Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:18,730 --> 00:01:23,430
[The Sweetest Secret]
3
00:01:35,039 --> 00:01:35,870
You want to go on a date, right?
4
00:01:36,479 --> 00:01:37,590
I'll take you on a date.
5
00:01:37,590 --> 00:01:39,400
It will definitely surprise you.
6
00:01:39,870 --> 00:01:40,310
Let's go.
7
00:01:41,720 --> 00:01:42,310
Eight.
8
00:01:43,590 --> 00:01:44,270
Nine.
9
00:01:45,160 --> 00:01:46,000
Ten.
10
00:01:50,200 --> 00:01:53,030
[Episode 12]
11
00:01:53,810 --> 00:01:56,170
[San Yuan House]
12
00:01:54,950 --> 00:01:57,039
Ji Han, thank you for your help.
13
00:01:57,190 --> 00:01:59,120
I want to thank you officially.
14
00:01:59,550 --> 00:02:00,800
I know a good Japanese restaurant.
15
00:02:00,800 --> 00:02:01,480
No need.
16
00:02:01,870 --> 00:02:03,190
You don't have to do this.
17
00:02:03,310 --> 00:02:04,630
You're too polite.
18
00:02:05,270 --> 00:02:07,040
Besides, this is too sudden.
19
00:02:07,040 --> 00:02:07,760
Senior.
20
00:02:08,110 --> 00:02:09,160
I am very curious.
21
00:02:09,160 --> 00:02:11,440
How did you know
the make-up artist took it?
22
00:02:11,630 --> 00:02:12,470
I'm guessing
23
00:02:12,600 --> 00:02:13,670
she used her psychology skill.
24
00:02:13,880 --> 00:02:14,440
Am I right?
25
00:02:14,880 --> 00:02:15,670
Of course.
26
00:02:16,320 --> 00:02:17,960
Lin Ran, are you asking for it?
27
00:02:18,270 --> 00:02:19,550
All right. That's enough.
28
00:02:19,550 --> 00:02:20,910
Let's see what we can order.
29
00:02:23,910 --> 00:02:26,510
[Desserts]
30
00:02:25,630 --> 00:02:26,270
Li Xiang.
31
00:02:27,270 --> 00:02:28,600
Did you choose this place
32
00:02:28,600 --> 00:02:29,910
to prevent me from getting a free meal?
33
00:02:30,320 --> 00:02:31,520
Everything here is sweet.
34
00:02:32,240 --> 00:02:33,320
I can only drink plain water.
35
00:02:34,720 --> 00:02:35,320
This
36
00:02:36,470 --> 00:02:37,470
lemon soda
37
00:02:38,079 --> 00:02:38,750
is not sweet.
38
00:02:38,750 --> 00:02:39,600
You can drink this.
39
00:02:42,390 --> 00:02:43,079
Don't worry about him.
40
00:02:44,320 --> 00:02:46,079
Kids are demanding.
41
00:02:46,720 --> 00:02:47,829
What do you want to eat?
Let's order.
42
00:02:50,800 --> 00:02:51,360
Oh, right.
43
00:02:51,750 --> 00:02:53,270
Ning Meng is hard to handle,
44
00:02:53,630 --> 00:02:54,520
but you managed to settle it.
45
00:02:55,160 --> 00:02:57,600
She's the brand ambassador
46
00:02:57,600 --> 00:02:59,160
I interact with her team a lot.
47
00:02:59,160 --> 00:03:01,190
I just told the truth.
48
00:03:01,190 --> 00:03:02,390
I didn't do much.
49
00:03:02,830 --> 00:03:03,360
Clever.
50
00:03:03,830 --> 00:03:04,270
Wait.
51
00:03:04,270 --> 00:03:04,750
Ji Han.
52
00:03:05,320 --> 00:03:06,440
You're terrible.
53
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
We're close friends,
54
00:03:09,470 --> 00:03:10,670
but you didn't tell me you're rich.
55
00:03:11,080 --> 00:03:12,160
I'm going to teach you a lesson.
56
00:03:14,630 --> 00:03:16,630
Lin Ran, she's a girl.
57
00:03:17,440 --> 00:03:18,360
I was...
58
00:03:18,800 --> 00:03:20,190
I was just kidding.
59
00:03:20,190 --> 00:03:20,750
It was...
60
00:03:21,750 --> 00:03:23,160
All right. Let's not talk about me.
61
00:03:23,600 --> 00:03:25,160
Senior, please tell me.
62
00:03:25,160 --> 00:03:26,470
I really want to know.
63
00:03:26,470 --> 00:03:28,960
When Li Xiang and Ning Meng were arguing,
64
00:03:28,960 --> 00:03:31,190
I observed her body language and form.
65
00:03:31,600 --> 00:03:32,960
They pointed towards anger.
66
00:03:33,240 --> 00:03:35,829
So, I focussed on the theft.
67
00:03:36,880 --> 00:03:39,190
When I looked at Xiao Zhang,
68
00:03:40,720 --> 00:03:42,880
her lips were pursed. Her eyes moved back.
69
00:03:43,470 --> 00:03:44,470
This meant she was hiding something.
70
00:03:45,270 --> 00:03:46,829
She stepped back a couple of steps.
71
00:03:47,270 --> 00:03:48,390
It was a sign of retreat.
72
00:03:51,320 --> 00:03:52,390
One's actions
73
00:03:52,390 --> 00:03:54,720
will always portray
74
00:03:54,720 --> 00:03:55,670
your tiniest thoughts clearly.
75
00:03:56,079 --> 00:03:57,910
Stealing is such a big issue.
76
00:03:58,600 --> 00:04:00,750
If she didn't undergo special training,
77
00:04:00,750 --> 00:04:02,110
she wouldn't be able to hide it.
78
00:04:02,110 --> 00:04:04,720
So, that was when I 55% confirmed
79
00:04:04,720 --> 00:04:05,800
she was the culprit.
80
00:04:06,520 --> 00:04:07,470
55%?
81
00:04:08,360 --> 00:04:08,910
That's a lot.
82
00:04:09,240 --> 00:04:10,190
So, at that time,
83
00:04:10,190 --> 00:04:11,670
I asked Li Xiang to announce that
84
00:04:11,830 --> 00:04:12,960
we found the necklace.
85
00:04:13,520 --> 00:04:15,440
I focussed on her during that time.
86
00:04:15,750 --> 00:04:17,550
When everyone was surprised
87
00:04:17,550 --> 00:04:18,790
and stunned,
88
00:04:18,790 --> 00:04:21,480
she glanced at her make-up bag
89
00:04:21,670 --> 00:04:22,880
because she wanted to make sure
90
00:04:22,880 --> 00:04:24,000
the necklace was still there.
91
00:04:25,320 --> 00:04:27,200
Wei Wei, you are amazing.
92
00:04:27,200 --> 00:04:27,790
Perfect.
93
00:04:29,230 --> 00:04:30,320
As expected from my wife.
94
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
We're still here.
95
00:04:36,640 --> 00:04:38,000
You should just enjoy each other.
96
00:04:38,000 --> 00:04:39,070
No dessert.
97
00:04:39,070 --> 00:04:40,350
Choke yourselves.
98
00:04:43,000 --> 00:04:43,790
I'm sorry.
99
00:04:44,390 --> 00:04:45,720
My professor suddenly wants to meet me.
100
00:04:46,070 --> 00:04:46,950
I'll go first.
101
00:04:48,480 --> 00:04:49,110
Wait.
102
00:04:49,640 --> 00:04:50,230
Don't go.
103
00:04:50,230 --> 00:04:52,000
I promised I would treat you to a meal.
104
00:04:52,640 --> 00:04:54,159
I'm glad that you were
105
00:04:54,159 --> 00:04:55,320
willing to answer my question.
106
00:04:56,270 --> 00:04:56,880
In that case,
107
00:04:56,880 --> 00:04:57,880
Wei Wei,
108
00:04:57,880 --> 00:04:58,550
Li Xiang,
109
00:04:58,550 --> 00:04:59,480
I'll go first.
110
00:04:59,510 --> 00:05:00,440
See you later.
111
00:05:00,720 --> 00:05:01,720
I'll see her out.
112
00:05:02,200 --> 00:05:02,670
All right.
113
00:05:02,670 --> 00:05:03,350
I'll accompany you downstairs.
114
00:05:03,600 --> 00:05:04,510
Be careful.
115
00:05:04,880 --> 00:05:05,640
Goodbye.
116
00:05:08,670 --> 00:05:09,230
Fine.
117
00:05:09,230 --> 00:05:09,950
Let her go then.
118
00:05:21,040 --> 00:05:21,720
What's the matter?
119
00:05:22,350 --> 00:05:22,790
Look at this.
120
00:05:27,110 --> 00:05:28,320
They're all me.
121
00:05:28,600 --> 00:05:29,160
Are they nice?
122
00:05:34,480 --> 00:05:35,230
This isn't nice.
123
00:05:36,270 --> 00:05:36,950
Why?
124
00:05:37,640 --> 00:05:38,790
Because
125
00:05:38,790 --> 00:05:40,320
it's just a draft.
126
00:05:40,320 --> 00:05:41,110
It has not completed yet.
127
00:05:41,550 --> 00:05:42,670
I want to
128
00:05:44,230 --> 00:05:45,880
use it as the finale
129
00:05:45,880 --> 00:05:46,950
at the art exhibition for you.
130
00:05:49,920 --> 00:05:50,390
All right.
131
00:05:51,230 --> 00:05:51,880
I'll wait for you.
132
00:05:53,760 --> 00:05:55,550
I'll go back to school now
to continue drawing.
133
00:05:56,480 --> 00:05:57,110
Now?
134
00:06:00,600 --> 00:06:01,320
Go on.
135
00:06:03,390 --> 00:06:04,320
I'm going then.
136
00:06:10,070 --> 00:06:10,640
What's the matter?
137
00:06:11,270 --> 00:06:11,760
Goodbye.
138
00:06:20,440 --> 00:06:20,950
Goodbye.
139
00:06:41,270 --> 00:06:42,440
Are you still gaming?
140
00:06:51,300 --> 00:06:53,220
[Did you help me with the exhibition?]
141
00:06:53,320 --> 00:06:55,659
[2020 Southeast Union University
Art Exhibition Proposal]
142
00:06:53,320 --> 00:06:55,659
[Sent to Gu Zhen]
143
00:07:02,060 --> 00:07:04,390
[2020 Southeast Union University
Art Exhibition Proposal]
144
00:07:18,270 --> 00:07:19,390
Are you here you alone?
145
00:07:19,600 --> 00:07:20,200
Yes.
146
00:07:20,270 --> 00:07:21,200
Why do we need so many people?
147
00:07:22,270 --> 00:07:23,920
Are you going to do
the exhibition and administrative
148
00:07:23,920 --> 00:07:24,760
all by yourself?
149
00:07:25,640 --> 00:07:27,040
Didn't you say you would help me?
150
00:07:27,480 --> 00:07:28,350
Yes, I did.
151
00:07:28,350 --> 00:07:30,040
I've even given you my proposal.
152
00:07:30,880 --> 00:07:32,110
Just that proposal?
153
00:07:32,510 --> 00:07:34,000
What else do you want?
154
00:07:34,640 --> 00:07:38,950
The most difficult are the exhibition,
theme, process and curation.
155
00:07:39,070 --> 00:07:39,720
What else do you want?
156
00:07:40,440 --> 00:07:40,790
I...
157
00:07:41,270 --> 00:07:41,880
I don't care.
158
00:07:41,880 --> 00:07:42,950
You promised me.
159
00:07:42,950 --> 00:07:43,720
You must help me
160
00:07:43,720 --> 00:07:44,670
with everything.
161
00:07:48,230 --> 00:07:49,000
Let me tell you.
162
00:07:49,640 --> 00:07:50,760
I'm too busy for that.
163
00:07:51,390 --> 00:07:52,200
I still have to draw.
164
00:07:53,000 --> 00:07:53,790
I'll go first.
165
00:07:53,790 --> 00:07:54,640
You figure it out yourself.
166
00:07:54,640 --> 00:07:55,070
You...
167
00:07:55,950 --> 00:07:57,480
Lin Ran!
168
00:07:57,480 --> 00:07:57,950
I...
169
00:08:13,350 --> 00:08:14,880
Lin Ran, you're so mean!
170
00:08:18,870 --> 00:08:21,050
[Lin Ran, Male]
171
00:08:22,480 --> 00:08:23,760
I'll take my revenge.
172
00:08:24,920 --> 00:08:25,760
Just wait and see.
173
00:08:28,920 --> 00:08:29,670
Mr. Gu.
174
00:08:29,670 --> 00:08:32,200
This is the exhibition venue.
175
00:08:32,200 --> 00:08:34,280
The decoration is mostly done.
176
00:08:34,280 --> 00:08:35,200
Take a look.
177
00:08:35,200 --> 00:08:36,400
Do you need
178
00:08:36,470 --> 00:08:37,280
any adjustments?
179
00:08:38,080 --> 00:08:39,110
No need.
180
00:08:39,110 --> 00:08:39,789
Everything is good.
181
00:08:40,440 --> 00:08:41,030
I'm glad to hear that.
182
00:08:44,200 --> 00:08:45,110
This is odd.
183
00:08:45,880 --> 00:08:46,440
Why did the teacher ask me to come
184
00:08:46,440 --> 00:08:48,670
and meet the guest personally?
185
00:08:50,230 --> 00:08:52,150
Who is it today?
186
00:08:53,640 --> 00:08:54,280
Sir.
187
00:08:56,790 --> 00:08:57,440
Mr. Gu.
188
00:08:57,960 --> 00:08:58,520
This is
189
00:08:58,520 --> 00:09:00,350
Lin Ran from our art school.
190
00:09:01,200 --> 00:09:01,840
Lin Ran.
191
00:09:01,840 --> 00:09:03,760
This is the representative
from our sponsor.
192
00:09:03,760 --> 00:09:05,590
Gu Zhen. You can call him Mr. Gu.
193
00:09:07,790 --> 00:09:08,440
Mr. Gu?
194
00:09:09,400 --> 00:09:10,080
Mr. Gu.
195
00:09:11,000 --> 00:09:11,640
Great then.
196
00:09:12,080 --> 00:09:13,350
Let him explain to me.
197
00:09:13,910 --> 00:09:14,470
Gu Zhen.
198
00:09:15,640 --> 00:09:17,030
What are you staging here?
199
00:09:18,520 --> 00:09:19,470
Lin Ran.
200
00:09:19,470 --> 00:09:20,200
Where's your manner?
201
00:09:20,670 --> 00:09:21,320
Director.
202
00:09:21,670 --> 00:09:23,670
I realise your student
203
00:09:23,670 --> 00:09:24,910
is quite untalented.
204
00:09:28,000 --> 00:09:28,640
Youngsters are immature.
205
00:09:29,230 --> 00:09:29,880
Please don't take it to heart.
206
00:09:31,880 --> 00:09:32,710
I'm thirsty.
207
00:09:32,880 --> 00:09:33,550
Is there any water?
208
00:09:33,550 --> 00:09:34,470
Yes.
209
00:09:34,470 --> 00:09:35,640
We have a water dispenser.
210
00:09:35,640 --> 00:09:36,670
I'll get some water for you.
211
00:09:37,200 --> 00:09:38,110
No need.
212
00:09:39,760 --> 00:09:40,960
I want him to bring it to me.
213
00:09:41,550 --> 00:09:43,710
I want a cup of iced Coke.
214
00:09:49,470 --> 00:09:50,520
Go. Hurry up.
215
00:09:56,080 --> 00:09:56,590
Mr. Gu.
216
00:09:57,000 --> 00:09:58,080
Please come this way.
217
00:09:58,320 --> 00:09:59,590
Let me show you around.
218
00:09:59,910 --> 00:10:01,670
At Southeast Union University,
219
00:10:02,110 --> 00:10:03,080
we hold this art exhibition
220
00:10:03,080 --> 00:10:04,230
every year.
221
00:10:07,470 --> 00:10:07,910
Not bad.
222
00:10:08,640 --> 00:10:09,230
Thank you.
223
00:10:12,030 --> 00:10:12,670
Is that all?
224
00:10:13,030 --> 00:10:14,030
Are you not going to open it for me?
225
00:10:14,640 --> 00:10:15,350
Open it?
226
00:10:15,520 --> 00:10:16,320
Help him open it.
227
00:10:19,030 --> 00:10:19,520
Gosh!
228
00:10:20,200 --> 00:10:20,440
Mr. Gu.
229
00:10:20,440 --> 00:10:21,230
You ruined my clothes!
230
00:10:21,400 --> 00:10:22,670
What's the matter with you?
231
00:10:22,670 --> 00:10:23,280
Are you all right?
232
00:10:23,280 --> 00:10:24,350
I just brought it here.
233
00:10:24,350 --> 00:10:25,080
I don't know this would happen.
234
00:10:25,080 --> 00:10:25,590
It's fine.
235
00:10:25,590 --> 00:10:26,230
Let me help you wash it.
236
00:10:26,230 --> 00:10:27,150
I don't want your help!
237
00:10:27,150 --> 00:10:28,230
I want him to do it!
238
00:10:28,470 --> 00:10:29,590
Lin Ran, let me tell you!
239
00:10:29,710 --> 00:10:31,470
I will not help you with the exhibition!
240
00:10:31,470 --> 00:10:32,320
Never
241
00:10:32,320 --> 00:10:33,640
and ever!
242
00:10:34,670 --> 00:10:36,440
Why are you so hard to please?
243
00:10:37,000 --> 00:10:37,910
I brought you water
244
00:10:37,910 --> 00:10:38,790
and opened the bottle for you.
245
00:10:39,670 --> 00:10:40,520
Don't you have a washing machine at home?
246
00:10:40,520 --> 00:10:41,840
Why should I wash your cloth?
247
00:10:41,840 --> 00:10:42,960
You're the one who doesn't
have a washing machine!
248
00:10:42,960 --> 00:10:43,710
Let me tell you.
249
00:10:43,710 --> 00:10:45,640
This has to be dry cleaned!
250
00:10:45,960 --> 00:10:46,910
Lin Ran.
251
00:10:46,910 --> 00:10:48,320
Yesterday,
252
00:10:48,320 --> 00:10:49,030
I
253
00:10:49,030 --> 00:10:50,760
removed your name from the exhibition!
254
00:10:50,760 --> 00:10:51,910
Don't ever think of participating it!
255
00:10:51,910 --> 00:10:52,440
You removed my name?
256
00:10:52,440 --> 00:10:53,350
How dare you removed my name?
257
00:10:53,350 --> 00:10:53,760
Yes.
258
00:10:54,150 --> 00:10:54,520
Lin Ran!
259
00:10:54,520 --> 00:10:55,150
Lin Ran, let go!
260
00:10:55,150 --> 00:10:56,320
I drafted the whole proposal
261
00:10:56,320 --> 00:10:57,080
and you removed my name?
262
00:10:57,080 --> 00:10:58,670
Yes, I removed your name.
263
00:10:58,670 --> 00:10:59,110
You removed my name?
264
00:10:59,110 --> 00:10:59,670
Yes!
265
00:10:59,960 --> 00:11:00,840
How dare you?
266
00:11:00,840 --> 00:11:01,550
Stop!
267
00:11:04,150 --> 00:11:04,550
Mr. Gu.
268
00:11:04,550 --> 00:11:05,400
My teeth.
269
00:11:07,000 --> 00:11:08,790
I cannot feel my teeth.
270
00:11:12,760 --> 00:11:15,160
[Office of Academic Affairs]
271
00:11:12,760 --> 00:11:15,160
[Dean's office]
272
00:11:21,350 --> 00:11:21,880
Hello.
273
00:11:21,880 --> 00:11:23,550
I'm the sponsor of this exhibition.
274
00:11:23,550 --> 00:11:24,110
I was busy this morning.
275
00:11:24,110 --> 00:11:26,030
So, I asked Gu Zhen to come on my behalf.
276
00:11:26,030 --> 00:11:26,110
Zi Chuan.
277
00:11:26,110 --> 00:11:27,280
I'm sorry
278
00:11:27,280 --> 00:11:29,080
to make you rush here
despite your busy schedule.
279
00:11:30,760 --> 00:11:31,470
What's the matter?
280
00:11:31,470 --> 00:11:32,320
Zi Chuan.
281
00:11:32,320 --> 00:11:33,280
He punched me first.
282
00:11:33,550 --> 00:11:35,000
My tooth cracked in half.
283
00:11:35,200 --> 00:11:36,590
You taunted me first.
284
00:11:37,200 --> 00:11:38,440
You even tried to remove my
name from the exhibition.
285
00:11:39,910 --> 00:11:41,230
I'm sorry to ask this,
286
00:11:41,640 --> 00:11:43,110
but do you both know each other?
287
00:11:43,470 --> 00:11:44,710
No. Who would know a guy like him?
288
00:11:45,840 --> 00:11:46,440
Yes, we do.
289
00:11:47,400 --> 00:11:48,670
You should have said earlier.
290
00:11:49,080 --> 00:11:50,230
Look at this mess.
291
00:11:50,910 --> 00:11:52,880
Mr. Gu even hurt his teeth.
292
00:11:53,350 --> 00:11:54,440
I'm terribly sorry.
293
00:11:55,320 --> 00:11:56,200
It was my oversight.
294
00:11:56,200 --> 00:11:56,840
No,
295
00:11:56,840 --> 00:11:57,840
it's our fault.
296
00:11:58,000 --> 00:11:59,880
I'm sorry for bringing trouble
to the school.
297
00:12:00,670 --> 00:12:01,840
Gu Zhen was even hurt.
298
00:12:02,440 --> 00:12:03,550
We will take responsibility.
299
00:12:04,400 --> 00:12:06,760
Since you all have apologised
300
00:12:06,910 --> 00:12:07,710
and expressed your stands,
301
00:12:07,960 --> 00:12:08,470
I think
302
00:12:08,710 --> 00:12:09,280
this matter
303
00:12:09,280 --> 00:12:10,760
is settled now, okay?
304
00:12:12,470 --> 00:12:13,910
Call me if you need further help.
305
00:12:13,910 --> 00:12:14,590
This is my business card.
306
00:12:14,840 --> 00:12:15,520
All right.
307
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
[Jin Zi Chuan]
308
00:12:17,710 --> 00:12:18,150
Move aside.
309
00:12:18,400 --> 00:12:19,000
Lin Ran.
310
00:12:20,150 --> 00:12:20,590
We'll go first.
311
00:12:21,520 --> 00:12:21,910
All right.
312
00:12:33,230 --> 00:12:33,840
Hurry up.
313
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
What are you waiting for?
314
00:12:38,000 --> 00:12:38,790
Sorry.
315
00:12:39,670 --> 00:12:41,150
I shouldn't have given
that gassy Coke to you.
316
00:12:41,150 --> 00:12:42,790
I shouldn't have hit you.
317
00:12:45,670 --> 00:12:46,400
I'm sorry.
318
00:12:46,840 --> 00:12:48,280
I shouldn't have taunted you
319
00:12:48,710 --> 00:12:50,150
and removed your name.
320
00:12:53,030 --> 00:12:53,840
We still have time.
321
00:12:53,840 --> 00:12:55,110
Shall we have dinner?
322
00:12:55,960 --> 00:12:56,350
Sure.
323
00:12:58,080 --> 00:12:58,640
I would like that.
324
00:12:59,590 --> 00:13:00,000
Zi Chuan.
325
00:13:00,230 --> 00:13:02,080
Shouldn't you take me
to the dentist first?
326
00:13:02,080 --> 00:13:02,840
Are you coming or not?
327
00:13:03,550 --> 00:13:04,150
Yes.
328
00:13:05,320 --> 00:13:05,790
Let's go.
329
00:13:12,550 --> 00:13:14,080
I'm terribly sorry for today.
330
00:13:14,840 --> 00:13:16,670
I'll take Gu Zhen to the dentist.
331
00:13:17,200 --> 00:13:17,910
Don't worry.
332
00:13:18,400 --> 00:13:19,470
Actually, today,
333
00:13:20,280 --> 00:13:21,590
I have something to tell you.
334
00:13:22,400 --> 00:13:23,110
What is it?
335
00:13:26,440 --> 00:13:27,960
Do you remember that I told you
336
00:13:27,960 --> 00:13:29,590
you're my ideal girlfriend candidate?
337
00:13:36,760 --> 00:13:37,520
Yes,
338
00:13:38,200 --> 00:13:39,840
but I still think that
339
00:13:40,200 --> 00:13:41,230
rationality is not the only
340
00:13:41,400 --> 00:13:43,470
factor for a relationship to work.
341
00:13:45,280 --> 00:13:45,790
I think
342
00:13:45,790 --> 00:13:47,320
that is sufficient to
start a relationship.
343
00:13:48,200 --> 00:13:49,960
Although it may be illogical,
344
00:13:49,960 --> 00:13:50,440
I think
345
00:13:51,760 --> 00:13:53,350
we should still give it a shot.
346
00:13:56,470 --> 00:13:56,910
I'm sorry.
347
00:13:57,280 --> 00:13:58,200
I have a boyfriend.
348
00:14:00,350 --> 00:14:01,030
You have a boyfriend?
349
00:14:02,440 --> 00:14:03,520
My boyfriend is Lin Ran.
350
00:14:14,080 --> 00:14:14,550
In that case,
351
00:14:15,550 --> 00:14:16,150
I'll go first.
352
00:14:20,640 --> 00:14:21,230
Excuse me.
353
00:14:21,230 --> 00:14:21,710
I'll have to go.
354
00:14:52,640 --> 00:14:53,150
Father.
355
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Wei Wei, you're home.
356
00:14:55,520 --> 00:14:56,030
Come here.
357
00:14:56,200 --> 00:14:56,840
Wei Wei.
358
00:14:57,030 --> 00:14:58,440
Look at the research I've done.
359
00:15:00,200 --> 00:15:03,080
There are three jobs
that related to your studies.
360
00:15:03,790 --> 00:15:05,400
First, a civil servant.
361
00:15:05,640 --> 00:15:07,840
Second, a psychologist at a university.
362
00:15:08,350 --> 00:15:10,880
Third, a psychological consultant
at a company.
363
00:15:11,790 --> 00:15:13,960
I can help you if you want to
be a teacher or a consultant,
364
00:15:13,960 --> 00:15:14,840
but
365
00:15:14,840 --> 00:15:17,000
if you want to be a civil servant,
you need to work it out by yourself.
366
00:15:17,670 --> 00:15:19,150
However, I'm sure my daughter
367
00:15:19,150 --> 00:15:20,230
would be able to make it.
368
00:15:23,230 --> 00:15:23,840
Anyway,
369
00:15:23,840 --> 00:15:24,790
I think
370
00:15:24,790 --> 00:15:25,960
you should become a teacher.
371
00:15:26,030 --> 00:15:26,880
It suits you better.
372
00:15:27,200 --> 00:15:28,230
It's pure and simple.
373
00:15:29,000 --> 00:15:29,840
Most importantly,
374
00:15:29,840 --> 00:15:31,030
you must like it.
375
00:15:31,030 --> 00:15:32,910
A job is for a lifetime.
376
00:15:32,910 --> 00:15:34,000
You must be happy with it.
377
00:15:41,960 --> 00:15:42,520
Father.
378
00:15:43,230 --> 00:15:44,960
Why are you looking at these?
379
00:15:45,590 --> 00:15:47,030
You're my daughter.
380
00:15:47,030 --> 00:15:48,960
I'm worried about your future,
381
00:15:48,960 --> 00:15:49,440
okay?
382
00:15:50,000 --> 00:15:50,470
Father.
383
00:15:53,790 --> 00:15:55,590
Do you know why I wanted
to study psychology?
384
00:16:00,320 --> 00:16:02,110
In the beginning,
385
00:16:02,110 --> 00:16:04,520
Lin Ran would end up in hospital
whenever he ate sweets.
386
00:16:05,030 --> 00:16:06,150
So, at that time,
387
00:16:06,710 --> 00:16:08,080
I was determined to cure him.
388
00:16:09,230 --> 00:16:11,280
After that, I saw you looking
389
00:16:11,280 --> 00:16:12,710
at mother's photo all the time.
390
00:16:13,880 --> 00:16:15,230
You don't want to meet someone new.
391
00:16:16,400 --> 00:16:18,030
So, I wanted to help you move on.
392
00:16:24,960 --> 00:16:26,790
After studying psychology
for so many years,
393
00:16:27,520 --> 00:16:28,910
I didn't help anyone.
394
00:16:30,110 --> 00:16:31,790
Instead, I only
395
00:16:31,790 --> 00:16:33,200
suffered myself.
396
00:16:35,910 --> 00:16:36,320
Father.
397
00:16:37,640 --> 00:16:39,030
I know you're doing this for my sake,
398
00:16:40,520 --> 00:16:42,200
but I chose this path
399
00:16:42,960 --> 00:16:45,440
not because I wanted a stable job.
400
00:16:48,110 --> 00:16:48,760
Father.
401
00:16:50,960 --> 00:16:52,110
I wouldn't be able to
402
00:16:52,790 --> 00:16:54,030
accept this for now.
403
00:16:59,910 --> 00:17:01,080
Also...
404
00:17:01,670 --> 00:17:02,200
Father,
405
00:17:03,910 --> 00:17:04,710
thank you.
406
00:17:07,069 --> 00:17:08,000
Silly girl.
407
00:17:08,000 --> 00:17:09,230
You don't have to thank me.
408
00:17:30,000 --> 00:17:30,880
Are we there yet?
409
00:17:31,110 --> 00:17:31,880
Yes.
410
00:17:31,880 --> 00:17:32,560
Sit here.
411
00:17:32,800 --> 00:17:33,430
Come here.
412
00:17:33,640 --> 00:17:35,430
Forward. To the right.
413
00:17:35,430 --> 00:17:36,110
Sit down.
414
00:17:36,470 --> 00:17:37,350
Take a seat.
415
00:17:37,520 --> 00:17:37,950
Sit down.
416
00:17:37,950 --> 00:17:38,430
That's right.
417
00:17:48,070 --> 00:17:48,640
Look.
418
00:17:54,800 --> 00:17:55,920
How beautiful.
419
00:17:57,590 --> 00:17:59,520
I wanted to take you
to look at the stars today,
420
00:17:59,520 --> 00:18:01,110
but there aren't any tonight.
421
00:18:01,110 --> 00:18:02,680
So, I made this instead.
422
00:18:03,880 --> 00:18:05,230
When I was doing this,
423
00:18:05,230 --> 00:18:06,350
I kept thinking of you
424
00:18:07,310 --> 00:18:09,190
because you are
425
00:18:09,190 --> 00:18:11,520
the kind of person
426
00:18:11,520 --> 00:18:12,040
who never gives up
427
00:18:12,040 --> 00:18:13,110
reaching for the stars.
428
00:18:14,920 --> 00:18:15,800
Now,
429
00:18:16,160 --> 00:18:17,560
you're like the sky.
430
00:18:18,520 --> 00:18:19,710
Gentle
431
00:18:19,710 --> 00:18:20,710
and beautiful.
432
00:18:23,350 --> 00:18:24,920
Do you want to start treating me again?
433
00:18:28,110 --> 00:18:29,830
Why are you suddenly bringing this up?
434
00:18:31,920 --> 00:18:33,190
I'm your boyfriend.
435
00:18:33,830 --> 00:18:34,590
Next time, I want to
436
00:18:36,230 --> 00:18:37,560
eat sweets with you.
437
00:18:42,280 --> 00:18:42,830
All right.
438
00:18:44,710 --> 00:18:45,710
In the beginning,
439
00:18:46,040 --> 00:18:49,000
I was only interested
in detailed hypnosis.
440
00:18:50,110 --> 00:18:51,680
When I was in university,
441
00:18:51,680 --> 00:18:53,560
other than classes and
working on my dissertation,
442
00:18:53,560 --> 00:18:54,920
I was always in the research room.
443
00:18:56,470 --> 00:18:58,950
We had volunteers by time to time
444
00:18:59,070 --> 00:19:00,590
and we would offer consultation.
445
00:19:01,880 --> 00:19:03,280
However,
446
00:19:04,000 --> 00:19:06,470
my dissertation and results
447
00:19:06,470 --> 00:19:07,560
were null
448
00:19:08,520 --> 00:19:09,230
because I
449
00:19:09,760 --> 00:19:11,400
was unable to hypnotise anyone.
450
00:19:12,110 --> 00:19:13,830
I would end up falling asleep myself.
451
00:19:17,400 --> 00:19:18,560
Truth be told,
452
00:19:19,710 --> 00:19:20,590
I'm worried.
453
00:19:21,680 --> 00:19:23,230
I've failed too many times.
454
00:19:24,830 --> 00:19:26,350
I haven't tried in too long.
455
00:19:27,230 --> 00:19:27,830
Don't worry.
456
00:19:34,070 --> 00:19:34,680
Let's try it.
457
00:20:16,710 --> 00:20:18,160
I don't know if you can hear this,
458
00:20:20,760 --> 00:20:22,110
but I've always been afraid.
459
00:20:24,280 --> 00:20:26,760
I was afraid that my constant pursuit
460
00:20:27,070 --> 00:20:28,230
would annoy you.
461
00:20:28,950 --> 00:20:30,800
However, if I didn't do that,
462
00:20:32,470 --> 00:20:35,590
I would only be
463
00:20:36,190 --> 00:20:37,400
your naughty
464
00:20:37,400 --> 00:20:39,350
and stupid brother who doesn't eat sweets.
465
00:20:41,310 --> 00:20:41,830
In that case,
466
00:20:42,680 --> 00:20:43,800
would you have liked me?
467
00:20:45,760 --> 00:20:46,760
Lin Ran.
468
00:20:47,920 --> 00:20:49,000
I like...
469
00:20:50,950 --> 00:20:51,680
What did you say?
470
00:20:53,280 --> 00:20:54,400
I like you.
471
00:20:56,920 --> 00:20:58,190
Are you saying
472
00:20:58,470 --> 00:21:00,430
Tang Wei Wei likes Lin Ran?
473
00:21:48,560 --> 00:21:50,040
I, Lin Ran,
474
00:21:50,040 --> 00:21:52,560
will officially reflect on myself
475
00:21:52,560 --> 00:21:54,230
for Tang Wei Wei.
476
00:21:55,070 --> 00:21:55,800
Firstly,
477
00:21:56,350 --> 00:21:58,760
I shall not hide anything from you.
478
00:21:57,600 --> 00:21:58,670
[I was wrong. I'm sorry.]
479
00:21:59,310 --> 00:22:00,350
Secondly,
480
00:22:00,350 --> 00:22:02,640
I shouldn't repeat any mistakes.
481
00:22:03,190 --> 00:22:04,000
Thirdly,
482
00:22:04,800 --> 00:22:07,680
I should always agree with you.
483
00:22:09,190 --> 00:22:11,830
Today, I harbour the deepest regret
484
00:22:11,830 --> 00:22:13,520
and guilt
485
00:22:13,520 --> 00:22:15,640
as I pen this reflection.
29396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.