All language subtitles for The Now s01e14 Not Now.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:03,842 [downbeat music] 2 00:00:03,837 --> 00:00:07,797 ♪ ♪ 3 00:00:11,261 --> 00:00:13,261 - What are you doing here? 4 00:00:13,263 --> 00:00:15,273 - You are my patient. 5 00:00:15,265 --> 00:00:17,095 - Wait, no. You're--you're so fucking fired. 6 00:00:18,810 --> 00:00:22,110 - Only your mother can fire me. It's her checks. 7 00:00:22,105 --> 00:00:24,605 - Well, you're a fucking traitor. How could you let her talk you into this? 8 00:00:24,607 --> 00:00:26,107 - It wasn't hard. 9 00:00:26,109 --> 00:00:29,029 Once upon a time, you tried to kill yourself, 10 00:00:29,029 --> 00:00:31,659 and you only stopped when your brother beat you to the punch. 11 00:00:31,656 --> 00:00:35,536 Also, the mugger you could've given 20 bucks to, 12 00:00:35,535 --> 00:00:38,155 instead you gave her a lecture, 13 00:00:38,163 --> 00:00:40,293 and she stabbed your date in the colon. 14 00:00:40,290 --> 00:00:42,330 - It nicked her colon. 15 00:00:42,333 --> 00:00:44,423 And that turned out really good for her. Really good. 16 00:00:44,419 --> 00:00:45,709 DR. FLAHERTY: Still not my favorite. 17 00:00:45,712 --> 00:00:49,052 You promised your workers raises and pensions, 18 00:00:49,049 --> 00:00:51,429 that you couldn't afford to. [Ed sighs] 19 00:00:51,426 --> 00:00:54,136 - That was cruel. 20 00:00:54,137 --> 00:00:57,847 - I wasn't trying to be cruel, I was trying to help them. 21 00:00:57,849 --> 00:00:59,889 - Yeah, I don't know. I'm old school. 22 00:00:59,893 --> 00:01:02,273 When you promise something that you can't deliver on, 23 00:01:02,270 --> 00:01:04,270 it's a mortal sin. 24 00:01:04,272 --> 00:01:08,942 SINGER: ♪ Now, now, now, now, now ♪ 25 00:01:08,943 --> 00:01:14,073 - You have got to be the worst psychiatrist of all time. 26 00:01:14,074 --> 00:01:15,994 I'm serious. Kay? 27 00:01:15,992 --> 00:01:19,412 You are the fucking Bill Belichick of shitty shrinks. 28 00:01:19,412 --> 00:01:21,712 All right? Why is it that every time I talk to you, 29 00:01:21,706 --> 00:01:23,666 I walk away feeling worse about myself. 30 00:01:25,376 --> 00:01:27,916 - I'm not here 'cause your mom wants me here. 31 00:01:29,589 --> 00:01:32,429 I'm trying to get you to be honest with yourself. 32 00:01:32,425 --> 00:01:35,965 I don't care about trying to make you feel good about yourself. 33 00:01:35,970 --> 00:01:37,930 - [sighs] 34 00:01:37,931 --> 00:01:39,641 - You know, I had a kid like you once... 35 00:01:42,102 --> 00:01:44,812 Always downbeat, always miserable. 36 00:01:44,813 --> 00:01:48,403 Miserable just like you, and I tried to build him up. 37 00:01:48,399 --> 00:01:50,569 "Hey, you're funny. You're smart." 38 00:01:50,568 --> 00:01:51,898 You know? "You're thoughtful. 39 00:01:51,903 --> 00:01:54,783 You're even kind." 40 00:01:54,781 --> 00:01:56,281 Didn't work. 41 00:01:56,282 --> 00:01:59,162 Only after he was gone did I realize 42 00:01:59,160 --> 00:02:03,460 you can't make people feel better about themselves, 43 00:02:03,456 --> 00:02:07,916 but you can try to get them to be honest with themselves. 44 00:02:07,919 --> 00:02:11,969 You have a voice 45 00:02:11,965 --> 00:02:14,125 inside you that's telling you the truth, 46 00:02:14,134 --> 00:02:16,434 and if you listen to it, you'd be amazed... 47 00:02:18,513 --> 00:02:20,393 At the person that you really are. 48 00:02:24,185 --> 00:02:25,725 - [sighs] 49 00:02:27,897 --> 00:02:29,937 Okay, so you had one patient who it didn't work out for. 50 00:02:32,068 --> 00:02:34,488 - He wasn't a patient. 51 00:02:41,911 --> 00:02:44,121 Your mother tells me that, uh... 52 00:02:46,624 --> 00:02:50,254 You stopped reading your-- your brother's letters. 53 00:02:50,253 --> 00:02:52,963 - What's the point? 54 00:02:52,964 --> 00:02:55,634 - Yeah. Yeah, I understand. 55 00:02:55,633 --> 00:02:58,433 These hurt. I read them all. 56 00:03:00,471 --> 00:03:03,181 - I don't need to go through this again. I know what they say. 57 00:03:03,183 --> 00:03:06,063 - No, not all of them. Just the one on the top. 58 00:03:13,151 --> 00:03:14,861 - [sighs] 59 00:03:19,824 --> 00:03:21,834 [somber music] 60 00:03:21,826 --> 00:03:23,696 - There's a date on it. 61 00:03:23,703 --> 00:03:30,293 ♪ ♪ 62 00:03:30,293 --> 00:03:32,803 - It's the day he got out. 63 00:03:32,795 --> 00:03:34,295 It's the day he jumped. 64 00:03:37,425 --> 00:03:38,835 Wh--why? 65 00:03:42,263 --> 00:03:45,393 - I think he loved you, and he didn't want you to suffer anymore. 66 00:03:52,565 --> 00:03:54,815 - [cries] 67 00:03:57,654 --> 00:03:59,744 Why--why would he kill himself when he was finally free? 68 00:04:01,908 --> 00:04:05,658 - Why don't you be happy with he loved you? 69 00:04:09,999 --> 00:04:11,959 - [cries] Fuck... 70 00:04:11,960 --> 00:04:13,380 Sorry. I'm sorry, I... 71 00:04:22,929 --> 00:04:24,929 - You gonna be all right? 72 00:04:24,931 --> 00:04:27,061 - Yeah. 73 00:04:27,058 --> 00:04:29,228 Uh, thanks. Thanks, Doc. 74 00:04:29,227 --> 00:04:30,687 - Ah, thank you. 75 00:04:32,397 --> 00:04:34,727 Comparing me to Bill Belichick? 76 00:04:34,732 --> 00:04:36,402 He'll be in the Hall of Fame one day. 77 00:04:36,401 --> 00:04:38,031 [door clicks open] 78 00:04:40,780 --> 00:04:42,620 - [sighs] 79 00:04:42,615 --> 00:04:44,235 [paper rustles] 80 00:04:47,036 --> 00:04:49,616 [uplifting music] 81 00:04:49,622 --> 00:04:51,292 ♪ ♪ 82 00:04:51,291 --> 00:04:52,541 MAXINE: Oh, there he is. 83 00:04:52,542 --> 00:04:54,502 Ah! 84 00:04:54,502 --> 00:04:55,752 - What, they told me you guys were waiting out here. 85 00:04:55,753 --> 00:04:57,013 Why didn't you come inside? 86 00:04:57,005 --> 00:04:59,215 - [inhales deeply] 87 00:04:59,215 --> 00:05:01,795 Crazy people freak me the fuck out, man. 88 00:05:01,801 --> 00:05:03,181 Except you. 89 00:05:03,177 --> 00:05:05,757 MAXINE: I am so sorry, Eddy. 90 00:05:05,763 --> 00:05:07,223 - It's, uh, it's all right, Ma. 91 00:05:07,223 --> 00:05:09,603 I mean, you putting me in there against my will, 92 00:05:09,600 --> 00:05:11,980 that was a little fucked up, but I know you were 93 00:05:11,978 --> 00:05:13,308 just trying to do what you thought was best for me. 94 00:05:13,313 --> 00:05:15,443 - I'm not sorry about that. 95 00:05:15,440 --> 00:05:17,780 You belonged in there. You were acting nuts. 96 00:05:17,775 --> 00:05:20,145 I'm sorry for not believing in you. 97 00:05:20,153 --> 00:05:22,453 For not believing in your plan for the company. 98 00:05:22,447 --> 00:05:25,237 Arthur did a deep dive into your proposal. 99 00:05:25,241 --> 00:05:27,291 He said your numbers work out. 100 00:05:27,285 --> 00:05:30,575 - Fuck Arthur. Of course my numbers check out. 101 00:05:30,580 --> 00:05:33,790 - Well, I mean, not the first year. We would lose a little, and-- 102 00:05:33,791 --> 00:05:36,171 - Well, yeah, but that's--that's normal. We might lose some the second year too. 103 00:05:36,169 --> 00:05:38,759 - But your five-year deal with the employees? 104 00:05:38,755 --> 00:05:40,255 It's a big win-win for everybody. 105 00:05:40,256 --> 00:05:42,086 - Exactly. 106 00:05:42,091 --> 00:05:44,931 What--what about Roger Becker. He's--he's okay with it? 107 00:05:44,927 --> 00:05:47,637 - No. Unfortunately, he's not. 108 00:05:47,638 --> 00:05:49,768 So I told him to fuck off. 109 00:05:49,766 --> 00:05:53,136 - Oh-ho, Mrs. Poole. You got some sack on you. 110 00:05:53,144 --> 00:05:55,104 I love that. - Thank you, Hal. 111 00:05:55,104 --> 00:05:56,274 That's just what every woman wants to hear. 112 00:05:59,442 --> 00:06:00,992 - So, what we're-- we're keeping the company? 113 00:06:00,985 --> 00:06:02,775 - And the employees. 114 00:06:02,779 --> 00:06:05,699 But I need you to commit to running it with me. 115 00:06:08,659 --> 00:06:10,369 - Yeah. I'd like that. 116 00:06:10,370 --> 00:06:11,290 - Really? 117 00:06:13,373 --> 00:06:15,213 - But, um, I'm gonna need 30 days. 118 00:06:15,208 --> 00:06:16,628 - What the--what? Why? 119 00:06:18,211 --> 00:06:20,001 - I'm not leaving. 120 00:06:20,004 --> 00:06:23,674 - Edward, don't be ridiculous. The 72 hours are up. 121 00:06:23,674 --> 00:06:26,344 The doctor declared you not insane. Let's go home. 122 00:06:26,344 --> 00:06:28,644 - Uh, no, I'm gonna stay a little bit longer. 123 00:06:28,638 --> 00:06:31,348 This place, it's, uh-- it's helping me figure out some shit. 124 00:06:31,349 --> 00:06:33,479 [Maxine sighs] 125 00:06:33,476 --> 00:06:35,896 - But, Ed, what about Kendra, man? I mean, she's getting married tomorrow. 126 00:06:35,895 --> 00:06:39,315 We-- - I know, but I gotta let that go. 127 00:06:39,315 --> 00:06:40,725 Kay, she's--she's not fucking right for me. 128 00:06:40,733 --> 00:06:41,983 You guys know that. 129 00:06:41,984 --> 00:06:43,864 - So what you're saying is, 130 00:06:43,861 --> 00:06:46,491 you're not gonna go make an ass out of yourself by breaking up a wedding? 131 00:06:46,489 --> 00:06:47,619 - I decided not to. No. 132 00:06:49,283 --> 00:06:50,833 MAXINE: Edward, I need you. 133 00:06:50,827 --> 00:06:52,997 The company needs you. 134 00:06:52,995 --> 00:06:54,955 - And I'll be back eventually. MAXINE: Ugh. 135 00:06:54,956 --> 00:06:56,916 - And I'm gonna be better than ever. 136 00:06:56,916 --> 00:07:00,086 - Edward! - Oh, wait, you're serious! 137 00:07:00,086 --> 00:07:01,876 You're actually going back in there? 138 00:07:01,879 --> 00:07:04,879 - I like it in there. Nice people, good conversation. 139 00:07:04,882 --> 00:07:06,932 - So then what the fuck are we? 140 00:07:06,926 --> 00:07:09,006 - And they got frozen yogurt. 141 00:07:09,011 --> 00:07:10,811 - You said frozen yogurt depressed the shit out of you. 142 00:07:10,805 --> 00:07:13,805 - Used to. Not now. 143 00:07:13,808 --> 00:07:16,228 [The Wave Pictures' "I Love You Like a Madman"] 144 00:07:16,227 --> 00:07:19,897 SINGER: ♪ I loved you like a madman ♪ 145 00:07:19,897 --> 00:07:22,567 ♪ I miss you all the time ♪ 146 00:07:22,617 --> 00:07:27,167 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 10898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.