Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,118 --> 00:00:03,381
[alarm buzzing]
2
00:00:18,534 --> 00:00:20,867
[sign buzzing]
3
00:00:53,936 --> 00:00:55,165
[ticking]
4
00:01:08,251 --> 00:01:09,947
[man panting]
5
00:01:11,654 --> 00:01:13,520
[woman] Come on. Move it, Milo!
6
00:01:14,629 --> 00:01:16,325
Yes, my love.
7
00:01:21,212 --> 00:01:24,774
Oh, my! Superheroes!
8
00:01:25,322 --> 00:01:29,418
Villains, I say to you now,
knock off all that evil!
9
00:01:29,499 --> 00:01:31,434
Poor, overworked Tick.
10
00:01:31,504 --> 00:01:35,965
It's not easy carrying the weight
of the entire city, is it?
11
00:01:36,049 --> 00:01:39,110
Just look at those massive shoulders.
12
00:01:39,190 --> 00:01:42,126
All tense and knotted.
13
00:01:42,197 --> 00:01:45,861
The back strained
with goodness and decency.
14
00:01:45,940 --> 00:01:48,808
Relax. Let it go.
15
00:01:48,882 --> 00:01:50,646
[chuckling] Oh.
16
00:01:50,719 --> 00:01:52,688
Nice lady.
17
00:01:52,791 --> 00:01:55,886
That's right, come to Venus.
18
00:01:55,965 --> 00:01:58,332
Let Venus lift your burden.
19
00:01:58,438 --> 00:02:03,138
Oh. Want to go back to warm, safe...
20
00:02:03,217 --> 00:02:04,776
Tick, no!
21
00:02:04,855 --> 00:02:05,823
Ow!
22
00:02:05,924 --> 00:02:08,416
[moans softly]
23
00:02:08,497 --> 00:02:10,227
She's a criminal!
24
00:02:11,438 --> 00:02:15,603
Hey, that's right.
I've been her plaything.
25
00:02:15,682 --> 00:02:19,414
Villain love goddess,
you toy with the hearts of men.
26
00:02:19,491 --> 00:02:23,792
[both] Venus, Venus, we love you.
27
00:02:23,869 --> 00:02:27,237
Here, take some more priceless art.
28
00:02:28,180 --> 00:02:29,910
No!
29
00:02:29,985 --> 00:02:32,284
[crying]
30
00:02:36,166 --> 00:02:40,126
You know, Arthur, there's nothing more
cruel than a kindness falsely given.
31
00:02:42,683 --> 00:02:44,743
[man humming to classical music]
32
00:02:54,379 --> 00:02:55,540
Oh-oh.
33
00:02:55,616 --> 00:02:58,381
- What is it, Tick?
- Well, you know...
34
00:02:59,793 --> 00:03:04,163
Go ahead, dear. I'll stay and
fend them off with my newest invention.
35
00:03:04,271 --> 00:03:07,298
We don't have time for any
of your crackpot contraptions.
36
00:03:07,379 --> 00:03:08,711
[knocking]
37
00:03:08,782 --> 00:03:11,877
- We know you're in there.
- I said put that away.
38
00:03:11,957 --> 00:03:15,860
We are three stories up.
I need you to break my fall.
39
00:03:15,934 --> 00:03:17,459
- [grunts]
- Whoops.
40
00:03:17,537 --> 00:03:20,905
I'm sorry. I'll just be
out of your way then, ladies.
41
00:03:21,347 --> 00:03:24,511
Weird couple,
your crime spree is at an end.
42
00:03:24,589 --> 00:03:27,058
You can open your eyes, Tick.
It's all over.
43
00:03:27,129 --> 00:03:32,466
Heroic work there, Plungerman.
We'll take it from here.
44
00:03:32,542 --> 00:03:35,102
Uh, yeah, no problem. I'm late as it is.
45
00:03:35,215 --> 00:03:39,778
- Ah, more villains to thwart?
- Tick, he's just a plumber.
46
00:03:39,894 --> 00:03:42,659
Plungerman...
47
00:03:44,338 --> 00:03:46,569
[man] Coming on pay-per-view,
Sunday night,
48
00:03:46,645 --> 00:03:48,477
the supervillain event of the year.
49
00:03:48,549 --> 00:03:51,212
It's the 45th annual Enemy awards.
50
00:03:51,290 --> 00:03:53,782
Brought to you live
from an undisclosed location,
51
00:03:53,862 --> 00:03:56,832
somewhere deep beneath The City.
It's the only award show
52
00:03:56,937 --> 00:04:00,305
honoring the worst achievements
of your favorite supervillains.
53
00:04:00,412 --> 00:04:02,938
It's evil.
54
00:04:03,018 --> 00:04:07,683
Guests include Chairface Chippendale,
The Terror, Doctor Frightless,
55
00:04:07,764 --> 00:04:11,997
Harriet Curse, Octo Raymond
and his all mollusk orchestra.
56
00:04:12,075 --> 00:04:14,135
They're the worst.
57
00:04:14,213 --> 00:04:16,705
[Venus] Milo, turn that garbage off.
58
00:04:16,786 --> 00:04:18,755
I... I don't understand.
59
00:04:18,858 --> 00:04:22,420
The Enemy awards have
always been the high point of your year.
60
00:04:22,534 --> 00:04:25,868
[Venus] Yes, when I was invited.
61
00:04:25,943 --> 00:04:30,005
But I didn't get an invitation
this year, did I, Milo?
62
00:04:30,087 --> 00:04:32,921
Oh, I'm sure
it was just lost in the mail.
63
00:04:32,994 --> 00:04:36,021
Milo, the only
lost male around here is you.
64
00:04:36,102 --> 00:04:37,798
We're outcasts!
65
00:04:37,873 --> 00:04:41,810
The fiasco in the ladies room made us
a laughingstock, and I blame you!
66
00:04:41,883 --> 00:04:44,318
Yes, of course.
And I accept that blame.
67
00:04:44,389 --> 00:04:48,622
In fact, mirabile dictu,
I covet that blame.
68
00:04:48,701 --> 00:04:52,536
Oh, shut up. I've got to
do something really terrible
69
00:04:52,610 --> 00:04:55,079
to get the attention
of the awards committee.
70
00:04:55,150 --> 00:04:58,120
Something so bad, it's good.
71
00:04:58,191 --> 00:05:00,353
[gasping] Yes!
72
00:05:00,430 --> 00:05:03,958
And I have the perfect plan.
73
00:05:04,039 --> 00:05:10,001
Oh, you always have a plan,
don't you, you big minx?
74
00:05:10,121 --> 00:05:13,057
[Tick] OK, maneuver 14-C.
75
00:05:15,935 --> 00:05:17,426
Catch me!
76
00:05:22,552 --> 00:05:25,647
This just isn't working.
I can't fly you.
77
00:05:25,727 --> 00:05:28,287
Nonsense, chum.
Practice makes perfect.
78
00:05:28,367 --> 00:05:30,268
Besides, I'm live-weight.
79
00:05:30,338 --> 00:05:34,400
We've got to develop new maneuvers,
stay one step ahead of villainy.
80
00:05:34,482 --> 00:05:38,510
They're out there hatching new schemes,
perfecting their fiendish devices.
81
00:05:39,295 --> 00:05:43,756
Oh, when evil sees a twin-headed,
Arthur-powered, flying engine of justice
82
00:05:43,840 --> 00:05:48,801
barreling down upon it,
great will be its trembling!
83
00:05:48,918 --> 00:05:52,446
Please, Tick. I can't do 14-C.
84
00:05:52,528 --> 00:05:55,088
I can barely do 14-B.
85
00:05:55,168 --> 00:05:57,660
OK, places, Arthur.
Let's try it again.
86
00:05:59,211 --> 00:06:00,543
Just think of it.
87
00:06:00,615 --> 00:06:04,575
A city-wide crime spree committed
with The Tick at my side.
88
00:06:04,691 --> 00:06:07,456
My willing villainous love slave.
89
00:06:07,533 --> 00:06:12,028
I'll be sure to get an invitation.
I might even win an Enemy!
90
00:06:14,583 --> 00:06:17,553
Keep circling the block, Milo.
This is his neighborhood.
91
00:06:17,658 --> 00:06:19,320
He's got to show up sometime.
92
00:06:19,396 --> 00:06:22,457
That was a great one.
I think we caught some lift there.
93
00:06:22,536 --> 00:06:24,664
Let's try a big one this time.
94
00:06:24,742 --> 00:06:28,770
Tick, I can't... I can't do it.
95
00:06:31,994 --> 00:06:34,259
Catch me!
96
00:06:34,333 --> 00:06:35,301
Arthur?
97
00:06:35,402 --> 00:06:38,736
I don't understand.
He's got to be around here somewhere.
98
00:06:43,657 --> 00:06:45,990
I... catch me.
99
00:06:46,062 --> 00:06:49,829
Oh, look, Milo. It's The Tick.
100
00:06:49,939 --> 00:06:52,374
We were just talking about you.
101
00:06:57,659 --> 00:06:58,683
Tick?
102
00:07:01,902 --> 00:07:05,430
Now, Tick,
you become my love slave.
103
00:07:05,512 --> 00:07:07,674
OK. Love slave.
104
00:07:07,784 --> 00:07:09,753
[Arthur] Tick. Tick!
105
00:07:09,855 --> 00:07:11,016
Hi, Arthur.
106
00:07:11,092 --> 00:07:14,119
Tick, that's Venus.
Don't let her steal your heart.
107
00:07:14,200 --> 00:07:15,327
OK.
108
00:07:17,943 --> 00:07:19,639
Great.
109
00:07:22,454 --> 00:07:24,218
You stop this car right...
110
00:07:26,297 --> 00:07:30,257
Hey, you splattered my sidekick
all over your windshield!
111
00:07:30,374 --> 00:07:32,400
That does it!
112
00:07:42,271 --> 00:07:43,432
[grunting]
113
00:07:47,484 --> 00:07:49,851
What does that
silly gadget of yours do anyway?
114
00:07:49,956 --> 00:07:51,982
Res ipsa loquitur, my creaminess.
115
00:07:52,061 --> 00:07:55,520
- The thing speaks for itself.
- Well, use it!
116
00:07:55,604 --> 00:07:59,097
Oh, thank you,
my well-lotioned goddess.
117
00:08:01,653 --> 00:08:03,178
You OK, Arthur?
118
00:08:11,177 --> 00:08:13,703
Whoa, Arthur.
119
00:08:16,289 --> 00:08:17,257
Whoa!
120
00:08:20,333 --> 00:08:22,495
This could be serious.
121
00:08:29,690 --> 00:08:32,387
[chuckling]
122
00:08:36,207 --> 00:08:38,870
[Venus] Bye, boys. Don't bother waving.
123
00:08:38,947 --> 00:08:41,644
[cackling]
124
00:08:41,720 --> 00:08:43,746
[clearing throat]
125
00:08:43,825 --> 00:08:46,693
All right, uh, this is quite a pickle,
126
00:08:46,767 --> 00:08:49,464
but no reason to panic, Arthur.
127
00:08:49,540 --> 00:08:52,374
[screams]
128
00:08:58,596 --> 00:09:01,964
Uh... come along, Arthur.
We'll call for assistance.
129
00:09:02,606 --> 00:09:04,939
[screams]
130
00:09:06,550 --> 00:09:09,452
[dialing tones]
131
00:09:09,523 --> 00:09:10,582
[phone ringing]
132
00:09:10,660 --> 00:09:12,720
- It's ringing.
- Great.
133
00:09:12,798 --> 00:09:15,358
[phone ringing]
134
00:09:15,472 --> 00:09:18,965
[man] You've reached the
American Maid emergency hotline.
135
00:09:19,048 --> 00:09:22,416
She's out of the country toppling
an unauthorized dictatorship.
136
00:09:22,523 --> 00:09:25,083
- Please, leave a message at the tone.
- [beep]
137
00:09:25,196 --> 00:09:28,564
- [Arthur] Help, American Maid! Hello?
- [Tick] American Maid? Help!
138
00:09:28,671 --> 00:09:31,436
[both] We lost our arms!
We lost our arms!
139
00:09:32,548 --> 00:09:34,710
Meet us at the diner.
140
00:09:34,788 --> 00:09:36,120
The diner?
141
00:09:36,191 --> 00:09:39,355
I'm all tasted up for a BLT.
142
00:09:39,466 --> 00:09:43,597
You're going to make Mommy
very, very infamous, aren't you.
143
00:09:47,386 --> 00:09:49,548
- Well?
- Perfect!
144
00:09:49,658 --> 00:09:53,789
No one will ever know the difference
between our Tick and the real one.
145
00:09:56,274 --> 00:09:58,436
Hey, guys, where are your arms?
146
00:09:58,547 --> 00:10:01,517
- We don't want to talk about it.
- Give us a BLT and two sodas.
147
00:10:01,588 --> 00:10:04,956
- With straws?
- [man] We interrupt this broadcast
148
00:10:05,030 --> 00:10:07,590
to bring you this live
Channel 17 news bulletin.
149
00:10:07,670 --> 00:10:10,936
This is Brian Pinhead with
the latest on this fast-breaking story.
150
00:10:11,012 --> 00:10:14,141
Former superheroes, The Tick
and Arthur, have joined forces
151
00:10:14,220 --> 00:10:17,987
with the evil love goddess Venus and
embarked on a terrifying crime spree.
152
00:10:18,062 --> 00:10:20,793
- Tick! That's about us!
- Huh?
153
00:10:20,870 --> 00:10:23,806
This security video
from a jewelry store clearly shows
154
00:10:23,877 --> 00:10:27,314
that the once beloved arachnid
and his winged sidekick
155
00:10:27,387 --> 00:10:31,324
have stepped over the increasingly
thin line between hero and villain.
156
00:10:31,397 --> 00:10:33,457
Tick, we're outlaws!
157
00:10:33,535 --> 00:10:37,563
And I don't even look like me.
Look, they've got my antennae all wrong.
158
00:10:37,645 --> 00:10:40,672
- [police sirens]
- Tick! Arthur! We know you're in there.
159
00:10:40,753 --> 00:10:44,884
We don't want to hurt anybody,
so just come out with your hands up.
160
00:10:44,964 --> 00:10:48,924
We don't have hands. We can't
possibly comply with their demands.
161
00:10:49,007 --> 00:10:50,566
We'd better make a break for it.
162
00:11:14,070 --> 00:11:17,165
Ah, remember yesterday, Arthur?
163
00:11:17,245 --> 00:11:21,410
I'd hand you something,
you might hand me something back.
164
00:11:21,523 --> 00:11:24,960
I could scratch my nose,
you could scratch your nose.
165
00:11:25,031 --> 00:11:29,492
You could scratch my nose.
I could scratch your nose.
166
00:11:29,576 --> 00:11:33,035
Oh, there was much nose scratching
and much rejoicing.
167
00:11:33,987 --> 00:11:35,216
Now look at us.
168
00:11:35,291 --> 00:11:39,456
Listen, Tick. The papers say
that Venus and the robots
169
00:11:39,534 --> 00:11:43,403
have been knocking over women's
apparel shops all across The City!
170
00:11:43,478 --> 00:11:46,505
Oh, great. Not only are my arms
committing crimes,
171
00:11:46,586 --> 00:11:49,078
but they're stealing
girl stuff. [grunts]
172
00:11:49,159 --> 00:11:52,823
[whistles] She must be putting
together one dynamite outfit.
173
00:11:52,901 --> 00:11:55,200
But what for? Ah!
174
00:11:56,577 --> 00:12:00,344
Tick, Venus must be going
to the Enemy awards.
175
00:12:00,955 --> 00:12:03,447
Enemy awards?
But those are for bad people.
176
00:12:03,529 --> 00:12:05,498
I'm sure we'll find her there.
177
00:12:05,600 --> 00:12:08,069
But only villains know where that is.
178
00:12:08,140 --> 00:12:13,078
[grunts] Right. Let's go find us
some villains.
179
00:12:13,152 --> 00:12:15,018
Ha! That's the old Tick!
180
00:12:18,499 --> 00:12:20,991
Now, Arthur,
when we get to the Evil Eye,
181
00:12:21,072 --> 00:12:23,769
I want you to stick close
and be careful.
182
00:12:23,846 --> 00:12:26,281
That place is packed
with dangerous characters.
183
00:12:26,352 --> 00:12:28,685
And remember, we're unarmed.
184
00:12:40,722 --> 00:12:43,282
Villainous door person, step aside.
185
00:12:43,395 --> 00:12:46,331
Don't make us bite you
in hard to reach places.
186
00:12:46,403 --> 00:12:50,568
Tick, Arthur, you crazy nuts.
[chuckling] Come on in.
187
00:12:53,588 --> 00:12:55,853
- Hey!
- That's Tick!
188
00:12:56,796 --> 00:12:58,458
Money, money, money!
189
00:12:59,503 --> 00:13:02,371
Hey, welcome to the wild side, Tick.
190
00:13:02,443 --> 00:13:04,605
Hey, very, very good work, boys.
191
00:13:04,716 --> 00:13:06,685
Feels good to be evil, don't it?
192
00:13:06,788 --> 00:13:08,882
Hey, I hear you guys
are up for an Enemy.
193
00:13:08,960 --> 00:13:11,452
Tick, these guys think we're villains.
194
00:13:11,533 --> 00:13:14,401
Yeah. [chuckles] Right.
195
00:13:14,473 --> 00:13:16,704
So listen, that's the thing.
196
00:13:16,779 --> 00:13:19,647
You see, I had this invitation
right in my hand,
197
00:13:19,720 --> 00:13:23,157
and, well, my arms fell off! [laughs]
198
00:13:23,229 --> 00:13:25,721
[laughing] Yeah.
What are you gonna do?
199
00:13:26,904 --> 00:13:29,339
So where is that award ceremony anyway?
200
00:13:29,746 --> 00:13:32,511
Wait a second.
Something smells fishy here.
201
00:13:32,586 --> 00:13:35,613
I don't think you guys are villains.
202
00:13:35,694 --> 00:13:38,664
- Oh, no, we're bad.
- Oh, yeah, the worst.
203
00:13:38,768 --> 00:13:43,604
OK. If you guys are so evil,
why don't you just...
204
00:13:43,681 --> 00:13:45,115
...eat this kitten!
205
00:13:45,184 --> 00:13:47,210
[meowing]
206
00:13:47,289 --> 00:13:50,225
What?! No way, mister.
207
00:13:50,297 --> 00:13:52,528
That's just wrong.
208
00:13:52,602 --> 00:13:56,232
Just as I thought.
Get him, boys!
209
00:13:56,312 --> 00:13:58,679
[men growling]
210
00:14:01,692 --> 00:14:05,220
Alrighty, Arthur, this is it.
Maneuver 14-B.
211
00:14:05,302 --> 00:14:06,361
Oh, no.
212
00:14:09,412 --> 00:14:10,903
[Tick] Yes! Ha ha!
213
00:14:10,982 --> 00:14:14,146
Tremble before the
twin-headed, four-legged,
214
00:14:14,257 --> 00:14:19,525
11-foot-tall engine of justice
that is maneuver 14-B.
215
00:14:20,940 --> 00:14:22,704
14-B, no!
216
00:14:24,517 --> 00:14:26,850
We'll take that kitten, you wretch!
217
00:14:26,923 --> 00:14:29,449
[meowing]
218
00:14:29,529 --> 00:14:30,690
How dare you!
219
00:14:30,799 --> 00:14:34,133
I knew evil was bad, but come on!
220
00:14:34,208 --> 00:14:38,475
Eating kittens is just plain...
plain wrong!
221
00:14:38,552 --> 00:14:41,647
And no one should do it... ever!
222
00:14:41,726 --> 00:14:43,661
[meowing]
223
00:14:43,731 --> 00:14:47,498
Now, where do we find
those Enemy awards?
224
00:14:47,575 --> 00:14:50,101
[award show music plays]
225
00:15:07,124 --> 00:15:08,615
Invitations.
226
00:15:08,694 --> 00:15:11,254
Of course, my good man.
We just got them today.
227
00:15:11,334 --> 00:15:15,294
There's a reception in the
Atrocity Lounge proceeding the ceremony.
228
00:15:18,118 --> 00:15:19,347
[tires screeching]
229
00:15:19,421 --> 00:15:21,686
[groaning]
230
00:15:21,761 --> 00:15:23,525
Here, keep the kitten.
231
00:15:23,599 --> 00:15:24,931
[cat yowls]
232
00:15:25,002 --> 00:15:26,937
What if there's a dress code?
233
00:15:27,007 --> 00:15:30,444
[man] So he says to me, "Baby,
I'm tired of working for the man!"
234
00:15:30,516 --> 00:15:33,486
I says, "Well, then
why don't you blow him to bits?"
235
00:15:33,590 --> 00:15:36,116
No one gets in without an invitation.
236
00:15:36,197 --> 00:15:40,134
Ooh, but I'm bad, baby. [hisses]
237
00:15:40,976 --> 00:15:44,310
One of these days, milkshake, boom!
238
00:15:45,186 --> 00:15:47,155
This is gonna be harder than I thought.
239
00:15:47,258 --> 00:15:50,228
- [tapping]
- That... tapping noise...
240
00:15:51,435 --> 00:15:54,894
Come on, Arthur.
I think I know another way in.
241
00:15:54,977 --> 00:15:57,947
[piano show tune music]
242
00:16:00,725 --> 00:16:04,184
Citizens of the entertainment community,
we need those costumes!
243
00:16:04,267 --> 00:16:06,327
Official superhero business.
244
00:16:06,407 --> 00:16:09,434
You kidding?
This is my best gig in months!
245
00:16:09,514 --> 00:16:11,847
Yeah, amscray, chumps.
246
00:16:11,920 --> 00:16:14,151
"Amscray, chumps"?!
247
00:16:15,930 --> 00:16:17,694
[screaming, commotion]
248
00:16:17,802 --> 00:16:20,033
[man] Come on, let's get out of here.
249
00:16:20,108 --> 00:16:22,577
[man] Ladies and gentlemen,
250
00:16:22,647 --> 00:16:27,881
the Academy of Evil is proud to present
the 45th annual Enemy awards.
251
00:16:29,698 --> 00:16:32,327
What are you two doing?
We're at places!
252
00:16:32,405 --> 00:16:34,340
[award show music]
253
00:16:37,318 --> 00:16:39,651
I think this is
a truly frightening moment.
254
00:16:39,723 --> 00:16:41,487
I'm scared too.
255
00:16:41,595 --> 00:16:44,531
I mean, what if we're no good?
I've never had tap lessons.
256
00:16:45,304 --> 00:16:49,765
[man] And now, please sit back
and enjoy the singing, dancing cavalcade
257
00:16:49,849 --> 00:16:53,308
of badness, highlighting some
of the year's most sinister triumphs
258
00:16:53,391 --> 00:16:55,360
from all around the globe!
259
00:16:55,463 --> 00:16:57,193
[applause]
260
00:16:57,268 --> 00:16:59,999
? If you're a crook
then you're our enemy
261
00:17:00,074 --> 00:17:02,373
? Be our enemy, friend
262
00:17:02,447 --> 00:17:06,543
? We love you 'cause we
hate you to the end
263
00:17:06,624 --> 00:17:08,252
Tick!
264
00:17:09,499 --> 00:17:11,764
? Just be our enemy ?
265
00:17:11,837 --> 00:17:13,499
[applause]
266
00:17:13,576 --> 00:17:16,444
Hey. Hey, I got a call
about a toilet overflowing.
267
00:17:16,516 --> 00:17:19,782
Yes. Thanks for coming
on such short notice. Right down there.
268
00:17:19,857 --> 00:17:25,091
[man] The award for most improved
villain of the year goes to...
269
00:17:25,171 --> 00:17:28,608
- Princess.
- ... Venus.
270
00:17:28,680 --> 00:17:30,581
[applause]
271
00:17:30,652 --> 00:17:33,918
That craven love-witch
is getting an award, Arthur!
272
00:17:33,994 --> 00:17:35,963
We got to get out there!
273
00:17:36,065 --> 00:17:41,003
And last, but certainly not least,
I'd like to thank my partner in crime,
274
00:17:41,078 --> 00:17:44,344
my evil other, The Tick.
275
00:17:44,420 --> 00:17:47,879
[groaning] That does it!
276
00:17:51,103 --> 00:17:52,594
Ow!
277
00:17:53,843 --> 00:17:55,709
[gasping]
278
00:17:55,782 --> 00:17:59,241
Unhand my... my hands,
you mechanized menace!
279
00:17:59,324 --> 00:18:02,556
You feel very angry, don't you?
280
00:18:02,632 --> 00:18:05,192
I understand. Let me help.
281
00:18:05,305 --> 00:18:09,242
Don't fight it, Tick.
Don't fight it.
282
00:18:09,315 --> 00:18:11,284
Fight it, Tick. Fight it!
283
00:18:16,500 --> 00:18:19,470
Hey, I'm pretty strong.
284
00:18:19,541 --> 00:18:22,511
[cackling]
285
00:18:24,888 --> 00:18:25,947
Oh, gosh, I'm sorry.
286
00:18:26,024 --> 00:18:28,858
I just got to go back to the van
and get another elbow joint.
287
00:18:28,931 --> 00:18:32,698
- [gasps] Plungerman!
- Eat floor, robot!
288
00:18:34,746 --> 00:18:37,306
Now... Just hold on, guys.
289
00:18:37,386 --> 00:18:40,720
Wait a minute!
What about all the good times?
290
00:18:40,795 --> 00:18:44,129
All the evil we've pummeled,
all the kites we've flown.
291
00:18:44,203 --> 00:18:46,866
All the puppy bellies
we've scratched, huh?
292
00:18:46,944 --> 00:18:52,042
All the fragrant flowers we've picked
together from the garden of life.
293
00:18:52,124 --> 00:18:55,458
And don't I let you hold everything?
294
00:18:58,406 --> 00:19:02,104
I knew you'd come around.
Get 'em, boys.
295
00:19:08,899 --> 00:19:10,868
Fellas, speak to me!
296
00:19:10,971 --> 00:19:13,202
[plumber] Hey, buddy. You need those?
297
00:19:13,277 --> 00:19:15,337
Do I ever!
298
00:19:25,574 --> 00:19:26,837
[gasps]
299
00:19:26,911 --> 00:19:29,039
Think you could
help my friend here out too?
300
00:19:29,117 --> 00:19:30,642
Oh, sure. No problem.
301
00:19:30,720 --> 00:19:33,986
- Move it, Milo.
- Excuse me a moment, won't you?
302
00:19:34,864 --> 00:19:36,833
I don't think so.
303
00:19:36,937 --> 00:19:39,998
There's obviously been a mistake.
304
00:19:40,077 --> 00:19:44,105
I guess there's a kind of honor
among thieves after all, huh?
305
00:19:44,188 --> 00:19:47,352
Tick, I'm all me again!
306
00:19:47,430 --> 00:19:51,731
Come, Arthur. We've got our arms,
now let's go clear our names.
307
00:19:54,447 --> 00:19:57,975
Well, we're sorry for the mix-up, Tick.
Aren't we, fellas?
308
00:19:58,056 --> 00:19:59,524
- Yeah.
- Oh, yeah.
309
00:19:59,593 --> 00:20:01,687
- Sorry about that.
- If you say so.
310
00:20:01,765 --> 00:20:05,827
Oh, no, no, gentlemen.
It is we who should be sorry.
311
00:20:05,909 --> 00:20:08,879
Arthur and I have the
utmost respect for the law.
312
00:20:08,950 --> 00:20:09,918
Oh, yes, we do.
313
00:20:10,020 --> 00:20:14,185
And we never would run from you
had it not been absolutely necessary,
314
00:20:14,296 --> 00:20:16,925
and in the service of a greater good.
315
00:20:17,004 --> 00:20:20,873
Ah, you know, Arthur, when evil is afoot
316
00:20:20,947 --> 00:20:24,111
and you don't have any arms,
you gotta use your head.
317
00:20:24,188 --> 00:20:28,751
And when evil is ahead and you're
behind, you've gotta do the legwork.
318
00:20:28,833 --> 00:20:32,793
But when you can't get a leg up,
you gotta be hip,
319
00:20:32,877 --> 00:20:35,369
you gotta keep your chin up,
and kick some...
320
00:20:35,451 --> 00:20:37,511
[Arthur] Tick! We get the idea.
321
00:20:37,589 --> 00:20:41,549
Well then, sidekick,
gimme some of them arms.
322
00:20:41,666 --> 00:20:43,635
Oh, OK.
323
00:20:43,685 --> 00:20:48,235
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.