vaadika rasyam' 3225 02:10:02,703 --> 02:10:05,639 Chankyam- innocent-um accused-um! 3226 02:10:06,406 --> 02:10:07,107 Huh! 3227 02:10:07,608 --> 02:10:09,142 What is happening here? 3228 02:10:09,443 --> 02:10:11,912 Your honor, I don’t understand what he's saying 3229 02:10:11,979 --> 02:10:13,580 I don’t understand either. 3230 02:10:14,214 --> 02:10:16,917 I can't even understand why we came to Hyderabad in the first place 3231 02:10:16,950 --> 02:10:19,019 She doesn’t know why she became a lawyer. 3232 02:10:19,186 --> 02:10:20,721 You don’t know why you became a judge- 3233 02:10:20,954 --> 02:10:22,089 Sir, I know it’s personal. 3234 02:10:22,122 --> 02:10:23,757 I mean a lot of things happen without a plan. 3235 02:10:24,558 --> 02:10:25,926 I want to ask the court, sir 3236 02:10:26,894 --> 02:10:28,328 Where are we headed? 3237 02:10:29,096 --> 02:10:30,797 Hello, blue shirt, yes you. 3238 02:10:33,133 --> 02:10:35,102 Hello, look my eye to eye 3239 02:10:35,769 --> 02:10:37,404 I am asking you, where are we are headed? 3240 02:10:38,405 --> 02:10:42,709 We live in a world where everyone has passwords for WiFi. 3241 02:10:43,744 --> 02:10:47,080 If anyone wants to use WiFi outside anyone's house, we need passwords 3242 02:10:47,481 --> 02:10:52,686 How can a society which doesn’t share passwords understand our problems? 3243 02:10:55,155 --> 02:11:00,427 I get goose pimples when I think of the problems in our society. 3244 02:11:00,627 --> 02:11:03,630 When I think of goose pimples, I get more goose pimples. 3245 02:11:03,664 --> 02:11:06,733 Corruption, pollution, 3246 02:11:06,767 --> 02:11:10,137 population, picturization, global warmation, is everywhere. 3247 02:11:10,871 --> 02:11:13,373 Do even know what global warmation is? 3248 02:11:13,407 --> 02:11:15,442 Mr.Defense lawyer, Mr Somashekar, 3249 02:11:15,442 --> 02:11:16,610 My name is not Somashekar. 3250 02:11:16,844 --> 02:11:17,978 Did you hear that Mr. Dwarakaprasad? 3251 02:11:18,011 --> 02:11:19,313 Dwarakaparasad, who's he? 3252 02:11:19,346 --> 02:11:20,848 Just tell me one thing sir 3253 02:11:20,881 --> 02:11:24,952 Don’t you know all this drama is staged by Hong Kong businessman and Chanakya? 3254 02:11:24,952 --> 02:11:26,787 Yes, I know...err...I don’t know. 3255 02:11:28,088 --> 02:11:30,190 I am Jogipet, B.Tech topper, sir 3256 02:11:30,624 --> 02:11:34,161 41%, in the second attempt. 3257 02:11:34,728 --> 02:11:37,197 If this is the situation of a B.Tech pass out... 3258 02:11:37,231 --> 02:11:39,633 Imagine the situation of these two 10th failures? 3259 02:11:39,766 --> 02:11:42,135 Hey, Ravi and Shekar don’t be ashamed, look at me. 3260 02:11:42,236 --> 02:11:46,373 Hello, media, cover them and show them to the public 3261 02:11:46,673 --> 02:11:49,643 Your honor, in Jogipet, Sangareddy, the whole world, 3262 02:11:49,676 --> 02:11:52,513 Do you know how many young people are unemployed 3263 02:11:52,546 --> 02:11:52,913 Tell me... 3264 02:11:52,946 --> 02:11:54,047 That’s not my job 3265 02:11:58,385 --> 02:12:01,021 At times, I wonder why I was born? 3266 02:12:02,422 --> 02:12:05,459 We came here because we were never respected in Jogipet. 3267 02:12:06,360 --> 02:12:09,530 And people fly off to America because they are not well respected here. 3268 02:12:09,830 --> 02:12:11,665 Next, will they go to the moon? 3269 02:12:12,299 --> 02:12:15,569 If this goes on, where is Final Destination, Part 3, sir? 3270 02:12:16,203 --> 02:12:18,572 Isn’t it why you are not doing the investigation well? 3271 02:12:19,439 --> 02:12:22,209 Because we are from Jogipet and they are from Hong Kong. 3272 02:12:23,043 --> 02:12:23,911 Isn't that it sir? 3273 02:12:24,511 --> 02:12:26,079 We are 'not have people' they are 'have people'. 3274 02:12:26,747 --> 02:12:28,749 Can’t the 'haves' and 'not haves' survive in one place? 3275 02:12:28,782 --> 02:12:29,716 But you are together. 3276 02:12:29,750 --> 02:12:30,951 True, but we are 'not haves' 3277 02:12:30,984 --> 02:12:33,587 'Haves and 'not haves' are all one in the court. 3278 02:12:33,587 --> 02:12:34,454 Why not sir? 3279 02:12:34,488 --> 02:12:35,822 In this court, as you can see there are only 'haves' 3280 02:12:35,856 --> 02:12:36,490 What about the 'not haves' 3281 02:12:36,523 --> 02:12:36,823 But you have no? 3282 02:12:36,857 --> 02:12:38,959 See sir, no value for people like us. 3283 02:12:38,992 --> 02:12:39,660 This is ridiculous! 3284 02:12:39,693 --> 02:12:40,794 Are you saying, yes or no? 3285 02:12:40,794 --> 02:12:41,962 Yes, I am saying No 3286 02:12:41,995 --> 02:12:42,829 How can you say no? 3287 02:12:42,829 --> 02:12:43,897 No, I am saying yes. 3288 02:12:43,897 --> 02:12:44,798 How can you say yes? 3289 02:12:44,831 --> 02:12:47,301 Why not? Basically, maybe, generally, yours sincerely 3290 02:12:47,334 --> 02:12:49,336 Your honor, he is wasting the court’s prime time. 3291 02:12:49,369 --> 02:12:50,838 I am also aware of Prime, 3292 02:12:50,904 --> 02:12:51,972 and Netflix 3293 02:12:52,005 --> 02:12:54,775 and not even downloaded one movie of Jackie Chan, sir 3294 02:12:54,808 --> 02:12:57,644 Hong Kong connection of Chanakya to be investigated 3295 02:12:57,644 --> 02:12:59,780 by the Indian Constitution Sir, 3296 02:13:05,285 --> 02:13:07,855 Even after all this, if you fail to understand, 3297 02:13:08,288 --> 02:13:12,459 just get the hell and heaven, sir. 3298 02:13:16,630 --> 02:13:23,136 Hell and heaven 3299 02:13:34,114 --> 02:13:34,815 Hey, sit down 3300 02:13:54,868 --> 02:13:58,438 Mr.Subramanyam, who was that Hong Kong delegate? 3301 02:13:58,472 --> 02:13:59,907 Chanakya, come here 3302 02:14:01,508 --> 02:14:03,477 Who was that Hong Kong guy? 3303 02:14:03,510 --> 02:14:05,212 Hong Kong my foot. 3304 02:14:05,245 --> 02:14:06,613 He makes noodles, 3305 02:14:06,647 --> 02:14:08,315 Him and his dumb imagination. 3306 02:14:12,553 --> 02:14:13,353 Please tell me the truth 3307 02:14:13,387 --> 02:14:15,055 Never hide anything from a doctor and a lawyer. 3308 02:14:15,088 --> 02:14:16,089 It is Noodles. 3309 02:14:22,696 --> 02:14:24,164 Noodles, your honor... 3310 02:14:24,198 --> 02:14:25,199 Noodles? -Hong Kong noodles 3311 02:14:26,133 --> 02:14:28,669 He is a chef who makes noodles. 3312 02:14:28,702 --> 02:14:30,671 Sir, we had a fight that he didn’t put enough sauce in the noodles. 3313 02:14:30,737 --> 02:14:31,505 Where is the sauce? 3314 02:14:31,505 --> 02:14:32,973 Whom are you pointing your finger at shithead? 3315 02:14:36,777 --> 02:14:39,713 Sir, is this even Balwant Choudhary's court? 3316 02:14:39,746 --> 02:14:41,582 What do they think of you, sir? 3317 02:14:45,018 --> 02:14:46,353 Stop it. 3318 02:14:46,353 --> 02:14:47,688 He didn’t say that. 3319 02:14:47,688 --> 02:14:48,622 But I can feel it. 3320 02:14:49,056 --> 02:14:51,758 You might not feel it, because of your modesty. 3321 02:15:00,634 --> 02:15:03,470 Court is ordering the police Department to investigate the 3322 02:15:03,504 --> 02:15:06,173 relation between Chanakya and the Hongkong businessman. 3323 02:15:06,206 --> 02:15:10,611 The high command is to form a new committee named Operation Noodles. 3324 02:15:10,644 --> 02:15:13,080 #ByeBye to Swiss, #HiHi to Hong Kong 3325 02:15:13,113 --> 02:15:15,449 While youth in our country is unemployed and dejected; 3326 02:15:15,449 --> 02:15:19,052 The ruling party is busy investing in Hong Kong. 3327 02:15:19,086 --> 02:15:22,689 All youth in country are showing their resentment against the scam 3328 02:15:25,292 --> 02:15:27,761 How can you simply hide a big scam under the guise of 'noodles', sir? 3329 02:15:27,794 --> 02:15:29,229 Trust me, it was about the noodles. 3330 02:15:30,764 --> 02:15:32,799 After all that happened, you still say noodles? 3331 02:15:32,833 --> 02:15:33,166 Yes. 3332 02:15:33,166 --> 02:15:34,368 You can at leas lie prop- 3333 02:15:34,368 --> 02:15:36,370 It's the truth sir! 3334 02:15:39,706 --> 02:15:40,908 What? 3335 02:15:40,941 --> 02:15:42,876 Why are you going to Hong Kong, sir? 3336 02:15:42,910 --> 02:15:44,278 I am going to Vizag. 3337 02:15:44,278 --> 02:15:45,412 To attend my granddaughter's wedding. 3338 02:15:45,412 --> 02:15:47,614 So, how will go to Hong Kong from Vizag, sir? 3339 02:15:48,849 --> 02:15:50,150 Sir...sir...sir 3340 02:15:50,184 --> 02:15:52,619 In the past, it was the British, and now it’s the Chinese. 3341 02:15:52,920 --> 02:15:54,922 The government is behind the scam. 3342 02:15:55,088 --> 02:15:56,356 Hey, don't hit him. 3343 02:16:00,894 --> 02:16:02,296 What's actually in the phone? 3344 02:16:03,096 --> 02:16:04,498 Excuse me, journalist lady. 3345 02:16:04,498 --> 02:16:06,200 Give me your phone for a minute. 3346 02:16:06,233 --> 02:16:07,201 Why sir? 3347 02:16:07,201 --> 02:16:08,468 I want to call my mother 3348 02:16:08,502 --> 02:16:09,670 But I have to go urgently. 3349 02:16:09,703 --> 02:16:10,470 I’ll give it back 3350 02:16:10,504 --> 02:16:11,205 Sir, there is nothing on my phone. 3351 02:16:11,238 --> 02:16:13,006 Then give me your phone. 3352 02:16:13,373 --> 02:16:13,841 Give the Phone 3353 02:16:14,541 --> 02:16:16,610 You think you can blackmail me with that video? 3354 02:16:16,677 --> 02:16:17,377 Go. 3355 02:16:17,411 --> 02:16:18,412 Get out. 3356 02:16:19,279 --> 02:16:20,180 Hey 3357 02:16:20,581 --> 02:16:23,183 Give me my phone back - You'll fire it. 3358 02:16:25,586 --> 02:16:27,020 Just leave it 3359 02:16:27,054 --> 02:16:28,722 Give me my phone. 3360 02:16:43,070 --> 02:16:44,938 The Jana Balam party leader is enjoying himself 3361 02:16:44,972 --> 02:16:47,207 while eating Hong Kong noodles. 3362 02:16:47,241 --> 02:16:50,777 I’ve seen many kinds of people in my 40 years of a political career. 3363 02:16:51,044 --> 02:16:52,579 But who's this guys? 3364 02:16:54,748 --> 02:16:58,185 This one video is enough to crash our party and for by-elections to follow. 3365 02:16:58,218 --> 02:16:59,653 What is this ‘Hong Kong drama’? 3366 02:16:59,653 --> 02:17:00,287 Trust me, sir 3367 02:17:00,320 --> 02:17:03,757 I swear, that guy just makes noodles. 3368 02:17:04,558 --> 02:17:05,959 Those Hong Kong guys have landed in Hyderabad. 3369 02:17:05,993 --> 02:17:07,995 I’ve booked AC hotel rooms for them. -Hong Kong? 3370 02:17:07,995 --> 02:17:09,596 What about it? 3371 02:17:09,630 --> 02:17:14,101 It’s a contract of AC and electronics. It’s a good fat deal. 3372 02:17:14,134 --> 02:17:16,670 We can use that money as a party fund so I agreed to it. 3373 02:17:16,670 --> 02:17:17,971 Chanakya, what are you talking about? 3374 02:17:18,005 --> 02:17:20,307 If this spreads to the media, our party will fall apart 3375 02:17:21,074 --> 02:17:23,677 Take the case back immediately and close it. 3376 02:17:24,378 --> 02:17:27,948 Sorry, sir, I won’t leave them. 3377 02:17:27,948 --> 02:17:29,550 Well then, you can leave this party. 3378 02:17:29,583 --> 02:17:30,317 What? 3379 02:17:30,317 --> 02:17:30,751 Yes! 3380 02:17:30,784 --> 02:17:32,920 The special dish on our cooking show today is, 3381 02:17:32,953 --> 02:17:36,023 Hong Kong noodles. 3382 02:17:36,023 --> 02:17:37,090 Rascal 3383 02:17:37,090 --> 02:17:41,261 Not another word about “Hong Kong†3384 02:17:45,399 --> 02:17:47,534 After examining MLA, Mr Chanakya’s case, 3385 02:17:47,634 --> 02:17:53,974 it is found that Chankay's fan guilty of the murder. 3386 02:17:54,007 --> 02:17:56,176 He has been sentenced to six months of imprisonment. 3387 02:17:56,210 --> 02:18:00,848 Srikanth, Ravi and Shekar are proved not guilty of the crime and thus released. 3388 02:18:00,881 --> 02:18:02,449 This is my final verdict. 3389 02:18:04,885 --> 02:18:06,386 But I still suspect them. 3390 02:18:15,128 --> 02:18:16,997 Chitti...Sri... 3391 02:18:17,030 --> 02:18:19,566 So, should I book the function hall? 3392 02:18:20,267 --> 02:18:22,402 Chitti, you fought his case, it’s over now. 3393 02:18:22,436 --> 02:18:24,137 You have nothing more to do with this guy, let’s go. 3394 02:18:24,137 --> 02:18:26,807 Dad, I have something to say 3395 02:18:26,840 --> 02:18:31,445 I fell for Srikanth’s innocence. 3396 02:18:33,080 --> 02:18:35,115 Decide whether you want him or me? 3397 02:18:35,182 --> 02:18:36,550 Dad... 3398 02:18:36,650 --> 02:18:38,785 Don’t tell me that you want both of us. 3399 02:18:39,219 --> 02:18:40,354 No, dad... 3400 02:18:40,387 --> 02:18:41,488 I want Srikanth! 3401 02:18:41,488 --> 02:18:44,157 I'm also a decent Citizen Kane like you uncle. 3402 02:18:44,191 --> 02:18:45,225 See, look into my eyes. 3403 02:18:45,225 --> 02:18:46,960 Is there any kind of trait that I share with those criminals? 3404 02:18:46,994 --> 02:18:48,395 Guess, who it is? 3405 02:18:48,428 --> 02:18:50,531 IAS officer, Mr Murthy 3406 02:18:50,631 --> 02:18:52,466 -Hello, Suvarna.-Ravi. 3407 02:18:53,200 --> 02:18:55,102 You want to meet me, right? I'm ready now. 3408 02:18:55,235 --> 02:18:58,272 What do you mean? I'm meeting my fiancé. 3409 02:18:58,539 --> 02:19:00,674 My wedding is on the 10th of next month. 3410 02:19:01,208 --> 02:19:03,177 -Is this a joke?-No at all. 3411 02:19:03,243 --> 02:19:06,613 Please come without fail. They will serve foreign brand alcohol. 3412 02:19:08,849 --> 02:19:10,417 -Give me a Poori. -Crap! 3413 02:19:10,817 --> 02:19:12,252 Why are you afraid? 3414 02:19:12,286 --> 02:19:13,287 Chitti's dad. 3415 02:19:14,821 --> 02:19:15,822 Hey! Uncle. 3416 02:19:15,923 --> 02:19:16,924 Ew, no. 3417 02:19:16,957 --> 02:19:17,791 Get away. 3418 02:19:17,858 --> 02:19:19,493 Why do you look so young? Is it a child marriage? 3419 02:19:19,526 --> 02:19:20,727 It's a joke uncle. 3420 02:19:20,761 --> 02:19:23,430 Your Chitti and our Srikanth, we're one big family. 3421 02:19:23,430 --> 02:19:25,332 Please don't count us as one 3422 02:19:25,732 --> 02:19:26,733 Take him away. 3423 02:19:28,969 --> 02:19:30,871 I'll take care of the wedding. 3424 02:19:30,871 --> 02:19:33,273 I'm inviting a tleast a 100 prisoners as guests. 3425 02:19:33,307 --> 02:19:34,908 We are one, all are one. 3426 02:19:34,975 --> 02:19:37,044 Don't let him out till we get married. 3427 02:19:37,044 --> 02:19:38,011 Sir, I don't know anything. 3428 02:19:38,011 --> 02:19:39,012 Chitti get in, 3429 02:19:39,046 --> 02:19:40,047 Sir please sir. 3430 02:19:40,113 --> 02:19:41,248 I'll kill myself. 3431 02:19:41,315 --> 02:19:41,949 Kill yourself. 3432 02:19:41,982 --> 02:19:43,450 Fine take her, but over my dead body. 3433 02:19:43,684 --> 02:19:45,118 I don't care if I die also. 3434 02:19:45,118 --> 02:19:46,520 Run over me, come. 3435 02:19:46,620 --> 02:19:48,555 Hey, not reverse, come ahead. 3436 02:19:57,130 --> 02:19:58,332 Is it nice? 3437 02:20:00,367 --> 02:20:03,203 Daddy, Where are those facebok 120 likes bangle? 3438 02:20:03,237 --> 02:20:04,104 Those shiny ones. 3439 02:20:04,137 --> 02:20:07,241 What happened? why are you looking at me like that? 3440 02:20:07,274 --> 02:20:08,275 What is that? 3441 02:20:09,076 --> 02:20:10,344 Arey, what is this? 3442 02:20:12,145 --> 02:20:13,814 Srikanth Ladies Emporium! 3443 02:20:15,015 --> 02:20:15,883 Thanks. 3444 02:20:16,016 --> 02:20:17,084 -How is it? -Super. 3445 02:20:17,317 --> 02:20:20,220 Akka, this is brand new. Have a look 3446 02:20:21,855 --> 02:20:23,757 Why are you so dull? 3447 02:20:23,790 --> 02:20:26,927 I can’t work as a mechanic anymore. 3448 02:20:26,960 --> 02:20:29,029 Everyone is making fun of me. 3449 02:20:29,062 --> 02:20:30,931 I will go to Hyderabad... 3450 02:20:36,036 --> 02:20:37,538 Look, I was just like you. 3451 02:20:37,538 --> 02:20:39,506 Why do you want to go elsewhere because 3452 02:20:39,506 --> 02:20:41,275 a random person is not respecting you? 3453 02:20:41,308 --> 02:20:42,242 Tell me something? 3454 02:20:42,276 --> 02:20:45,112 Does anyone else in Jogipet knows how well to repair a bike? 3455 02:20:45,145 --> 02:20:49,183 you will find 'shelf' respect if you do your own work 3456 02:20:49,249 --> 02:20:50,684 That’s it. 3457 02:20:50,918 --> 02:20:53,954 In the property will, they got silver glasses 3458 02:20:54,454 --> 02:20:56,557 while we got copper pots. 3459 02:20:56,590 --> 02:20:58,025 Pots are bigger than the glasses. 3460 02:20:58,058 --> 02:20:59,193 You're the one benefiting 3461 02:20:59,226 --> 02:21:03,096 Can you show me where the jewellery box is? 3462 02:21:03,697 --> 02:21:04,965 I’ll just come. 3463 02:21:04,998 --> 02:21:08,202 I am not able to find it. 3464 02:21:08,569 --> 02:21:12,339 Hey, Lawyer Chitti. When will you take up my case? 3465 02:21:12,372 --> 02:21:14,141 You need to fight hard for it 3466 02:21:14,141 --> 02:21:14,842 Hey, Srikanth... 3467 02:21:16,410 --> 02:21:18,011 Mom, I was looking for the jewellery box 3468 02:21:18,045 --> 02:21:19,346 Your friends have come. 3469 02:21:19,680 --> 02:21:23,750 The contract for the first Indo Asian games 3470 02:21:23,784 --> 02:21:25,953 A lot of people suggested 3471 02:21:25,953 --> 02:21:29,957 we hand the contract over to China, or Korea, 3472 02:21:29,990 --> 02:21:33,460 I rejected their advice, fought with them and, 3473 02:21:36,663 --> 02:21:37,764 Swatantra Electronics 3474 02:21:37,965 --> 02:21:39,166 It's such an established company. 3475 02:21:39,166 --> 02:21:40,934 It’s not easy to get a job in such a big company. 3476 02:21:40,934 --> 02:21:42,302 What did you guys do by going to Hyderabad? 3477 02:21:42,336 --> 02:21:44,371 None of you got a job. 3478 02:21:44,838 --> 02:21:47,107 But we got realizations, uncle. 3479 02:21:47,140 --> 02:21:48,876 Go to Dubai, you will get more, “realizations†3480 02:21:49,042 --> 02:21:50,811 Come, let’s plan the wedding. 3481 02:21:50,878 --> 02:21:52,846 You can't do one thing right. 3482 02:21:53,280 --> 02:21:55,482 When will they get realisations? 3483 02:21:55,716 --> 02:21:58,151 What all we planned to do, and all what happened 3484 02:21:59,219 --> 02:22:00,988 I wonder what was on that phone. 3485 02:22:01,021 --> 02:22:01,822 Our lives have changed. 3486 02:22:01,855 --> 02:22:02,689 Mama, give me your phone. 3487 02:22:03,123 --> 02:22:03,690 Why? 3488 02:22:03,724 --> 02:22:05,659 We’ll call Ramachandriah and find out about the video. 3489 02:22:05,692 --> 02:22:06,260 Idiot! 3490 02:22:06,293 --> 02:22:07,294 This is all because of you. 3491 02:22:07,294 --> 02:22:08,829 If you think I'm the one causing the problem, 3492 02:22:08,862 --> 02:22:09,863 I'll leave from here. 3493 02:22:19,072 --> 02:22:20,807 Sir, I am very nervous. 3494 02:22:20,841 --> 02:22:22,676 Interviewing you is a big deal for me because 3495 02:22:22,709 --> 02:22:25,245 among all the politicians now, you are very intelligent. 3496 02:22:26,180 --> 02:22:27,548 Can I ask you anything? 3497 02:22:28,448 --> 02:22:29,583 Sure! 3498 02:22:29,683 --> 02:22:32,319 Are you a bowler or batsman in Cricket? 3499 02:22:33,153 --> 02:22:34,755 I'm a goalkeeper in cricket. 3500 02:22:34,788 --> 02:22:35,789 Heh? 3501 02:22:35,822 --> 02:22:36,823 Huh. 231755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.