All language subtitles for The Sweetest Secret E15 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:18,730 --> 00:01:23,430 [Sweetest Secrets] 3 00:01:26,120 --> 00:01:26,510 Stop right there. 4 00:01:27,080 --> 00:01:27,950 What are you doing outside a girl's window 5 00:01:29,400 --> 00:01:30,590 in the middle of the night? 6 00:01:33,759 --> 00:01:34,910 Wei Wei, I don't understand. 7 00:01:34,910 --> 00:01:36,479 What did you see in this useless kid? 8 00:01:49,800 --> 00:01:50,509 Insufficient balance. 9 00:01:51,120 --> 00:01:52,000 Maybe another card? 10 00:01:53,080 --> 00:01:55,520 [Episode 15] 11 00:01:57,550 --> 00:01:58,400 Uncle, 12 00:01:58,400 --> 00:01:59,360 I went to the early childhood education class just now 13 00:01:59,360 --> 00:02:00,510 and found out what happened. 14 00:02:01,120 --> 00:02:02,000 I am exhausted. 15 00:02:11,080 --> 00:02:11,750 I am back. 16 00:02:12,830 --> 00:02:13,600 Where is Wei Wei? 17 00:02:13,600 --> 00:02:14,720 Why didn't you two come back together? 18 00:02:15,390 --> 00:02:16,240 She went to the bank 19 00:02:16,240 --> 00:02:17,550 so she told me to come home on my own. 20 00:02:17,550 --> 00:02:18,110 She told you that, 21 00:02:18,110 --> 00:02:18,960 and you did? 22 00:02:19,910 --> 00:02:21,240 You left her alone out there? 23 00:02:21,520 --> 00:02:22,800 She is pregnant. 24 00:02:23,160 --> 00:02:24,440 Her... Her phone is not with her. 25 00:02:24,440 --> 00:02:25,600 The point is, she has no money. 26 00:02:26,910 --> 00:02:27,630 Lin Ran, 27 00:02:27,630 --> 00:02:28,880 is it because life is too peaceful for you recently 28 00:02:28,880 --> 00:02:29,630 so you do as you want 29 00:02:29,630 --> 00:02:31,240 and keep challenging my bottom line? 30 00:02:31,240 --> 00:02:31,829 No, brother. 31 00:02:31,829 --> 00:02:33,520 The bank is right outside our community. 32 00:02:33,520 --> 00:02:34,240 I don't care where it is located. 33 00:02:34,240 --> 00:02:35,550 All I know is you left my sister behind. 34 00:02:38,390 --> 00:02:39,000 Lin Ran, 35 00:02:39,910 --> 00:02:40,910 where is the hospital checklist? 36 00:02:43,910 --> 00:02:44,670 That? 37 00:02:44,670 --> 00:02:46,270 I think it is with the doctor. 38 00:02:46,270 --> 00:02:47,110 I forgot to bring it back. 39 00:02:47,110 --> 00:02:47,910 Nonsense. 40 00:02:49,440 --> 00:02:50,880 The teacher said 41 00:02:50,880 --> 00:02:52,110 you two quit the classes long ago. 42 00:02:52,600 --> 00:02:54,190 You still lied, 43 00:02:54,190 --> 00:02:56,390 saying due to incorrect posture during practice, 44 00:02:56,390 --> 00:02:57,720 it resulted in stomachache. 45 00:02:58,630 --> 00:02:59,670 Did you... 46 00:03:00,600 --> 00:03:01,880 Take this. 47 00:03:02,270 --> 00:03:03,000 Don't, don't. 48 00:03:03,110 --> 00:03:03,800 Uncle Tang, 49 00:03:04,030 --> 00:03:05,320 last time, after what you said in the hospital, 50 00:03:05,320 --> 00:03:06,520 I did not even touch Wei Wei's hands since, 51 00:03:06,520 --> 00:03:06,880 you know? 52 00:03:06,880 --> 00:03:08,360 Uncle, don't listen to his nonsense. 53 00:03:08,520 --> 00:03:09,520 Here, I will hold him down. Go ahead and hit him. 54 00:03:09,880 --> 00:03:10,390 Don't, don't! 55 00:03:12,110 --> 00:03:12,630 Don't run! 56 00:03:13,030 --> 00:03:13,630 Don't run! 57 00:03:14,320 --> 00:03:15,110 Stop right there, you hear me? 58 00:03:15,110 --> 00:03:15,720 Listen to me! 59 00:03:15,720 --> 00:03:16,240 You are still running away? 60 00:03:16,600 --> 00:03:17,800 This rascal, I am going to beat you. 61 00:03:19,829 --> 00:03:21,000 What do you think you are doing? 62 00:03:23,190 --> 00:03:24,190 Wei Wei, 63 00:03:24,190 --> 00:03:25,720 is Lin Ran good to you? 64 00:03:25,720 --> 00:03:26,320 He... 65 00:03:26,320 --> 00:03:27,750 We will talk about that later. 66 00:03:28,030 --> 00:03:29,390 Which of you terminated my credit card? 67 00:03:34,800 --> 00:03:36,880 Uncle, you should not have. 68 00:03:36,880 --> 00:03:38,390 How could you do this to Wei Wei? 69 00:03:38,390 --> 00:03:39,110 She is an adult. 70 00:03:39,110 --> 00:03:40,190 She will need money for lots of things. 71 00:03:40,750 --> 00:03:41,720 Seriously, you. 72 00:03:45,910 --> 00:03:46,360 Oh, right. 73 00:03:47,030 --> 00:03:48,079 I am going to give my mother a call. 74 00:03:48,079 --> 00:03:48,630 I forgot. 75 00:03:49,360 --> 00:03:50,030 Lin Ran, 76 00:03:50,360 --> 00:03:51,390 I need to talk to you. 77 00:03:51,390 --> 00:03:52,750 Leave us. We need some space on our own. 78 00:04:03,800 --> 00:04:04,360 Father, 79 00:04:05,190 --> 00:04:06,630 why are you doing this? 80 00:04:06,630 --> 00:04:08,470 You are violating my privacy. 81 00:04:08,960 --> 00:04:10,320 What did I do? 82 00:04:10,880 --> 00:04:11,880 Tell me. 83 00:04:12,160 --> 00:04:13,270 I already told you 84 00:04:13,270 --> 00:04:14,160 I am against you opening the shop. 85 00:04:14,160 --> 00:04:15,240 Don't do it. 86 00:04:15,240 --> 00:04:17,350 Did you listen to my advice? 87 00:04:17,350 --> 00:04:19,440 Still, you cannot terminate my card. 88 00:04:19,440 --> 00:04:20,600 So what if I did? 89 00:04:20,600 --> 00:04:21,320 I am your father. 90 00:04:21,320 --> 00:04:22,510 I have the right to do so. 91 00:04:25,640 --> 00:04:26,790 You have gone overboard. 92 00:04:26,790 --> 00:04:28,350 There are worse things I could do. 93 00:04:28,350 --> 00:04:29,070 Let me tell you, 94 00:04:29,070 --> 00:04:29,600 Tang Wei Wei. 95 00:04:29,600 --> 00:04:30,920 From today onwards, 96 00:04:30,920 --> 00:04:32,920 I will not give you even a single cent. 97 00:04:32,920 --> 00:04:34,270 Let's see how you will open the shop. 98 00:04:38,480 --> 00:04:40,510 I am not going to use your money. 99 00:04:40,510 --> 00:04:41,920 You said I am not independent enough? 100 00:04:41,920 --> 00:04:43,600 Fine, I will leave right now. 101 00:04:43,600 --> 00:04:45,390 Go ahead and leave. 102 00:04:53,350 --> 00:04:54,760 Tang Wei Wei, look. 103 00:04:55,230 --> 00:04:56,720 Isn't that star shining so bright? 104 00:05:01,920 --> 00:05:03,230 Don't be upset. 105 00:05:05,350 --> 00:05:06,720 Stop playing. 106 00:05:07,270 --> 00:05:08,160 All right, I won't. 107 00:05:08,350 --> 00:05:09,160 Look. 108 00:05:09,390 --> 00:05:10,440 Isn't that star shining so bright? 109 00:05:12,200 --> 00:05:13,670 The galaxy is vast. 110 00:05:14,880 --> 00:05:18,270 It really is not easy 111 00:05:19,350 --> 00:05:20,550 to stand out from the rest of the stars. 112 00:05:29,600 --> 00:05:31,040 It cannot be the brightest, 113 00:05:32,480 --> 00:05:34,350 but it is trying its hardest to shine. 114 00:05:36,950 --> 00:05:38,480 But this star is not very clever. 115 00:05:39,760 --> 00:05:41,830 The way it found to emit light 116 00:05:41,830 --> 00:05:43,320 is different from others. 117 00:05:44,950 --> 00:05:46,550 So, to other stars, 118 00:05:47,070 --> 00:05:48,110 it is wrong, 119 00:05:49,110 --> 00:05:50,040 because 120 00:05:50,760 --> 00:05:52,040 it is different from the rest. 121 00:05:52,350 --> 00:05:53,440 As long as it can shine, 122 00:05:53,440 --> 00:05:54,510 it is a good star. 123 00:05:54,510 --> 00:05:55,600 Never mind how it shines. 124 00:05:56,159 --> 00:05:57,390 I decide how I am going to shine. 125 00:06:02,920 --> 00:06:03,830 Look, 126 00:06:03,830 --> 00:06:05,070 the galaxy 127 00:06:05,070 --> 00:06:06,600 has countless stars. 128 00:06:07,440 --> 00:06:08,670 Each one of them 129 00:06:08,670 --> 00:06:10,230 has its own trajectory. 130 00:06:10,830 --> 00:06:12,230 No one could deny its existence. 131 00:06:13,480 --> 00:06:14,920 Although that star is dull, 132 00:06:15,600 --> 00:06:16,350 it is 133 00:06:16,880 --> 00:06:19,000 very unique and beautiful. 134 00:06:24,510 --> 00:06:25,350 Tang Wei Wei, 135 00:06:26,480 --> 00:06:27,830 studying, which is hard, 136 00:06:28,110 --> 00:06:29,640 yet you persisted for more than 10 years. 137 00:06:29,640 --> 00:06:31,390 Now, you are going to admit defeat 138 00:06:31,390 --> 00:06:32,320 when you come across a little setback? 139 00:06:33,600 --> 00:06:34,600 I will say this one more time. 140 00:06:35,440 --> 00:06:36,390 You 141 00:06:37,200 --> 00:06:38,510 just do what you want to do. 142 00:06:39,950 --> 00:06:41,070 As for me, 143 00:06:41,880 --> 00:06:42,790 I will always keep you company. 144 00:06:44,950 --> 00:06:45,550 Lin Ran. 145 00:06:46,110 --> 00:06:47,440 Let's think of a way together. 146 00:06:49,830 --> 00:06:50,350 OK? 147 00:06:54,000 --> 00:06:54,720 Look, 148 00:06:55,720 --> 00:06:56,320 which stars in the sky 149 00:06:56,320 --> 00:06:57,320 do you think is the dullest? 150 00:06:59,270 --> 00:07:00,510 This star is the dullest. 151 00:07:01,510 --> 00:07:02,510 I am not dull. 152 00:07:16,640 --> 00:07:17,230 Wei Wei, 153 00:07:17,440 --> 00:07:18,480 where should I place this? 154 00:07:17,500 --> 00:07:18,390 [Graduation Certificate] 155 00:07:23,920 --> 00:07:25,620 [Graduation Certificate] 156 00:07:29,320 --> 00:07:31,070 Then I will place your stuff inside for now. 157 00:07:36,800 --> 00:07:39,409 [Revised Practical Patent Certificate] 158 00:07:50,830 --> 00:07:52,790 [Teacher Wang] 159 00:07:59,200 --> 00:07:59,790 Hello. 160 00:08:00,350 --> 00:08:01,070 Teacher Wang. 161 00:08:01,320 --> 00:08:01,920 [Wei Wei.] 162 00:08:02,480 --> 00:08:04,320 Could you help me to ask 163 00:08:04,320 --> 00:08:05,880 about selling a patent? 164 00:08:07,070 --> 00:08:08,110 [Sure, no problem.] 165 00:08:12,670 --> 00:08:13,790 Hello. 166 00:08:13,790 --> 00:08:15,950 I have an appointment for shopfront viewing. 167 00:08:17,440 --> 00:08:18,640 My budget is limited. 168 00:08:19,040 --> 00:08:20,550 The shopfront yesterday 169 00:08:20,550 --> 00:08:21,640 isn't really suitable. 170 00:08:22,950 --> 00:08:24,550 Can you check for me if there are 171 00:08:24,720 --> 00:08:27,440 shopfronts with RMB 200,000 annual rent? 172 00:08:28,070 --> 00:08:29,390 [RMB 200,000? No problem.] 173 00:08:29,550 --> 00:08:30,390 [I will send someone over right now.] 174 00:08:30,550 --> 00:08:31,230 [Please wait a moment.] 175 00:08:32,520 --> 00:08:33,350 How did it go? 176 00:08:34,150 --> 00:08:36,590 So, patent nowadays are worth so little. 177 00:08:36,840 --> 00:08:38,880 I thought selling it would fetch a fortune. 178 00:08:39,400 --> 00:08:40,590 In the end, 179 00:08:40,590 --> 00:08:42,440 it could not even pay a year's rent. 180 00:08:42,789 --> 00:08:44,440 The first step in starting a business is always difficult. 181 00:08:45,440 --> 00:08:46,960 I bought many handbags recently. 182 00:08:46,960 --> 00:08:49,280 Should I sell some to help the situation? 183 00:08:49,670 --> 00:08:50,840 Forget it. 184 00:08:51,000 --> 00:08:53,030 Selling bags right after the opening ceremony. 185 00:08:54,550 --> 00:08:56,550 Does that mean we have to sell our houses during its operation? 186 00:08:56,760 --> 00:08:57,400 I... 187 00:08:57,400 --> 00:08:58,550 The property manager will be here soon. 188 00:08:58,550 --> 00:08:59,280 Let's see 189 00:08:59,280 --> 00:09:00,400 if there are others which better suit our needs. 190 00:09:01,000 --> 00:09:01,470 Sure, no problem. 191 00:09:01,910 --> 00:09:02,910 After I settle matters with this client, 192 00:09:02,910 --> 00:09:03,840 I will solve your problems. 193 00:09:05,000 --> 00:09:05,550 It is you. 194 00:09:06,320 --> 00:09:07,520 It is you. 195 00:09:09,080 --> 00:09:10,440 We meet again. 196 00:09:23,080 --> 00:09:23,790 Wei Wei, 197 00:09:24,030 --> 00:09:24,640 why don't we 198 00:09:24,710 --> 00:09:25,640 find another place to rent? 199 00:09:25,640 --> 00:09:26,230 This is it. 200 00:09:26,910 --> 00:09:29,110 The University Town is nearby. 201 00:09:29,670 --> 00:09:30,520 Besides, 202 00:09:31,000 --> 00:09:32,350 and there is a lot of traffic. 203 00:09:32,550 --> 00:09:34,280 Recently, they are also planning an internet celebrity street. 204 00:09:35,670 --> 00:09:37,150 There is no place better than here. 205 00:09:37,400 --> 00:09:38,640 How is it suitable? 206 00:09:38,760 --> 00:09:39,400 Look, this place 207 00:09:40,030 --> 00:09:41,230 is small 208 00:09:41,760 --> 00:09:42,880 and secluded. 209 00:09:42,880 --> 00:09:43,710 Look at this space. 210 00:09:44,000 --> 00:09:45,320 It can only accommodate so few tables. 211 00:09:46,000 --> 00:09:47,350 How much money you have 212 00:09:47,790 --> 00:09:49,110 governs the choices you get. 213 00:09:50,110 --> 00:09:51,080 The rent is cheap, 214 00:09:51,550 --> 00:09:52,760 so of course the shopfront is not as good. 215 00:09:53,230 --> 00:09:54,000 The ones in the front are good, 216 00:09:55,790 --> 00:09:56,790 but can you afford the rent? 217 00:09:57,320 --> 00:09:58,030 Dong Zhe, 218 00:09:58,320 --> 00:09:59,960 haven't you been showing up a lot recently? 219 00:10:00,520 --> 00:10:01,230 What are you up to? 220 00:10:04,590 --> 00:10:05,470 How much money do you need? 221 00:10:13,710 --> 00:10:15,200 Seems like you cannot do much 222 00:10:15,200 --> 00:10:16,230 with a master's degree. 223 00:10:16,670 --> 00:10:17,880 You could not find a job, 224 00:10:18,280 --> 00:10:19,520 and end up with no choice but to open a shop. 225 00:10:20,280 --> 00:10:21,880 What's worse, you could not even afford the rent. 226 00:10:22,080 --> 00:10:22,910 Right, brother? 227 00:10:23,760 --> 00:10:24,350 By the way, 228 00:10:24,350 --> 00:10:26,350 the shopfront Sun Chao brought you to see yesterday, 229 00:10:26,350 --> 00:10:27,110 my friend signed the lease. 230 00:10:27,670 --> 00:10:28,710 I even got him discount. 231 00:10:30,110 --> 00:10:30,840 Wei Wei, 232 00:10:31,080 --> 00:10:32,670 if you chose me back then, 233 00:10:33,710 --> 00:10:35,000 this would not happen. 234 00:10:41,030 --> 00:10:41,670 Brother Wang. 235 00:10:42,470 --> 00:10:44,150 OK, sure. 236 00:10:44,150 --> 00:10:44,550 Very well. 237 00:10:44,550 --> 00:10:45,150 Don't go anywhere. 238 00:10:45,350 --> 00:10:46,150 I will go over right now. 239 00:10:49,000 --> 00:10:49,670 No. 240 00:10:50,080 --> 00:10:51,320 We have to think of other ways. 241 00:10:54,070 --> 00:10:56,560 [Jin Zi Chuan] 242 00:10:58,960 --> 00:10:59,590 Wei Wei, 243 00:11:00,520 --> 00:11:01,520 why don't we 244 00:11:01,520 --> 00:11:03,400 try angel investment financing? 245 00:11:06,640 --> 00:11:07,320 Forget it. 246 00:11:07,880 --> 00:11:09,200 I had better redeem 247 00:11:09,200 --> 00:11:10,230 my investment products. 248 00:11:10,230 --> 00:11:11,590 Anything counts at this point. 249 00:11:13,840 --> 00:11:15,000 I need to make a call. 250 00:11:15,000 --> 00:11:15,760 You all go ahead and look. 251 00:11:24,520 --> 00:11:25,840 Come, fellow students. Take a look at this. 252 00:11:25,840 --> 00:11:27,470 In fact, Lin Ran's "Problems" 253 00:11:27,470 --> 00:11:28,440 is one of the best 254 00:11:28,440 --> 00:11:29,840 among the competition entries. 255 00:11:29,840 --> 00:11:32,030 It was selected by Calligraphy and Painting Association's Vice President 256 00:11:32,030 --> 00:11:33,640 as a hyperrealistic painting. 257 00:11:33,960 --> 00:11:34,670 Look, 258 00:11:34,670 --> 00:11:36,230 the painting has a great sense of depth, 259 00:11:36,710 --> 00:11:39,000 with clear composition and well-defined lines. 260 00:11:39,440 --> 00:11:40,350 Next, let's look at the colours. 261 00:11:40,350 --> 00:11:41,910 Areas of light and shade are clearly distinguished. 262 00:11:41,910 --> 00:11:42,910 If you stand right here, 263 00:11:42,910 --> 00:11:44,110 doesn't it give you 264 00:11:44,110 --> 00:11:45,520 the feeling as if you are part of the painting? 265 00:11:46,400 --> 00:11:47,030 Where is the director? 266 00:11:47,520 --> 00:11:49,030 He has a meeting this afternoon. 267 00:11:49,030 --> 00:11:50,710 And he told me to cross check your manuscript here. 268 00:11:51,000 --> 00:11:51,710 Manuscript? 269 00:11:52,030 --> 00:11:52,880 We will talk about that next time. 270 00:11:53,880 --> 00:11:54,550 Come with me. 271 00:11:54,880 --> 00:11:55,640 Fellow students, 272 00:11:55,640 --> 00:11:56,910 next, look right here. 273 00:11:56,910 --> 00:11:58,350 Actually, you can take a look around. 274 00:11:58,350 --> 00:11:59,030 What is it? 275 00:12:01,280 --> 00:12:02,280 Do you have some money to spare? 276 00:12:02,440 --> 00:12:03,280 Lend me some. 277 00:12:03,520 --> 00:12:04,150 How much do you want? 278 00:12:04,550 --> 00:12:06,400 I have about RMB 300 on me. 279 00:12:06,760 --> 00:12:07,670 Aren't you a rich man's kid? 280 00:12:08,280 --> 00:12:09,910 Why only RMB 300? Aren't you ashamed? 281 00:12:09,910 --> 00:12:10,470 Wait, 282 00:12:10,710 --> 00:12:11,400 did you forget 283 00:12:11,400 --> 00:12:12,550 how I lost my card? 284 00:12:12,960 --> 00:12:14,470 I don't want to know how you lost your money. 285 00:12:15,000 --> 00:12:16,550 I just want to know how you get them. 286 00:12:16,960 --> 00:12:18,320 They were given by my brother. 287 00:12:18,320 --> 00:12:19,710 I don't know how to earn money. 288 00:12:20,230 --> 00:12:20,910 Wait, 289 00:12:21,110 --> 00:12:22,400 why do you need so much money? 290 00:12:23,030 --> 00:12:24,080 Remember I told you about the start-up? 291 00:12:24,080 --> 00:12:25,400 A capital is required. 292 00:12:26,110 --> 00:12:27,350 But I don't know where to get the financing. 293 00:12:27,350 --> 00:12:28,520 That is simple. 294 00:12:28,710 --> 00:12:30,790 Just find an investment company like my brother's. 295 00:12:31,000 --> 00:12:32,640 Restaurants, 296 00:12:32,840 --> 00:12:34,000 hotel chains, 297 00:12:34,000 --> 00:12:34,910 internet. 298 00:12:34,910 --> 00:12:35,910 He does all kinds of investments. 299 00:12:37,150 --> 00:12:38,470 I am not worthy to be your brother's investment. 300 00:12:38,470 --> 00:12:39,400 Stop joking. 301 00:12:40,550 --> 00:12:41,080 Lin Ran, 302 00:12:41,470 --> 00:12:43,000 actually, I have some. 303 00:12:44,960 --> 00:12:46,520 How can I take money from my little sister? 304 00:12:46,910 --> 00:12:47,710 Are you kidding me? 305 00:12:47,710 --> 00:12:48,470 Keep it. 306 00:12:50,350 --> 00:12:51,840 You went to Gu Zhen. 307 00:12:52,080 --> 00:12:53,150 I can also help. 308 00:12:53,840 --> 00:12:55,550 We are bros. Take it. 309 00:12:55,910 --> 00:12:56,520 No, no. 310 00:12:56,670 --> 00:12:57,150 Wait, 311 00:12:57,150 --> 00:12:58,080 you two. 312 00:12:58,080 --> 00:12:58,910 One of you does not want to take the money, 313 00:12:58,910 --> 00:12:59,960 and the other insists to give it. 314 00:13:00,790 --> 00:13:02,230 Why don't I help you spend the money? 315 00:13:02,470 --> 00:13:03,110 Give it back! 316 00:13:03,590 --> 00:13:04,230 Give it back! 317 00:13:05,230 --> 00:13:05,760 Give it back! 318 00:13:05,760 --> 00:13:06,110 Wait! 319 00:13:06,110 --> 00:13:07,030 Wait! Time out! 320 00:13:07,030 --> 00:13:07,790 Give it here! 321 00:13:07,790 --> 00:13:08,550 Lin Ran, 322 00:13:08,550 --> 00:13:09,760 I don't mean to nag. 323 00:13:09,760 --> 00:13:11,320 You are financially deprived 324 00:13:11,320 --> 00:13:12,840 yet you don't want your junior to help. 325 00:13:12,840 --> 00:13:14,350 Are you going to sell the yard instead? 326 00:13:16,030 --> 00:13:17,150 Sell the yard? 327 00:13:19,840 --> 00:13:20,640 Makes sense. 328 00:13:21,710 --> 00:13:22,320 Gu Zhen, 329 00:13:23,350 --> 00:13:24,320 your brother's 330 00:13:24,760 --> 00:13:26,000 scope of investment is quite wide, correct? 331 00:13:26,550 --> 00:13:27,280 Yes, he is. 332 00:13:38,470 --> 00:13:39,400 Mr. Jin, sorry 333 00:13:39,590 --> 00:13:40,960 for asking you to meet on such a short notice. 334 00:13:41,550 --> 00:13:43,840 Actually, I am thinking of opening a dessert shop. 335 00:13:43,840 --> 00:13:45,320 I want to ask if your company 336 00:13:45,320 --> 00:13:47,000 would be interested to invest in the business. 337 00:13:47,590 --> 00:13:48,670 Is it own brand 338 00:13:48,670 --> 00:13:50,320 or a chain franchise? 339 00:13:50,320 --> 00:13:51,520 It is an independent brand. 340 00:13:52,550 --> 00:13:54,320 Do you want to take a look at the proposal? 341 00:13:58,880 --> 00:14:00,790 In fact, the size of the dessert market nowadays 342 00:14:00,790 --> 00:14:01,710 is quite large. 343 00:14:01,710 --> 00:14:02,280 Moreover, 344 00:14:02,280 --> 00:14:04,840 it is also a rigid demand among young consumers now. 345 00:14:11,790 --> 00:14:13,080 The size of Huanuo's average investment 346 00:14:13,080 --> 00:14:14,000 is to invest in same industry's 347 00:14:14,000 --> 00:14:15,670 top 10 companies in terms of market share. 348 00:14:15,670 --> 00:14:16,200 For start-ups, 349 00:14:16,200 --> 00:14:17,400 so far, we only consider high technology 350 00:14:17,400 --> 00:14:18,590 and new energy projects. 351 00:14:18,910 --> 00:14:19,760 Therefore, 352 00:14:21,080 --> 00:14:21,640 I am sorry. 353 00:14:25,400 --> 00:14:26,280 It is OK. 354 00:14:42,200 --> 00:14:42,440 Wei. 355 00:14:44,030 --> 00:14:45,320 Uncle, isn't that Wei Wei? 356 00:14:46,320 --> 00:14:47,030 Look, 357 00:14:47,670 --> 00:14:49,030 she even pretended not to see me. 358 00:14:49,670 --> 00:14:50,520 How heartless. 359 00:14:50,880 --> 00:14:51,840 How could she? 360 00:14:52,080 --> 00:14:53,080 Drives me mad. 361 00:14:53,910 --> 00:14:54,710 Uncle, don't be mad. 362 00:14:54,710 --> 00:14:56,550 Perhaps Wei Wei really did not see you. 363 00:14:57,110 --> 00:14:57,670 Piss off! 364 00:14:57,670 --> 00:14:58,960 Whose side are you on? 365 00:15:04,810 --> 00:15:05,280 [Wei Wei] 366 00:15:10,880 --> 00:15:12,280 [Think. What can we do?] 367 00:15:12,550 --> 00:15:13,590 [Jin Zi Chuan's company] 368 00:15:13,590 --> 00:15:15,280 [would not be interested in projects of this scale.] 369 00:15:18,230 --> 00:15:18,760 Rest assured. 370 00:15:19,030 --> 00:15:19,760 You still have me. 371 00:15:22,110 --> 00:15:24,320 [Add! Like] 372 00:15:28,930 --> 00:15:31,260 [The highest good is like water] 373 00:15:30,350 --> 00:15:30,910 Mr. Jin! 374 00:15:31,640 --> 00:15:33,150 Where are you going? Do you have a meeting? 375 00:15:33,440 --> 00:15:34,400 I need to talk to you. 376 00:15:35,080 --> 00:15:36,030 Let me finish what I have to say first. 377 00:15:38,790 --> 00:15:40,880 What is with that look? 378 00:15:40,880 --> 00:15:42,230 I haven't complained. 379 00:15:42,790 --> 00:15:45,080 You poisoned me for seven whole days. 380 00:15:45,200 --> 00:15:46,000 Poisoned? 381 00:15:46,000 --> 00:15:47,110 Why would I poison you? 382 00:15:47,110 --> 00:15:48,440 Lily. Poison lily. 383 00:15:49,200 --> 00:15:50,670 I am allergic towards lily. 384 00:15:50,670 --> 00:15:52,910 You placed poison lilies on my desk in the past week. 385 00:15:54,760 --> 00:15:55,550 Look at me. 386 00:15:55,910 --> 00:15:57,150 I am about to have a nervous breakdown. 387 00:15:58,550 --> 00:15:58,960 Oh, right. 388 00:16:02,670 --> 00:16:03,760 My hospital bill, 389 00:16:03,760 --> 00:16:04,470 you will reimburse those. 390 00:16:08,110 --> 00:16:09,400 Is RMB 50,000 enough? 391 00:16:11,280 --> 00:16:11,880 Wait. 392 00:16:12,790 --> 00:16:13,670 I am not done yet. 393 00:16:14,030 --> 00:16:15,030 There are also fees for 394 00:16:15,030 --> 00:16:16,230 mental damage, 395 00:16:16,230 --> 00:16:17,280 work delay, 396 00:16:17,280 --> 00:16:18,320 insomnia. 397 00:16:18,320 --> 00:16:19,440 In short, it is very expensive. 398 00:16:19,440 --> 00:16:20,470 You can't afford to pay for it. 399 00:16:21,960 --> 00:16:23,000 What business do you have? 400 00:16:23,000 --> 00:16:23,880 Just get straight to the point. 401 00:16:26,440 --> 00:16:29,080 Since we are friends, 402 00:16:29,520 --> 00:16:30,670 I won't ask you for compensation. 403 00:16:31,320 --> 00:16:33,880 Just invest in Wei Wei's dessert shop. 404 00:16:34,520 --> 00:16:35,110 No. 405 00:16:39,230 --> 00:16:40,400 You have to be responsible. 406 00:16:41,230 --> 00:16:42,110 These are two 407 00:16:42,320 --> 00:16:43,110 separate things. 408 00:16:43,280 --> 00:16:44,440 I have to be responsible for the company. 409 00:16:44,360 --> 00:16:47,430 [The highest good is like water] 410 00:16:44,670 --> 00:16:46,030 I don't think so. 411 00:16:46,590 --> 00:16:47,110 Mr. Jin, 412 00:16:50,080 --> 00:16:51,470 Ning Meng switched to another management firm 413 00:16:51,470 --> 00:16:52,350 and film industry contract. 414 00:16:52,350 --> 00:16:53,520 They want to break the contract. 415 00:16:53,520 --> 00:16:54,960 We might have to look for a backup. 416 00:16:55,550 --> 00:16:56,200 Understood. 417 00:16:56,200 --> 00:16:56,880 You can go. 418 00:16:58,110 --> 00:16:59,080 Ning Meng? 419 00:16:59,320 --> 00:17:00,320 I know her. 420 00:17:00,400 --> 00:17:01,110 Just leave it to me. 421 00:17:02,320 --> 00:17:03,230 Are you sure? 422 00:17:03,440 --> 00:17:05,230 Yeah, I have worked with her before. 423 00:17:06,069 --> 00:17:07,109 Nonetheless, 424 00:17:07,109 --> 00:17:09,520 how could she do that to you? 425 00:17:09,520 --> 00:17:10,589 You ask her for endorsements 426 00:17:10,589 --> 00:17:11,400 and she disagrees. 427 00:17:11,640 --> 00:17:12,640 How immature of her. 428 00:17:13,349 --> 00:17:14,760 I think you are more immature. 429 00:17:15,000 --> 00:17:16,560 Me? How so? 430 00:17:19,160 --> 00:17:19,760 What about this? 431 00:17:20,000 --> 00:17:20,880 You invest in my business, 432 00:17:21,230 --> 00:17:22,190 and I will get you the endorsement deal. 433 00:17:22,710 --> 00:17:23,560 We will exchange resources. 434 00:17:26,800 --> 00:17:27,280 OK. 435 00:17:28,109 --> 00:17:29,000 But brick-and-mortar businesses 436 00:17:29,000 --> 00:17:30,760 cannot be used as a company's venture capital project. 437 00:17:30,760 --> 00:17:31,880 I can fund it personally. 438 00:17:32,760 --> 00:17:34,000 In that case, thanks, Mr. Jin. 439 00:17:34,310 --> 00:17:35,040 You are my saviour. 440 00:17:36,990 --> 00:17:38,080 [Gu Zhen] 441 00:17:41,590 --> 00:17:42,230 Hello. 442 00:17:42,230 --> 00:17:43,470 [Hello, brother.] 443 00:17:43,470 --> 00:17:44,590 I broke my leg. 444 00:17:44,590 --> 00:17:45,710 Come over quickly. 445 00:17:46,520 --> 00:17:47,230 Where are you? 446 00:17:47,230 --> 00:17:48,350 [Chenghua Road Circuit.] 447 00:17:50,000 --> 00:17:50,830 Mr. Jin. 448 00:17:57,000 --> 00:17:57,760 You broke your leg? 449 00:17:59,880 --> 00:18:00,830 Brother, 450 00:18:00,830 --> 00:18:02,430 I need to talk to you. 451 00:18:02,430 --> 00:18:03,800 You would have ignored me otherwise. 452 00:18:04,280 --> 00:18:04,800 Brother, 453 00:18:05,280 --> 00:18:06,920 the project I asked the secretary to show you, 454 00:18:06,920 --> 00:18:07,710 have you seen it? 455 00:18:08,070 --> 00:18:08,760 No. 456 00:18:09,040 --> 00:18:09,880 Brother, 457 00:18:09,880 --> 00:18:11,470 Lin Ran really needs the money urgently. 458 00:18:11,470 --> 00:18:12,710 Just help him. 459 00:18:13,350 --> 00:18:14,520 Wait, why is it that when you think of investments, 460 00:18:14,520 --> 00:18:15,430 I am the one who comes to your mind? 461 00:18:15,430 --> 00:18:16,950 Do you think that I will help you for sure? 462 00:18:16,950 --> 00:18:17,880 Yeah. 463 00:18:21,160 --> 00:18:21,830 Mr. Jin, 464 00:18:22,520 --> 00:18:24,160 I think you will be interested. 465 00:18:24,950 --> 00:18:26,920 I own this circuit. 466 00:18:27,280 --> 00:18:29,000 My grandfather won the bid a decade ago. 467 00:18:29,280 --> 00:18:30,830 Huanuo also participated in the bidding 468 00:18:31,350 --> 00:18:32,350 but they did not win. 469 00:18:34,110 --> 00:18:34,830 I will sell it to you at the original price, 470 00:18:35,590 --> 00:18:36,190 what do you think? 471 00:18:36,950 --> 00:18:38,470 This plot of land is not as good as expected. 472 00:18:38,680 --> 00:18:39,760 Reduce the price by one-third, 473 00:18:39,880 --> 00:18:41,000 and I will consider. 474 00:18:41,160 --> 00:18:42,230 One-third? 475 00:18:42,950 --> 00:18:44,880 You really think you can fool me? 476 00:18:46,000 --> 00:18:47,350 In that case, hire someone else. 477 00:18:47,350 --> 00:18:48,590 If you could. 478 00:18:54,560 --> 00:18:55,110 All right. 479 00:18:56,000 --> 00:18:56,710 Let's have a competition. 480 00:18:57,560 --> 00:18:58,310 If you win, 481 00:18:58,880 --> 00:18:59,710 you decide the price. 482 00:19:00,590 --> 00:19:01,430 If I won, 483 00:19:02,000 --> 00:19:02,830 acquisition at original price. 484 00:19:08,640 --> 00:19:09,190 OK. 485 00:20:19,310 --> 00:20:19,950 Not bad. 486 00:20:21,590 --> 00:20:23,350 I kind of miss the feeling of competing in an arena. 487 00:20:27,400 --> 00:20:28,640 Why do you like Tang Wei Wei? 488 00:20:32,000 --> 00:20:32,830 Tang Wei Wei? 489 00:20:33,350 --> 00:20:34,800 I think she 490 00:20:34,800 --> 00:20:36,160 is an ideal candidate to marry. 491 00:20:37,560 --> 00:20:38,830 But since she rejected me, 492 00:20:39,520 --> 00:20:40,520 I will leave her alone. 493 00:20:41,710 --> 00:20:42,470 Don't worry. 494 00:20:44,760 --> 00:20:45,430 Mr. Jin, 495 00:20:46,400 --> 00:20:47,760 love 496 00:20:47,760 --> 00:20:48,680 is not mathematical problems. 497 00:20:50,000 --> 00:20:51,470 There are many people with high scores 498 00:20:52,040 --> 00:20:53,110 but the person you like, 499 00:20:53,760 --> 00:20:54,640 there is only one. 500 00:21:08,280 --> 00:21:09,350 It's been so many years, 501 00:21:09,350 --> 00:21:10,710 it still doesn't fetch any profits. 502 00:21:11,350 --> 00:21:12,800 Am I running a non-profitable organization? 503 00:21:12,800 --> 00:21:13,880 Well, not really. 504 00:21:14,640 --> 00:21:16,520 Look how many trophies you have won. 505 00:21:17,070 --> 00:21:18,310 What kind of competition is this? 506 00:21:18,310 --> 00:21:19,280 Nothing unusual. 507 00:21:22,800 --> 00:21:24,760 This also happens to be your motorcycle helmet. 508 00:21:25,070 --> 00:21:25,950 Don't touch anyhow. 509 00:21:26,680 --> 00:21:27,400 Annoying. 510 00:21:28,400 --> 00:21:29,760 Why are you so fierce? 511 00:21:29,760 --> 00:21:30,950 I was just looking at the accounts. 512 00:21:31,230 --> 00:21:31,800 Give it back. 513 00:21:31,800 --> 00:21:32,400 Let's see. 514 00:21:37,590 --> 00:21:38,680 Not bad. 515 00:21:39,400 --> 00:21:41,280 One, two, three,... 516 00:21:42,000 --> 00:21:43,040 RMB 150,000. 517 00:21:43,040 --> 00:21:44,040 The profit is not bad. 518 00:21:44,040 --> 00:21:45,310 Take a closer look. 519 00:21:45,310 --> 00:21:46,710 It is a RMB 150,000 loss. 520 00:21:50,040 --> 00:21:51,280 I suggest you 521 00:21:51,280 --> 00:21:53,920 to watch your attitude when you speak to me, 522 00:21:53,920 --> 00:21:55,430 as well as the look you give me. 523 00:21:56,230 --> 00:21:57,230 Now, I am 524 00:21:57,230 --> 00:21:58,710 different from before. 525 00:21:59,230 --> 00:22:01,400 I am the main person-in-charge of this project. 526 00:22:01,400 --> 00:22:02,880 Do you know what it means? 527 00:22:03,520 --> 00:22:04,830 With my signature, 528 00:22:04,830 --> 00:22:06,520 finance department will pay immediately. 529 00:22:10,040 --> 00:22:10,470 You. 530 00:22:18,430 --> 00:22:19,310 Here, Mr. Gu, 531 00:22:20,160 --> 00:22:21,070 drink this quickly. 532 00:22:22,680 --> 00:22:23,640 Lin Ran, 533 00:22:23,640 --> 00:22:25,430 you finally come to your senses. 534 00:22:26,470 --> 00:22:27,760 Actually, 535 00:22:27,760 --> 00:22:29,760 I don't have any particularly excessive demands. 536 00:22:30,590 --> 00:22:31,470 Just that recently, 537 00:22:33,350 --> 00:22:34,880 I feel my shoulders get a little sore. 538 00:22:34,880 --> 00:22:35,590 It is uncomfortable. 539 00:22:39,350 --> 00:22:40,430 Your shoulders are sore? 540 00:22:42,470 --> 00:22:42,950 Fine. 541 00:22:49,560 --> 00:22:50,400 That's it. 542 00:22:52,430 --> 00:22:53,230 Tell you what, 543 00:22:53,560 --> 00:22:54,560 my head 544 00:22:54,560 --> 00:22:55,680 feels uncomfortable too. 545 00:22:55,680 --> 00:22:56,800 Here, touch it. 546 00:22:58,110 --> 00:22:59,560 Isn't it really round? 547 00:23:00,760 --> 00:23:04,070 Perfect for a motorcycle helmet. 548 00:23:09,760 --> 00:23:11,470 I still don't get it. 549 00:23:11,470 --> 00:23:12,830 Which one is the clutch exactly? 550 00:23:15,310 --> 00:23:15,950 Mr. Gu, 551 00:23:16,760 --> 00:23:17,430 what about this? 552 00:23:18,400 --> 00:23:19,590 Let's switch to other sports. 553 00:23:20,000 --> 00:23:21,190 I think motorcycle 554 00:23:21,470 --> 00:23:22,710 may not be suitable for you. 555 00:23:24,920 --> 00:23:25,520 I don't care. 556 00:23:25,520 --> 00:23:26,760 I'm going to learn to ride a motorcycle. 557 00:23:27,040 --> 00:23:28,590 Just now, you mentioned about 558 00:23:28,590 --> 00:23:29,800 the accelerator. Which one is it? 559 00:23:30,560 --> 00:23:31,160 What about this? 560 00:23:31,280 --> 00:23:33,000 I will get our Cola to teach you. 561 00:23:33,190 --> 00:23:33,680 Cola! 562 00:23:34,040 --> 00:23:34,520 Coming! 563 00:23:36,160 --> 00:23:37,710 I knew you think that I am useless. 564 00:23:37,920 --> 00:23:38,880 I cannot do anything right. 565 00:23:38,880 --> 00:23:39,560 Isn't that right? 566 00:23:39,760 --> 00:23:40,800 That is not what I meant. 567 00:23:41,520 --> 00:23:42,070 So, 568 00:23:43,430 --> 00:23:44,520 motorcycles 569 00:23:45,110 --> 00:23:46,470 take time to practice. 570 00:23:46,920 --> 00:23:48,470 That is why you need our 571 00:23:48,470 --> 00:23:49,560 model coach. 572 00:23:50,590 --> 00:23:51,680 It took him three days 573 00:23:51,680 --> 00:23:52,760 to learn to ride a motorcycle. 574 00:23:53,110 --> 00:23:53,680 And you 575 00:23:54,070 --> 00:23:55,040 have only been learning since afternoon. 576 00:23:55,040 --> 00:23:56,350 It is considered not bad. 577 00:23:56,350 --> 00:23:57,110 Is that so? 578 00:23:57,880 --> 00:23:58,760 You really think so, Le Le? 579 00:23:59,110 --> 00:23:59,760 Look, 580 00:24:00,280 --> 00:24:01,110 do I have talent in this? 581 00:24:02,190 --> 00:24:04,760 What can I say? 582 00:24:04,950 --> 00:24:06,310 You are born to be a motorcyclist. 583 00:24:07,520 --> 00:24:08,000 That is right. 584 00:24:08,190 --> 00:24:10,400 Someone as talented as you 585 00:24:10,400 --> 00:24:11,560 is very rare. 586 00:24:11,800 --> 00:24:13,040 As long as you practice, 587 00:24:13,040 --> 00:24:15,070 you might even become a professional. 588 00:24:15,280 --> 00:24:16,160 Really? 589 00:24:16,950 --> 00:24:17,590 All the best. 590 00:24:17,710 --> 00:24:18,190 Good luck. 591 00:24:19,400 --> 00:24:19,710 Come. 592 00:24:20,350 --> 00:24:20,760 I will teach you. 593 00:24:22,190 --> 00:24:22,950 This is the accelerator. 594 00:24:23,590 --> 00:24:24,400 And this is the clutch. 595 00:24:31,160 --> 00:24:33,470 Uncle, your postures are incorrect. 596 00:24:33,830 --> 00:24:35,310 I told you not to eat so much but you won't listen. 597 00:24:35,310 --> 00:24:36,640 What is the use of doing this now? 598 00:24:38,640 --> 00:24:40,430 I have been exercising for a minute 599 00:24:40,640 --> 00:24:42,350 and you grumbled throughout. 600 00:24:42,760 --> 00:24:44,040 Believe it or not, I am going to hit you. 601 00:24:45,000 --> 00:24:46,040 I am going to beat you up. 602 00:24:46,280 --> 00:24:47,040 I believe you, I believe you. 603 00:24:47,040 --> 00:24:48,000 The phone. 604 00:24:48,160 --> 00:24:48,470 Your phone is ringing. 605 00:24:48,470 --> 00:24:49,310 This isn't over. 606 00:24:52,230 --> 00:24:53,190 Whose phone is this? 607 00:24:54,760 --> 00:24:55,470 Hello. 608 00:24:59,350 --> 00:25:01,110 Im... Impossible. 609 00:25:01,560 --> 00:25:03,070 Last time my daughter did a check-up in the hospital, 610 00:25:03,070 --> 00:25:04,560 the doctor said she was fine. 611 00:25:05,280 --> 00:25:06,830 OK, OK. 612 00:25:07,640 --> 00:25:08,520 I will come over right now. 613 00:25:08,800 --> 00:25:09,520 OK, OK. 614 00:25:09,880 --> 00:25:10,560 Thank you. 615 00:25:11,400 --> 00:25:12,590 Uncle, what happened? 616 00:25:13,230 --> 00:25:15,760 Wei Wei's urine test 617 00:25:15,760 --> 00:25:16,950 has some problems. 618 00:25:17,470 --> 00:25:18,760 Now the doctor said 619 00:25:19,800 --> 00:25:20,680 we can't keep the baby. 620 00:25:22,800 --> 00:25:24,230 How can it be? 621 00:25:24,430 --> 00:25:25,430 I already told her 622 00:25:25,950 --> 00:25:27,880 to get married and give birth earlier, 623 00:25:27,880 --> 00:25:28,830 but she would not believe me. 624 00:25:29,310 --> 00:25:31,430 Now what am I going to say to her mother? 625 00:25:31,430 --> 00:25:32,110 Uncle, 626 00:25:32,110 --> 00:25:32,760 don't panic. 627 00:25:32,760 --> 00:25:33,800 Let's calm down first. Listen to me. 628 00:25:33,800 --> 00:25:34,830 Medical care nowadays is advanced. 629 00:25:34,830 --> 00:25:36,560 I don't think it is a serious issue. 630 00:25:36,800 --> 00:25:38,160 Let's look for Wei Wei first, OK? 631 00:25:38,160 --> 00:25:38,950 You should have said so earlier. 632 00:25:38,950 --> 00:25:39,400 Let's go. 633 00:25:39,710 --> 00:25:40,310 OK, OK. 634 00:25:40,430 --> 00:25:40,950 Let me find a pair of shoes. 635 00:25:41,040 --> 00:25:41,520 Don't bother. 636 00:25:41,830 --> 00:25:42,350 Come on, hurry. 637 00:25:59,590 --> 00:26:00,400 Hello. 638 00:26:00,400 --> 00:26:01,160 Mr. Sun, 639 00:26:01,520 --> 00:26:03,230 I have decided. I would like to book No. 103. 640 00:26:08,920 --> 00:26:09,560 Hello. 641 00:26:10,160 --> 00:26:10,710 [Wei Wei,] 642 00:26:10,710 --> 00:26:12,280 [Mr. Jin agreed to invest in the dessert shop.] 643 00:26:12,560 --> 00:26:13,310 Really? 644 00:26:13,310 --> 00:26:13,920 Of course. 645 00:26:13,920 --> 00:26:14,520 Since when did I 646 00:26:14,520 --> 00:26:15,400 fail to get a deal negotiated? 647 00:26:16,110 --> 00:26:17,070 Oh my god, I love you. 648 00:26:27,230 --> 00:26:28,590 I have good news for you. 649 00:26:29,310 --> 00:26:30,000 What is it? 650 00:26:30,880 --> 00:26:32,110 I have money now. 651 00:26:32,110 --> 00:26:32,830 So? 652 00:26:32,830 --> 00:26:34,560 I will pay for the dessert shop's rent. 653 00:26:34,560 --> 00:26:35,520 Think of it as investment. 654 00:26:36,710 --> 00:26:37,920 Where did you get the money from? 655 00:26:38,470 --> 00:26:40,110 I earned it, of course. 656 00:26:40,110 --> 00:26:41,160 You did? 657 00:26:42,830 --> 00:26:43,920 You skipped classes again? 658 00:26:44,190 --> 00:26:45,000 Don't worry. 659 00:26:45,400 --> 00:26:46,710 I did not do anything illegal 660 00:26:47,040 --> 00:26:47,830 or skipped classes. 661 00:26:48,310 --> 00:26:49,040 Anyway, 662 00:26:49,040 --> 00:26:50,070 I have money now. 663 00:26:50,710 --> 00:26:51,590 Tomorrow, 664 00:26:51,590 --> 00:26:53,230 we will go and get the contract signed. 665 00:26:53,230 --> 00:26:54,110 Lin Ran, 666 00:26:54,110 --> 00:26:55,430 I cannot take your money. 667 00:26:56,710 --> 00:26:57,280 Why not? 668 00:26:57,880 --> 00:26:58,880 First of all, 669 00:26:58,880 --> 00:27:00,640 you are a student with no income. 670 00:27:01,430 --> 00:27:02,070 Secondly, 671 00:27:02,640 --> 00:27:04,070 Jin Zi Chuan has decided 672 00:27:04,070 --> 00:27:05,430 to invest in my dessert shop. 673 00:27:06,400 --> 00:27:06,800 Uncle. 674 00:27:07,590 --> 00:27:08,000 Wei Wei! 675 00:27:08,830 --> 00:27:09,280 Wei Wei! 676 00:27:09,280 --> 00:27:09,710 Wei Wei! 677 00:27:10,160 --> 00:27:11,160 Wei Wei! 678 00:27:13,160 --> 00:27:13,800 Wei Wei! 679 00:27:15,110 --> 00:27:15,430 Uncle Tang! 680 00:27:16,310 --> 00:27:16,800 Move aside! 681 00:27:17,230 --> 00:27:18,190 Wei Wei! 682 00:27:18,190 --> 00:27:18,760 Father. 683 00:27:19,640 --> 00:27:20,710 Let's go, hurry. 684 00:27:20,710 --> 00:27:21,350 We are going to the hospital 685 00:27:21,350 --> 00:27:22,110 so you could do a check-up. 686 00:27:22,110 --> 00:27:23,680 Is someone ill? 687 00:27:23,680 --> 00:27:25,160 Nobody is ill. 688 00:27:25,160 --> 00:27:26,230 Come on. 689 00:27:26,230 --> 00:27:26,760 Take Wei Wei with you. 690 00:27:26,760 --> 00:27:27,430 Let's go. 691 00:27:28,110 --> 00:27:28,640 You rascal. 692 00:27:29,230 --> 00:27:29,800 Father. 693 00:27:29,920 --> 00:27:30,400 Lin Ran, 694 00:27:30,760 --> 00:27:32,070 I will talk to you later. 695 00:27:42,230 --> 00:27:43,920 What is happening? 696 00:27:44,040 --> 00:27:45,070 Just come with me. 697 00:27:46,470 --> 00:27:47,350 Where are we going? 698 00:27:48,280 --> 00:27:49,160 Come, we are going to the hospital. 699 00:27:49,160 --> 00:27:50,070 Come, let's go. 700 00:27:51,230 --> 00:27:52,560 Brother, let go! 701 00:27:53,470 --> 00:27:54,950 Father, what is going on? 702 00:27:55,400 --> 00:27:56,110 Wei Wei, listen. 703 00:27:56,110 --> 00:27:57,400 Don't be upset. 704 00:27:57,400 --> 00:27:59,310 Your urine test result is out. 705 00:27:59,310 --> 00:28:01,160 The doctor said to terminate the pregnancy. 706 00:28:04,350 --> 00:28:05,830 Terminate the pregnancy? 707 00:28:06,640 --> 00:28:08,230 I knew you cannot bear to do it, 708 00:28:08,470 --> 00:28:09,920 but something is unusual with this baby. 709 00:28:09,920 --> 00:28:11,070 We cannot keep it. 710 00:28:11,070 --> 00:28:12,710 Let's go and get an abortion. 711 00:28:14,710 --> 00:28:16,000 I am not going. 712 00:28:17,400 --> 00:28:18,400 Tang Wei Wei, stop acting childish. 713 00:28:18,950 --> 00:28:19,880 Your life is on the line. 714 00:28:19,880 --> 00:28:20,640 It is not up to you. 715 00:28:27,190 --> 00:28:27,880 Wei Wei, 716 00:28:28,760 --> 00:28:30,190 you can always get another child in the future. 717 00:28:30,800 --> 00:28:31,830 Be good. 718 00:28:32,040 --> 00:28:33,190 I will bring you to the hospital. Come on. 719 00:28:33,280 --> 00:28:34,040 It isn't real. 720 00:28:34,430 --> 00:28:35,310 What isn't real? 721 00:28:39,280 --> 00:28:40,190 The pregnancy is fake. 722 00:28:40,190 --> 00:28:41,520 I was not pregnant to start with. 723 00:28:43,040 --> 00:28:44,160 You aren't pregnant? 724 00:28:46,310 --> 00:28:47,070 You... 725 00:28:47,070 --> 00:28:48,230 What are you doing exactly? 726 00:28:48,640 --> 00:28:50,110 This kid, you get on my nerves. 727 00:28:51,190 --> 00:28:53,400 Uncle, don't be angry. 728 00:28:56,070 --> 00:28:57,110 Choose how you want to kneel. 729 00:28:59,560 --> 00:29:01,040 Uncle Tang. 730 00:29:01,190 --> 00:29:01,880 Don't call me that just yet. 731 00:29:01,880 --> 00:29:02,760 I am going to call you Uncle. 732 00:29:03,590 --> 00:29:05,310 When you and Wei Wei lied about the pregnancy, 733 00:29:05,710 --> 00:29:07,190 you did not think of me, did you? 734 00:29:08,190 --> 00:29:09,190 We thought of you 735 00:29:09,190 --> 00:29:10,800 that is why we faked the pregnancy. 736 00:29:10,800 --> 00:29:11,640 What did you say? 737 00:29:13,110 --> 00:29:13,920 Uncle, 738 00:29:13,920 --> 00:29:15,710 I brought Wei Wei's stuff back. 739 00:29:17,800 --> 00:29:19,110 You are not independent. 740 00:29:19,110 --> 00:29:20,470 You were just spoiled. 741 00:29:21,070 --> 00:29:23,280 Maybe you should choose one to kneel with him 742 00:29:23,280 --> 00:29:24,070 so you will remember. 743 00:29:26,590 --> 00:29:27,230 Uncle. 744 00:29:27,800 --> 00:29:28,800 What is going on here? 745 00:29:33,830 --> 00:29:34,680 Uncle. 746 00:29:34,680 --> 00:29:35,760 Think about it this way. 747 00:29:35,760 --> 00:29:38,160 Wei Wei did not get pregnant before marriage, right? 748 00:29:38,350 --> 00:29:39,760 So, she is still our good Wei Wei. 749 00:29:41,560 --> 00:29:42,160 Now that things have come to this, 750 00:29:42,160 --> 00:29:44,070 Wei Wei has nothing to do with this rascal anymore. 751 00:29:44,350 --> 00:29:45,560 You should be happy, 752 00:29:46,070 --> 00:29:46,560 right? 753 00:29:47,520 --> 00:29:47,920 I am really glad 754 00:29:48,520 --> 00:29:49,070 it was fake. 755 00:29:51,190 --> 00:29:52,430 Nothing to do with Lin Ran. 756 00:29:52,880 --> 00:29:54,560 I wanted to get my graduation certificate back, 757 00:29:54,560 --> 00:29:55,710 so I asked for his help. 758 00:29:56,560 --> 00:29:57,470 I will kneel if anyone has to. 759 00:29:58,160 --> 00:29:58,520 Wei Wei. 760 00:30:01,950 --> 00:30:02,640 I will kneel. 761 00:30:03,350 --> 00:30:04,470 Let go. Let him kneel. 762 00:30:12,190 --> 00:30:12,800 Uncle Tang, 763 00:30:13,520 --> 00:30:14,400 the pregnancy might be fake 764 00:30:16,160 --> 00:30:17,190 but my feelings are real. 765 00:30:18,190 --> 00:30:20,110 I have been in love with her since as far as I could remember. 766 00:30:25,680 --> 00:30:27,230 Lin Ran, stop right there. 767 00:30:27,710 --> 00:30:28,560 Look at you. 768 00:30:28,560 --> 00:30:29,430 You are drenched all over. 769 00:30:30,000 --> 00:30:31,430 What if you catch a cold? 770 00:30:32,070 --> 00:30:33,160 Still laughing? 771 00:30:33,350 --> 00:30:34,280 This disobedient kid. 772 00:30:38,430 --> 00:30:39,520 Did I keep you waiting? 773 00:30:45,040 --> 00:30:46,190 You got in another fight? 774 00:30:49,110 --> 00:30:49,560 Come on. 775 00:30:49,710 --> 00:30:50,710 Let's get your wound bandaged. 776 00:30:57,950 --> 00:30:58,640 Stop! 777 00:31:01,160 --> 00:31:02,230 We are in school. 778 00:31:18,280 --> 00:31:20,230 Since when were you in love with Tang Wei Wei? 779 00:31:23,160 --> 00:31:23,920 Probably 780 00:31:25,350 --> 00:31:26,040 when I realized 781 00:31:26,680 --> 00:31:28,040 all the gentle memories 782 00:31:28,590 --> 00:31:29,230 has to do with her. 783 00:31:37,590 --> 00:31:38,560 [This rascal.] 784 00:31:39,000 --> 00:31:40,950 [He seems] 785 00:31:42,310 --> 00:31:43,560 [like a decent person.] 786 00:31:44,040 --> 00:31:45,040 [His parents are researchers] 787 00:31:45,110 --> 00:31:46,400 [so conflicts with mother-in-law does not exist.] 788 00:31:46,920 --> 00:31:48,190 [He grew up in this family,] 789 00:31:48,710 --> 00:31:50,430 [so there is no messy love history.] 790 00:31:52,680 --> 00:31:53,190 Uncle, 791 00:31:53,830 --> 00:31:55,280 in fact, I think Lin Ran 792 00:31:55,590 --> 00:31:56,590 is not bad. 793 00:31:58,830 --> 00:31:59,190 No, look here. 794 00:31:59,190 --> 00:32:00,520 I have to re-educate if someone else is the brother-in-law. 795 00:32:00,520 --> 00:32:01,350 But he does not need it. 796 00:32:01,350 --> 00:32:02,190 He already got that. 797 00:32:04,110 --> 00:32:04,950 I am your uncle. 798 00:32:04,950 --> 00:32:06,280 Do I need you to teach me? Come on. 799 00:32:10,000 --> 00:32:10,520 Good luck. 800 00:32:13,190 --> 00:32:14,000 Come on, get up. 801 00:32:16,470 --> 00:32:17,400 Does it hurt? 802 00:32:22,230 --> 00:32:22,710 Wei Wei. 803 00:32:26,950 --> 00:32:27,950 I have something to tell you. 804 00:32:42,280 --> 00:32:43,950 Uncle Tang won't agree to us dating, right? 805 00:32:49,830 --> 00:32:50,430 I am thinking 806 00:32:52,230 --> 00:32:53,160 you are unwilling either. 807 00:33:00,190 --> 00:33:01,160 Now, the dessert shop 808 00:33:01,160 --> 00:33:02,520 has Jin Zi Chuan's investment, 809 00:33:03,880 --> 00:33:05,190 and Uncle Tang knows we are not dating. 810 00:33:07,110 --> 00:33:07,680 Wei Wei, 811 00:33:09,880 --> 00:33:10,560 I have the feeling that 812 00:33:12,350 --> 00:33:13,590 we are drifting apart. 813 00:33:15,230 --> 00:33:16,000 Lin Ran. 814 00:33:17,040 --> 00:33:18,830 I really want to be your boyfriend. 815 00:33:19,760 --> 00:33:20,430 I want 816 00:33:21,230 --> 00:33:22,880 us to be together. 817 00:33:26,560 --> 00:33:27,680 But I feel, 818 00:33:32,000 --> 00:33:32,920 I don't think 819 00:33:33,230 --> 00:33:34,230 I can do it. 820 00:33:35,800 --> 00:33:37,070 Don't be mad. 821 00:33:37,400 --> 00:33:38,230 I am not. 822 00:33:40,230 --> 00:33:41,070 I am just scared. 823 00:33:42,470 --> 00:33:43,230 Scared? 824 00:33:44,430 --> 00:33:45,470 That I cannot be with you. 825 00:33:47,000 --> 00:33:48,590 That we can only be neighbours. 826 00:33:50,760 --> 00:33:51,920 That we are just sister and brother, 827 00:33:53,950 --> 00:33:55,680 and our names cannot be placed together. 828 00:33:57,310 --> 00:33:57,950 I am scared, 829 00:33:59,560 --> 00:34:01,040 Tang Wei Wei will just be Tang Wei Wei, 830 00:34:02,400 --> 00:34:03,470 and Lin Ran is just Lin Ran. 831 00:34:18,560 --> 00:34:19,670 Give me your hand. 832 00:34:46,469 --> 00:34:47,360 Is this for me? 833 00:34:48,630 --> 00:34:50,000 Didn't someone say, 834 00:34:50,520 --> 00:34:52,840 if you fake something for your entire life, 835 00:34:53,710 --> 00:34:55,080 it will become real? 836 00:34:58,470 --> 00:35:00,280 Since they already know, 837 00:35:01,040 --> 00:35:02,430 then there is nothing to worry about. 838 00:35:03,800 --> 00:35:04,520 Lin Ran, 839 00:35:04,910 --> 00:35:07,000 let's start all over again. 840 00:35:08,520 --> 00:35:09,560 And this time 841 00:35:10,600 --> 00:35:11,320 will be real 842 00:35:12,430 --> 00:35:13,470 without any lies. 843 00:36:11,800 --> 00:36:13,560 I really want to be your boyfriend. 844 00:36:13,760 --> 00:36:14,320 I want 845 00:36:15,190 --> 00:36:16,950 to be by your side. 846 00:36:19,910 --> 00:36:21,470 You were following me around the entire day. 847 00:36:21,470 --> 00:36:23,230 You can go to Wei Wei if you have so much time. 848 00:36:23,230 --> 00:36:24,040 I don't really know her. 849 00:36:24,040 --> 00:36:25,120 Inspection at her dessert shop. 850 00:36:25,710 --> 00:36:28,360 Why, aren't you being obvious? 851 00:36:28,630 --> 00:36:29,360 In the past, 852 00:36:29,760 --> 00:36:30,560 I used to be your brother. 853 00:36:31,360 --> 00:36:32,000 And now, 854 00:36:33,670 --> 00:36:34,360 I am your boyfriend. 53785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.