Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:18,730 --> 00:01:23,430
[Sweetest Secrets]
3
00:01:26,120 --> 00:01:26,510
Stop right there.
4
00:01:27,080 --> 00:01:27,950
What are you doing
outside a girl's window
5
00:01:29,400 --> 00:01:30,590
in the middle of the night?
6
00:01:33,759 --> 00:01:34,910
Wei Wei, I don't understand.
7
00:01:34,910 --> 00:01:36,479
What did you see
in this useless kid?
8
00:01:49,800 --> 00:01:50,509
Insufficient balance.
9
00:01:51,120 --> 00:01:52,000
Maybe another card?
10
00:01:53,080 --> 00:01:55,520
[Episode 15]
11
00:01:57,550 --> 00:01:58,400
Uncle,
12
00:01:58,400 --> 00:01:59,360
I went to the early childhood
education class just now
13
00:01:59,360 --> 00:02:00,510
and found out what happened.
14
00:02:01,120 --> 00:02:02,000
I am exhausted.
15
00:02:11,080 --> 00:02:11,750
I am back.
16
00:02:12,830 --> 00:02:13,600
Where is Wei Wei?
17
00:02:13,600 --> 00:02:14,720
Why didn't you two
come back together?
18
00:02:15,390 --> 00:02:16,240
She went to the bank
19
00:02:16,240 --> 00:02:17,550
so she told me
to come home on my own.
20
00:02:17,550 --> 00:02:18,110
She told you that,
21
00:02:18,110 --> 00:02:18,960
and you did?
22
00:02:19,910 --> 00:02:21,240
You left her alone out there?
23
00:02:21,520 --> 00:02:22,800
She is pregnant.
24
00:02:23,160 --> 00:02:24,440
Her... Her phone is not with her.
25
00:02:24,440 --> 00:02:25,600
The point is, she has no money.
26
00:02:26,910 --> 00:02:27,630
Lin Ran,
27
00:02:27,630 --> 00:02:28,880
is it because life is too
peaceful for you recently
28
00:02:28,880 --> 00:02:29,630
so you do as you want
29
00:02:29,630 --> 00:02:31,240
and keep challenging
my bottom line?
30
00:02:31,240 --> 00:02:31,829
No, brother.
31
00:02:31,829 --> 00:02:33,520
The bank is right outside
our community.
32
00:02:33,520 --> 00:02:34,240
I don't care where it is located.
33
00:02:34,240 --> 00:02:35,550
All I know is
you left my sister behind.
34
00:02:38,390 --> 00:02:39,000
Lin Ran,
35
00:02:39,910 --> 00:02:40,910
where is the hospital checklist?
36
00:02:43,910 --> 00:02:44,670
That?
37
00:02:44,670 --> 00:02:46,270
I think it is with the doctor.
38
00:02:46,270 --> 00:02:47,110
I forgot to bring it back.
39
00:02:47,110 --> 00:02:47,910
Nonsense.
40
00:02:49,440 --> 00:02:50,880
The teacher said
41
00:02:50,880 --> 00:02:52,110
you two quit the classes long ago.
42
00:02:52,600 --> 00:02:54,190
You still lied,
43
00:02:54,190 --> 00:02:56,390
saying due to incorrect
posture during practice,
44
00:02:56,390 --> 00:02:57,720
it resulted in stomachache.
45
00:02:58,630 --> 00:02:59,670
Did you...
46
00:03:00,600 --> 00:03:01,880
Take this.
47
00:03:02,270 --> 00:03:03,000
Don't, don't.
48
00:03:03,110 --> 00:03:03,800
Uncle Tang,
49
00:03:04,030 --> 00:03:05,320
last time, after what
you said in the hospital,
50
00:03:05,320 --> 00:03:06,520
I did not even touch
Wei Wei's hands since,
51
00:03:06,520 --> 00:03:06,880
you know?
52
00:03:06,880 --> 00:03:08,360
Uncle,
don't listen to his nonsense.
53
00:03:08,520 --> 00:03:09,520
Here, I will hold him down.
Go ahead and hit him.
54
00:03:09,880 --> 00:03:10,390
Don't, don't!
55
00:03:12,110 --> 00:03:12,630
Don't run!
56
00:03:13,030 --> 00:03:13,630
Don't run!
57
00:03:14,320 --> 00:03:15,110
Stop right there, you hear me?
58
00:03:15,110 --> 00:03:15,720
Listen to me!
59
00:03:15,720 --> 00:03:16,240
You are still running away?
60
00:03:16,600 --> 00:03:17,800
This rascal,
I am going to beat you.
61
00:03:19,829 --> 00:03:21,000
What do you think you are doing?
62
00:03:23,190 --> 00:03:24,190
Wei Wei,
63
00:03:24,190 --> 00:03:25,720
is Lin Ran good to you?
64
00:03:25,720 --> 00:03:26,320
He...
65
00:03:26,320 --> 00:03:27,750
We will talk about that later.
66
00:03:28,030 --> 00:03:29,390
Which of you
terminated my credit card?
67
00:03:34,800 --> 00:03:36,880
Uncle, you should not have.
68
00:03:36,880 --> 00:03:38,390
How could you do this to Wei Wei?
69
00:03:38,390 --> 00:03:39,110
She is an adult.
70
00:03:39,110 --> 00:03:40,190
She will need money
for lots of things.
71
00:03:40,750 --> 00:03:41,720
Seriously, you.
72
00:03:45,910 --> 00:03:46,360
Oh, right.
73
00:03:47,030 --> 00:03:48,079
I am going to give
my mother a call.
74
00:03:48,079 --> 00:03:48,630
I forgot.
75
00:03:49,360 --> 00:03:50,030
Lin Ran,
76
00:03:50,360 --> 00:03:51,390
I need to talk to you.
77
00:03:51,390 --> 00:03:52,750
Leave us. We need
some space on our own.
78
00:04:03,800 --> 00:04:04,360
Father,
79
00:04:05,190 --> 00:04:06,630
why are you doing this?
80
00:04:06,630 --> 00:04:08,470
You are violating my privacy.
81
00:04:08,960 --> 00:04:10,320
What did I do?
82
00:04:10,880 --> 00:04:11,880
Tell me.
83
00:04:12,160 --> 00:04:13,270
I already told you
84
00:04:13,270 --> 00:04:14,160
I am against you opening the shop.
85
00:04:14,160 --> 00:04:15,240
Don't do it.
86
00:04:15,240 --> 00:04:17,350
Did you listen to my advice?
87
00:04:17,350 --> 00:04:19,440
Still, you cannot
terminate my card.
88
00:04:19,440 --> 00:04:20,600
So what if I did?
89
00:04:20,600 --> 00:04:21,320
I am your father.
90
00:04:21,320 --> 00:04:22,510
I have the right to do so.
91
00:04:25,640 --> 00:04:26,790
You have gone overboard.
92
00:04:26,790 --> 00:04:28,350
There are worse things I could do.
93
00:04:28,350 --> 00:04:29,070
Let me tell you,
94
00:04:29,070 --> 00:04:29,600
Tang Wei Wei.
95
00:04:29,600 --> 00:04:30,920
From today onwards,
96
00:04:30,920 --> 00:04:32,920
I will not give you
even a single cent.
97
00:04:32,920 --> 00:04:34,270
Let's see
how you will open the shop.
98
00:04:38,480 --> 00:04:40,510
I am not going to use your money.
99
00:04:40,510 --> 00:04:41,920
You said I am not
independent enough?
100
00:04:41,920 --> 00:04:43,600
Fine, I will leave right now.
101
00:04:43,600 --> 00:04:45,390
Go ahead and leave.
102
00:04:53,350 --> 00:04:54,760
Tang Wei Wei, look.
103
00:04:55,230 --> 00:04:56,720
Isn't that star shining so bright?
104
00:05:01,920 --> 00:05:03,230
Don't be upset.
105
00:05:05,350 --> 00:05:06,720
Stop playing.
106
00:05:07,270 --> 00:05:08,160
All right, I won't.
107
00:05:08,350 --> 00:05:09,160
Look.
108
00:05:09,390 --> 00:05:10,440
Isn't that star shining so bright?
109
00:05:12,200 --> 00:05:13,670
The galaxy is vast.
110
00:05:14,880 --> 00:05:18,270
It really is not easy
111
00:05:19,350 --> 00:05:20,550
to stand out
from the rest of the stars.
112
00:05:29,600 --> 00:05:31,040
It cannot be the brightest,
113
00:05:32,480 --> 00:05:34,350
but it is trying
its hardest to shine.
114
00:05:36,950 --> 00:05:38,480
But this star is not very clever.
115
00:05:39,760 --> 00:05:41,830
The way it found to emit light
116
00:05:41,830 --> 00:05:43,320
is different from others.
117
00:05:44,950 --> 00:05:46,550
So, to other stars,
118
00:05:47,070 --> 00:05:48,110
it is wrong,
119
00:05:49,110 --> 00:05:50,040
because
120
00:05:50,760 --> 00:05:52,040
it is different from the rest.
121
00:05:52,350 --> 00:05:53,440
As long as it can shine,
122
00:05:53,440 --> 00:05:54,510
it is a good star.
123
00:05:54,510 --> 00:05:55,600
Never mind how it shines.
124
00:05:56,159 --> 00:05:57,390
I decide how I am going to shine.
125
00:06:02,920 --> 00:06:03,830
Look,
126
00:06:03,830 --> 00:06:05,070
the galaxy
127
00:06:05,070 --> 00:06:06,600
has countless stars.
128
00:06:07,440 --> 00:06:08,670
Each one of them
129
00:06:08,670 --> 00:06:10,230
has its own trajectory.
130
00:06:10,830 --> 00:06:12,230
No one could deny its existence.
131
00:06:13,480 --> 00:06:14,920
Although that star is dull,
132
00:06:15,600 --> 00:06:16,350
it is
133
00:06:16,880 --> 00:06:19,000
very unique and beautiful.
134
00:06:24,510 --> 00:06:25,350
Tang Wei Wei,
135
00:06:26,480 --> 00:06:27,830
studying, which is hard,
136
00:06:28,110 --> 00:06:29,640
yet you persisted for
more than 10 years.
137
00:06:29,640 --> 00:06:31,390
Now, you are going to admit defeat
138
00:06:31,390 --> 00:06:32,320
when you come across
a little setback?
139
00:06:33,600 --> 00:06:34,600
I will say this one more time.
140
00:06:35,440 --> 00:06:36,390
You
141
00:06:37,200 --> 00:06:38,510
just do what you want to do.
142
00:06:39,950 --> 00:06:41,070
As for me,
143
00:06:41,880 --> 00:06:42,790
I will always keep you company.
144
00:06:44,950 --> 00:06:45,550
Lin Ran.
145
00:06:46,110 --> 00:06:47,440
Let's think of a way together.
146
00:06:49,830 --> 00:06:50,350
OK?
147
00:06:54,000 --> 00:06:54,720
Look,
148
00:06:55,720 --> 00:06:56,320
which stars in the sky
149
00:06:56,320 --> 00:06:57,320
do you think is the dullest?
150
00:06:59,270 --> 00:07:00,510
This star is the dullest.
151
00:07:01,510 --> 00:07:02,510
I am not dull.
152
00:07:16,640 --> 00:07:17,230
Wei Wei,
153
00:07:17,440 --> 00:07:18,480
where should I place this?
154
00:07:17,500 --> 00:07:18,390
[Graduation Certificate]
155
00:07:23,920 --> 00:07:25,620
[Graduation Certificate]
156
00:07:29,320 --> 00:07:31,070
Then I will place your
stuff inside for now.
157
00:07:36,800 --> 00:07:39,409
[Revised Practical Patent Certificate]
158
00:07:50,830 --> 00:07:52,790
[Teacher Wang]
159
00:07:59,200 --> 00:07:59,790
Hello.
160
00:08:00,350 --> 00:08:01,070
Teacher Wang.
161
00:08:01,320 --> 00:08:01,920
[Wei Wei.]
162
00:08:02,480 --> 00:08:04,320
Could you help me to ask
163
00:08:04,320 --> 00:08:05,880
about selling a patent?
164
00:08:07,070 --> 00:08:08,110
[Sure, no problem.]
165
00:08:12,670 --> 00:08:13,790
Hello.
166
00:08:13,790 --> 00:08:15,950
I have an appointment
for shopfront viewing.
167
00:08:17,440 --> 00:08:18,640
My budget is limited.
168
00:08:19,040 --> 00:08:20,550
The shopfront yesterday
169
00:08:20,550 --> 00:08:21,640
isn't really suitable.
170
00:08:22,950 --> 00:08:24,550
Can you check for me if there are
171
00:08:24,720 --> 00:08:27,440
shopfronts with
RMB 200,000 annual rent?
172
00:08:28,070 --> 00:08:29,390
[RMB 200,000? No problem.]
173
00:08:29,550 --> 00:08:30,390
[I will send someone
over right now.]
174
00:08:30,550 --> 00:08:31,230
[Please wait a moment.]
175
00:08:32,520 --> 00:08:33,350
How did it go?
176
00:08:34,150 --> 00:08:36,590
So, patent nowadays
are worth so little.
177
00:08:36,840 --> 00:08:38,880
I thought selling it
would fetch a fortune.
178
00:08:39,400 --> 00:08:40,590
In the end,
179
00:08:40,590 --> 00:08:42,440
it could not even
pay a year's rent.
180
00:08:42,789 --> 00:08:44,440
The first step in starting a
business is always difficult.
181
00:08:45,440 --> 00:08:46,960
I bought many handbags recently.
182
00:08:46,960 --> 00:08:49,280
Should I sell some
to help the situation?
183
00:08:49,670 --> 00:08:50,840
Forget it.
184
00:08:51,000 --> 00:08:53,030
Selling bags right after
the opening ceremony.
185
00:08:54,550 --> 00:08:56,550
Does that mean we have to sell
our houses during its operation?
186
00:08:56,760 --> 00:08:57,400
I...
187
00:08:57,400 --> 00:08:58,550
The property manager
will be here soon.
188
00:08:58,550 --> 00:08:59,280
Let's see
189
00:08:59,280 --> 00:09:00,400
if there are others which
better suit our needs.
190
00:09:01,000 --> 00:09:01,470
Sure, no problem.
191
00:09:01,910 --> 00:09:02,910
After I settle matters
with this client,
192
00:09:02,910 --> 00:09:03,840
I will solve your problems.
193
00:09:05,000 --> 00:09:05,550
It is you.
194
00:09:06,320 --> 00:09:07,520
It is you.
195
00:09:09,080 --> 00:09:10,440
We meet again.
196
00:09:23,080 --> 00:09:23,790
Wei Wei,
197
00:09:24,030 --> 00:09:24,640
why don't we
198
00:09:24,710 --> 00:09:25,640
find another place to rent?
199
00:09:25,640 --> 00:09:26,230
This is it.
200
00:09:26,910 --> 00:09:29,110
The University Town is nearby.
201
00:09:29,670 --> 00:09:30,520
Besides,
202
00:09:31,000 --> 00:09:32,350
and there is a lot of traffic.
203
00:09:32,550 --> 00:09:34,280
Recently, they are also planning
an internet celebrity street.
204
00:09:35,670 --> 00:09:37,150
There is no place
better than here.
205
00:09:37,400 --> 00:09:38,640
How is it suitable?
206
00:09:38,760 --> 00:09:39,400
Look, this place
207
00:09:40,030 --> 00:09:41,230
is small
208
00:09:41,760 --> 00:09:42,880
and secluded.
209
00:09:42,880 --> 00:09:43,710
Look at this space.
210
00:09:44,000 --> 00:09:45,320
It can only accommodate
so few tables.
211
00:09:46,000 --> 00:09:47,350
How much money you have
212
00:09:47,790 --> 00:09:49,110
governs the choices you get.
213
00:09:50,110 --> 00:09:51,080
The rent is cheap,
214
00:09:51,550 --> 00:09:52,760
so of course the
shopfront is not as good.
215
00:09:53,230 --> 00:09:54,000
The ones in the front are good,
216
00:09:55,790 --> 00:09:56,790
but can you afford the rent?
217
00:09:57,320 --> 00:09:58,030
Dong Zhe,
218
00:09:58,320 --> 00:09:59,960
haven't you been
showing up a lot recently?
219
00:10:00,520 --> 00:10:01,230
What are you up to?
220
00:10:04,590 --> 00:10:05,470
How much money do you need?
221
00:10:13,710 --> 00:10:15,200
Seems like you cannot do much
222
00:10:15,200 --> 00:10:16,230
with a master's degree.
223
00:10:16,670 --> 00:10:17,880
You could not find a job,
224
00:10:18,280 --> 00:10:19,520
and end up with no
choice but to open a shop.
225
00:10:20,280 --> 00:10:21,880
What's worse, you could
not even afford the rent.
226
00:10:22,080 --> 00:10:22,910
Right, brother?
227
00:10:23,760 --> 00:10:24,350
By the way,
228
00:10:24,350 --> 00:10:26,350
the shopfront Sun Chao
brought you to see yesterday,
229
00:10:26,350 --> 00:10:27,110
my friend signed the lease.
230
00:10:27,670 --> 00:10:28,710
I even got him discount.
231
00:10:30,110 --> 00:10:30,840
Wei Wei,
232
00:10:31,080 --> 00:10:32,670
if you chose me back then,
233
00:10:33,710 --> 00:10:35,000
this would not happen.
234
00:10:41,030 --> 00:10:41,670
Brother Wang.
235
00:10:42,470 --> 00:10:44,150
OK, sure.
236
00:10:44,150 --> 00:10:44,550
Very well.
237
00:10:44,550 --> 00:10:45,150
Don't go anywhere.
238
00:10:45,350 --> 00:10:46,150
I will go over right now.
239
00:10:49,000 --> 00:10:49,670
No.
240
00:10:50,080 --> 00:10:51,320
We have to think of other ways.
241
00:10:54,070 --> 00:10:56,560
[Jin Zi Chuan]
242
00:10:58,960 --> 00:10:59,590
Wei Wei,
243
00:11:00,520 --> 00:11:01,520
why don't we
244
00:11:01,520 --> 00:11:03,400
try angel investment financing?
245
00:11:06,640 --> 00:11:07,320
Forget it.
246
00:11:07,880 --> 00:11:09,200
I had better redeem
247
00:11:09,200 --> 00:11:10,230
my investment products.
248
00:11:10,230 --> 00:11:11,590
Anything counts at this point.
249
00:11:13,840 --> 00:11:15,000
I need to make a call.
250
00:11:15,000 --> 00:11:15,760
You all go ahead and look.
251
00:11:24,520 --> 00:11:25,840
Come, fellow students.
Take a look at this.
252
00:11:25,840 --> 00:11:27,470
In fact, Lin Ran's "Problems"
253
00:11:27,470 --> 00:11:28,440
is one of the best
254
00:11:28,440 --> 00:11:29,840
among the competition entries.
255
00:11:29,840 --> 00:11:32,030
It was selected by Calligraphy and
Painting Association's Vice President
256
00:11:32,030 --> 00:11:33,640
as a hyperrealistic painting.
257
00:11:33,960 --> 00:11:34,670
Look,
258
00:11:34,670 --> 00:11:36,230
the painting has a
great sense of depth,
259
00:11:36,710 --> 00:11:39,000
with clear composition
and well-defined lines.
260
00:11:39,440 --> 00:11:40,350
Next, let's look at the colours.
261
00:11:40,350 --> 00:11:41,910
Areas of light and shade
are clearly distinguished.
262
00:11:41,910 --> 00:11:42,910
If you stand right here,
263
00:11:42,910 --> 00:11:44,110
doesn't it give you
264
00:11:44,110 --> 00:11:45,520
the feeling as if you
are part of the painting?
265
00:11:46,400 --> 00:11:47,030
Where is the director?
266
00:11:47,520 --> 00:11:49,030
He has a meeting this afternoon.
267
00:11:49,030 --> 00:11:50,710
And he told me to cross
check your manuscript here.
268
00:11:51,000 --> 00:11:51,710
Manuscript?
269
00:11:52,030 --> 00:11:52,880
We will talk about that next time.
270
00:11:53,880 --> 00:11:54,550
Come with me.
271
00:11:54,880 --> 00:11:55,640
Fellow students,
272
00:11:55,640 --> 00:11:56,910
next, look right here.
273
00:11:56,910 --> 00:11:58,350
Actually, you can
take a look around.
274
00:11:58,350 --> 00:11:59,030
What is it?
275
00:12:01,280 --> 00:12:02,280
Do you have some money to spare?
276
00:12:02,440 --> 00:12:03,280
Lend me some.
277
00:12:03,520 --> 00:12:04,150
How much do you want?
278
00:12:04,550 --> 00:12:06,400
I have about RMB 300 on me.
279
00:12:06,760 --> 00:12:07,670
Aren't you a rich man's kid?
280
00:12:08,280 --> 00:12:09,910
Why only RMB 300?
Aren't you ashamed?
281
00:12:09,910 --> 00:12:10,470
Wait,
282
00:12:10,710 --> 00:12:11,400
did you forget
283
00:12:11,400 --> 00:12:12,550
how I lost my card?
284
00:12:12,960 --> 00:12:14,470
I don't want to know
how you lost your money.
285
00:12:15,000 --> 00:12:16,550
I just want to know
how you get them.
286
00:12:16,960 --> 00:12:18,320
They were given by my brother.
287
00:12:18,320 --> 00:12:19,710
I don't know how to earn money.
288
00:12:20,230 --> 00:12:20,910
Wait,
289
00:12:21,110 --> 00:12:22,400
why do you need so much money?
290
00:12:23,030 --> 00:12:24,080
Remember I told you
about the start-up?
291
00:12:24,080 --> 00:12:25,400
A capital is required.
292
00:12:26,110 --> 00:12:27,350
But I don't know where
to get the financing.
293
00:12:27,350 --> 00:12:28,520
That is simple.
294
00:12:28,710 --> 00:12:30,790
Just find an investment
company like my brother's.
295
00:12:31,000 --> 00:12:32,640
Restaurants,
296
00:12:32,840 --> 00:12:34,000
hotel chains,
297
00:12:34,000 --> 00:12:34,910
internet.
298
00:12:34,910 --> 00:12:35,910
He does all kinds of investments.
299
00:12:37,150 --> 00:12:38,470
I am not worthy to be
your brother's investment.
300
00:12:38,470 --> 00:12:39,400
Stop joking.
301
00:12:40,550 --> 00:12:41,080
Lin Ran,
302
00:12:41,470 --> 00:12:43,000
actually, I have some.
303
00:12:44,960 --> 00:12:46,520
How can I take money
from my little sister?
304
00:12:46,910 --> 00:12:47,710
Are you kidding me?
305
00:12:47,710 --> 00:12:48,470
Keep it.
306
00:12:50,350 --> 00:12:51,840
You went to Gu Zhen.
307
00:12:52,080 --> 00:12:53,150
I can also help.
308
00:12:53,840 --> 00:12:55,550
We are bros. Take it.
309
00:12:55,910 --> 00:12:56,520
No, no.
310
00:12:56,670 --> 00:12:57,150
Wait,
311
00:12:57,150 --> 00:12:58,080
you two.
312
00:12:58,080 --> 00:12:58,910
One of you does not
want to take the money,
313
00:12:58,910 --> 00:12:59,960
and the other insists to give it.
314
00:13:00,790 --> 00:13:02,230
Why don't I help you
spend the money?
315
00:13:02,470 --> 00:13:03,110
Give it back!
316
00:13:03,590 --> 00:13:04,230
Give it back!
317
00:13:05,230 --> 00:13:05,760
Give it back!
318
00:13:05,760 --> 00:13:06,110
Wait!
319
00:13:06,110 --> 00:13:07,030
Wait! Time out!
320
00:13:07,030 --> 00:13:07,790
Give it here!
321
00:13:07,790 --> 00:13:08,550
Lin Ran,
322
00:13:08,550 --> 00:13:09,760
I don't mean to nag.
323
00:13:09,760 --> 00:13:11,320
You are financially deprived
324
00:13:11,320 --> 00:13:12,840
yet you don't want
your junior to help.
325
00:13:12,840 --> 00:13:14,350
Are you going
to sell the yard instead?
326
00:13:16,030 --> 00:13:17,150
Sell the yard?
327
00:13:19,840 --> 00:13:20,640
Makes sense.
328
00:13:21,710 --> 00:13:22,320
Gu Zhen,
329
00:13:23,350 --> 00:13:24,320
your brother's
330
00:13:24,760 --> 00:13:26,000
scope of investment
is quite wide, correct?
331
00:13:26,550 --> 00:13:27,280
Yes, he is.
332
00:13:38,470 --> 00:13:39,400
Mr. Jin, sorry
333
00:13:39,590 --> 00:13:40,960
for asking you to meet
on such a short notice.
334
00:13:41,550 --> 00:13:43,840
Actually, I am thinking of
opening a dessert shop.
335
00:13:43,840 --> 00:13:45,320
I want to ask if your company
336
00:13:45,320 --> 00:13:47,000
would be interested to
invest in the business.
337
00:13:47,590 --> 00:13:48,670
Is it own brand
338
00:13:48,670 --> 00:13:50,320
or a chain franchise?
339
00:13:50,320 --> 00:13:51,520
It is an independent brand.
340
00:13:52,550 --> 00:13:54,320
Do you want to take
a look at the proposal?
341
00:13:58,880 --> 00:14:00,790
In fact, the size of the
dessert market nowadays
342
00:14:00,790 --> 00:14:01,710
is quite large.
343
00:14:01,710 --> 00:14:02,280
Moreover,
344
00:14:02,280 --> 00:14:04,840
it is also a rigid demand
among young consumers now.
345
00:14:11,790 --> 00:14:13,080
The size of
Huanuo's average investment
346
00:14:13,080 --> 00:14:14,000
is to invest in same industry's
347
00:14:14,000 --> 00:14:15,670
top 10 companies in
terms of market share.
348
00:14:15,670 --> 00:14:16,200
For start-ups,
349
00:14:16,200 --> 00:14:17,400
so far, we only consider
high technology
350
00:14:17,400 --> 00:14:18,590
and new energy projects.
351
00:14:18,910 --> 00:14:19,760
Therefore,
352
00:14:21,080 --> 00:14:21,640
I am sorry.
353
00:14:25,400 --> 00:14:26,280
It is OK.
354
00:14:42,200 --> 00:14:42,440
Wei.
355
00:14:44,030 --> 00:14:45,320
Uncle, isn't that Wei Wei?
356
00:14:46,320 --> 00:14:47,030
Look,
357
00:14:47,670 --> 00:14:49,030
she even pretended not to see me.
358
00:14:49,670 --> 00:14:50,520
How heartless.
359
00:14:50,880 --> 00:14:51,840
How could she?
360
00:14:52,080 --> 00:14:53,080
Drives me mad.
361
00:14:53,910 --> 00:14:54,710
Uncle, don't be mad.
362
00:14:54,710 --> 00:14:56,550
Perhaps Wei Wei
really did not see you.
363
00:14:57,110 --> 00:14:57,670
Piss off!
364
00:14:57,670 --> 00:14:58,960
Whose side are you on?
365
00:15:04,810 --> 00:15:05,280
[Wei Wei]
366
00:15:10,880 --> 00:15:12,280
[Think. What can we do?]
367
00:15:12,550 --> 00:15:13,590
[Jin Zi Chuan's company]
368
00:15:13,590 --> 00:15:15,280
[would not be interested
in projects of this scale.]
369
00:15:18,230 --> 00:15:18,760
Rest assured.
370
00:15:19,030 --> 00:15:19,760
You still have me.
371
00:15:22,110 --> 00:15:24,320
[Add! Like]
372
00:15:28,930 --> 00:15:31,260
[The highest good is like water]
373
00:15:30,350 --> 00:15:30,910
Mr. Jin!
374
00:15:31,640 --> 00:15:33,150
Where are you going?
Do you have a meeting?
375
00:15:33,440 --> 00:15:34,400
I need to talk to you.
376
00:15:35,080 --> 00:15:36,030
Let me finish
what I have to say first.
377
00:15:38,790 --> 00:15:40,880
What is with that look?
378
00:15:40,880 --> 00:15:42,230
I haven't complained.
379
00:15:42,790 --> 00:15:45,080
You poisoned me
for seven whole days.
380
00:15:45,200 --> 00:15:46,000
Poisoned?
381
00:15:46,000 --> 00:15:47,110
Why would I poison you?
382
00:15:47,110 --> 00:15:48,440
Lily. Poison lily.
383
00:15:49,200 --> 00:15:50,670
I am allergic towards lily.
384
00:15:50,670 --> 00:15:52,910
You placed poison lilies
on my desk in the past week.
385
00:15:54,760 --> 00:15:55,550
Look at me.
386
00:15:55,910 --> 00:15:57,150
I am about to have
a nervous breakdown.
387
00:15:58,550 --> 00:15:58,960
Oh, right.
388
00:16:02,670 --> 00:16:03,760
My hospital bill,
389
00:16:03,760 --> 00:16:04,470
you will reimburse those.
390
00:16:08,110 --> 00:16:09,400
Is RMB 50,000 enough?
391
00:16:11,280 --> 00:16:11,880
Wait.
392
00:16:12,790 --> 00:16:13,670
I am not done yet.
393
00:16:14,030 --> 00:16:15,030
There are also fees for
394
00:16:15,030 --> 00:16:16,230
mental damage,
395
00:16:16,230 --> 00:16:17,280
work delay,
396
00:16:17,280 --> 00:16:18,320
insomnia.
397
00:16:18,320 --> 00:16:19,440
In short, it is very expensive.
398
00:16:19,440 --> 00:16:20,470
You can't afford to pay for it.
399
00:16:21,960 --> 00:16:23,000
What business do you have?
400
00:16:23,000 --> 00:16:23,880
Just get straight to the point.
401
00:16:26,440 --> 00:16:29,080
Since we are friends,
402
00:16:29,520 --> 00:16:30,670
I won't ask you for compensation.
403
00:16:31,320 --> 00:16:33,880
Just invest in
Wei Wei's dessert shop.
404
00:16:34,520 --> 00:16:35,110
No.
405
00:16:39,230 --> 00:16:40,400
You have to be responsible.
406
00:16:41,230 --> 00:16:42,110
These are two
407
00:16:42,320 --> 00:16:43,110
separate things.
408
00:16:43,280 --> 00:16:44,440
I have to be responsible
for the company.
409
00:16:44,360 --> 00:16:47,430
[The highest good is like water]
410
00:16:44,670 --> 00:16:46,030
I don't think so.
411
00:16:46,590 --> 00:16:47,110
Mr. Jin,
412
00:16:50,080 --> 00:16:51,470
Ning Meng switched to
another management firm
413
00:16:51,470 --> 00:16:52,350
and film industry contract.
414
00:16:52,350 --> 00:16:53,520
They want to break the contract.
415
00:16:53,520 --> 00:16:54,960
We might have to
look for a backup.
416
00:16:55,550 --> 00:16:56,200
Understood.
417
00:16:56,200 --> 00:16:56,880
You can go.
418
00:16:58,110 --> 00:16:59,080
Ning Meng?
419
00:16:59,320 --> 00:17:00,320
I know her.
420
00:17:00,400 --> 00:17:01,110
Just leave it to me.
421
00:17:02,320 --> 00:17:03,230
Are you sure?
422
00:17:03,440 --> 00:17:05,230
Yeah, I have worked
with her before.
423
00:17:06,069 --> 00:17:07,109
Nonetheless,
424
00:17:07,109 --> 00:17:09,520
how could she do that to you?
425
00:17:09,520 --> 00:17:10,589
You ask her for endorsements
426
00:17:10,589 --> 00:17:11,400
and she disagrees.
427
00:17:11,640 --> 00:17:12,640
How immature of her.
428
00:17:13,349 --> 00:17:14,760
I think you are more immature.
429
00:17:15,000 --> 00:17:16,560
Me? How so?
430
00:17:19,160 --> 00:17:19,760
What about this?
431
00:17:20,000 --> 00:17:20,880
You invest in my business,
432
00:17:21,230 --> 00:17:22,190
and I will get you
the endorsement deal.
433
00:17:22,710 --> 00:17:23,560
We will exchange resources.
434
00:17:26,800 --> 00:17:27,280
OK.
435
00:17:28,109 --> 00:17:29,000
But brick-and-mortar businesses
436
00:17:29,000 --> 00:17:30,760
cannot be used as a company's
venture capital project.
437
00:17:30,760 --> 00:17:31,880
I can fund it personally.
438
00:17:32,760 --> 00:17:34,000
In that case, thanks, Mr. Jin.
439
00:17:34,310 --> 00:17:35,040
You are my saviour.
440
00:17:36,990 --> 00:17:38,080
[Gu Zhen]
441
00:17:41,590 --> 00:17:42,230
Hello.
442
00:17:42,230 --> 00:17:43,470
[Hello, brother.]
443
00:17:43,470 --> 00:17:44,590
I broke my leg.
444
00:17:44,590 --> 00:17:45,710
Come over quickly.
445
00:17:46,520 --> 00:17:47,230
Where are you?
446
00:17:47,230 --> 00:17:48,350
[Chenghua Road Circuit.]
447
00:17:50,000 --> 00:17:50,830
Mr. Jin.
448
00:17:57,000 --> 00:17:57,760
You broke your leg?
449
00:17:59,880 --> 00:18:00,830
Brother,
450
00:18:00,830 --> 00:18:02,430
I need to talk to you.
451
00:18:02,430 --> 00:18:03,800
You would have
ignored me otherwise.
452
00:18:04,280 --> 00:18:04,800
Brother,
453
00:18:05,280 --> 00:18:06,920
the project I asked the
secretary to show you,
454
00:18:06,920 --> 00:18:07,710
have you seen it?
455
00:18:08,070 --> 00:18:08,760
No.
456
00:18:09,040 --> 00:18:09,880
Brother,
457
00:18:09,880 --> 00:18:11,470
Lin Ran really needs
the money urgently.
458
00:18:11,470 --> 00:18:12,710
Just help him.
459
00:18:13,350 --> 00:18:14,520
Wait, why is it that when
you think of investments,
460
00:18:14,520 --> 00:18:15,430
I am the one
who comes to your mind?
461
00:18:15,430 --> 00:18:16,950
Do you think that I
will help you for sure?
462
00:18:16,950 --> 00:18:17,880
Yeah.
463
00:18:21,160 --> 00:18:21,830
Mr. Jin,
464
00:18:22,520 --> 00:18:24,160
I think you will be interested.
465
00:18:24,950 --> 00:18:26,920
I own this circuit.
466
00:18:27,280 --> 00:18:29,000
My grandfather
won the bid a decade ago.
467
00:18:29,280 --> 00:18:30,830
Huanuo also participated
in the bidding
468
00:18:31,350 --> 00:18:32,350
but they did not win.
469
00:18:34,110 --> 00:18:34,830
I will sell it to you at
the original price,
470
00:18:35,590 --> 00:18:36,190
what do you think?
471
00:18:36,950 --> 00:18:38,470
This plot of land is not
as good as expected.
472
00:18:38,680 --> 00:18:39,760
Reduce the price by one-third,
473
00:18:39,880 --> 00:18:41,000
and I will consider.
474
00:18:41,160 --> 00:18:42,230
One-third?
475
00:18:42,950 --> 00:18:44,880
You really think you can fool me?
476
00:18:46,000 --> 00:18:47,350
In that case, hire someone else.
477
00:18:47,350 --> 00:18:48,590
If you could.
478
00:18:54,560 --> 00:18:55,110
All right.
479
00:18:56,000 --> 00:18:56,710
Let's have a competition.
480
00:18:57,560 --> 00:18:58,310
If you win,
481
00:18:58,880 --> 00:18:59,710
you decide the price.
482
00:19:00,590 --> 00:19:01,430
If I won,
483
00:19:02,000 --> 00:19:02,830
acquisition at original price.
484
00:19:08,640 --> 00:19:09,190
OK.
485
00:20:19,310 --> 00:20:19,950
Not bad.
486
00:20:21,590 --> 00:20:23,350
I kind of miss the feeling
of competing in an arena.
487
00:20:27,400 --> 00:20:28,640
Why do you like Tang Wei Wei?
488
00:20:32,000 --> 00:20:32,830
Tang Wei Wei?
489
00:20:33,350 --> 00:20:34,800
I think she
490
00:20:34,800 --> 00:20:36,160
is an ideal candidate to marry.
491
00:20:37,560 --> 00:20:38,830
But since she rejected me,
492
00:20:39,520 --> 00:20:40,520
I will leave her alone.
493
00:20:41,710 --> 00:20:42,470
Don't worry.
494
00:20:44,760 --> 00:20:45,430
Mr. Jin,
495
00:20:46,400 --> 00:20:47,760
love
496
00:20:47,760 --> 00:20:48,680
is not mathematical problems.
497
00:20:50,000 --> 00:20:51,470
There are many people
with high scores
498
00:20:52,040 --> 00:20:53,110
but the person you like,
499
00:20:53,760 --> 00:20:54,640
there is only one.
500
00:21:08,280 --> 00:21:09,350
It's been so many years,
501
00:21:09,350 --> 00:21:10,710
it still doesn't fetch any profits.
502
00:21:11,350 --> 00:21:12,800
Am I running a
non-profitable organization?
503
00:21:12,800 --> 00:21:13,880
Well, not really.
504
00:21:14,640 --> 00:21:16,520
Look how many
trophies you have won.
505
00:21:17,070 --> 00:21:18,310
What kind of competition is this?
506
00:21:18,310 --> 00:21:19,280
Nothing unusual.
507
00:21:22,800 --> 00:21:24,760
This also happens to be
your motorcycle helmet.
508
00:21:25,070 --> 00:21:25,950
Don't touch anyhow.
509
00:21:26,680 --> 00:21:27,400
Annoying.
510
00:21:28,400 --> 00:21:29,760
Why are you so fierce?
511
00:21:29,760 --> 00:21:30,950
I was just looking
at the accounts.
512
00:21:31,230 --> 00:21:31,800
Give it back.
513
00:21:31,800 --> 00:21:32,400
Let's see.
514
00:21:37,590 --> 00:21:38,680
Not bad.
515
00:21:39,400 --> 00:21:41,280
One, two, three,...
516
00:21:42,000 --> 00:21:43,040
RMB 150,000.
517
00:21:43,040 --> 00:21:44,040
The profit is not bad.
518
00:21:44,040 --> 00:21:45,310
Take a closer look.
519
00:21:45,310 --> 00:21:46,710
It is a RMB 150,000 loss.
520
00:21:50,040 --> 00:21:51,280
I suggest you
521
00:21:51,280 --> 00:21:53,920
to watch your attitude
when you speak to me,
522
00:21:53,920 --> 00:21:55,430
as well as the look you give me.
523
00:21:56,230 --> 00:21:57,230
Now, I am
524
00:21:57,230 --> 00:21:58,710
different from before.
525
00:21:59,230 --> 00:22:01,400
I am the main
person-in-charge of this project.
526
00:22:01,400 --> 00:22:02,880
Do you know what it means?
527
00:22:03,520 --> 00:22:04,830
With my signature,
528
00:22:04,830 --> 00:22:06,520
finance department
will pay immediately.
529
00:22:10,040 --> 00:22:10,470
You.
530
00:22:18,430 --> 00:22:19,310
Here, Mr. Gu,
531
00:22:20,160 --> 00:22:21,070
drink this quickly.
532
00:22:22,680 --> 00:22:23,640
Lin Ran,
533
00:22:23,640 --> 00:22:25,430
you finally come to your senses.
534
00:22:26,470 --> 00:22:27,760
Actually,
535
00:22:27,760 --> 00:22:29,760
I don't have any particularly
excessive demands.
536
00:22:30,590 --> 00:22:31,470
Just that recently,
537
00:22:33,350 --> 00:22:34,880
I feel my shoulders
get a little sore.
538
00:22:34,880 --> 00:22:35,590
It is uncomfortable.
539
00:22:39,350 --> 00:22:40,430
Your shoulders are sore?
540
00:22:42,470 --> 00:22:42,950
Fine.
541
00:22:49,560 --> 00:22:50,400
That's it.
542
00:22:52,430 --> 00:22:53,230
Tell you what,
543
00:22:53,560 --> 00:22:54,560
my head
544
00:22:54,560 --> 00:22:55,680
feels uncomfortable too.
545
00:22:55,680 --> 00:22:56,800
Here, touch it.
546
00:22:58,110 --> 00:22:59,560
Isn't it really round?
547
00:23:00,760 --> 00:23:04,070
Perfect for a motorcycle helmet.
548
00:23:09,760 --> 00:23:11,470
I still don't get it.
549
00:23:11,470 --> 00:23:12,830
Which one is the clutch exactly?
550
00:23:15,310 --> 00:23:15,950
Mr. Gu,
551
00:23:16,760 --> 00:23:17,430
what about this?
552
00:23:18,400 --> 00:23:19,590
Let's switch to other sports.
553
00:23:20,000 --> 00:23:21,190
I think motorcycle
554
00:23:21,470 --> 00:23:22,710
may not be suitable for you.
555
00:23:24,920 --> 00:23:25,520
I don't care.
556
00:23:25,520 --> 00:23:26,760
I'm going to learn
to ride a motorcycle.
557
00:23:27,040 --> 00:23:28,590
Just now, you mentioned about
558
00:23:28,590 --> 00:23:29,800
the accelerator. Which one is it?
559
00:23:30,560 --> 00:23:31,160
What about this?
560
00:23:31,280 --> 00:23:33,000
I will get our Cola to teach you.
561
00:23:33,190 --> 00:23:33,680
Cola!
562
00:23:34,040 --> 00:23:34,520
Coming!
563
00:23:36,160 --> 00:23:37,710
I knew you think that
I am useless.
564
00:23:37,920 --> 00:23:38,880
I cannot do anything right.
565
00:23:38,880 --> 00:23:39,560
Isn't that right?
566
00:23:39,760 --> 00:23:40,800
That is not what I meant.
567
00:23:41,520 --> 00:23:42,070
So,
568
00:23:43,430 --> 00:23:44,520
motorcycles
569
00:23:45,110 --> 00:23:46,470
take time to practice.
570
00:23:46,920 --> 00:23:48,470
That is why you need our
571
00:23:48,470 --> 00:23:49,560
model coach.
572
00:23:50,590 --> 00:23:51,680
It took him three days
573
00:23:51,680 --> 00:23:52,760
to learn to ride a motorcycle.
574
00:23:53,110 --> 00:23:53,680
And you
575
00:23:54,070 --> 00:23:55,040
have only been learning
since afternoon.
576
00:23:55,040 --> 00:23:56,350
It is considered not bad.
577
00:23:56,350 --> 00:23:57,110
Is that so?
578
00:23:57,880 --> 00:23:58,760
You really think so, Le Le?
579
00:23:59,110 --> 00:23:59,760
Look,
580
00:24:00,280 --> 00:24:01,110
do I have talent in this?
581
00:24:02,190 --> 00:24:04,760
What can I say?
582
00:24:04,950 --> 00:24:06,310
You are born to be a motorcyclist.
583
00:24:07,520 --> 00:24:08,000
That is right.
584
00:24:08,190 --> 00:24:10,400
Someone as talented as you
585
00:24:10,400 --> 00:24:11,560
is very rare.
586
00:24:11,800 --> 00:24:13,040
As long as you practice,
587
00:24:13,040 --> 00:24:15,070
you might even become
a professional.
588
00:24:15,280 --> 00:24:16,160
Really?
589
00:24:16,950 --> 00:24:17,590
All the best.
590
00:24:17,710 --> 00:24:18,190
Good luck.
591
00:24:19,400 --> 00:24:19,710
Come.
592
00:24:20,350 --> 00:24:20,760
I will teach you.
593
00:24:22,190 --> 00:24:22,950
This is the accelerator.
594
00:24:23,590 --> 00:24:24,400
And this is the clutch.
595
00:24:31,160 --> 00:24:33,470
Uncle, your postures
are incorrect.
596
00:24:33,830 --> 00:24:35,310
I told you not to eat so
much but you won't listen.
597
00:24:35,310 --> 00:24:36,640
What is the use of doing this now?
598
00:24:38,640 --> 00:24:40,430
I have been exercising
for a minute
599
00:24:40,640 --> 00:24:42,350
and you grumbled throughout.
600
00:24:42,760 --> 00:24:44,040
Believe it or not,
I am going to hit you.
601
00:24:45,000 --> 00:24:46,040
I am going to beat you up.
602
00:24:46,280 --> 00:24:47,040
I believe you, I believe you.
603
00:24:47,040 --> 00:24:48,000
The phone.
604
00:24:48,160 --> 00:24:48,470
Your phone is ringing.
605
00:24:48,470 --> 00:24:49,310
This isn't over.
606
00:24:52,230 --> 00:24:53,190
Whose phone is this?
607
00:24:54,760 --> 00:24:55,470
Hello.
608
00:24:59,350 --> 00:25:01,110
Im... Impossible.
609
00:25:01,560 --> 00:25:03,070
Last time my daughter did
a check-up in the hospital,
610
00:25:03,070 --> 00:25:04,560
the doctor said she was fine.
611
00:25:05,280 --> 00:25:06,830
OK, OK.
612
00:25:07,640 --> 00:25:08,520
I will come over right now.
613
00:25:08,800 --> 00:25:09,520
OK, OK.
614
00:25:09,880 --> 00:25:10,560
Thank you.
615
00:25:11,400 --> 00:25:12,590
Uncle, what happened?
616
00:25:13,230 --> 00:25:15,760
Wei Wei's urine test
617
00:25:15,760 --> 00:25:16,950
has some problems.
618
00:25:17,470 --> 00:25:18,760
Now the doctor said
619
00:25:19,800 --> 00:25:20,680
we can't keep the baby.
620
00:25:22,800 --> 00:25:24,230
How can it be?
621
00:25:24,430 --> 00:25:25,430
I already told her
622
00:25:25,950 --> 00:25:27,880
to get married and
give birth earlier,
623
00:25:27,880 --> 00:25:28,830
but she would not believe me.
624
00:25:29,310 --> 00:25:31,430
Now what am I going
to say to her mother?
625
00:25:31,430 --> 00:25:32,110
Uncle,
626
00:25:32,110 --> 00:25:32,760
don't panic.
627
00:25:32,760 --> 00:25:33,800
Let's calm down first.
Listen to me.
628
00:25:33,800 --> 00:25:34,830
Medical care nowadays
is advanced.
629
00:25:34,830 --> 00:25:36,560
I don't think
it is a serious issue.
630
00:25:36,800 --> 00:25:38,160
Let's look for Wei Wei first, OK?
631
00:25:38,160 --> 00:25:38,950
You should have said so earlier.
632
00:25:38,950 --> 00:25:39,400
Let's go.
633
00:25:39,710 --> 00:25:40,310
OK, OK.
634
00:25:40,430 --> 00:25:40,950
Let me find a pair of shoes.
635
00:25:41,040 --> 00:25:41,520
Don't bother.
636
00:25:41,830 --> 00:25:42,350
Come on, hurry.
637
00:25:59,590 --> 00:26:00,400
Hello.
638
00:26:00,400 --> 00:26:01,160
Mr. Sun,
639
00:26:01,520 --> 00:26:03,230
I have decided. I would
like to book No. 103.
640
00:26:08,920 --> 00:26:09,560
Hello.
641
00:26:10,160 --> 00:26:10,710
[Wei Wei,]
642
00:26:10,710 --> 00:26:12,280
[Mr. Jin agreed to invest
in the dessert shop.]
643
00:26:12,560 --> 00:26:13,310
Really?
644
00:26:13,310 --> 00:26:13,920
Of course.
645
00:26:13,920 --> 00:26:14,520
Since when did I
646
00:26:14,520 --> 00:26:15,400
fail to get a deal negotiated?
647
00:26:16,110 --> 00:26:17,070
Oh my god, I love you.
648
00:26:27,230 --> 00:26:28,590
I have good news for you.
649
00:26:29,310 --> 00:26:30,000
What is it?
650
00:26:30,880 --> 00:26:32,110
I have money now.
651
00:26:32,110 --> 00:26:32,830
So?
652
00:26:32,830 --> 00:26:34,560
I will pay for the
dessert shop's rent.
653
00:26:34,560 --> 00:26:35,520
Think of it as investment.
654
00:26:36,710 --> 00:26:37,920
Where did you get
the money from?
655
00:26:38,470 --> 00:26:40,110
I earned it, of course.
656
00:26:40,110 --> 00:26:41,160
You did?
657
00:26:42,830 --> 00:26:43,920
You skipped classes again?
658
00:26:44,190 --> 00:26:45,000
Don't worry.
659
00:26:45,400 --> 00:26:46,710
I did not do anything illegal
660
00:26:47,040 --> 00:26:47,830
or skipped classes.
661
00:26:48,310 --> 00:26:49,040
Anyway,
662
00:26:49,040 --> 00:26:50,070
I have money now.
663
00:26:50,710 --> 00:26:51,590
Tomorrow,
664
00:26:51,590 --> 00:26:53,230
we will go and
get the contract signed.
665
00:26:53,230 --> 00:26:54,110
Lin Ran,
666
00:26:54,110 --> 00:26:55,430
I cannot take your money.
667
00:26:56,710 --> 00:26:57,280
Why not?
668
00:26:57,880 --> 00:26:58,880
First of all,
669
00:26:58,880 --> 00:27:00,640
you are a student with no income.
670
00:27:01,430 --> 00:27:02,070
Secondly,
671
00:27:02,640 --> 00:27:04,070
Jin Zi Chuan has decided
672
00:27:04,070 --> 00:27:05,430
to invest in my dessert shop.
673
00:27:06,400 --> 00:27:06,800
Uncle.
674
00:27:07,590 --> 00:27:08,000
Wei Wei!
675
00:27:08,830 --> 00:27:09,280
Wei Wei!
676
00:27:09,280 --> 00:27:09,710
Wei Wei!
677
00:27:10,160 --> 00:27:11,160
Wei Wei!
678
00:27:13,160 --> 00:27:13,800
Wei Wei!
679
00:27:15,110 --> 00:27:15,430
Uncle Tang!
680
00:27:16,310 --> 00:27:16,800
Move aside!
681
00:27:17,230 --> 00:27:18,190
Wei Wei!
682
00:27:18,190 --> 00:27:18,760
Father.
683
00:27:19,640 --> 00:27:20,710
Let's go, hurry.
684
00:27:20,710 --> 00:27:21,350
We are going to the hospital
685
00:27:21,350 --> 00:27:22,110
so you could do a check-up.
686
00:27:22,110 --> 00:27:23,680
Is someone ill?
687
00:27:23,680 --> 00:27:25,160
Nobody is ill.
688
00:27:25,160 --> 00:27:26,230
Come on.
689
00:27:26,230 --> 00:27:26,760
Take Wei Wei with you.
690
00:27:26,760 --> 00:27:27,430
Let's go.
691
00:27:28,110 --> 00:27:28,640
You rascal.
692
00:27:29,230 --> 00:27:29,800
Father.
693
00:27:29,920 --> 00:27:30,400
Lin Ran,
694
00:27:30,760 --> 00:27:32,070
I will talk to you later.
695
00:27:42,230 --> 00:27:43,920
What is happening?
696
00:27:44,040 --> 00:27:45,070
Just come with me.
697
00:27:46,470 --> 00:27:47,350
Where are we going?
698
00:27:48,280 --> 00:27:49,160
Come, we are going
to the hospital.
699
00:27:49,160 --> 00:27:50,070
Come, let's go.
700
00:27:51,230 --> 00:27:52,560
Brother, let go!
701
00:27:53,470 --> 00:27:54,950
Father, what is going on?
702
00:27:55,400 --> 00:27:56,110
Wei Wei, listen.
703
00:27:56,110 --> 00:27:57,400
Don't be upset.
704
00:27:57,400 --> 00:27:59,310
Your urine test result is out.
705
00:27:59,310 --> 00:28:01,160
The doctor said to
terminate the pregnancy.
706
00:28:04,350 --> 00:28:05,830
Terminate the pregnancy?
707
00:28:06,640 --> 00:28:08,230
I knew you cannot bear to do it,
708
00:28:08,470 --> 00:28:09,920
but something is unusual
with this baby.
709
00:28:09,920 --> 00:28:11,070
We cannot keep it.
710
00:28:11,070 --> 00:28:12,710
Let's go and get an abortion.
711
00:28:14,710 --> 00:28:16,000
I am not going.
712
00:28:17,400 --> 00:28:18,400
Tang Wei Wei,
stop acting childish.
713
00:28:18,950 --> 00:28:19,880
Your life is on the line.
714
00:28:19,880 --> 00:28:20,640
It is not up to you.
715
00:28:27,190 --> 00:28:27,880
Wei Wei,
716
00:28:28,760 --> 00:28:30,190
you can always get
another child in the future.
717
00:28:30,800 --> 00:28:31,830
Be good.
718
00:28:32,040 --> 00:28:33,190
I will bring you to the
hospital. Come on.
719
00:28:33,280 --> 00:28:34,040
It isn't real.
720
00:28:34,430 --> 00:28:35,310
What isn't real?
721
00:28:39,280 --> 00:28:40,190
The pregnancy is fake.
722
00:28:40,190 --> 00:28:41,520
I was not pregnant to start with.
723
00:28:43,040 --> 00:28:44,160
You aren't pregnant?
724
00:28:46,310 --> 00:28:47,070
You...
725
00:28:47,070 --> 00:28:48,230
What are you doing exactly?
726
00:28:48,640 --> 00:28:50,110
This kid, you get on my nerves.
727
00:28:51,190 --> 00:28:53,400
Uncle, don't be angry.
728
00:28:56,070 --> 00:28:57,110
Choose how you want to kneel.
729
00:28:59,560 --> 00:29:01,040
Uncle Tang.
730
00:29:01,190 --> 00:29:01,880
Don't call me that just yet.
731
00:29:01,880 --> 00:29:02,760
I am going to call you Uncle.
732
00:29:03,590 --> 00:29:05,310
When you and Wei Wei
lied about the pregnancy,
733
00:29:05,710 --> 00:29:07,190
you did not think of me, did you?
734
00:29:08,190 --> 00:29:09,190
We thought of you
735
00:29:09,190 --> 00:29:10,800
that is why
we faked the pregnancy.
736
00:29:10,800 --> 00:29:11,640
What did you say?
737
00:29:13,110 --> 00:29:13,920
Uncle,
738
00:29:13,920 --> 00:29:15,710
I brought Wei Wei's stuff back.
739
00:29:17,800 --> 00:29:19,110
You are not independent.
740
00:29:19,110 --> 00:29:20,470
You were just spoiled.
741
00:29:21,070 --> 00:29:23,280
Maybe you should choose
one to kneel with him
742
00:29:23,280 --> 00:29:24,070
so you will remember.
743
00:29:26,590 --> 00:29:27,230
Uncle.
744
00:29:27,800 --> 00:29:28,800
What is going on here?
745
00:29:33,830 --> 00:29:34,680
Uncle.
746
00:29:34,680 --> 00:29:35,760
Think about it this way.
747
00:29:35,760 --> 00:29:38,160
Wei Wei did not get pregnant
before marriage, right?
748
00:29:38,350 --> 00:29:39,760
So, she is still our good Wei Wei.
749
00:29:41,560 --> 00:29:42,160
Now that things have come to this,
750
00:29:42,160 --> 00:29:44,070
Wei Wei has nothing to
do with this rascal anymore.
751
00:29:44,350 --> 00:29:45,560
You should be happy,
752
00:29:46,070 --> 00:29:46,560
right?
753
00:29:47,520 --> 00:29:47,920
I am really glad
754
00:29:48,520 --> 00:29:49,070
it was fake.
755
00:29:51,190 --> 00:29:52,430
Nothing to do with Lin Ran.
756
00:29:52,880 --> 00:29:54,560
I wanted to get my
graduation certificate back,
757
00:29:54,560 --> 00:29:55,710
so I asked for his help.
758
00:29:56,560 --> 00:29:57,470
I will kneel if anyone has to.
759
00:29:58,160 --> 00:29:58,520
Wei Wei.
760
00:30:01,950 --> 00:30:02,640
I will kneel.
761
00:30:03,350 --> 00:30:04,470
Let go. Let him kneel.
762
00:30:12,190 --> 00:30:12,800
Uncle Tang,
763
00:30:13,520 --> 00:30:14,400
the pregnancy might be fake
764
00:30:16,160 --> 00:30:17,190
but my feelings are real.
765
00:30:18,190 --> 00:30:20,110
I have been in love with her
since as far as I could remember.
766
00:30:25,680 --> 00:30:27,230
Lin Ran, stop right there.
767
00:30:27,710 --> 00:30:28,560
Look at you.
768
00:30:28,560 --> 00:30:29,430
You are drenched all over.
769
00:30:30,000 --> 00:30:31,430
What if you catch a cold?
770
00:30:32,070 --> 00:30:33,160
Still laughing?
771
00:30:33,350 --> 00:30:34,280
This disobedient kid.
772
00:30:38,430 --> 00:30:39,520
Did I keep you waiting?
773
00:30:45,040 --> 00:30:46,190
You got in another fight?
774
00:30:49,110 --> 00:30:49,560
Come on.
775
00:30:49,710 --> 00:30:50,710
Let's get your wound bandaged.
776
00:30:57,950 --> 00:30:58,640
Stop!
777
00:31:01,160 --> 00:31:02,230
We are in school.
778
00:31:18,280 --> 00:31:20,230
Since when were you in
love with Tang Wei Wei?
779
00:31:23,160 --> 00:31:23,920
Probably
780
00:31:25,350 --> 00:31:26,040
when I realized
781
00:31:26,680 --> 00:31:28,040
all the gentle memories
782
00:31:28,590 --> 00:31:29,230
has to do with her.
783
00:31:37,590 --> 00:31:38,560
[This rascal.]
784
00:31:39,000 --> 00:31:40,950
[He seems]
785
00:31:42,310 --> 00:31:43,560
[like a decent person.]
786
00:31:44,040 --> 00:31:45,040
[His parents are researchers]
787
00:31:45,110 --> 00:31:46,400
[so conflicts with
mother-in-law does not exist.]
788
00:31:46,920 --> 00:31:48,190
[He grew up in this family,]
789
00:31:48,710 --> 00:31:50,430
[so there is
no messy love history.]
790
00:31:52,680 --> 00:31:53,190
Uncle,
791
00:31:53,830 --> 00:31:55,280
in fact, I think Lin Ran
792
00:31:55,590 --> 00:31:56,590
is not bad.
793
00:31:58,830 --> 00:31:59,190
No, look here.
794
00:31:59,190 --> 00:32:00,520
I have to re-educate if someone
else is the brother-in-law.
795
00:32:00,520 --> 00:32:01,350
But he does not need it.
796
00:32:01,350 --> 00:32:02,190
He already got that.
797
00:32:04,110 --> 00:32:04,950
I am your uncle.
798
00:32:04,950 --> 00:32:06,280
Do I need you to teach me?
Come on.
799
00:32:10,000 --> 00:32:10,520
Good luck.
800
00:32:13,190 --> 00:32:14,000
Come on, get up.
801
00:32:16,470 --> 00:32:17,400
Does it hurt?
802
00:32:22,230 --> 00:32:22,710
Wei Wei.
803
00:32:26,950 --> 00:32:27,950
I have something to tell you.
804
00:32:42,280 --> 00:32:43,950
Uncle Tang won't
agree to us dating, right?
805
00:32:49,830 --> 00:32:50,430
I am thinking
806
00:32:52,230 --> 00:32:53,160
you are unwilling either.
807
00:33:00,190 --> 00:33:01,160
Now, the dessert shop
808
00:33:01,160 --> 00:33:02,520
has Jin Zi Chuan's investment,
809
00:33:03,880 --> 00:33:05,190
and Uncle Tang knows
we are not dating.
810
00:33:07,110 --> 00:33:07,680
Wei Wei,
811
00:33:09,880 --> 00:33:10,560
I have the feeling that
812
00:33:12,350 --> 00:33:13,590
we are drifting apart.
813
00:33:15,230 --> 00:33:16,000
Lin Ran.
814
00:33:17,040 --> 00:33:18,830
I really want to be
your boyfriend.
815
00:33:19,760 --> 00:33:20,430
I want
816
00:33:21,230 --> 00:33:22,880
us to be together.
817
00:33:26,560 --> 00:33:27,680
But I feel,
818
00:33:32,000 --> 00:33:32,920
I don't think
819
00:33:33,230 --> 00:33:34,230
I can do it.
820
00:33:35,800 --> 00:33:37,070
Don't be mad.
821
00:33:37,400 --> 00:33:38,230
I am not.
822
00:33:40,230 --> 00:33:41,070
I am just scared.
823
00:33:42,470 --> 00:33:43,230
Scared?
824
00:33:44,430 --> 00:33:45,470
That I cannot be with you.
825
00:33:47,000 --> 00:33:48,590
That we can only be neighbours.
826
00:33:50,760 --> 00:33:51,920
That we are just
sister and brother,
827
00:33:53,950 --> 00:33:55,680
and our names
cannot be placed together.
828
00:33:57,310 --> 00:33:57,950
I am scared,
829
00:33:59,560 --> 00:34:01,040
Tang Wei Wei will
just be Tang Wei Wei,
830
00:34:02,400 --> 00:34:03,470
and Lin Ran is just Lin Ran.
831
00:34:18,560 --> 00:34:19,670
Give me your hand.
832
00:34:46,469 --> 00:34:47,360
Is this for me?
833
00:34:48,630 --> 00:34:50,000
Didn't someone say,
834
00:34:50,520 --> 00:34:52,840
if you fake something
for your entire life,
835
00:34:53,710 --> 00:34:55,080
it will become real?
836
00:34:58,470 --> 00:35:00,280
Since they already know,
837
00:35:01,040 --> 00:35:02,430
then there is nothing
to worry about.
838
00:35:03,800 --> 00:35:04,520
Lin Ran,
839
00:35:04,910 --> 00:35:07,000
let's start all over again.
840
00:35:08,520 --> 00:35:09,560
And this time
841
00:35:10,600 --> 00:35:11,320
will be real
842
00:35:12,430 --> 00:35:13,470
without any lies.
843
00:36:11,800 --> 00:36:13,560
I really want to be
your boyfriend.
844
00:36:13,760 --> 00:36:14,320
I want
845
00:36:15,190 --> 00:36:16,950
to be by your side.
846
00:36:19,910 --> 00:36:21,470
You were following me
around the entire day.
847
00:36:21,470 --> 00:36:23,230
You can go to Wei Wei
if you have so much time.
848
00:36:23,230 --> 00:36:24,040
I don't really know her.
849
00:36:24,040 --> 00:36:25,120
Inspection at her dessert shop.
850
00:36:25,710 --> 00:36:28,360
Why, aren't you being obvious?
851
00:36:28,630 --> 00:36:29,360
In the past,
852
00:36:29,760 --> 00:36:30,560
I used to be your brother.
853
00:36:31,360 --> 00:36:32,000
And now,
854
00:36:33,670 --> 00:36:34,360
I am your boyfriend.
53785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.