All language subtitles for The Tick s02e12 Reno Nevada.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,494 --> 00:00:03,723 [alarm buzzing] 2 00:00:18,877 --> 00:00:21,210 [sign buzzing] 3 00:00:54,279 --> 00:00:55,611 [ticking] 4 00:01:06,958 --> 00:01:10,087 [bells dinging] 5 00:01:11,363 --> 00:01:13,491 [people screaming] 6 00:01:14,366 --> 00:01:17,632 [French man] And now, please allow us to introduce 7 00:01:17,703 --> 00:01:20,400 a great artist, a great mammal... 8 00:01:20,474 --> 00:01:23,535 [French woman] And a close friend of many years... 9 00:01:23,611 --> 00:01:25,773 [man laughs] That's right, Fred. 10 00:01:25,847 --> 00:01:29,579 Ladies and gentlemen, Monsieur Smarty Pants. 11 00:01:32,289 --> 00:01:35,054 The smartest dolphin in the world. 12 00:01:37,396 --> 00:01:41,561 So, Monsieur Smarty Pants, let's just see how smart you are, ah? 13 00:01:41,701 --> 00:01:43,363 And... up! 14 00:01:44,305 --> 00:01:46,069 That was easy, no? 15 00:01:46,140 --> 00:01:49,872 But now, are you smart enough to jump through the same hoop... 16 00:01:50,212 --> 00:01:51,908 ...on fire?! 17 00:02:01,025 --> 00:02:03,756 "Below I dream of fish 18 00:02:03,829 --> 00:02:08,494 Above me wretched siblings Prance in sequence" 19 00:02:08,569 --> 00:02:11,630 Seventeen perfect syllables. 20 00:02:16,412 --> 00:02:19,871 And now, we must ask for complete silence. 21 00:02:20,985 --> 00:02:25,047 As Monsieur Smarty Pants prepares to earn his name. 22 00:02:25,123 --> 00:02:26,955 Go, Smarty! 23 00:02:32,767 --> 00:02:37,262 But jumping into a pair of one-legged relaxed fit slacks is easy. 24 00:02:37,339 --> 00:02:41,299 Try jumping into pants when they are... on fire! 25 00:02:48,887 --> 00:02:52,585 Come on, Smarty, let's nail those flaming pants! 26 00:02:53,159 --> 00:02:54,821 [screams] 27 00:03:03,806 --> 00:03:06,241 Help! Help! 28 00:03:08,246 --> 00:03:10,545 Hey, you! That is our dolphin! 29 00:03:11,150 --> 00:03:15,713 - He's his own dolphin. - He's finished working for "the man." 30 00:03:16,923 --> 00:03:19,188 Help! Help us! 31 00:03:19,260 --> 00:03:22,594 [gurgling] We are floundering! 32 00:03:22,664 --> 00:03:25,031 [man talking on TV] 33 00:03:25,101 --> 00:03:27,195 [ringing] 34 00:03:27,270 --> 00:03:29,136 - Hello? - Arthur, help. 35 00:03:29,206 --> 00:03:31,971 Help us, they stole Monsieur Smarty Pants. 36 00:03:32,577 --> 00:03:34,739 We've lost our porpoise. 37 00:03:34,813 --> 00:03:36,543 In life. 38 00:03:36,616 --> 00:03:39,484 - Who is this? - We are Soren and Frederica. 39 00:03:39,553 --> 00:03:42,421 World famous Reno enter-trainers. 40 00:03:42,490 --> 00:03:46,052 Arthur, we met your parents on a Caribbean cruise 41 00:03:46,161 --> 00:03:48,926 and they told us you were a superhero. 42 00:03:49,031 --> 00:03:51,262 And we are in trouble. 43 00:03:51,334 --> 00:03:53,769 Oui. Big trouble. 44 00:03:53,838 --> 00:03:55,932 [bells dinging] 45 00:04:03,216 --> 00:04:06,084 Listen, Tick. I want to tell you something about Reno. 46 00:04:06,153 --> 00:04:08,884 - You have to be really careful, OK? - [coins jingling] 47 00:04:08,957 --> 00:04:13,258 Because these gambling casinos play on people's weakness and gullibility. 48 00:04:13,329 --> 00:04:15,423 Free money! 49 00:04:21,473 --> 00:04:23,942 Wait, Tick, that's what I was trying to say. 50 00:04:24,009 --> 00:04:26,501 [Frederica] You must be Arthur. 51 00:04:26,579 --> 00:04:28,275 Thank goodness you've come. 52 00:04:28,349 --> 00:04:32,616 Everything will be OK! He really is a superhero. 53 00:04:32,688 --> 00:04:36,819 - Help us, Arthur. - [clears throat] Actually, I'm Arthur. 54 00:04:36,893 --> 00:04:40,853 [crying] Oh, no. 55 00:04:41,866 --> 00:04:45,030 And, uh, this is The Tick. He's with me. 56 00:04:45,103 --> 00:04:47,937 Look, Soren, the big blue man is with him. 57 00:04:48,842 --> 00:04:51,141 [speaks French] 58 00:04:51,211 --> 00:04:52,372 [kissing] 59 00:04:52,447 --> 00:04:55,542 Ahem. Maybe you should take us to the scene of the crime. 60 00:04:55,616 --> 00:04:59,519 The scene of the crime? Say, you are professionals. 61 00:04:59,589 --> 00:05:01,251 OK, this way. 62 00:05:05,296 --> 00:05:06,958 [hypnotic voice] Tick. 63 00:05:08,467 --> 00:05:09,992 Tick. 64 00:05:10,069 --> 00:05:12,629 - [coins jingling] - Tick. 65 00:05:18,246 --> 00:05:20,806 Tick. Tick, are you all right? 66 00:05:20,916 --> 00:05:23,579 [mumbling] 67 00:05:23,653 --> 00:05:25,281 Of course. 68 00:05:25,355 --> 00:05:28,985 Lead on, sleuthful sidekick, there's a mystery to be solved. 69 00:05:30,596 --> 00:05:34,260 [Soren] My sister Fred alone must have fought off a dozen of them, 70 00:05:34,334 --> 00:05:38,635 while I guarded Mr. Smarty Pants with the selfless determination 71 00:05:38,706 --> 00:05:41,198 of a lioness protecting her cubs. 72 00:05:41,276 --> 00:05:45,043 - Isn't that right, Fred? - Oui. You were so brave. 73 00:05:47,116 --> 00:05:50,245 - [coins jingling] - Free money. 74 00:05:55,127 --> 00:05:59,565 - Tick, what happened? - I... I was looking for clues. 75 00:05:59,633 --> 00:06:02,262 I think I may have stumbled on one. 76 00:06:02,336 --> 00:06:03,998 You mean this? 77 00:06:05,273 --> 00:06:08,539 Say, that is not one of our fish. 78 00:06:08,610 --> 00:06:12,911 We would never feed that kind of fish to Mr. Smarty Pants. 79 00:06:12,983 --> 00:06:14,611 Too fatty. 80 00:06:15,019 --> 00:06:18,547 Whoever stole the dolphin must've dropped this fish on the way out. 81 00:06:18,623 --> 00:06:22,060 There is only one place in Reno to get a fish like that. 82 00:06:22,128 --> 00:06:26,498 A-ha! Our first break. Lead on, glamour guys. 83 00:06:27,202 --> 00:06:31,970 [man's voice] Now we move on to the most challenging phase of my master plan. 84 00:06:32,041 --> 00:06:34,601 Squeaky, progress report. 85 00:06:34,711 --> 00:06:38,045 Well, I... I think I'm getting the hang of sonar. 86 00:06:38,115 --> 00:06:39,481 - What? - Sonar. 87 00:06:39,550 --> 00:06:41,712 I've been practicing at night in my bunk. 88 00:06:41,820 --> 00:06:43,550 [mimics dolphin] 89 00:06:43,622 --> 00:06:45,989 It's true. He can do it, I seen him. 90 00:06:46,059 --> 00:06:48,927 How many fingers am I holding up? 91 00:06:48,996 --> 00:06:51,693 [mimics dolphin] Two. 92 00:06:51,766 --> 00:06:53,860 Ooh, that's really close. 93 00:06:53,935 --> 00:06:57,667 I can speak dolphin, I know I can. [mimics dolphin] 94 00:06:57,741 --> 00:07:01,234 And I've reached my dolphin-ness through interpretive dance. 95 00:07:03,781 --> 00:07:06,046 - Seven? - Try again. 96 00:07:06,118 --> 00:07:08,678 [man's voice] You ninnies! You nitwits! 97 00:07:08,889 --> 00:07:12,792 You becoming dolphins has nothing to do with my plans. 98 00:07:12,860 --> 00:07:15,762 But, that's the one true path... 99 00:07:15,831 --> 00:07:16,958 ...isn't it? 100 00:07:17,032 --> 00:07:20,127 Porpoise power, power to the porpoises. 101 00:07:20,203 --> 00:07:21,364 No? 102 00:07:21,437 --> 00:07:23,201 [man's voice] What I need you to do 103 00:07:23,274 --> 00:07:26,972 is bring me the components of the device I have designed. 104 00:07:27,045 --> 00:07:32,143 [chuckling] Soon, all of Reno will be at my mercy. 105 00:07:32,218 --> 00:07:35,382 After that, who knows? 106 00:07:35,455 --> 00:07:39,392 Perhaps the entire state of Nevada. [chuckling] 107 00:07:39,461 --> 00:07:42,192 - [laughing] - [dolphin squeaks] 108 00:07:42,264 --> 00:07:45,359 Mr. Smarty Pants is dead. 109 00:07:45,435 --> 00:07:47,404 Long live The Fin! 110 00:07:47,505 --> 00:07:51,840 Long live The Fin! Long live The Fin! 111 00:07:54,080 --> 00:07:56,606 [man] What's that? Come in, Commander Bob, 112 00:07:56,683 --> 00:07:59,517 - I... I... I can't read you. - [radio interference] 113 00:07:59,586 --> 00:08:03,023 I repeat, do not enter the Earth's atmosphere. 114 00:08:03,091 --> 00:08:06,960 Dangerous r... r... robots have taken over our electoral college. 115 00:08:07,029 --> 00:08:09,396 Do you copy? We are alone. 116 00:08:10,969 --> 00:08:14,235 I... I gotta go, someone needs fish. 117 00:08:14,306 --> 00:08:16,866 Jack, this little minnow's been playing hookey. 118 00:08:16,942 --> 00:08:18,968 Any idea where it goes to school? 119 00:08:19,045 --> 00:08:23,574 - Tick, what are you doing? - Hard-boiled sleuthing, chum. 120 00:08:23,651 --> 00:08:27,884 Well, maybe that's my fish and maybe it ain't. 121 00:08:27,956 --> 00:08:29,925 Who wants to know? 122 00:08:30,093 --> 00:08:34,053 Hmm, tough nut, eh? Well, I've cracked a couple of them. 123 00:08:34,164 --> 00:08:38,795 Why don't you come clean with the dirt and maybe we'll slip you a few Samoans. 124 00:08:38,871 --> 00:08:40,339 Simoleons. 125 00:08:40,406 --> 00:08:43,706 Please, Jack, someone stole our dolphin. 126 00:08:43,777 --> 00:08:47,043 Wait a second. You're Soren and Fred. 127 00:08:47,115 --> 00:08:50,552 You mean someone stole Mr. Smarty Pants? 128 00:08:50,619 --> 00:08:52,110 Yes! 129 00:08:52,187 --> 00:08:55,123 All right, all right I know who ordered those fish. 130 00:08:55,191 --> 00:08:57,956 They're coming back today for another six barrels. 131 00:08:58,029 --> 00:09:00,794 Barrels, eh? That gives me an idea. 132 00:09:01,633 --> 00:09:04,398 Here's their order, they'll be here any minute. 133 00:09:04,470 --> 00:09:08,407 OK, we gotta act fast. We'll let the crooks take us to their hideout. 134 00:09:08,475 --> 00:09:10,740 Fred, get into this barrel of fish. 135 00:09:11,446 --> 00:09:14,712 - [hypnotic voice] Tick. - Huh? 136 00:09:14,784 --> 00:09:19,085 Five will get you ten, ten will get you twenty. 137 00:09:19,623 --> 00:09:23,390 Twenty will get you a million zillion. 138 00:09:23,494 --> 00:09:27,659 Don't worry, we've been in this situation lots of times. Right, Tick? 139 00:09:27,734 --> 00:09:29,498 Tick? 140 00:09:30,804 --> 00:09:34,468 Hey, pal! Those fish are the property of The Cult of The Fin. 141 00:09:34,543 --> 00:09:37,672 I think you'd better step aside, weirdo. 142 00:09:37,746 --> 00:09:40,978 Come on, Tick, you know what you want. 143 00:09:41,985 --> 00:09:45,353 OK, now this is only for an emergency. 144 00:09:49,261 --> 00:09:51,696 Come on, pretty fruit, bring it home to daddy. 145 00:09:51,764 --> 00:09:53,494 [pulls slot arm] 146 00:09:57,572 --> 00:10:00,337 Oh. One quarter left. 147 00:10:00,442 --> 00:10:03,412 I think that qualifies as an emergency. 148 00:10:03,480 --> 00:10:06,177 [van engine starting] 149 00:10:08,752 --> 00:10:12,382 [moans] Soren? Fred? 150 00:10:13,226 --> 00:10:15,923 Tick! Where are you? 151 00:10:16,663 --> 00:10:19,895 [The Fin] Heave. OK. 152 00:10:19,968 --> 00:10:22,403 [men groaning] 153 00:10:22,470 --> 00:10:24,439 [The Fin] Heave! 154 00:10:25,407 --> 00:10:26,898 OK. 155 00:10:30,013 --> 00:10:32,175 Excellent, boys. 156 00:10:32,283 --> 00:10:37,722 Those wretched enter-trainers preyed upon my weakness for fresh fish, 157 00:10:37,790 --> 00:10:43,127 using my compulsive hunger to make me jump through their hoops. 158 00:10:43,197 --> 00:10:45,632 Well, they'll be sorry. 159 00:10:45,700 --> 00:10:48,670 - Where do you want these? - Over there. 160 00:10:48,771 --> 00:10:50,899 No, bring them closer. 161 00:10:50,973 --> 00:10:53,943 You know what? Just dump them into the pool. 162 00:10:54,044 --> 00:10:56,172 OK. 163 00:10:56,247 --> 00:11:00,014 [The Fin] Fish. Fish, food of the gods. 164 00:11:00,085 --> 00:11:02,919 [gurgling] 165 00:11:03,757 --> 00:11:05,089 Incredible. 166 00:11:05,159 --> 00:11:08,323 [both gasp] Mr. Smarty Pants! 167 00:11:08,396 --> 00:11:13,130 Well, Soren, Fred... 168 00:11:13,203 --> 00:11:16,696 I do believe this is the happiest day of my life. 169 00:11:16,774 --> 00:11:19,471 And we are happy to see you. 170 00:11:19,544 --> 00:11:22,514 Mr. Smarty Pants, you can talk! 171 00:11:22,582 --> 00:11:27,452 Ishmael, Billy, pry these hairless apes from my streamlined form, 172 00:11:27,521 --> 00:11:31,686 and prepare them for torture! [laughs] 173 00:11:32,427 --> 00:11:34,396 [Tick] Come on, mega money. 174 00:11:34,496 --> 00:11:37,591 Mega money! Mega money! Mega money! 175 00:11:38,235 --> 00:11:41,535 [hypnotic voice] Ooh, Tick, you've got the touch. 176 00:11:41,606 --> 00:11:43,939 [laughs] 177 00:11:45,877 --> 00:11:48,506 [cackles] 178 00:11:50,049 --> 00:11:52,541 I gotta help Soren and Fred. 179 00:11:52,620 --> 00:11:55,556 Don't you want to be a winner, Tick? 180 00:11:55,624 --> 00:11:59,720 Oh, yes, please. I'd like to be a winner, thank you. 181 00:11:59,795 --> 00:12:04,165 Well, all right! [laughs maniacally] 182 00:12:04,235 --> 00:12:06,397 Last quarter. 183 00:12:07,806 --> 00:12:11,299 I'm a winner. 184 00:12:15,249 --> 00:12:17,878 Tick, I've been looking all over for you. 185 00:12:18,553 --> 00:12:21,523 Arthur, I have a problem. 186 00:12:21,590 --> 00:12:25,891 Keep working, boys. Untold riches await us all. 187 00:12:28,867 --> 00:12:33,202 Here you go, Mr. Smarty... I mean Mr. Dolphin. 188 00:12:33,272 --> 00:12:37,607 "Soren's lips are blue I think he's cold 189 00:12:37,678 --> 00:12:42,139 It makes me sad I hope we live" 190 00:12:42,216 --> 00:12:44,082 You call this a haiku?! 191 00:12:44,586 --> 00:12:48,614 He's just counting syllables. Get back in the water! 192 00:12:49,860 --> 00:12:52,921 And after I specifically warned you about gambling! 193 00:12:52,998 --> 00:12:55,331 I know. I know. 194 00:12:55,400 --> 00:12:57,733 [hypnotic voice] Tick. 195 00:12:58,705 --> 00:12:59,968 Tick. 196 00:13:00,040 --> 00:13:03,477 Say, Arthur, those wings of yours are pretty nice. 197 00:13:03,545 --> 00:13:06,845 What do you think a pair like that would be worth? Used, I mean. 198 00:13:06,915 --> 00:13:10,977 Tick! Our friends are in trouble and we've got to help them! 199 00:13:11,054 --> 00:13:16,015 Listen to me. If you don't snap out of this stupid gambling fever right now, 200 00:13:16,094 --> 00:13:20,259 then... then I'm not sure you can help anyone. 201 00:13:20,332 --> 00:13:24,667 [whimpering] And my middle name used to be "Helping People." 202 00:13:24,739 --> 00:13:28,005 The "Helping People" Tick. 203 00:13:28,076 --> 00:13:31,012 Then let's go help Soren and Fred! 204 00:13:31,079 --> 00:13:32,809 OK! 205 00:13:35,819 --> 00:13:39,278 Very good, Soren. Well done, Fred. 206 00:13:39,357 --> 00:13:42,521 But, anyone can be tied up, prodded with boat hooks 207 00:13:42,628 --> 00:13:47,293 and pushed off a ten meter platform into a giant pair of pants. 208 00:13:47,367 --> 00:13:52,135 [chuckling] Let's see if you can do the same trick... 209 00:13:52,206 --> 00:13:56,075 ...on fire! [cackles] 210 00:13:59,617 --> 00:14:03,486 "Oh, their brains, their greasy, shiny brains. 211 00:14:03,555 --> 00:14:07,253 And that some otherworldly intelligent may value them 212 00:14:07,393 --> 00:14:09,453 as a sandwich spread." [chuckles] 213 00:14:10,597 --> 00:14:13,431 - Jack, we need your help. - You again? 214 00:14:13,501 --> 00:14:17,438 Yes! Even now, they've got Soren and Fred and it's all my fault. 215 00:14:17,506 --> 00:14:20,169 They've got Mr. Smarty Pants 216 00:14:20,243 --> 00:14:22,803 and his charming, perfectly groomed trainers? 217 00:14:23,313 --> 00:14:25,805 This smells like conspiracy! 218 00:14:25,883 --> 00:14:28,318 Government cover-up. Men in black. 219 00:14:28,387 --> 00:14:29,912 Hangar 19. 220 00:14:29,988 --> 00:14:34,084 What happened to checks and balances, to decentralized power? 221 00:14:34,161 --> 00:14:36,721 Someone's pursuing my happiness. 222 00:14:36,831 --> 00:14:40,268 [groans] How much coffee can one man drink? 223 00:14:40,335 --> 00:14:45,399 [snickers] Here's the enemy's billing address. 224 00:14:45,476 --> 00:14:47,968 And here, you'll need some wheels. 225 00:14:48,046 --> 00:14:50,481 Here's the keys to my ride. 226 00:14:50,548 --> 00:14:52,244 The keys to your what? 227 00:14:55,922 --> 00:14:58,858 - We look cool! - Yeah. 228 00:15:13,044 --> 00:15:15,013 [Arthur groans] 229 00:15:16,549 --> 00:15:18,711 Good heavens, Arthur, look! 230 00:15:18,818 --> 00:15:22,721 Soren and Fred, dangling in the same pair of pants. 231 00:15:25,260 --> 00:15:28,822 What perversity is this? That does it, Arthur. 232 00:15:29,966 --> 00:15:32,697 Spoon! 233 00:15:32,769 --> 00:15:36,467 Good bye, Fred. I... Well, I... 234 00:15:36,541 --> 00:15:38,567 Me, too, Soren. 235 00:15:38,644 --> 00:15:41,341 [screaming] 236 00:15:45,819 --> 00:15:50,189 Don't you worry, little fella. We'll have you back at the hotel in no time. 237 00:15:50,292 --> 00:15:53,160 Someone come and pummel this annoying person. 238 00:15:53,229 --> 00:15:57,132 - Um... - [shouting] 239 00:15:59,938 --> 00:16:02,567 Well, I think we can pretty much call it a day. 240 00:16:02,641 --> 00:16:05,611 [The Fin] Think again, you big blue dink! 241 00:16:05,679 --> 00:16:09,844 Soon you will be begging me for mercy. [clicks teeth] 242 00:16:09,951 --> 00:16:12,045 And you will find that I have none! 243 00:16:12,120 --> 00:16:15,090 You know, for a loveable dolphin, he's pretty hostile. 244 00:16:15,191 --> 00:16:17,751 Ram his ribs with your snouts, boys! 245 00:16:17,827 --> 00:16:20,319 [screaming] 246 00:16:20,397 --> 00:16:21,729 [groaning] 247 00:16:21,799 --> 00:16:23,631 [man] Oh, man! 248 00:16:23,702 --> 00:16:26,228 [The Fin] You overconfident bibs. 249 00:16:26,305 --> 00:16:28,774 You've lost and you don't even know it. 250 00:16:28,841 --> 00:16:33,472 For I have constructed a revolutionary device that will bury Reno 251 00:16:33,548 --> 00:16:35,244 in my wealth! 252 00:16:35,316 --> 00:16:38,582 I have invented the fish magnet. 253 00:16:38,654 --> 00:16:40,885 A fish magnet? 254 00:16:40,957 --> 00:16:42,926 That's ridiculous. 255 00:16:43,027 --> 00:16:44,154 Yeah, boss. 256 00:16:44,228 --> 00:16:47,858 We thought you were doing something to bring the cult a lot of money. 257 00:16:48,433 --> 00:16:52,393 You fools. Money doesn't put fish on the table. 258 00:16:52,505 --> 00:16:55,065 Fish puts fish on the table. 259 00:16:55,175 --> 00:17:00,239 Yeah, but even so, there's no such thing as a fish magnet. 260 00:17:00,315 --> 00:17:01,681 Is there? 261 00:17:01,784 --> 00:17:04,754 [The Fin] Oh, isn't there? 262 00:17:04,855 --> 00:17:06,289 Watch. 263 00:17:14,601 --> 00:17:16,627 [droning sound] 264 00:17:17,805 --> 00:17:19,933 Yes, well... 265 00:17:20,007 --> 00:17:22,374 [clears throat] Coincidence? 266 00:17:22,477 --> 00:17:26,312 Well, I guess everything is attracted to something. 267 00:17:26,382 --> 00:17:28,647 [wind howling] 268 00:17:29,219 --> 00:17:30,187 Uh-oh. 269 00:17:31,522 --> 00:17:34,185 [The Fin laughs] 270 00:17:49,245 --> 00:17:50,873 Now, that's weird. 271 00:17:50,947 --> 00:17:54,816 You've got to get us out of here. A few more seconds and we'll be buried alive. 272 00:17:59,291 --> 00:18:03,558 Quick, I'll get the dolphin, you reverse the polarity on that fish magnet. 273 00:18:12,208 --> 00:18:15,372 [groaning] Ow! Whoa! 274 00:18:30,498 --> 00:18:32,729 [zapping] 275 00:18:32,801 --> 00:18:34,099 Yes! 276 00:18:46,919 --> 00:18:48,888 [both gasping] 277 00:19:01,070 --> 00:19:06,099 I don't know. Dolphins can hold their breath a really long time. 278 00:19:06,178 --> 00:19:08,738 Yeah? Well, so can The Tick. 279 00:19:29,240 --> 00:19:32,142 [gasps] 280 00:19:33,913 --> 00:19:38,681 - Monsieur Smarty Pants, speak to us. - Get away from me. 281 00:19:43,024 --> 00:19:45,584 Ah! Bracing. 282 00:19:59,946 --> 00:20:02,882 Monsieur Smarty Pants, we are so sorry. 283 00:20:02,950 --> 00:20:06,182 How could we have known you were so unhappy? 284 00:20:06,255 --> 00:20:11,387 - But you heard what the judge said. - You have been remanded to our custody. 285 00:20:11,461 --> 00:20:15,159 You must do as we say. Here, have another fish. 286 00:20:15,232 --> 00:20:17,701 I don't need your stinking fish. 287 00:20:17,769 --> 00:20:21,399 Why don't you get real jobs, you tanning booth disasters? 288 00:20:21,474 --> 00:20:24,740 - Oui. Keep it up. - Now you've got it. 289 00:20:24,811 --> 00:20:28,680 And so, Arthur, we learned that gambling is bad. 290 00:20:28,750 --> 00:20:32,778 And yet, in a certain sense, isn't life itself a gamble? 291 00:20:32,855 --> 00:20:35,552 You can never really be sure of anything. 292 00:20:35,625 --> 00:20:38,891 Like, who would have thought dolphins could go bad? 293 00:20:38,963 --> 00:20:41,523 Or that fish were magnetic? 294 00:20:41,633 --> 00:20:44,967 Not me. No, sir, not me. 295 00:20:45,017 --> 00:20:49,567 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.