Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:06,964
[Presenter] Once again we're here
with superheroes the Tick and Arthur.
2
00:00:07,040 --> 00:00:08,803
Good morning, America!
3
00:00:08,875 --> 00:00:10,069
Hi!
4
00:00:10,143 --> 00:00:14,307
Now, Tick. Many questions
about you remain unanswered.
5
00:00:14,381 --> 00:00:17,509
Mm. I am a man of mystery.
6
00:00:17,584 --> 00:00:21,452
Yes, yes. But can you tell me:
What do you do?
7
00:00:21,521 --> 00:00:22,510
Eh?
8
00:00:22,589 --> 00:00:25,752
I mean, what are
your superhuman powers?
9
00:00:25,825 --> 00:00:27,918
Can you see through steel?
10
00:00:27,994 --> 00:00:29,086
Uh...
11
00:00:29,162 --> 00:00:33,030
You know, with X-rays.
Can you bend iron bars with your mind?
12
00:00:33,099 --> 00:00:35,465
Well, I... No.
13
00:00:35,535 --> 00:00:38,197
Can you create energy-based
multiples of yourself?
14
00:00:38,271 --> 00:00:39,670
Whoa! Nope.
15
00:00:39,739 --> 00:00:42,367
- Can you make diamonds out of coal?
- No.
16
00:00:42,442 --> 00:00:44,774
- Shoot heat beams out of your eyes?
- No.
17
00:00:44,844 --> 00:00:47,438
- Breathe atomic fire.
- No!
18
00:00:47,514 --> 00:00:49,744
Hm. Ahem! Well, then...
19
00:00:49,816 --> 00:00:51,443
Can you destroy the Earth?
20
00:00:51,518 --> 00:00:54,043
Egad, I hope not!
21
00:00:54,120 --> 00:00:56,145
That's where I keep all my stuff.
22
00:00:56,222 --> 00:00:58,520
[Sighs] Yes, of course it is.
23
00:00:58,591 --> 00:01:01,788
Uh, tell me. Do you have a girlfriend?
24
00:01:05,065 --> 00:01:08,193
I am mighty!
25
00:01:08,268 --> 00:01:10,532
I have a glow you cannot see.
26
00:01:10,603 --> 00:01:14,699
I have a heart as big as the moon,
as warm as bath water.
27
00:01:14,774 --> 00:01:18,005
We are superheroes, man.
We don't have time to be charming!
28
00:01:18,078 --> 00:01:21,673
The boots of evil were made for walkin'!
29
00:01:21,748 --> 00:01:25,206
We're watching the big picture, friend.
We know the score.
30
00:01:25,285 --> 00:01:29,016
We are a public service,
not glamour boys.
31
00:01:29,089 --> 00:01:30,078
Yeah!
32
00:01:30,156 --> 00:01:33,353
Not captains of industry,
not makers of things.
33
00:01:33,426 --> 00:01:35,155
Keep your vulgar monies!
34
00:01:35,228 --> 00:01:39,358
We are a justice sandwich.
No toppings necessary.
35
00:01:39,432 --> 00:01:40,990
Living rooms of America,
36
00:01:41,067 --> 00:01:43,865
do you catch my drift?
37
00:01:43,937 --> 00:01:46,929
Do you dig?
38
00:01:47,006 --> 00:01:49,702
Ahem! I can fly.
39
00:01:51,044 --> 00:01:52,341
[Buzzer]
40
00:02:04,257 --> 00:02:07,055
[Man scats]
41
00:02:52,205 --> 00:02:54,298
[Die Fledermaus] OK. OK on my side. Go!
42
00:02:54,374 --> 00:02:56,467
- [Car horn]
- No! No, wait.
43
00:02:56,543 --> 00:02:58,738
Wait. Right after this truck.
44
00:02:58,811 --> 00:03:01,211
[Tick] No, he's good! Floor it.
45
00:03:01,281 --> 00:03:03,249
No! Wait, wait...
46
00:03:03,316 --> 00:03:06,114
OK, all right. After these four cars.
47
00:03:06,186 --> 00:03:07,949
Now is the time. Seize the day!
48
00:03:08,021 --> 00:03:11,286
Wait. Get ready.
Not now, not now. Not...
49
00:03:11,357 --> 00:03:13,257
- Now!
- Go, go, go!
50
00:03:13,326 --> 00:03:14,486
- Wait!
- Go!
51
00:03:14,561 --> 00:03:16,188
- Wait!
- Go!
52
00:03:16,896 --> 00:03:18,193
[All scream]
53
00:03:23,069 --> 00:03:26,266
What are you trying to do?
Get us creamed?
54
00:03:26,339 --> 00:03:28,273
Listen, Die Fledermaus.
55
00:03:28,341 --> 00:03:32,778
It wasn't my idea to go to a superhero
nightclub in the middle of nowhere.
56
00:03:32,845 --> 00:03:36,941
And it certainly wasn't my idea
to borrow my sister's car to get there!
57
00:03:37,016 --> 00:03:39,348
Oh, but it'll be worth it, Arthur.
Think of it!
58
00:03:39,419 --> 00:03:41,751
A whole club just for superheroes.
59
00:03:41,821 --> 00:03:45,018
Packed wall to wall
with crime fighters on their night off.
60
00:03:45,091 --> 00:03:47,286
Oh, the camaraderie!
61
00:03:47,360 --> 00:03:50,625
Oh, pee-ew! Can someone
open a window around here?
62
00:03:50,697 --> 00:03:52,790
Sewer Urchin really stinks.
63
00:03:52,865 --> 00:03:54,992
You're stinking on purpose, aren't you?
64
00:03:55,068 --> 00:03:58,196
- Ow! Hey, quit it.
- No, you quit it.
65
00:03:58,271 --> 00:04:00,262
[Bickering]
66
00:04:02,342 --> 00:04:04,207
[Arthur] Hey, cut that out!
67
00:04:04,277 --> 00:04:09,374
If you guys can't settle down I'm gonna
pull this car over and we can just wait.
68
00:04:09,449 --> 00:04:12,475
And so he says to me,
"You wanna be a bad guy?"
69
00:04:12,552 --> 00:04:15,146
And I say, "Yeah, baby, I wanna be bad!"
70
00:04:15,221 --> 00:04:18,713
I says, "Surf's up, space ponies.
I'm making gravy without the lumps!"
71
00:04:18,791 --> 00:04:21,521
[Cackles]
72
00:04:26,799 --> 00:04:28,858
[Die Fledermaus] Hey!
"Superheroes welcome."
73
00:04:28,935 --> 00:04:31,529
There's something
you don't see every day.
74
00:04:41,881 --> 00:04:45,339
- You must be the doorman.
- Yes, but men call me...
75
00:04:45,418 --> 00:04:47,852
Jim. I.D. S, please.
76
00:04:49,255 --> 00:04:51,189
Oh! OK.
77
00:04:51,257 --> 00:04:54,351
Wait a sec. I may have
left it in my other tights.
78
00:04:54,427 --> 00:04:57,191
I get it. Spelling America
with a K, are we?
79
00:04:57,263 --> 00:04:59,697
Uh-oh. We're definitely being carded.
80
00:04:59,766 --> 00:05:01,700
That's not the best picture of me.
81
00:05:01,768 --> 00:05:03,759
It was a bad ear day.
82
00:05:03,836 --> 00:05:05,497
I'll say!
83
00:05:08,841 --> 00:05:11,776
- The Tick?
- And tingling for fun!
84
00:05:11,844 --> 00:05:13,709
This should be interesting.
85
00:05:13,780 --> 00:05:14,906
OK.
86
00:05:17,884 --> 00:05:19,112
[Beeping]
87
00:05:19,185 --> 00:05:22,416
Ah! My super-doorman sense is ringing.
88
00:05:25,325 --> 00:05:26,917
[Whistle blows]
89
00:05:27,593 --> 00:05:29,788
Not so fast, sidekick!
90
00:05:29,862 --> 00:05:33,195
- What?
- No sidekicks in the club.
91
00:05:33,266 --> 00:05:35,791
You go round back
to the sidekick's lounge.
92
00:05:35,868 --> 00:05:37,631
What?!
93
00:05:37,704 --> 00:05:39,695
[Chatter, music]
94
00:05:45,011 --> 00:05:48,037
See you later, boys.
I think I'm in love!
95
00:05:48,114 --> 00:05:49,979
Aww!
96
00:05:50,049 --> 00:05:53,712
- Where's Arthur?
- Don't know. He must be mingling.
97
00:05:53,786 --> 00:05:55,777
[Chirruping, dog barks]
98
00:05:55,855 --> 00:05:56,947
[Faint music]
99
00:05:57,023 --> 00:05:59,082
Oh, come on!
100
00:06:06,566 --> 00:06:08,557
[Rock track plays]
101
00:06:12,071 --> 00:06:14,471
Hey, it's my favorite blue man!
102
00:06:14,540 --> 00:06:16,064
Hey, Bigshot!
103
00:06:16,142 --> 00:06:19,578
My favorite emotionally unbalanced
gun-toting vigilante.
104
00:06:19,645 --> 00:06:22,239
Come on over! Meet
my new friends from Deertown.
105
00:06:22,315 --> 00:06:25,307
This is Mighty Agrippa,
Roman god of the aqueduct.
106
00:06:25,385 --> 00:06:27,353
Oh, well! Uh, sometimes.
107
00:06:27,420 --> 00:06:29,115
And this is Jet Valkyrie.
108
00:06:29,188 --> 00:06:31,486
- A woman!
- [Tick] Cool!
109
00:06:31,557 --> 00:06:33,821
And this is Fish Boy,
lost prince of Atlantis.
110
00:06:33,893 --> 00:06:36,623
Gang, I want you to meet the Tick!
111
00:06:38,398 --> 00:06:40,025
[Music stops]
112
00:06:42,068 --> 00:06:45,299
- Oh, man!
- Oh! Barry's not gonna like this.
113
00:06:45,371 --> 00:06:47,771
No, Barry's not gonna like this one bit.
114
00:06:47,840 --> 00:06:49,967
Well, maybe he won't show up tonight.
115
00:06:57,183 --> 00:06:59,515
He says to me, he says,
"You got style, baby!"
116
00:06:59,585 --> 00:07:02,213
"But if you're gonna be
a real villain, get a gimmick."
117
00:07:02,288 --> 00:07:05,451
And so I go, I says,
"Yeah, baby! A gimmick, that's it."
118
00:07:05,525 --> 00:07:08,255
"High explosives!" [cackles]
119
00:07:12,131 --> 00:07:14,565
Yeah?
Keep playin' with fire, super-pants.
120
00:07:14,634 --> 00:07:18,536
You don't know how much
fire you're playin' with! [cackles]
121
00:07:20,139 --> 00:07:21,800
[Country music]
122
00:07:26,312 --> 00:07:30,681
Are you sure you've thought this
sidekick thing through? It's no picnic.
123
00:07:30,750 --> 00:07:32,945
Man, I heard that!
124
00:07:39,592 --> 00:07:42,527
Hey, sweetheart.
What you got in that poodle gun?
125
00:07:42,595 --> 00:07:44,586
Anything for me?
126
00:07:45,998 --> 00:07:47,863
[Yelping]
127
00:07:47,934 --> 00:07:50,232
Hey, stop that! Ow!
128
00:07:55,608 --> 00:07:57,803
So call me. OK?
129
00:07:59,946 --> 00:08:03,143
Hey, sweetheart. What you got in that...
130
00:08:03,216 --> 00:08:06,208
Oh, man! American Maid.
131
00:08:06,285 --> 00:08:10,449
You've got "arrested development"
written all over you, Die Fledermaus.
132
00:08:10,523 --> 00:08:14,015
Ha-ha! Yeah, sour grapes, sweetheart.
133
00:08:14,093 --> 00:08:16,084
You had your chance.
134
00:08:17,430 --> 00:08:18,897
She'll be back.
135
00:08:18,965 --> 00:08:21,490
So who is this Barry guy?
136
00:08:21,567 --> 00:08:23,432
Another superhero?
137
00:08:23,503 --> 00:08:25,801
No, I wouldn't say that.
138
00:08:25,872 --> 00:08:29,740
He'd like people to think he is,
but for all the wrong reasons.
139
00:08:29,809 --> 00:08:33,142
You see, he's rich. And his
brother-in-law owns the Comet Club.
140
00:08:33,212 --> 00:08:35,646
So he comes in whenever he wants
and makes trouble.
141
00:08:35,715 --> 00:08:39,549
Yeah, but it's after ten
so he probably won't show up tonight.
142
00:08:39,619 --> 00:08:41,610
[Crashing]
143
00:08:42,555 --> 00:08:44,489
Ahem! That's Barry.
144
00:08:44,557 --> 00:08:48,152
Where's the jerk
who calls himself the Tick?
145
00:08:48,227 --> 00:08:51,321
I am that jerk. Who wants to know?
146
00:08:51,397 --> 00:08:55,458
You stole my superhero name, parasite.
147
00:08:56,002 --> 00:08:59,597
I... am... the... Tick!
148
00:09:02,808 --> 00:09:05,333
- What?
- You ridiculous clown.
149
00:09:05,411 --> 00:09:09,507
Did you think you could get away
with stealing my superhero name?
150
00:09:09,582 --> 00:09:12,517
I... am... the Tick!
151
00:09:12,585 --> 00:09:13,574
What?!
152
00:09:13,653 --> 00:09:15,917
- Uh-oh.
- Oh, my.
153
00:09:15,988 --> 00:09:18,013
[Barry] I am the one and only Tick.
154
00:09:18,090 --> 00:09:22,026
Prepare to succumb
to an irresistible force!
155
00:09:22,094 --> 00:09:25,393
Yeah, well don't count your weasels
before they pop, dink!
156
00:09:36,142 --> 00:09:37,666
Sorry about that, Barry.
157
00:09:37,743 --> 00:09:40,075
Listen, I think we should
talk this over.
158
00:09:40,146 --> 00:09:44,014
This is exactly what my therapist
has been talking about.
159
00:09:44,083 --> 00:09:47,951
Doesn't Barry get it?
Violence never solves anything.
160
00:09:48,020 --> 00:09:51,581
Besides, the Tick's
gonna clean his clock!
161
00:09:51,657 --> 00:09:56,253
But look! Barry's got some kind of
kinetic generator in his shield.
162
00:09:56,329 --> 00:09:59,264
When he turns it on it gives him
superhuman crushing power.
163
00:09:59,332 --> 00:10:02,358
Yeah. He can squoosh rocks!
164
00:10:02,435 --> 00:10:07,270
Oh, you're strong.
But you're no match for the Tick!
165
00:10:07,340 --> 00:10:10,070
Barry, you're going to have
to start making some sense.
166
00:10:14,847 --> 00:10:16,109
Whoa!
167
00:10:16,182 --> 00:10:20,209
Yep. I been a sidekick for, oh...
goin' on 46 years.
168
00:10:20,286 --> 00:10:23,813
- That's dog years.
- Been all across this crazy country.
169
00:10:23,889 --> 00:10:26,790
Kickin' for a hero with a brain
the size of a walnut.
170
00:10:26,859 --> 00:10:28,451
And what do I got to show for it?
171
00:10:28,527 --> 00:10:32,224
High blood pressure, artificial hip
and a case of the worms.
172
00:10:32,298 --> 00:10:34,766
- But man, I love it!
- Not me, pal.
173
00:10:34,834 --> 00:10:39,737
I just wanna get back to the jungle.
Oh, Borneo, sweet Borneo!
174
00:10:39,805 --> 00:10:43,741
If you wanted a snack, you just
reached up into a tree and plucked it.
175
00:10:43,809 --> 00:10:46,073
Not like here. Oh, no sir, no!
176
00:10:46,145 --> 00:10:49,308
Some hairless jerk
had to go and invent money.
177
00:10:49,382 --> 00:10:51,407
Some hairless jerk like you!
178
00:10:51,484 --> 00:10:56,319
65 cents for a candy bar.
What are you, nuts?
179
00:10:56,389 --> 00:10:59,688
You frighten me terribly.
I'd like to go now.
180
00:11:01,293 --> 00:11:04,262
So he says, "You gotta do
something smart. Something big."
181
00:11:04,330 --> 00:11:08,323
"You wanna be a super-villain, right?"
And I go, "Yeah. What do I gotta do?"
182
00:11:08,401 --> 00:11:10,892
And he says, "You got bombs.
Blow up the Comet Club."
183
00:11:10,970 --> 00:11:13,939
"It's packed with superheroes.
You'll go down in history."
184
00:11:14,006 --> 00:11:18,272
I go, "Yeah, baby. 'Cause I'm the evil
Midnight Bomber what bombs at midnight!"
185
00:11:18,344 --> 00:11:20,335
[Cackles]
186
00:11:26,318 --> 00:11:29,515
Guys, guys. Don't do this to yourselves.
187
00:11:29,588 --> 00:11:32,716
Let's put violence in the happy box!
188
00:11:35,428 --> 00:11:37,157
OK, good. I have your attention.
189
00:11:37,229 --> 00:11:40,858
Now, as everyone knows,
I used to be a very violent person.
190
00:11:40,933 --> 00:11:43,458
I tried to resolve
all of my problems with...
191
00:11:43,536 --> 00:11:45,470
g-g-guns.
192
00:11:45,538 --> 00:11:49,133
B-b-but I've been going to therapy
and it's turned my life around.
193
00:11:49,208 --> 00:11:52,200
I'm more centered now.
I'm a whole person.
194
00:11:52,278 --> 00:11:56,339
Barry, you seem to be working through
some serious identity issues here.
195
00:11:56,415 --> 00:12:01,682
Now, Barry, I can see
that you feel threatened by the Tick.
196
00:12:01,754 --> 00:12:06,248
You're also angry and you want
to find an outlet for that anger.
197
00:12:06,325 --> 00:12:08,384
Plus you got some drool on your chin.
198
00:12:08,928 --> 00:12:10,054
Grrrr!
199
00:12:10,129 --> 00:12:12,222
No. No, Barry, no!
200
00:12:12,298 --> 00:12:15,233
I said put it in the happy box!
201
00:12:16,602 --> 00:12:19,036
Now. Let's try this again.
202
00:12:19,705 --> 00:12:21,798
I hate this!
203
00:12:21,874 --> 00:12:24,365
I didn't want to come here
in the first place.
204
00:12:24,443 --> 00:12:28,379
"Borrow your sister's car.
We'll have a great time."
205
00:12:28,447 --> 00:12:31,109
Maybe the Tick's having a great time!
206
00:12:33,619 --> 00:12:35,211
Hmm!
207
00:12:35,287 --> 00:12:36,914
[Door opens]
208
00:12:40,226 --> 00:12:43,286
And so he says to me,
"You got legs, baby. You're everywhere."
209
00:12:43,763 --> 00:12:46,129
"You're all over the place!"
210
00:12:46,198 --> 00:12:47,631
Yeah!
211
00:12:47,700 --> 00:12:49,565
Hello?
212
00:12:49,635 --> 00:12:51,296
Uh...
213
00:12:52,204 --> 00:12:53,193
Hi.
214
00:12:53,272 --> 00:12:55,763
What are you... doing?
215
00:12:55,841 --> 00:12:57,536
I just, uh...
216
00:12:57,610 --> 00:12:59,544
I just wanted to use the, uh...
217
00:12:59,612 --> 00:13:02,308
And so he says, "Evil's OK in my book.
What about yours?"
218
00:13:02,381 --> 00:13:04,212
And I go, "Yeah, baby, yeah. Yeah!"
219
00:13:04,283 --> 00:13:07,218
I just wanted to, uh... wash my hands.
220
00:13:07,286 --> 00:13:09,754
Oh. Um... OK.
221
00:13:09,822 --> 00:13:12,450
But why does your bag say "bombs" on it?
222
00:13:12,525 --> 00:13:14,322
Oh. Heh-heh! That's just...
223
00:13:14,393 --> 00:13:18,227
Boom, baby, boom! I'm the evil
Midnight Bomber what bombs at midnight!
224
00:13:18,330 --> 00:13:19,797
Oh, great!
225
00:13:21,000 --> 00:13:22,991
Eat my smoke, copper!
226
00:13:23,836 --> 00:13:25,895
[Cackles]
227
00:13:27,573 --> 00:13:29,564
[Chatter]
228
00:13:34,246 --> 00:13:37,181
An object at rest cannot be stopped!
229
00:13:37,249 --> 00:13:39,240
[Chattering continues]
230
00:13:42,021 --> 00:13:46,685
So, good! I think we've got the makings
of a compromise here, guys.
231
00:13:46,759 --> 00:13:49,694
Barry, you give up
calling yourself the Tick
232
00:13:49,762 --> 00:13:52,356
and come with me
to my group therapy sessions.
233
00:13:52,431 --> 00:13:54,126
[Growls]
234
00:13:54,200 --> 00:13:57,397
And Tick, I guess
you can be called the Tick!
235
00:14:02,775 --> 00:14:04,504
'Scuse me. 'Scuse me.
236
00:14:04,577 --> 00:14:06,135
Then I says, "Tell me I'm wrong."
237
00:14:06,212 --> 00:14:08,305
And he says,
"I can't, 'cause you're not!"
238
00:14:08,380 --> 00:14:10,712
[Coughs and groans]
239
00:14:12,885 --> 00:14:14,876
[Beeping]
240
00:14:18,891 --> 00:14:21,382
My doorman sense
is picking something up.
241
00:14:21,460 --> 00:14:24,554
Sewer Urchin!
Somebody's trying to blow up the club.
242
00:14:24,630 --> 00:14:27,565
Oh, very bad!
Definitely unacceptable. Yeah.
243
00:14:27,633 --> 00:14:30,363
Better tell the Tick.
Wait, he's busy fighting the Tick.
244
00:14:30,436 --> 00:14:32,666
- The Tick?
- [Whistle]
245
00:14:33,405 --> 00:14:38,069
Aha! Thought you could get by
Doorman, didn't you, sidekick?
246
00:14:38,143 --> 00:14:39,440
Listen, I...
247
00:14:39,511 --> 00:14:41,001
Hey!
248
00:14:44,783 --> 00:14:47,718
Barry, come on. I can't fight you.
249
00:14:47,786 --> 00:14:50,277
Superheroes only fight super-villains.
250
00:14:51,957 --> 00:14:54,482
Of course, if you wanted
to become a super-villain,
251
00:14:54,560 --> 00:14:56,528
I think we could have that arranged.
252
00:15:02,034 --> 00:15:05,868
This could happen to you, baby.
This could happen to anybody!
253
00:15:06,605 --> 00:15:08,903
I'll take the porcelain dog.
254
00:15:08,974 --> 00:15:11,738
And all the rest's
on the gift certificate, Chuck.
255
00:15:12,578 --> 00:15:15,775
So. You still want more, uh?
256
00:15:15,848 --> 00:15:17,543
Oh. Hi, Barry.
257
00:15:17,616 --> 00:15:20,779
I'm gonna teach you a lesson!
258
00:15:20,853 --> 00:15:22,445
Ooh!
259
00:15:23,989 --> 00:15:26,150
[Evil laugh]
260
00:15:26,225 --> 00:15:28,693
You're pinned under my shield.
261
00:15:28,761 --> 00:15:31,594
Submit! Renounce your name.
262
00:15:31,664 --> 00:15:34,360
Or I will crush you flat!
263
00:15:34,433 --> 00:15:35,798
Never!
264
00:15:35,868 --> 00:15:37,335
[Titters]
265
00:15:37,403 --> 00:15:40,338
I wanted you to say that. Good, good!
266
00:15:40,406 --> 00:15:43,933
Or should I say... goodbye!
267
00:15:44,009 --> 00:15:46,000
[Laughs]
268
00:15:49,148 --> 00:15:51,241
[Beeping]
269
00:15:51,317 --> 00:15:53,308
[Chatter]
270
00:15:55,554 --> 00:15:57,579
He says,
"I don't like the cut of your jib."
271
00:15:57,656 --> 00:16:00,318
And I go, I says,
"It's the only jib I got, baby!"
272
00:16:00,859 --> 00:16:04,454
You know, I love a woman
who dresses in stainless steel.
273
00:16:04,530 --> 00:16:06,293
Get lost, creep.
274
00:16:06,365 --> 00:16:08,390
Looks bad for the Tick.
275
00:16:08,467 --> 00:16:11,459
Nothing can withstand
Barry's shield on overdrive.
276
00:16:11,537 --> 00:16:14,904
Heh-heh! I hope this
makes things perfectly clear.
277
00:16:14,974 --> 00:16:18,137
I am the only Tick around here!
278
00:16:18,877 --> 00:16:22,313
Oh, head spinning, ears ringing.
279
00:16:22,381 --> 00:16:24,679
No, more of a throbbing really.
280
00:16:24,750 --> 00:16:27,184
But regardless... Ouch!
281
00:16:27,953 --> 00:16:30,080
Say uncle!
282
00:16:30,155 --> 00:16:31,747
OK. Uncle.
283
00:16:32,891 --> 00:16:35,257
No, no! You know, I mean...
284
00:16:35,327 --> 00:16:38,091
Renounce your name
and call me the Tick.
285
00:16:38,163 --> 00:16:40,028
You are...
286
00:16:40,099 --> 00:16:44,331
...Barry, Barry, Barry, Barry, Barry,
Barry, Barry, Barry, Barry, Barry.
287
00:16:44,403 --> 00:16:48,169
Listen, somebody's planting
bombs all over the place.
288
00:16:48,240 --> 00:16:51,676
Oh, yeah?
And who would that be, sidekick?
289
00:16:51,744 --> 00:16:55,840
He says he's the evil Midnight Bomber
what bombs at midnight!
290
00:16:55,914 --> 00:16:57,848
- Yeah, baby!
- Oh, sure.
291
00:16:57,916 --> 00:17:00,214
That sounds real!
292
00:17:00,285 --> 00:17:02,617
Oh, come on. It's not that bad.
293
00:17:02,688 --> 00:17:04,519
Urchin, help!
294
00:17:04,590 --> 00:17:06,251
Oh, OK.
295
00:17:07,092 --> 00:17:10,061
Barry, Barry, Barry, Barry, Barry.
296
00:17:10,129 --> 00:17:11,790
[Groans]
297
00:17:11,864 --> 00:17:14,332
Got to... get it together.
298
00:17:14,400 --> 00:17:16,493
Can't lose my name.
299
00:17:16,568 --> 00:17:19,969
It's on all my stationery!
300
00:17:20,039 --> 00:17:21,597
[Strains]
301
00:17:26,045 --> 00:17:28,343
[Cackles]
302
00:17:28,414 --> 00:17:31,872
60 seconds to midnight.
60 seconds to nowhere, baby!
303
00:17:31,950 --> 00:17:35,386
You have all become victims of the evil
Midnight Bomber what bombs...
304
00:17:36,622 --> 00:17:38,146
Hey, pay attention!
305
00:17:38,223 --> 00:17:41,590
Yeah, don't hurt him!
He's definitely my ride home.
306
00:17:41,660 --> 00:17:43,355
Club policy!
307
00:17:43,429 --> 00:17:46,694
Sidekicks stay in the sidekick lounge.
308
00:17:48,834 --> 00:17:51,928
Ugh! What a terrible stink.
309
00:17:52,004 --> 00:17:55,872
Central... nervous system shutting down.
310
00:17:55,941 --> 00:17:58,501
Goodnight. Drive safely.
311
00:18:01,847 --> 00:18:04,475
- Ha-ha!
- My shield!
312
00:18:04,550 --> 00:18:07,485
I think you'd better find
a new name, mister.
313
00:18:07,553 --> 00:18:10,420
Tick! Evil is afoot.
314
00:18:12,558 --> 00:18:17,154
The Comet Club is riddled with bombs.
And they're set to blow at midnight!
315
00:18:17,229 --> 00:18:19,060
What do they look like, chum?
316
00:18:19,131 --> 00:18:20,723
Well, they look like that.
317
00:18:20,799 --> 00:18:23,734
Good heavens!
They're all over the place.
318
00:18:23,802 --> 00:18:28,501
Yeah, baby. And you've only got
20 seconds before you all eat ceiling!
319
00:18:28,574 --> 00:18:31,236
Well, there's gonna be
a heck of a line at the cape check.
320
00:18:31,310 --> 00:18:33,301
Let's go get those bombs, Arthur.
321
00:18:34,313 --> 00:18:35,541
Uh-huh.
322
00:18:47,059 --> 00:18:49,084
Oop. Air freshener!
323
00:18:52,264 --> 00:18:53,959
Ha-hah!
324
00:18:55,634 --> 00:18:57,295
Oop! Heh-heh!
325
00:19:00,072 --> 00:19:02,063
[Beeping]
326
00:19:10,115 --> 00:19:12,106
That's it. I quit.
327
00:19:13,886 --> 00:19:15,877
[Cheering, applause]
328
00:19:19,758 --> 00:19:22,784
You know, he is
a close personal friend of mine.
329
00:19:22,861 --> 00:19:24,488
You make me sick to my stomach.
330
00:19:24,563 --> 00:19:27,088
Oh, it's always about you, isn't it?
331
00:19:27,166 --> 00:19:29,691
No applause necessary.
Just doing my job.
332
00:19:33,172 --> 00:19:34,833
Hey, you!
333
00:19:34,907 --> 00:19:37,171
You're in a lot of trouble!
334
00:19:37,242 --> 00:19:39,972
Yeah, baby. Oh, yeah.
335
00:19:40,045 --> 00:19:41,842
Baby...
336
00:19:41,914 --> 00:19:44,940
This is wearing a little thin, Barry.
337
00:19:45,017 --> 00:19:47,884
I'm not Barry. I'm the Tick!
338
00:19:52,724 --> 00:19:56,455
OK. I'll be Barry and you be the Tick.
339
00:19:56,528 --> 00:19:59,053
Well! All this and a villain, too!
340
00:19:59,131 --> 00:20:03,227
You'll never prove a thing, copper.
I'm just a part-time electrician. I...
341
00:20:03,302 --> 00:20:05,736
Bad is good, baby!
Down with government!
342
00:20:06,705 --> 00:20:07,865
[Bickering]
343
00:20:07,940 --> 00:20:10,170
What a great place!
344
00:20:10,242 --> 00:20:12,369
Oh, yeah. That was great.
345
00:20:12,444 --> 00:20:14,469
Guys, I'm not gonna warn you again!
346
00:20:14,546 --> 00:20:16,605
Ahh, what's in a name anyway?
347
00:20:16,682 --> 00:20:20,448
If I were called Bob or Jack
or Vinnie or a piece of fruit
348
00:20:20,519 --> 00:20:22,487
would I be any less a hero?
349
00:20:22,554 --> 00:20:27,651
And if Barry were called Rupert, Max
or Rainbow, would he be any less a jerk?
350
00:20:27,726 --> 00:20:29,819
I don't think so.
351
00:20:29,895 --> 00:20:34,389
Because a name is a rose
and it only smells as sweet as you are.
352
00:20:34,466 --> 00:20:36,331
- Are we home yet? Ow!
- Ow yourself.
353
00:20:36,401 --> 00:20:40,064
- Hey, quit copying me.
- Hey, quit copying me.
354
00:20:40,138 --> 00:20:42,971
- Stop it. I was sitting here first!
- I was here sitting first.
355
00:20:43,041 --> 00:20:44,941
- You're hogging it.
- I'm hogging it.
356
00:20:45,010 --> 00:20:48,275
He's hogging everything, Tick.
Make him stop!
357
00:20:48,325 --> 00:20:52,875
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.