All language subtitles for The Scrapper (2021 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,486 --> 00:00:27,123 In prison I saw my life clear for the first time. 2 00:00:28,726 --> 00:00:32,796 I remembered my old man and the things he told me about our family. 3 00:00:34,063 --> 00:00:37,100 About the bond between punjabis and Mexicans. 4 00:00:37,133 --> 00:00:41,404 How it all started over a hundred years ago during segregation, 5 00:00:42,472 --> 00:00:44,340 because we were all considered brown. 6 00:00:46,376 --> 00:00:48,278 Nobody talks about it anymore. 7 00:00:49,914 --> 00:00:52,516 But those ties are still strong. 8 00:00:54,585 --> 00:00:58,722 Thousands of punjabis cross the U.S. Mexico border every year. 9 00:00:59,623 --> 00:01:01,692 And it's all controlled by the cartels. 10 00:01:04,662 --> 00:01:07,397 In exchange, the punjabi bosses let them use their trucks 11 00:01:07,430 --> 00:01:09,800 to smuggle drugs all across the country. 12 00:01:13,169 --> 00:01:14,638 It can go down many ways. 13 00:01:17,007 --> 00:01:18,374 But the only thing that matters, 14 00:01:19,610 --> 00:01:21,411 is that the illegals and the drugs 15 00:01:21,444 --> 00:01:23,379 end up in the same place. 16 00:01:23,413 --> 00:01:25,381 Then the cartel gets its drugs. 17 00:01:26,917 --> 00:01:28,251 And the illegals... 18 00:01:28,284 --> 00:01:29,587 They're set free. 19 00:01:31,589 --> 00:01:33,356 As free as you can be anyway. 20 00:02:04,220 --> 00:02:05,723 He run. We catch. 21 00:02:43,027 --> 00:02:44,027 This generation. 22 00:02:44,995 --> 00:02:46,563 They want everything easy. 23 00:02:50,534 --> 00:02:51,534 It's a shame. 24 00:04:00,671 --> 00:04:01,671 Goddamn it. 25 00:04:06,110 --> 00:04:07,243 Room's clean? 26 00:04:18,454 --> 00:04:20,256 Locksmith wants 20 bucks to open it. 27 00:05:06,236 --> 00:05:08,071 Worked my whole goddamn life. 28 00:05:11,208 --> 00:05:12,609 And I got nothing to show for it. 29 00:05:15,145 --> 00:05:16,145 Don't worry about it. 30 00:05:17,247 --> 00:05:18,414 I'll take the safe. 31 00:05:19,283 --> 00:05:20,651 Gonna sell the metal anyway. 32 00:06:43,399 --> 00:06:44,801 My man, Jake. 33 00:06:44,835 --> 00:06:47,371 I heard that Van before I saw it. 34 00:06:47,403 --> 00:06:49,139 Smelled it before I heard it. 35 00:06:52,009 --> 00:06:53,110 What you got? 36 00:06:53,143 --> 00:06:54,978 Shit load. Not even a ton. 37 00:06:55,646 --> 00:06:56,646 Oh. 38 00:06:57,446 --> 00:06:59,016 I'll get it unloaded for you. 39 00:06:59,383 --> 00:07:00,449 Migs. 40 00:07:02,286 --> 00:07:03,921 Hey, you know your sister's around back. 41 00:07:04,621 --> 00:07:05,856 She's gonna want to see you. 42 00:07:07,090 --> 00:07:08,926 Yeah. 43 00:07:15,766 --> 00:07:17,367 Only way in is the undercarriage. 44 00:07:17,401 --> 00:07:19,241 If you don't know it's there, you never see it. 45 00:07:21,271 --> 00:07:22,806 My eyes are playing tricks on me. 46 00:07:23,340 --> 00:07:24,473 Hey, sis. 47 00:07:30,247 --> 00:07:31,748 We're done here, yes? 48 00:07:41,325 --> 00:07:42,793 Old habits die hard. 49 00:07:43,794 --> 00:07:45,729 Just doing someone a favor, sis. 50 00:07:58,575 --> 00:07:59,710 You doing okay? 51 00:08:01,111 --> 00:08:02,111 How's jb? 52 00:08:02,478 --> 00:08:03,547 We're good. 53 00:08:07,483 --> 00:08:09,286 You've been out six months. 54 00:08:09,319 --> 00:08:10,719 How long are you gonna keep this up? 55 00:08:11,355 --> 00:08:12,556 Come back and work with me. 56 00:08:13,123 --> 00:08:14,123 It's not me. 57 00:08:14,490 --> 00:08:15,659 Not anymore. 58 00:08:31,108 --> 00:08:32,108 Hi! 59 00:08:35,445 --> 00:08:36,646 Something smells good. 60 00:08:37,481 --> 00:08:39,316 - Mmm-hmm. - What's the occasion? 61 00:08:39,349 --> 00:08:40,951 Dinner. But first. 62 00:08:42,552 --> 00:08:43,787 Maybe clean yourself up. 63 00:08:44,221 --> 00:08:45,221 Okay, 64 00:08:48,058 --> 00:08:49,058 jb? 65 00:08:49,760 --> 00:08:50,794 Jb? 66 00:08:51,528 --> 00:08:52,696 Bud? 67 00:08:56,233 --> 00:08:57,434 Jb? 68 00:08:57,467 --> 00:08:58,769 Okay. Come and get it. 69 00:08:59,369 --> 00:09:00,437 Where's jb? 70 00:09:00,470 --> 00:09:01,605 He's in his room. 71 00:09:29,500 --> 00:09:30,600 Hey, listen... 72 00:09:32,903 --> 00:09:34,004 Whoa! 73 00:09:35,272 --> 00:09:37,774 Playing with knives is dangerous, little fool. 74 00:09:37,808 --> 00:09:40,911 It's a whittling tool, dummy. 75 00:09:43,480 --> 00:09:44,480 Retard. 76 00:09:49,352 --> 00:09:50,921 Wait! Wait, you assholes. 77 00:09:53,323 --> 00:09:54,891 Please. Please, man. 78 00:09:55,526 --> 00:09:56,660 Jake. 79 00:09:59,029 --> 00:10:01,698 Stop it. You, you might hurt him. 80 00:10:02,833 --> 00:10:04,401 Hey, I'm sorry man. We were just, 81 00:10:04,434 --> 00:10:05,969 we were just messing around. 82 00:10:06,002 --> 00:10:07,002 Get out of here. 83 00:10:11,741 --> 00:10:12,876 You okay, buddy? 84 00:10:13,477 --> 00:10:14,611 Yeah. 85 00:10:16,146 --> 00:10:17,180 I'm okay. 86 00:10:19,082 --> 00:10:20,082 My brother came. 87 00:10:26,423 --> 00:10:29,693 I just wanted to sit by the water. 88 00:10:31,962 --> 00:10:32,962 Come on. 89 00:10:49,946 --> 00:10:50,946 Finished. 90 00:11:02,058 --> 00:11:03,058 Damn. 91 00:11:03,628 --> 00:11:04,828 Bad word. 92 00:11:05,563 --> 00:11:06,696 Sorry, big guy. 93 00:11:15,573 --> 00:11:16,907 I know a secret. 94 00:11:18,241 --> 00:11:19,809 No secrets, remember? 95 00:11:20,511 --> 00:11:21,511 No secrets. 96 00:11:26,416 --> 00:11:27,416 I don't know. 97 00:11:29,486 --> 00:11:32,322 I just... thought... maybe... 98 00:11:33,490 --> 00:11:35,959 You won't love me when the baby comes. 99 00:11:45,536 --> 00:11:46,536 Hey. 100 00:11:48,004 --> 00:11:49,339 Brothers love each other. 101 00:11:50,373 --> 00:11:51,373 No matter what. 102 00:12:09,226 --> 00:12:10,727 Good night. 103 00:12:10,760 --> 00:12:11,895 Night, night. 104 00:12:17,067 --> 00:12:18,067 Good night. 105 00:12:19,970 --> 00:12:20,970 Mmm. 106 00:13:05,616 --> 00:13:07,884 I can't keep watch 24/7. 107 00:13:21,766 --> 00:13:22,899 I told you. 108 00:13:26,771 --> 00:13:28,038 Think I'll make a good dad? 109 00:13:28,972 --> 00:13:30,541 - Hmm. - Hey. 110 00:13:38,081 --> 00:13:40,551 I'm working two jobs and barely getting by. 111 00:13:44,020 --> 00:13:45,822 How am I going to watch a kid? 112 00:13:46,691 --> 00:13:48,158 I mean, you're barely working. 113 00:13:49,492 --> 00:13:50,594 I want us to move upstate. 114 00:13:52,128 --> 00:13:53,163 Upstate? 115 00:13:54,464 --> 00:13:56,900 - Yeah. - Okay, what are we supposed to do upstate? 116 00:13:57,867 --> 00:13:59,302 Start a construction company. 117 00:14:00,738 --> 00:14:01,905 I had time to think. 118 00:14:05,008 --> 00:14:06,309 While you were in jail? 119 00:14:08,679 --> 00:14:10,046 That's why I need to get away. 120 00:14:11,314 --> 00:14:12,949 Because the longer I'm here... 121 00:14:13,883 --> 00:14:15,118 It's like a shadow, just... 122 00:14:16,019 --> 00:14:17,387 Just hanging over me. 123 00:14:21,024 --> 00:14:22,859 I can't raise a kid like that. 124 00:14:25,028 --> 00:14:27,598 I don't want to be, to him, what my father was to me. 125 00:14:30,900 --> 00:14:32,570 You never talk about your father. 126 00:14:35,740 --> 00:14:37,575 I don't know what he means to you. 127 00:14:37,608 --> 00:14:39,376 I never met your sister. 128 00:14:42,879 --> 00:14:44,548 You never talk about your life. 129 00:14:45,281 --> 00:14:46,281 You're my life. 130 00:14:47,183 --> 00:14:48,985 You, jb, 131 00:14:50,453 --> 00:14:51,453 and now the baby. 132 00:15:17,882 --> 00:15:18,982 Yes! 133 00:15:19,517 --> 00:15:20,517 Whoo! 134 00:15:22,018 --> 00:15:23,353 You got fat. 135 00:15:23,386 --> 00:15:24,655 That all you got? 136 00:15:24,688 --> 00:15:25,688 Huh? 137 00:15:34,632 --> 00:15:37,066 Hey. Wait. No. No. 138 00:15:37,100 --> 00:15:38,968 - Huh? - Okay. Okay. 139 00:15:39,002 --> 00:15:40,470 You win. 140 00:15:41,237 --> 00:15:42,237 You win. 141 00:15:48,445 --> 00:15:49,212 Let's go home. 142 00:15:49,245 --> 00:15:51,147 Mmm. 143 00:16:04,895 --> 00:16:06,229 Are you working again today? 144 00:16:08,398 --> 00:16:10,099 Yeah, I am. 145 00:16:10,133 --> 00:16:11,635 That's great, Jake. Where? 146 00:16:15,639 --> 00:16:16,707 The yard. 147 00:16:27,785 --> 00:16:30,019 We got your number. Leave a message. 148 00:17:21,906 --> 00:17:23,339 Argh. 149 00:17:55,673 --> 00:17:58,042 I'm only telling you this one more time. 150 00:17:58,074 --> 00:17:59,409 I want to talk to Oscar. 151 00:17:59,442 --> 00:18:02,746 And I'm telling you for the last time. 152 00:18:03,614 --> 00:18:07,483 Oscar isn't running things anymore. 153 00:18:12,255 --> 00:18:16,392 They've sent me here, to this shit hole city, 154 00:18:16,426 --> 00:18:19,462 to chase up every bad debt he ever let get out of hand. 155 00:18:19,495 --> 00:18:22,432 And I can't leave until that's what I've done. 156 00:18:23,567 --> 00:18:26,637 So, for the sake of both of us... 157 00:18:28,204 --> 00:18:29,439 Let's work together. 158 00:18:32,943 --> 00:18:33,943 Jake! 159 00:18:35,813 --> 00:18:38,082 Oh, yeah. 160 00:18:38,114 --> 00:18:39,950 Looks like he'd need protection. 161 00:18:39,984 --> 00:18:41,217 Who are you supposed to be? 162 00:18:43,319 --> 00:18:45,488 Well, Jake, my name is Frankie. 163 00:18:47,290 --> 00:18:49,392 I'm the guy you should thank that you're still alive. 164 00:18:49,425 --> 00:18:52,062 I cleaned your goddamn money like I was asked. 165 00:18:52,096 --> 00:18:56,265 You took advantage of an old dying man. 166 00:18:58,401 --> 00:18:59,870 And that betrayal of trust. 167 00:19:00,671 --> 00:19:01,739 Well, that's... 168 00:19:02,238 --> 00:19:03,439 That's a violation. 169 00:19:14,551 --> 00:19:19,222 I want the debt, paid in full, with interest. 170 00:19:21,157 --> 00:19:23,459 Or I'm going to burn this whole fucking place down. 171 00:19:23,493 --> 00:19:25,095 I don't have that kind of cash. 172 00:19:25,129 --> 00:19:26,262 You have a week. 173 00:19:36,339 --> 00:19:37,641 You look good on your knees. 174 00:20:11,141 --> 00:20:12,275 What did you do? 175 00:20:13,177 --> 00:20:15,478 I asked Oscar to keep you safe in jail. 176 00:20:16,146 --> 00:20:17,548 The deal was I'd pay it off 177 00:20:17,581 --> 00:20:19,183 by cleaning money for them. 178 00:20:20,416 --> 00:20:21,350 But? 179 00:20:21,384 --> 00:20:23,386 But I skimmed a little off the top. 180 00:20:23,419 --> 00:20:25,756 Come on, Jake. Just like dad. 181 00:20:25,789 --> 00:20:27,758 Dad is dead. Dad is dead! 182 00:20:31,028 --> 00:20:33,229 Oscar knew about it. He didn't care. 183 00:20:33,997 --> 00:20:35,398 He's our blood. 184 00:20:36,967 --> 00:20:37,967 How much do you owe? 185 00:20:39,235 --> 00:20:40,738 100 grand, give or take. 186 00:20:43,439 --> 00:20:44,908 What were you thinking? 187 00:20:44,942 --> 00:20:48,311 I was thinking they were gonna cut you to pieces in there. 188 00:20:48,344 --> 00:20:51,447 Then, money was thin. This place was going under 189 00:20:52,281 --> 00:20:53,851 uh. 190 00:20:55,085 --> 00:20:56,920 I saw a chance to get back on our feet. 191 00:20:57,855 --> 00:20:58,855 And I took it. 192 00:21:14,538 --> 00:21:16,439 Where we gonna get 100 grand? 193 00:21:21,545 --> 00:21:22,880 I don't know, baby brother. 194 00:21:28,185 --> 00:21:30,621 Finally. I'm starving! 195 00:21:31,622 --> 00:21:32,622 Mmm. 196 00:22:01,985 --> 00:22:02,985 What happened? 197 00:22:03,987 --> 00:22:05,622 It's an accident at work. 198 00:22:06,890 --> 00:22:07,890 Are you in trouble? 199 00:22:10,794 --> 00:22:11,962 Please, tell me. 200 00:22:14,565 --> 00:22:16,033 That's our savings, Jake. 201 00:22:16,066 --> 00:22:17,501 We worked a long time for that. 202 00:22:19,435 --> 00:22:20,537 I know, kitt. 203 00:22:22,338 --> 00:22:23,439 But... 204 00:22:24,107 --> 00:22:25,107 Emily... 205 00:22:26,442 --> 00:22:28,111 I thought we were your family now. 206 00:22:42,391 --> 00:22:43,760 You shouldn't fight. 207 00:22:44,561 --> 00:22:46,597 It's not good for the baby. 208 00:22:47,463 --> 00:22:49,566 I know, buddy. I know. 209 00:22:53,036 --> 00:22:54,403 Why don't you go watch some TV? 210 00:22:56,173 --> 00:22:57,173 Before bed? 211 00:22:58,041 --> 00:22:59,041 Yeah, sure. 212 00:23:01,111 --> 00:23:02,111 Okay. 213 00:23:30,574 --> 00:23:33,310 You punjabis fascinate me. 214 00:23:33,343 --> 00:23:35,411 You bring our drugs across the border, 215 00:23:35,444 --> 00:23:36,546 but you don't sell 'em. 216 00:23:37,614 --> 00:23:41,184 You offer your own people new life in this country, 217 00:23:41,218 --> 00:23:43,520 only to enslave and abuse 'em. 218 00:23:46,390 --> 00:23:48,558 Tell me, officer, 219 00:23:50,093 --> 00:23:51,028 where do you draw the line? 220 00:23:51,061 --> 00:23:52,129 The correct way to say it 221 00:23:53,263 --> 00:23:54,263 is punjabi. 222 00:24:16,253 --> 00:24:17,654 Oscar. 223 00:24:17,688 --> 00:24:20,824 You allow us to bring our people across the border. 224 00:24:20,857 --> 00:24:24,962 We facilitate the trucks that run your drugs in. 225 00:24:25,696 --> 00:24:28,231 And now, we clean your money. 226 00:24:30,300 --> 00:24:33,003 It is, uh, a simple arrangement. 227 00:24:33,036 --> 00:24:35,672 We stay out of your business, beyond that. 228 00:24:35,706 --> 00:24:37,774 And we'd appreciate the same from you. 229 00:24:39,576 --> 00:24:41,345 Oh, you're doing a good job. 230 00:24:41,378 --> 00:24:42,478 I'll give you that. 231 00:24:44,915 --> 00:24:48,752 Unlike some of the associates of my uncle. 232 00:24:54,825 --> 00:24:55,825 Mmm... 233 00:25:02,833 --> 00:25:05,669 I was just explaining here, to my nephew, 234 00:25:07,070 --> 00:25:10,040 the unique way you have moved money. 235 00:25:11,908 --> 00:25:16,046 I, uh, I understand that you auction off our money 236 00:25:16,079 --> 00:25:17,381 amongst your people. 237 00:25:17,414 --> 00:25:18,982 Yes. 238 00:25:19,016 --> 00:25:24,588 Our committee system is a centuries-old tradition based on trust. 239 00:25:26,723 --> 00:25:30,027 Oh, it's good. And completely off the grid. 240 00:25:31,128 --> 00:25:33,196 And, we're all about trust. 241 00:25:34,499 --> 00:25:37,467 So, stock the ammunition. 242 00:25:45,008 --> 00:25:46,143 One million usd. 243 00:25:52,983 --> 00:25:54,951 We'll need more time than usual. 244 00:25:58,221 --> 00:25:59,221 You have a month. 245 00:26:09,466 --> 00:26:13,070 Well, then, to long life. 246 00:26:16,541 --> 00:26:17,674 God willing. 247 00:26:20,243 --> 00:26:22,312 Might as well open a bloody western union. 248 00:26:29,820 --> 00:26:32,055 Your anger is a weakness. 249 00:26:35,092 --> 00:26:36,092 It gives you away. 250 00:26:56,713 --> 00:26:57,814 Ji, saab. 251 00:27:28,311 --> 00:27:29,311 You remember veer? 252 00:27:31,648 --> 00:27:32,916 He's got a proposition. 253 00:27:41,791 --> 00:27:43,827 I thought, what's the harm in putting it to you. 254 00:27:49,366 --> 00:27:50,467 What's in it? 255 00:27:50,501 --> 00:27:51,501 Money. 256 00:27:52,469 --> 00:27:53,469 Lots of money. 257 00:27:54,337 --> 00:27:55,337 Lots? 258 00:27:56,473 --> 00:27:57,642 Like, 100 grand? 259 00:27:57,674 --> 00:27:59,743 I didn't set this up, Jake, I swear. 260 00:28:00,777 --> 00:28:01,978 Maybe it's a godsend. 261 00:28:03,213 --> 00:28:04,213 Whose is it? 262 00:28:08,553 --> 00:28:10,588 - Whose money is it? - Jake, 263 00:28:10,621 --> 00:28:12,155 this could clear the debt. 264 00:28:12,623 --> 00:28:13,990 That's all it is. 265 00:28:14,024 --> 00:28:15,759 There's nothing we can't have. 266 00:28:15,792 --> 00:28:18,261 He's already guaranteed, he can get you in easy, 267 00:28:18,295 --> 00:28:19,729 do the job quick, get out. 268 00:28:19,763 --> 00:28:20,897 And there are no guards. 269 00:28:20,931 --> 00:28:23,668 No cameras. Alarm is easy. 270 00:28:23,700 --> 00:28:25,202 But you'd be taking the risk. 271 00:28:39,015 --> 00:28:40,015 Hey. 272 00:28:40,518 --> 00:28:41,518 Hey. 273 00:28:42,553 --> 00:28:43,920 Ready to do work out? 274 00:28:45,188 --> 00:28:46,188 Not today, okay? 275 00:28:46,423 --> 00:28:47,423 Yeah. 276 00:29:05,175 --> 00:29:06,376 I know that look. 277 00:29:08,178 --> 00:29:09,178 I don't like it. 278 00:29:44,781 --> 00:29:46,850 Good you're getting out of this shit world. 279 00:29:48,385 --> 00:29:49,319 Still in it. 280 00:29:49,352 --> 00:29:51,454 Doesn't look like it, brother. 281 00:29:56,727 --> 00:29:58,228 May be a big rusty. 282 00:30:20,417 --> 00:30:21,417 Ditch it. 283 00:30:22,118 --> 00:30:24,321 We get caught, that's a weapon. 284 00:30:24,354 --> 00:30:27,290 It means armed robbery, not burglary. 285 00:31:02,058 --> 00:31:03,426 Protect and feed those in need. 286 00:31:06,697 --> 00:31:08,198 It's every sikh's duty. 287 00:31:10,467 --> 00:31:12,267 Is that what you plan on doing with the money? 288 00:31:14,772 --> 00:31:16,373 My wife is dying, Mr. Jake. 289 00:31:17,708 --> 00:31:18,708 In punjab. 290 00:31:19,876 --> 00:31:20,977 We have a son. 291 00:31:22,312 --> 00:31:24,080 My plan was to bring them here. 292 00:31:26,916 --> 00:31:28,151 Life did not agree. 293 00:31:31,921 --> 00:31:33,524 These men have my passport. 294 00:31:34,457 --> 00:31:36,861 They bring our people here with the promise, 295 00:31:36,893 --> 00:31:38,773 they're going to give them paper and employment. 296 00:31:40,363 --> 00:31:42,533 But you're forced to do illegal things. 297 00:31:44,267 --> 00:31:47,470 And if you refuse, they threaten our family back home. 298 00:31:49,507 --> 00:31:51,675 That's the only chance, that I see my wife alive. 299 00:32:24,207 --> 00:32:26,276 Alarm is off. 300 00:32:26,710 --> 00:32:28,077 Why? 301 00:32:28,111 --> 00:32:29,713 Can't look like an inside job. 302 00:33:32,710 --> 00:33:33,710 Get the bag. 303 00:33:40,518 --> 00:33:41,785 My passport, please. 304 00:35:14,511 --> 00:35:16,479 You know what happens to cop killers? 305 00:35:58,656 --> 00:35:59,656 Get it? 306 00:36:00,323 --> 00:36:01,625 Life did not agree. 307 00:36:03,761 --> 00:36:04,761 Please. 308 00:36:44,367 --> 00:36:45,569 This is beyond me. 309 00:36:48,138 --> 00:36:49,673 And the cop? 310 00:36:49,707 --> 00:36:50,707 The younger brother. 311 00:36:53,944 --> 00:36:54,944 Tell me he's dead. 312 00:36:55,846 --> 00:36:56,846 He's alive. 313 00:36:57,881 --> 00:36:59,717 Didn't see my face. 314 00:36:59,750 --> 00:37:03,386 And the only guy that can tie us to this, he's dead. 315 00:37:14,865 --> 00:37:15,999 We pay off the debt, 316 00:37:17,668 --> 00:37:19,703 burn those passports, and split the rest. 317 00:37:21,638 --> 00:37:23,306 You wanted a new life, right? 318 00:37:30,080 --> 00:37:31,548 Leave it. Leave it! 319 00:37:41,725 --> 00:37:43,694 How did the underworld get away? 320 00:37:46,930 --> 00:37:48,599 Perhaps you were distracted. 321 00:37:52,069 --> 00:37:53,737 This is unlike your brother. 322 00:37:58,008 --> 00:37:59,375 I will find him and kill him. 323 00:38:00,944 --> 00:38:02,411 We need to talk to the Mexicans. 324 00:38:07,416 --> 00:38:08,752 And tell them what exactly, huh? 325 00:38:08,786 --> 00:38:10,687 I'll tell them, 326 00:38:10,721 --> 00:38:15,291 we need more time to work that much money, that's all, raj. 327 00:38:19,096 --> 00:38:20,764 He might be working with them. 328 00:38:20,798 --> 00:38:21,632 A double-cross. 329 00:38:21,665 --> 00:38:22,933 Did you even think of that? 330 00:38:26,703 --> 00:38:27,703 Then... 331 00:38:28,404 --> 00:38:30,574 Why'd he leave you alive? 332 00:38:33,243 --> 00:38:34,745 More importantly, 333 00:38:37,014 --> 00:38:38,582 why take the passports? 334 00:39:54,625 --> 00:39:55,893 You doing okay, kid? 335 00:40:02,465 --> 00:40:04,701 I talk to your sister every once in a while. 336 00:40:13,310 --> 00:40:14,578 Look who it is. 337 00:40:16,079 --> 00:40:17,080 Right on time. 338 00:40:20,117 --> 00:40:21,117 A drink? 339 00:40:28,325 --> 00:40:29,425 The debt's paid. 340 00:40:30,560 --> 00:40:33,096 You leave my sister and the yard alone. 341 00:40:34,531 --> 00:40:36,099 We don't need your business anymore. 342 00:40:38,702 --> 00:40:40,170 You got a lot of sauce. 343 00:40:41,905 --> 00:40:42,905 I like that. 344 00:40:43,807 --> 00:40:45,047 You know, maybe you should, uh, 345 00:40:45,075 --> 00:40:46,195 you should come work for us. 346 00:40:47,411 --> 00:40:49,179 Like father, like son. 347 00:40:50,580 --> 00:40:51,848 I got other plans. 348 00:41:03,927 --> 00:41:06,196 What makes you think you got a choice, cholo? 349 00:41:16,573 --> 00:41:18,041 Don't worry about him. 350 00:41:20,444 --> 00:41:23,513 He does not understand the history we share. 351 00:41:26,482 --> 00:41:28,452 Give my regards to your sister. 352 00:41:32,556 --> 00:41:34,224 Guess I'll be seeing your dad soon. 353 00:41:36,927 --> 00:41:37,995 He was a good man. 354 00:41:42,899 --> 00:41:43,899 See you soon. 355 00:42:23,306 --> 00:42:24,306 Jb's in the car. 356 00:42:25,008 --> 00:42:25,909 Wanna say bye? 357 00:42:25,942 --> 00:42:27,744 I wasn't there for him when he needed me. 358 00:42:29,913 --> 00:42:31,181 Hey. 359 00:42:31,214 --> 00:42:32,282 Just saying, you know. 360 00:42:33,450 --> 00:42:34,718 Godspeed, brother. 361 00:42:36,987 --> 00:42:39,189 Hey, you take care of her, all right? 362 00:42:39,222 --> 00:42:40,590 She takes care of me. 363 00:42:44,795 --> 00:42:45,795 Jake? 364 00:42:49,699 --> 00:42:51,168 Take the goddamn truck. 365 00:43:44,555 --> 00:43:46,223 Jake. 366 00:43:48,058 --> 00:43:49,058 Water. 367 00:43:53,396 --> 00:43:55,031 Guys, this is... 368 00:43:55,065 --> 00:43:56,466 Be careful, bud. 369 00:43:56,501 --> 00:43:58,034 Wow! 370 00:43:59,202 --> 00:44:01,037 Is this our new home? 371 00:44:01,506 --> 00:44:02,706 This is it, bud. 372 00:44:02,739 --> 00:44:04,741 There's a workshop out back 373 00:44:04,774 --> 00:44:06,309 plenty of space to work out, 374 00:44:06,343 --> 00:44:09,179 and room for the baby, when he's old enough. 375 00:44:21,658 --> 00:44:23,126 I was ten when I got that. 376 00:44:25,328 --> 00:44:27,764 My father took me to a fair at the temple 377 00:44:29,833 --> 00:44:32,302 sat me down and told me to be brave. 378 00:44:33,336 --> 00:44:34,771 Tell me about him. 379 00:44:36,940 --> 00:44:38,408 He started the scrapyard. 380 00:44:39,709 --> 00:44:41,011 Fixin' up trucks. 381 00:44:42,279 --> 00:44:44,047 He worked like a horse. 382 00:44:46,483 --> 00:44:48,051 And then he met a woman 383 00:44:48,084 --> 00:44:50,287 who agreed to marry him for papers. 384 00:44:50,320 --> 00:44:51,522 Your mother? 385 00:44:51,556 --> 00:44:52,923 She was Mexican. 386 00:44:54,925 --> 00:44:57,427 They decided to stay together and raise a family. 387 00:44:59,497 --> 00:45:00,931 Soon had three kids. 388 00:45:02,132 --> 00:45:03,433 Expenses grew 389 00:45:04,602 --> 00:45:06,403 and he started providing a new service, 390 00:45:07,904 --> 00:45:09,472 helping illegals send money 391 00:45:09,507 --> 00:45:11,074 back home to their families. 392 00:45:12,610 --> 00:45:13,944 You mean money laundering? 393 00:45:16,446 --> 00:45:17,747 Sure. 394 00:45:17,781 --> 00:45:19,382 If that's what you want to call it. 395 00:45:19,416 --> 00:45:21,017 What's wrong is wrong, Jake. 396 00:45:25,690 --> 00:45:28,325 "Close to the world, but not of the world." 397 00:45:29,893 --> 00:45:31,261 That's what he used to say to me. 398 00:45:33,463 --> 00:45:34,731 Maybe you're right. 399 00:45:36,634 --> 00:45:37,977 It wasn't long before he got roped in 400 00:45:38,001 --> 00:45:39,736 with some real bad people. 401 00:45:42,906 --> 00:45:44,274 One night he just... 402 00:45:45,643 --> 00:45:46,643 Never came home. 403 00:45:48,111 --> 00:45:49,111 You mean... 404 00:45:52,816 --> 00:45:54,117 Do you know who did it? 405 00:45:59,356 --> 00:46:00,356 No. 406 00:46:03,594 --> 00:46:04,995 After a while, it didn't matter. 407 00:47:03,554 --> 00:47:04,622 Saabji. 408 00:47:09,459 --> 00:47:10,528 Please. 409 00:47:46,363 --> 00:47:47,864 Go deal with this. 410 00:48:24,033 --> 00:48:26,269 Like, it's gonna be $3.60. 411 00:48:26,302 --> 00:48:28,204 Hey, you, uh... You got a phone I could use? 412 00:48:28,238 --> 00:48:30,641 Yeah, it's... It's in the back. 413 00:48:30,674 --> 00:48:32,743 - Thanks. - Yeah. 414 00:48:32,777 --> 00:48:35,746 We got the number. Leave a message. 415 00:48:35,780 --> 00:48:38,982 You don't wanna know where I am, so, I'll just say this. 416 00:48:39,784 --> 00:48:41,217 I'm good. 417 00:48:41,251 --> 00:48:42,251 We're good. 418 00:48:42,986 --> 00:48:44,053 I was thinking 419 00:48:44,087 --> 00:48:45,197 maybe you want to come up here, 420 00:48:45,221 --> 00:48:46,456 spend some time with jb, 421 00:48:47,056 --> 00:48:48,191 get to know kitt... 422 00:48:49,693 --> 00:48:50,994 It's just a thought. 423 00:48:51,027 --> 00:48:53,664 Anyway, I'll call again in a couple of weeks. 424 00:48:54,565 --> 00:48:55,932 See ya, sis. 425 00:48:55,965 --> 00:48:57,635 Not too much though. 426 00:48:57,668 --> 00:48:58,836 I'm okay. 427 00:48:58,869 --> 00:49:00,170 I know you are. 428 00:49:06,677 --> 00:49:08,411 Whoa there, big guy! 429 00:49:09,412 --> 00:49:11,147 - Whoa! - Huh? 430 00:49:11,749 --> 00:49:12,749 I got this. 431 00:49:15,553 --> 00:49:16,554 Mmm-hmm. 432 00:49:17,822 --> 00:49:19,088 There you go. 433 00:49:19,924 --> 00:49:21,257 Jb's work shed. 434 00:49:22,959 --> 00:49:24,327 My... 435 00:49:24,360 --> 00:49:25,395 First... 436 00:49:27,197 --> 00:49:29,966 Project for my nephew. 437 00:49:50,721 --> 00:49:52,188 This is my home. 438 00:49:53,389 --> 00:49:55,492 I'm afraid this just couldn't wait. 439 00:50:03,399 --> 00:50:04,602 Stay with me, 440 00:50:05,134 --> 00:50:07,671 you pretty little thing. 441 00:50:24,889 --> 00:50:27,558 You wanna tell me why some 442 00:50:27,591 --> 00:50:31,762 two-bit, scrap collecting piece of shit 443 00:50:31,795 --> 00:50:36,099 paid me $100,000 444 00:50:37,501 --> 00:50:39,068 of my own money? 445 00:50:40,303 --> 00:50:41,505 The money 446 00:50:41,539 --> 00:50:44,274 that you were supposed to clean? 447 00:50:48,044 --> 00:50:50,079 It seems we have a common problem. 448 00:50:50,113 --> 00:50:51,247 Hmm. 449 00:50:51,916 --> 00:50:53,316 So let's fix it then. 450 00:50:55,285 --> 00:50:57,086 Who paid you this money? 451 00:51:00,724 --> 00:51:01,892 Hello? 452 00:51:01,926 --> 00:51:03,226 Yeah, yeah, it's me. 453 00:51:03,259 --> 00:51:04,828 Not much time, child. 454 00:51:05,729 --> 00:51:07,130 The money you paid us. 455 00:51:07,163 --> 00:51:08,666 Where did that come from? 456 00:51:10,868 --> 00:51:12,570 Linda, you need to leave. 457 00:51:12,870 --> 00:51:14,070 Now! 458 00:51:14,838 --> 00:51:15,973 Oscar, we... 459 00:51:16,006 --> 00:51:16,974 We didn't... 460 00:51:17,007 --> 00:51:18,141 Now, child! 461 00:51:22,746 --> 00:51:23,914 That's it. 462 00:51:23,948 --> 00:51:25,381 Everyone... gone. 463 00:51:27,918 --> 00:51:29,553 Thank you, Leon. You can go. 464 00:51:33,089 --> 00:51:34,858 Okay. You need to go. 465 00:51:36,560 --> 00:51:38,094 This is my place. 466 00:51:39,095 --> 00:51:42,198 Yeah, well. 467 00:51:44,400 --> 00:51:46,737 It won't be a place without you to run it. 468 00:52:01,752 --> 00:52:02,752 Okay. 469 00:52:03,654 --> 00:52:04,855 Let's get out of here. 470 00:52:06,155 --> 00:52:07,357 No, miss Linda. 471 00:52:08,993 --> 00:52:10,159 Let me do my part. 472 00:52:36,086 --> 00:52:37,420 Ah. 473 00:53:25,368 --> 00:53:26,603 We got him. 474 00:53:28,605 --> 00:53:30,273 You don't wanna know where I am, so 475 00:53:30,306 --> 00:53:31,675 I'll just say this. 476 00:53:32,241 --> 00:53:33,409 I'm good. 477 00:53:33,977 --> 00:53:34,977 We're good. 478 00:53:35,779 --> 00:53:36,980 I was thinking 479 00:53:37,014 --> 00:53:38,058 maybe you want to come up here, 480 00:53:38,082 --> 00:53:39,282 spend some time with jb, 481 00:53:40,050 --> 00:53:41,417 get to know kitt... 482 00:53:42,351 --> 00:53:43,654 It's just a thought. 483 00:53:43,687 --> 00:53:46,489 Anyway, I'll call again in a couple of weeks. 484 00:53:47,256 --> 00:53:48,391 See ya, sis. 485 00:53:51,294 --> 00:53:52,495 Play it again. 486 00:53:57,601 --> 00:53:59,335 You don't wanna know where I am, so 487 00:53:59,368 --> 00:54:00,604 I'll just say this. 488 00:54:01,672 --> 00:54:02,672 I'm good. 489 00:54:03,006 --> 00:54:04,006 We're good. 490 00:54:04,742 --> 00:54:06,043 I was thinking 491 00:54:06,076 --> 00:54:07,087 maybe you want to come up here, 492 00:54:07,111 --> 00:54:08,478 spend some time with jb, 493 00:54:08,512 --> 00:54:10,312 - get to know kitt... - Yeah, we got a number. 494 00:54:11,115 --> 00:54:12,248 Find him. 495 00:54:14,484 --> 00:54:15,886 I can trace the number. 496 00:54:17,621 --> 00:54:19,388 I'm gonna enjoy this. 497 00:54:41,979 --> 00:54:44,347 Push! Push! 498 00:54:45,381 --> 00:54:47,117 - I'm gonna head into town. - Mm. 499 00:54:47,151 --> 00:54:48,819 - You'll manage here? - Yeah. 500 00:54:53,090 --> 00:54:54,992 - Jake? - Yeah? 501 00:55:00,130 --> 00:55:01,532 You're gonna be a good dad. 502 00:55:06,937 --> 00:55:07,937 Thanks. 503 00:57:17,100 --> 00:57:18,434 We need to speak with Jake. 504 00:57:19,169 --> 00:57:20,170 What's this about? 505 00:57:21,538 --> 00:57:23,206 Sorry, where's his badge? 506 00:57:24,374 --> 00:57:27,443 This concerns Jake's wellbeing, ma'am. 507 00:57:27,476 --> 00:57:30,347 You'd be helping him by cooperating. 508 00:57:30,380 --> 00:57:33,283 I think you'd better come back when he's here. 509 00:57:37,254 --> 00:57:38,522 I know... 510 00:57:47,297 --> 00:57:48,297 Jb! 511 00:57:50,167 --> 00:57:51,735 Jb! J... 512 00:58:00,344 --> 00:58:02,212 - Where's our money? - Jb! 513 00:58:02,245 --> 00:58:03,547 - Where's our money? - What? 514 00:58:04,648 --> 00:58:06,116 What are you doing there? 515 00:58:06,149 --> 00:58:07,150 Search the house! 516 00:58:09,953 --> 00:58:12,756 Where's our money? 517 00:58:24,935 --> 00:58:26,870 Kitt! Run! 518 00:58:29,906 --> 00:58:30,906 No! 519 00:58:37,514 --> 00:58:39,216 Run! Go! 520 00:59:35,572 --> 00:59:38,175 He made me do a bad thing. 521 00:59:38,208 --> 00:59:39,609 And I'm sorry. 522 00:59:40,444 --> 00:59:42,112 It's okay. 523 00:59:43,413 --> 00:59:44,681 Police. 524 00:59:45,282 --> 00:59:47,084 Just, just... 525 00:59:47,117 --> 00:59:48,251 Just put the gun down. 526 00:59:54,157 --> 00:59:56,359 Jake! 527 00:59:56,393 --> 00:59:58,595 - Jake! - I'll find Jake. 528 00:59:59,262 --> 01:00:01,164 Jake. 529 01:00:01,198 --> 01:00:02,632 It's okay. Yeah. 530 01:00:02,666 --> 01:00:04,601 It's okay. It's okay. 531 01:00:04,634 --> 01:00:05,769 It's okay. 532 01:00:05,802 --> 01:00:07,137 Jake will be here. 533 01:00:13,076 --> 01:00:14,277 It's okay. 534 01:00:20,350 --> 01:00:21,718 It's okay. 535 01:02:49,966 --> 01:02:51,868 Holy fuck! 536 01:03:01,545 --> 01:03:02,747 Where are they? 537 01:03:02,779 --> 01:03:05,549 I was just cleaning up the messes. Please. 538 01:03:17,427 --> 01:03:18,427 Jake? 539 01:04:03,574 --> 01:04:04,574 Sir? 540 01:04:05,241 --> 01:04:06,241 Sir. 541 01:04:07,243 --> 01:04:08,912 She's in neurogenic shock. 542 01:04:08,945 --> 01:04:10,614 What exactly happened? 543 01:04:11,314 --> 01:04:12,382 She's pregnant. 544 01:04:13,283 --> 01:04:15,085 I need hemo monitors, stat, 545 01:04:15,118 --> 01:04:16,620 BP every five minutes. 546 01:04:49,687 --> 01:04:50,920 She's stable 547 01:04:50,954 --> 01:04:53,557 but we need to monitor her for a few days. 548 01:04:58,495 --> 01:04:59,996 The baby? 549 01:05:00,029 --> 01:05:02,065 The baby seems fine, thank god. 550 01:05:04,033 --> 01:05:05,368 About the police... 551 01:05:07,505 --> 01:05:09,105 I spoke to them, doctor. 552 01:05:10,440 --> 01:05:12,409 I'm going straight to the precinct after this. 553 01:05:14,645 --> 01:05:15,646 Thank you. 554 01:08:20,430 --> 01:08:21,430 Hello? 555 01:08:22,633 --> 01:08:23,834 Jake? 556 01:08:23,867 --> 01:08:24,867 You're the cop? 557 01:08:25,536 --> 01:08:26,770 I'm his brother. 558 01:08:26,804 --> 01:08:28,839 Should have killed him when I had the chance. 559 01:08:29,640 --> 01:08:31,240 Mmm. 560 01:08:31,274 --> 01:08:33,844 Your family might feel the same. 561 01:08:34,511 --> 01:08:35,846 But you didn't. 562 01:08:38,147 --> 01:08:39,650 I won't make the same mistake again. 563 01:08:40,684 --> 01:08:42,519 Mmm. Really? 564 01:08:44,688 --> 01:08:48,358 It seems you still have a lot left to lose. 565 01:08:48,391 --> 01:08:52,195 The girl, your sister. 566 01:08:53,597 --> 01:08:56,366 I suggest you make your way back home 567 01:08:56,834 --> 01:08:58,234 with our money 568 01:08:58,267 --> 01:09:00,871 and everything else you took. 569 01:09:00,904 --> 01:09:02,873 We can find you anywhere. 570 01:09:04,307 --> 01:09:06,242 Hold on to the phone. 571 01:09:06,275 --> 01:09:07,678 We'll let you know where. 572 01:09:13,083 --> 01:09:15,418 I don't want anything to do with you. 573 01:09:17,588 --> 01:09:19,790 I don't want you anywhere near this baby. 574 01:09:23,894 --> 01:09:24,928 We're done. 575 01:09:26,997 --> 01:09:28,364 Does. 576 01:09:58,662 --> 01:09:59,930 I'm sorry, Jake. 577 01:10:02,700 --> 01:10:03,867 What do we do? 578 01:10:08,471 --> 01:10:10,607 Two birds, one stone. 579 01:14:33,637 --> 01:14:35,238 You people never learn. 580 01:14:46,450 --> 01:14:47,617 Hmm. 581 01:14:53,390 --> 01:14:54,791 I pulled your fire. 582 01:14:57,361 --> 01:14:58,829 You're a disgrace. 583 01:15:04,634 --> 01:15:08,338 No, we work with the Mexicans too. 584 01:15:08,372 --> 01:15:10,140 But we don't go to bed with them. 585 01:15:11,775 --> 01:15:15,912 This is what you get when you mix blood. 586 01:15:17,247 --> 01:15:19,683 People like you and your brother. 587 01:15:22,919 --> 01:15:24,054 Don't worry. 588 01:15:25,756 --> 01:15:28,225 You'll be reunited soon. 589 01:15:37,034 --> 01:15:40,337 We've worked too hard for too long 590 01:15:40,370 --> 01:15:41,872 to get to where we are. 591 01:15:54,051 --> 01:15:56,553 That was for my leg. 592 01:15:59,189 --> 01:16:00,557 This is for my face. 593 01:16:12,769 --> 01:16:14,671 I'll finish what I started. 594 01:16:15,540 --> 01:16:17,340 That girl of yours. 595 01:16:33,558 --> 01:16:35,025 Listen to me. 596 01:17:42,627 --> 01:17:45,162 My god. Oh, shit. 597 01:17:53,436 --> 01:17:54,971 Two birds... 598 01:17:55,606 --> 01:17:56,840 Remember? 599 01:18:24,234 --> 01:18:25,234 Bitch! 600 01:18:37,380 --> 01:18:38,715 Fuck you! 601 01:18:40,150 --> 01:18:41,318 Get the cop's gun. 602 01:18:54,431 --> 01:18:55,799 They'll come for you. 603 01:19:03,273 --> 01:19:04,273 No. 604 01:19:05,576 --> 01:19:06,743 They won't. 605 01:19:21,726 --> 01:19:23,960 Put the gun back in the cop's hands. 606 01:19:30,501 --> 01:19:31,968 Doctor. Now. 607 01:19:37,575 --> 01:19:39,342 Frankie's dead. 608 01:19:39,376 --> 01:19:40,443 You know where to find me. 609 01:19:53,557 --> 01:19:54,858 This feels good. 610 01:19:57,662 --> 01:19:58,995 Was it worth it? 611 01:20:01,431 --> 01:20:02,431 No. 612 01:20:10,708 --> 01:20:11,808 Jake. 613 01:20:17,847 --> 01:20:18,915 Jake! 614 01:20:20,350 --> 01:20:21,384 Jake, wake up! 615 01:21:17,207 --> 01:21:18,208 Your people. 616 01:21:22,613 --> 01:21:24,080 They have no code. 617 01:21:26,650 --> 01:21:28,051 No honor. 618 01:21:30,320 --> 01:21:33,356 I was a fool to have trusted you. 619 01:21:33,957 --> 01:21:35,325 It's only business. 620 01:22:24,708 --> 01:22:27,143 One night we snuck into the corner of... 621 01:22:28,712 --> 01:22:30,980 All of a sudden, we had $500. 622 01:22:32,583 --> 01:22:34,317 It was like winning the lottery. 623 01:22:38,522 --> 01:22:40,190 We were just kids. 624 01:22:41,826 --> 01:22:43,393 What started as a need 625 01:22:44,795 --> 01:22:46,162 became a habit. 626 01:22:48,666 --> 01:22:51,267 I did a lot of shit I wish I could take back. 627 01:22:53,904 --> 01:22:55,071 But you can't. 628 01:23:01,010 --> 01:23:02,445 'Cause no matter what you do, 629 01:23:03,914 --> 01:23:05,348 where you go, 630 01:23:07,116 --> 01:23:08,351 there you are. 631 01:23:11,354 --> 01:23:13,223 Maybe that's what my father meant. 632 01:23:16,426 --> 01:23:20,230 Close to the world but not of the world. 40185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.