Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,494 --> 00:00:03,723
[alarm buzzing]
2
00:00:18,877 --> 00:00:21,210
[sign buzzing]
3
00:00:54,279 --> 00:00:55,611
[ticking]
4
00:01:06,958 --> 00:01:10,087
[bells dinging]
5
00:01:11,363 --> 00:01:13,491
[people screaming]
6
00:01:14,366 --> 00:01:17,632
[French man] And now,
please allow us to introduce
7
00:01:17,703 --> 00:01:20,400
a great artist, a great mammal...
8
00:01:20,474 --> 00:01:23,535
[French woman]
And a close friend of many years...
9
00:01:23,611 --> 00:01:25,773
[man laughs] That's right, Fred.
10
00:01:25,847 --> 00:01:29,579
Ladies and gentlemen,
Monsieur Smarty Pants.
11
00:01:32,289 --> 00:01:35,054
The smartest dolphin in the world.
12
00:01:37,396 --> 00:01:41,561
So, Monsieur Smarty Pants,
let's just see how smart you are, ah?
13
00:01:41,701 --> 00:01:43,363
And... up!
14
00:01:44,305 --> 00:01:46,069
That was easy, no?
15
00:01:46,140 --> 00:01:49,872
But now, are you smart enough
to jump through the same hoop...
16
00:01:50,212 --> 00:01:51,908
...on fire?!
17
00:02:01,025 --> 00:02:03,756
"Below I dream of fish
18
00:02:03,829 --> 00:02:08,494
Above me wretched siblings
Prance in sequence"
19
00:02:08,569 --> 00:02:11,630
Seventeen perfect syllables.
20
00:02:16,412 --> 00:02:19,871
And now, we must ask
for complete silence.
21
00:02:20,985 --> 00:02:25,047
As Monsieur Smarty Pants
prepares to earn his name.
22
00:02:25,123 --> 00:02:26,955
Go, Smarty!
23
00:02:32,767 --> 00:02:37,262
But jumping into a pair of one-legged
relaxed fit slacks is easy.
24
00:02:37,339 --> 00:02:41,299
Try jumping into pants
when they are... on fire!
25
00:02:48,887 --> 00:02:52,585
Come on, Smarty,
let's nail those flaming pants!
26
00:02:53,159 --> 00:02:54,821
[screams]
27
00:03:03,806 --> 00:03:06,241
Help! Help!
28
00:03:08,246 --> 00:03:10,545
Hey, you! That is our dolphin!
29
00:03:11,150 --> 00:03:15,713
- He's his own dolphin.
- He's finished working for "the man."
30
00:03:16,923 --> 00:03:19,188
Help! Help us!
31
00:03:19,260 --> 00:03:22,594
[gurgling] We are floundering!
32
00:03:22,664 --> 00:03:25,031
[man talking on TV]
33
00:03:25,101 --> 00:03:27,195
[ringing]
34
00:03:27,270 --> 00:03:29,136
- Hello?
- Arthur, help.
35
00:03:29,206 --> 00:03:31,971
Help us, they stole
Monsieur Smarty Pants.
36
00:03:32,577 --> 00:03:34,739
We've lost our porpoise.
37
00:03:34,813 --> 00:03:36,543
In life.
38
00:03:36,616 --> 00:03:39,484
- Who is this?
- We are Soren and Frederica.
39
00:03:39,553 --> 00:03:42,421
World famous Reno enter-trainers.
40
00:03:42,490 --> 00:03:46,052
Arthur, we met your parents
on a Caribbean cruise
41
00:03:46,161 --> 00:03:48,926
and they told us
you were a superhero.
42
00:03:49,031 --> 00:03:51,262
And we are in trouble.
43
00:03:51,334 --> 00:03:53,769
Oui. Big trouble.
44
00:03:53,838 --> 00:03:55,932
[bells dinging]
45
00:04:03,216 --> 00:04:06,084
Listen, Tick. I want to tell you
something about Reno.
46
00:04:06,153 --> 00:04:08,884
- You have to be really careful, OK?
- [coins jingling]
47
00:04:08,957 --> 00:04:13,258
Because these gambling casinos play
on people's weakness and gullibility.
48
00:04:13,329 --> 00:04:15,423
Free money!
49
00:04:21,473 --> 00:04:23,942
Wait, Tick, that's what
I was trying to say.
50
00:04:24,009 --> 00:04:26,501
[Frederica] You must be Arthur.
51
00:04:26,579 --> 00:04:28,275
Thank goodness you've come.
52
00:04:28,349 --> 00:04:32,616
Everything will be OK!
He really is a superhero.
53
00:04:32,688 --> 00:04:36,819
- Help us, Arthur.
- [clears throat] Actually, I'm Arthur.
54
00:04:36,893 --> 00:04:40,853
[crying] Oh, no.
55
00:04:41,866 --> 00:04:45,030
And, uh, this is The Tick.
He's with me.
56
00:04:45,103 --> 00:04:47,937
Look, Soren,
the big blue man is with him.
57
00:04:48,842 --> 00:04:51,141
[speaks French]
58
00:04:51,211 --> 00:04:52,372
[kissing]
59
00:04:52,447 --> 00:04:55,542
Ahem. Maybe you should take us
to the scene of the crime.
60
00:04:55,616 --> 00:04:59,519
The scene of the crime?
Say, you are professionals.
61
00:04:59,589 --> 00:05:01,251
OK, this way.
62
00:05:05,296 --> 00:05:06,958
[hypnotic voice] Tick.
63
00:05:08,467 --> 00:05:09,992
Tick.
64
00:05:10,069 --> 00:05:12,629
- [coins jingling]
- Tick.
65
00:05:18,246 --> 00:05:20,806
Tick. Tick, are you all right?
66
00:05:20,916 --> 00:05:23,579
[mumbling]
67
00:05:23,653 --> 00:05:25,281
Of course.
68
00:05:25,355 --> 00:05:28,985
Lead on, sleuthful sidekick,
there's a mystery to be solved.
69
00:05:30,596 --> 00:05:34,260
[Soren] My sister Fred alone must
have fought off a dozen of them,
70
00:05:34,334 --> 00:05:38,635
while I guarded Mr. Smarty Pants
with the selfless determination
71
00:05:38,706 --> 00:05:41,198
of a lioness protecting her cubs.
72
00:05:41,276 --> 00:05:45,043
- Isn't that right, Fred?
- Oui. You were so brave.
73
00:05:47,116 --> 00:05:50,245
- [coins jingling]
- Free money.
74
00:05:55,127 --> 00:05:59,565
- Tick, what happened?
- I... I was looking for clues.
75
00:05:59,633 --> 00:06:02,262
I think I may have stumbled on one.
76
00:06:02,336 --> 00:06:03,998
You mean this?
77
00:06:05,273 --> 00:06:08,539
Say, that is not one of our fish.
78
00:06:08,610 --> 00:06:12,911
We would never feed
that kind of fish to Mr. Smarty Pants.
79
00:06:12,983 --> 00:06:14,611
Too fatty.
80
00:06:15,019 --> 00:06:18,547
Whoever stole the dolphin must've
dropped this fish on the way out.
81
00:06:18,623 --> 00:06:22,060
There is only one place in Reno
to get a fish like that.
82
00:06:22,128 --> 00:06:26,498
A-ha! Our first break.
Lead on, glamour guys.
83
00:06:27,202 --> 00:06:31,970
[man's voice] Now we move on to the most
challenging phase of my master plan.
84
00:06:32,041 --> 00:06:34,601
Squeaky, progress report.
85
00:06:34,711 --> 00:06:38,045
Well, I... I think I'm getting
the hang of sonar.
86
00:06:38,115 --> 00:06:39,481
- What?
- Sonar.
87
00:06:39,550 --> 00:06:41,712
I've been practicing
at night in my bunk.
88
00:06:41,820 --> 00:06:43,550
[mimics dolphin]
89
00:06:43,622 --> 00:06:45,989
It's true. He can do it, I seen him.
90
00:06:46,059 --> 00:06:48,927
How many fingers am I holding up?
91
00:06:48,996 --> 00:06:51,693
[mimics dolphin] Two.
92
00:06:51,766 --> 00:06:53,860
Ooh, that's really close.
93
00:06:53,935 --> 00:06:57,667
I can speak dolphin,
I know I can. [mimics dolphin]
94
00:06:57,741 --> 00:07:01,234
And I've reached my dolphin-ness
through interpretive dance.
95
00:07:03,781 --> 00:07:06,046
- Seven?
- Try again.
96
00:07:06,118 --> 00:07:08,678
[man's voice] You ninnies! You nitwits!
97
00:07:08,889 --> 00:07:12,792
You becoming dolphins
has nothing to do with my plans.
98
00:07:12,860 --> 00:07:15,762
But, that's the one true path...
99
00:07:15,831 --> 00:07:16,958
...isn't it?
100
00:07:17,032 --> 00:07:20,127
Porpoise power, power to the porpoises.
101
00:07:20,203 --> 00:07:21,364
No?
102
00:07:21,437 --> 00:07:23,201
[man's voice] What I need you to do
103
00:07:23,274 --> 00:07:26,972
is bring me the components
of the device I have designed.
104
00:07:27,045 --> 00:07:32,143
[chuckling] Soon, all of Reno
will be at my mercy.
105
00:07:32,218 --> 00:07:35,382
After that, who knows?
106
00:07:35,455 --> 00:07:39,392
Perhaps the entire state
of Nevada. [chuckling]
107
00:07:39,461 --> 00:07:42,192
- [laughing]
- [dolphin squeaks]
108
00:07:42,264 --> 00:07:45,359
Mr. Smarty Pants is dead.
109
00:07:45,435 --> 00:07:47,404
Long live The Fin!
110
00:07:47,505 --> 00:07:51,840
Long live The Fin!
Long live The Fin!
111
00:07:54,080 --> 00:07:56,606
[man] What's that?
Come in, Commander Bob,
112
00:07:56,683 --> 00:07:59,517
- I... I... I can't read you.
- [radio interference]
113
00:07:59,586 --> 00:08:03,023
I repeat, do not enter
the Earth's atmosphere.
114
00:08:03,091 --> 00:08:06,960
Dangerous r... r... robots have taken
over our electoral college.
115
00:08:07,029 --> 00:08:09,396
Do you copy? We are alone.
116
00:08:10,969 --> 00:08:14,235
I... I gotta go, someone needs fish.
117
00:08:14,306 --> 00:08:16,866
Jack, this little minnow's
been playing hookey.
118
00:08:16,942 --> 00:08:18,968
Any idea where it goes to school?
119
00:08:19,045 --> 00:08:23,574
- Tick, what are you doing?
- Hard-boiled sleuthing, chum.
120
00:08:23,651 --> 00:08:27,884
Well, maybe that's my fish
and maybe it ain't.
121
00:08:27,956 --> 00:08:29,925
Who wants to know?
122
00:08:30,093 --> 00:08:34,053
Hmm, tough nut, eh?
Well, I've cracked a couple of them.
123
00:08:34,164 --> 00:08:38,795
Why don't you come clean with the dirt
and maybe we'll slip you a few Samoans.
124
00:08:38,871 --> 00:08:40,339
Simoleons.
125
00:08:40,406 --> 00:08:43,706
Please, Jack, someone stole our dolphin.
126
00:08:43,777 --> 00:08:47,043
Wait a second.
You're Soren and Fred.
127
00:08:47,115 --> 00:08:50,552
You mean someone stole
Mr. Smarty Pants?
128
00:08:50,619 --> 00:08:52,110
Yes!
129
00:08:52,187 --> 00:08:55,123
All right, all right
I know who ordered those fish.
130
00:08:55,191 --> 00:08:57,956
They're coming back today
for another six barrels.
131
00:08:58,029 --> 00:09:00,794
Barrels, eh? That gives me an idea.
132
00:09:01,633 --> 00:09:04,398
Here's their order,
they'll be here any minute.
133
00:09:04,470 --> 00:09:08,407
OK, we gotta act fast. We'll let
the crooks take us to their hideout.
134
00:09:08,475 --> 00:09:10,740
Fred, get into this barrel of fish.
135
00:09:11,446 --> 00:09:14,712
- [hypnotic voice] Tick.
- Huh?
136
00:09:14,784 --> 00:09:19,085
Five will get you ten,
ten will get you twenty.
137
00:09:19,623 --> 00:09:23,390
Twenty will get you
a million zillion.
138
00:09:23,494 --> 00:09:27,659
Don't worry, we've been in this
situation lots of times. Right, Tick?
139
00:09:27,734 --> 00:09:29,498
Tick?
140
00:09:30,804 --> 00:09:34,468
Hey, pal! Those fish are the property
of The Cult of The Fin.
141
00:09:34,543 --> 00:09:37,672
I think you'd better step aside, weirdo.
142
00:09:37,746 --> 00:09:40,978
Come on, Tick,
you know what you want.
143
00:09:41,985 --> 00:09:45,353
OK, now this is only for an emergency.
144
00:09:49,261 --> 00:09:51,696
Come on, pretty fruit,
bring it home to daddy.
145
00:09:51,764 --> 00:09:53,494
[pulls slot arm]
146
00:09:57,572 --> 00:10:00,337
Oh. One quarter left.
147
00:10:00,442 --> 00:10:03,412
I think that qualifies as an emergency.
148
00:10:03,480 --> 00:10:06,177
[van engine starting]
149
00:10:08,752 --> 00:10:12,382
[moans] Soren? Fred?
150
00:10:13,226 --> 00:10:15,923
Tick! Where are you?
151
00:10:16,663 --> 00:10:19,895
[The Fin] Heave. OK.
152
00:10:19,968 --> 00:10:22,403
[men groaning]
153
00:10:22,470 --> 00:10:24,439
[The Fin] Heave!
154
00:10:25,407 --> 00:10:26,898
OK.
155
00:10:30,013 --> 00:10:32,175
Excellent, boys.
156
00:10:32,283 --> 00:10:37,722
Those wretched enter-trainers preyed
upon my weakness for fresh fish,
157
00:10:37,790 --> 00:10:43,127
using my compulsive hunger
to make me jump through their hoops.
158
00:10:43,197 --> 00:10:45,632
Well, they'll be sorry.
159
00:10:45,700 --> 00:10:48,670
- Where do you want these?
- Over there.
160
00:10:48,771 --> 00:10:50,899
No, bring them closer.
161
00:10:50,973 --> 00:10:53,943
You know what?
Just dump them into the pool.
162
00:10:54,044 --> 00:10:56,172
OK.
163
00:10:56,247 --> 00:11:00,014
[The Fin] Fish. Fish, food of the gods.
164
00:11:00,085 --> 00:11:02,919
[gurgling]
165
00:11:03,757 --> 00:11:05,089
Incredible.
166
00:11:05,159 --> 00:11:08,323
[both gasp] Mr. Smarty Pants!
167
00:11:08,396 --> 00:11:13,130
Well, Soren, Fred...
168
00:11:13,203 --> 00:11:16,696
I do believe this is
the happiest day of my life.
169
00:11:16,774 --> 00:11:19,471
And we are happy to see you.
170
00:11:19,544 --> 00:11:22,514
Mr. Smarty Pants, you can talk!
171
00:11:22,582 --> 00:11:27,452
Ishmael, Billy, pry these hairless apes
from my streamlined form,
172
00:11:27,521 --> 00:11:31,686
and prepare them for torture! [laughs]
173
00:11:32,427 --> 00:11:34,396
[Tick] Come on, mega money.
174
00:11:34,496 --> 00:11:37,591
Mega money! Mega money! Mega money!
175
00:11:38,235 --> 00:11:41,535
[hypnotic voice]
Ooh, Tick, you've got the touch.
176
00:11:41,606 --> 00:11:43,939
[laughs]
177
00:11:45,877 --> 00:11:48,506
[cackles]
178
00:11:50,049 --> 00:11:52,541
I gotta help Soren and Fred.
179
00:11:52,620 --> 00:11:55,556
Don't you want to be a winner, Tick?
180
00:11:55,624 --> 00:11:59,720
Oh, yes, please.
I'd like to be a winner, thank you.
181
00:11:59,795 --> 00:12:04,165
Well, all right! [laughs maniacally]
182
00:12:04,235 --> 00:12:06,397
Last quarter.
183
00:12:07,806 --> 00:12:11,299
I'm a winner.
184
00:12:15,249 --> 00:12:17,878
Tick, I've been looking
all over for you.
185
00:12:18,553 --> 00:12:21,523
Arthur, I have a problem.
186
00:12:21,590 --> 00:12:25,891
Keep working, boys.
Untold riches await us all.
187
00:12:28,867 --> 00:12:33,202
Here you go, Mr. Smarty...
I mean Mr. Dolphin.
188
00:12:33,272 --> 00:12:37,607
"Soren's lips are blue
I think he's cold
189
00:12:37,678 --> 00:12:42,139
It makes me sad
I hope we live"
190
00:12:42,216 --> 00:12:44,082
You call this a haiku?!
191
00:12:44,586 --> 00:12:48,614
He's just counting syllables.
Get back in the water!
192
00:12:49,860 --> 00:12:52,921
And after I specifically
warned you about gambling!
193
00:12:52,998 --> 00:12:55,331
I know. I know.
194
00:12:55,400 --> 00:12:57,733
[hypnotic voice] Tick.
195
00:12:58,705 --> 00:12:59,968
Tick.
196
00:13:00,040 --> 00:13:03,477
Say, Arthur, those wings of yours
are pretty nice.
197
00:13:03,545 --> 00:13:06,845
What do you think a pair like that
would be worth? Used, I mean.
198
00:13:06,915 --> 00:13:10,977
Tick! Our friends are in trouble
and we've got to help them!
199
00:13:11,054 --> 00:13:16,015
Listen to me. If you don't snap out of
this stupid gambling fever right now,
200
00:13:16,094 --> 00:13:20,259
then... then I'm not sure
you can help anyone.
201
00:13:20,332 --> 00:13:24,667
[whimpering] And my middle name
used to be "Helping People."
202
00:13:24,739 --> 00:13:28,005
The "Helping People" Tick.
203
00:13:28,076 --> 00:13:31,012
Then let's go help Soren and Fred!
204
00:13:31,079 --> 00:13:32,809
OK!
205
00:13:35,819 --> 00:13:39,278
Very good, Soren.
Well done, Fred.
206
00:13:39,357 --> 00:13:42,521
But, anyone can be tied up,
prodded with boat hooks
207
00:13:42,628 --> 00:13:47,293
and pushed off a ten meter platform
into a giant pair of pants.
208
00:13:47,367 --> 00:13:52,135
[chuckling] Let's see if you
can do the same trick...
209
00:13:52,206 --> 00:13:56,075
...on fire! [cackles]
210
00:13:59,617 --> 00:14:03,486
"Oh, their brains,
their greasy, shiny brains.
211
00:14:03,555 --> 00:14:07,253
And that some otherworldly intelligent
may value them
212
00:14:07,393 --> 00:14:09,453
as a sandwich spread." [chuckles]
213
00:14:10,597 --> 00:14:13,431
- Jack, we need your help.
- You again?
214
00:14:13,501 --> 00:14:17,438
Yes! Even now, they've got
Soren and Fred and it's all my fault.
215
00:14:17,506 --> 00:14:20,169
They've got Mr. Smarty Pants
216
00:14:20,243 --> 00:14:22,803
and his charming,
perfectly groomed trainers?
217
00:14:23,313 --> 00:14:25,805
This smells like conspiracy!
218
00:14:25,883 --> 00:14:28,318
Government cover-up. Men in black.
219
00:14:28,387 --> 00:14:29,912
Hangar 19.
220
00:14:29,988 --> 00:14:34,084
What happened to checks and balances,
to decentralized power?
221
00:14:34,161 --> 00:14:36,721
Someone's pursuing my happiness.
222
00:14:36,831 --> 00:14:40,268
[groans] How much coffee
can one man drink?
223
00:14:40,335 --> 00:14:45,399
[snickers]
Here's the enemy's billing address.
224
00:14:45,476 --> 00:14:47,968
And here, you'll need some wheels.
225
00:14:48,046 --> 00:14:50,481
Here's the keys to my ride.
226
00:14:50,548 --> 00:14:52,244
The keys to your what?
227
00:14:55,922 --> 00:14:58,858
- We look cool!
- Yeah.
228
00:15:13,044 --> 00:15:15,013
[Arthur groans]
229
00:15:16,549 --> 00:15:18,711
Good heavens, Arthur, look!
230
00:15:18,818 --> 00:15:22,721
Soren and Fred,
dangling in the same pair of pants.
231
00:15:25,260 --> 00:15:28,822
What perversity is this?
That does it, Arthur.
232
00:15:29,966 --> 00:15:32,697
Spoon!
233
00:15:32,769 --> 00:15:36,467
Good bye, Fred. I... Well, I...
234
00:15:36,541 --> 00:15:38,567
Me, too, Soren.
235
00:15:38,644 --> 00:15:41,341
[screaming]
236
00:15:45,819 --> 00:15:50,189
Don't you worry, little fella. We'll
have you back at the hotel in no time.
237
00:15:50,292 --> 00:15:53,160
Someone come and
pummel this annoying person.
238
00:15:53,229 --> 00:15:57,132
- Um...
- [shouting]
239
00:15:59,938 --> 00:16:02,567
Well, I think we can
pretty much call it a day.
240
00:16:02,641 --> 00:16:05,611
[The Fin]
Think again, you big blue dink!
241
00:16:05,679 --> 00:16:09,844
Soon you will be begging me
for mercy. [clicks teeth]
242
00:16:09,951 --> 00:16:12,045
And you will find that I have none!
243
00:16:12,120 --> 00:16:15,090
You know, for a loveable dolphin,
he's pretty hostile.
244
00:16:15,191 --> 00:16:17,751
Ram his ribs with your snouts, boys!
245
00:16:17,827 --> 00:16:20,319
[screaming]
246
00:16:20,397 --> 00:16:21,729
[groaning]
247
00:16:21,799 --> 00:16:23,631
[man] Oh, man!
248
00:16:23,702 --> 00:16:26,228
[The Fin] You overconfident bibs.
249
00:16:26,305 --> 00:16:28,774
You've lost and you don't even know it.
250
00:16:28,841 --> 00:16:33,472
For I have constructed a revolutionary
device that will bury Reno
251
00:16:33,548 --> 00:16:35,244
in my wealth!
252
00:16:35,316 --> 00:16:38,582
I have invented the fish magnet.
253
00:16:38,654 --> 00:16:40,885
A fish magnet?
254
00:16:40,957 --> 00:16:42,926
That's ridiculous.
255
00:16:43,027 --> 00:16:44,154
Yeah, boss.
256
00:16:44,228 --> 00:16:47,858
We thought you were doing something
to bring the cult a lot of money.
257
00:16:48,433 --> 00:16:52,393
You fools. Money doesn't
put fish on the table.
258
00:16:52,505 --> 00:16:55,065
Fish puts fish on the table.
259
00:16:55,175 --> 00:17:00,239
Yeah, but even so,
there's no such thing as a fish magnet.
260
00:17:00,315 --> 00:17:01,681
Is there?
261
00:17:01,784 --> 00:17:04,754
[The Fin] Oh, isn't there?
262
00:17:04,855 --> 00:17:06,289
Watch.
263
00:17:14,601 --> 00:17:16,627
[droning sound]
264
00:17:17,805 --> 00:17:19,933
Yes, well...
265
00:17:20,007 --> 00:17:22,374
[clears throat] Coincidence?
266
00:17:22,477 --> 00:17:26,312
Well, I guess everything
is attracted to something.
267
00:17:26,382 --> 00:17:28,647
[wind howling]
268
00:17:29,219 --> 00:17:30,187
Uh-oh.
269
00:17:31,522 --> 00:17:34,185
[The Fin laughs]
270
00:17:49,245 --> 00:17:50,873
Now, that's weird.
271
00:17:50,947 --> 00:17:54,816
You've got to get us out of here. A few
more seconds and we'll be buried alive.
272
00:17:59,291 --> 00:18:03,558
Quick, I'll get the dolphin, you reverse
the polarity on that fish magnet.
273
00:18:12,208 --> 00:18:15,372
[groaning] Ow! Whoa!
274
00:18:30,498 --> 00:18:32,729
[zapping]
275
00:18:32,801 --> 00:18:34,099
Yes!
276
00:18:46,919 --> 00:18:48,888
[both gasping]
277
00:19:01,070 --> 00:19:06,099
I don't know. Dolphins can
hold their breath a really long time.
278
00:19:06,178 --> 00:19:08,738
Yeah? Well, so can The Tick.
279
00:19:29,240 --> 00:19:32,142
[gasps]
280
00:19:33,913 --> 00:19:38,681
- Monsieur Smarty Pants, speak to us.
- Get away from me.
281
00:19:43,024 --> 00:19:45,584
Ah! Bracing.
282
00:19:59,946 --> 00:20:02,882
Monsieur Smarty Pants,
we are so sorry.
283
00:20:02,950 --> 00:20:06,182
How could we have known
you were so unhappy?
284
00:20:06,255 --> 00:20:11,387
- But you heard what the judge said.
- You have been remanded to our custody.
285
00:20:11,461 --> 00:20:15,159
You must do as we say.
Here, have another fish.
286
00:20:15,232 --> 00:20:17,701
I don't need your stinking fish.
287
00:20:17,769 --> 00:20:21,399
Why don't you get real jobs,
you tanning booth disasters?
288
00:20:21,474 --> 00:20:24,740
- Oui. Keep it up.
- Now you've got it.
289
00:20:24,811 --> 00:20:28,680
And so, Arthur,
we learned that gambling is bad.
290
00:20:28,750 --> 00:20:32,778
And yet, in a certain sense,
isn't life itself a gamble?
291
00:20:32,855 --> 00:20:35,552
You can never
really be sure of anything.
292
00:20:35,625 --> 00:20:38,891
Like, who would have thought
dolphins could go bad?
293
00:20:38,963 --> 00:20:41,523
Or that fish were magnetic?
294
00:20:41,633 --> 00:20:44,967
Not me. No, sir, not me.
295
00:20:45,017 --> 00:20:49,567
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.