All language subtitles for The Now s01e09 A Little Crazy, But Good Crazy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,200 - Um... 2 00:00:02,202 --> 00:00:04,242 you do realize what's happening here, right? 3 00:00:04,246 --> 00:00:05,796 - Yeah, you're getting fitted. 4 00:00:05,789 --> 00:00:07,619 - Yeah, for a wedding dress. 5 00:00:07,624 --> 00:00:09,794 For my wedding. 6 00:00:09,793 --> 00:00:12,173 To not you in six days. 7 00:00:12,170 --> 00:00:14,960 - Yeah, and that's-- yeah, congratulations. 8 00:00:14,965 --> 00:00:16,265 If you still want to go through with it. 9 00:00:16,258 --> 00:00:19,088 - I do. - I--I do. 10 00:00:19,094 --> 00:00:20,884 That's--I think we just got married. 11 00:00:20,887 --> 00:00:21,897 - Ed, stop. 12 00:00:21,888 --> 00:00:24,348 - Okay, look. 13 00:00:24,349 --> 00:00:28,269 You might be happy with Kyle, or you might be very, very sad. 14 00:00:28,270 --> 00:00:30,440 - Happy. - Well, who knows? 15 00:00:30,438 --> 00:00:34,568 I--I'm just asking you to at least be open-minded to not going through with it. 16 00:00:34,568 --> 00:00:36,148 - Can we talk about this somewhere else, please? 17 00:00:36,152 --> 00:00:38,112 - Okay. 18 00:00:38,113 --> 00:00:42,743 SINGER: ♪ Now, now, now, now, now ♪ 19 00:00:42,742 --> 00:00:46,582 - This is not okay, Ed. Kyle would not be okay with this. 20 00:00:46,580 --> 00:00:50,120 - Well, then he's not right for you. I--I would totally be okay with this. 21 00:00:50,125 --> 00:00:53,795 - With someone trying to break up your engagement? 22 00:00:53,795 --> 00:00:57,005 - If it was the right thing to do, yes. I'd be happy for you--for both of you. 23 00:00:57,007 --> 00:01:01,847 - Look, I'm sorry about Jeffrey, I really am. 24 00:01:01,845 --> 00:01:06,935 I know how much you loved him and how bad it's messing you up. 25 00:01:06,933 --> 00:01:11,603 - I'm just saying I'm not the old me. I'm different. 26 00:01:11,605 --> 00:01:14,735 - Kyle's and my motto is brutal honesty. 27 00:01:14,733 --> 00:01:18,033 - Well, honestly, that's kind of a brutal motto. 28 00:01:18,028 --> 00:01:20,818 I mean, our motto was--was fun. 29 00:01:20,822 --> 00:01:22,952 - No, it wasn't. 30 00:01:22,949 --> 00:01:25,069 You were always borderline-depressed. 31 00:01:25,076 --> 00:01:27,336 - No, I wasn't. I--I was thinking. 32 00:01:27,329 --> 00:01:29,539 I--I have a very serious thinking face. 33 00:01:29,539 --> 00:01:31,539 - Yeah, because you're always thinking about bad shit. 34 00:01:31,541 --> 00:01:35,131 - Yeah, okay, but in my defense, bad shit was happening to me, 35 00:01:35,128 --> 00:01:37,918 and I--I just didn't have the tools to know how to adjust, 36 00:01:37,922 --> 00:01:41,052 but I recognize that now and I've changed. 37 00:01:41,051 --> 00:01:44,011 - Look, people don't change, Ed. 38 00:01:44,012 --> 00:01:46,552 I don't think I've ever met anyone who's ever changed. 39 00:01:46,556 --> 00:01:49,396 - [stammers] Son of Sam. 40 00:01:49,392 --> 00:01:51,182 - What about him, Ed? 41 00:01:51,186 --> 00:01:53,276 - Shot a dozen people and now he teaches the gospel to inmates. 42 00:01:53,271 --> 00:01:54,141 People can grow. 43 00:01:58,318 --> 00:02:02,938 - I'm happy for you, Ed. Seriously, I am. 44 00:02:02,947 --> 00:02:05,417 And I'd want nothing more 45 00:02:05,408 --> 00:02:07,658 than for us to be able to be friends. 46 00:02:07,661 --> 00:02:09,951 - No, don't give me the friends line. 47 00:02:09,954 --> 00:02:11,914 I mean, how--how does that even play out? 48 00:02:11,915 --> 00:02:13,875 Come on, have you really thought that through? 49 00:02:13,875 --> 00:02:17,675 "Hey, it's Ed, the guy that you left for your current husband. 50 00:02:17,671 --> 00:02:19,541 How are you? Would you like to grab a meal?" 51 00:02:19,547 --> 00:02:21,717 - "Of course, that sounds like a great idea. 52 00:02:21,716 --> 00:02:23,636 Let's grab a Friday fish fry 53 00:02:23,635 --> 00:02:25,185 at supper club and I'll invite my husband." 54 00:02:25,178 --> 00:02:27,008 - "Oh, that sounds lovely. 55 00:02:27,013 --> 00:02:28,513 Will you tell him to bring his kids who were supposed to be mine?" 56 00:02:28,515 --> 00:02:30,645 - I can't. I'm sorry, I-- 57 00:02:30,642 --> 00:02:32,472 ED: Ken, please, please. - I'm sorry, I can't do it. 58 00:02:32,477 --> 00:02:34,737 ED: All right, well, we'll pick this up later. 59 00:02:34,729 --> 00:02:37,309 - First, I'd like to thank you for agreeing to see me. 60 00:02:37,315 --> 00:02:39,695 - I did not agree to see you. 61 00:02:39,693 --> 00:02:41,193 You called and asked for an appointment, 62 00:02:41,194 --> 00:02:44,194 I told you I wasn't taking any new patients, 63 00:02:44,197 --> 00:02:46,497 and you have just shown up anyway. 64 00:02:46,491 --> 00:02:50,991 - Well, regardless, I appreciate you making room for me. 65 00:02:50,995 --> 00:02:53,455 - I have not made room for you. 66 00:02:53,456 --> 00:02:55,916 I am having my lunch. 67 00:02:55,917 --> 00:02:58,217 During my quiet time. 68 00:02:58,211 --> 00:03:01,001 - Hmm. Anyway, here we are. 69 00:03:02,674 --> 00:03:04,174 - Here you are. 70 00:03:06,261 --> 00:03:09,641 - [sighs] Look, Doctor, I'm just-- 71 00:03:09,639 --> 00:03:13,679 I'm worried about my kid. 72 00:03:13,685 --> 00:03:17,605 - Well, you're probably very much alike. You've both been through a lot. 73 00:03:17,605 --> 00:03:20,405 I would suggest the best thing is to try to take care of yourselves. 74 00:03:20,400 --> 00:03:24,820 You know, do some walking. 75 00:03:24,821 --> 00:03:26,991 Have a hike. 76 00:03:26,990 --> 00:03:28,780 Take a bath instead of a shower. 77 00:03:28,783 --> 00:03:30,743 - [scoffs] A bath? 78 00:03:30,744 --> 00:03:33,454 You want me take a fucking bath 79 00:03:33,455 --> 00:03:35,835 after what happened to my husband and Jeffrey 80 00:03:35,832 --> 00:03:38,792 and now maybe my last son? 81 00:03:38,793 --> 00:03:41,503 [stammers] What if this happened in your family, hmm? 82 00:03:41,504 --> 00:03:45,094 What if this happened in your family and you only had one kid left? 83 00:03:45,091 --> 00:03:46,921 What would you do, Doctor? 84 00:03:50,430 --> 00:03:54,720 - You don't have an appointment with me and I don't have an appointment with you. 85 00:03:54,726 --> 00:03:57,276 So I have half a sandwich left here. 86 00:03:57,270 --> 00:03:58,980 Would you mind coming to the point? 87 00:03:58,980 --> 00:04:00,980 - Oh, God. 88 00:04:00,982 --> 00:04:05,532 I just want to know what is going through my son's head? 89 00:04:05,528 --> 00:04:09,028 I want to find out why he's acting erratically, 90 00:04:09,032 --> 00:04:11,112 what I can do to help, and what you can tell me. 91 00:04:11,117 --> 00:04:12,917 - You must understand 92 00:04:12,911 --> 00:04:16,581 that I am not allowed to divulge what your son has told me. 93 00:04:16,581 --> 00:04:18,661 - But I'm his mother. 94 00:04:22,378 --> 00:04:25,798 What if I were to promise you 95 00:04:25,799 --> 00:04:30,219 to keep your breach of my son's confidence completely confidential? 96 00:04:32,096 --> 00:04:33,266 Oh, for fuck's sake. 97 00:04:33,264 --> 00:04:36,104 Just tell me this: Is my son crazy? 98 00:04:36,100 --> 00:04:38,520 - Crazy is a pejorative term. 99 00:04:38,520 --> 00:04:40,060 MAXINE: Crazy is not a pejorative term! 100 00:04:40,063 --> 00:04:43,023 Is my son crazy or not? 101 00:04:43,024 --> 00:04:44,984 - A little crazy. 102 00:04:44,984 --> 00:04:46,694 But good crazy. 103 00:04:55,203 --> 00:04:57,543 - Would you be willing to say that in court? 104 00:05:00,375 --> 00:05:01,925 - You couldn't pay me enough. 105 00:05:07,173 --> 00:05:10,553 Could you? 106 00:05:10,552 --> 00:05:12,972 - Yeah, but it's like Kendra named Kyle 107 00:05:12,971 --> 00:05:15,891 the starting quarterback after three preseason games 108 00:05:15,890 --> 00:05:18,220 and she's not giving me a chance. 109 00:05:18,226 --> 00:05:21,646 - Well, you had your shot, man. You were starting quarterback for years. 110 00:05:21,646 --> 00:05:23,356 Never took her to the playoffs. 111 00:05:23,356 --> 00:05:27,026 - I--I didn't have any receivers. COOP: What? 112 00:05:27,026 --> 00:05:29,786 - I--I didn't have the weapons to compete. 113 00:05:29,779 --> 00:05:32,149 COOP: Your play calling sucked. 114 00:05:32,156 --> 00:05:35,786 - Okay, well, I have a new offensive coordinator, Eckhart Tolle. 115 00:05:35,785 --> 00:05:39,045 - Oh, Coach Tolle. That's your Lombardi? 116 00:05:39,038 --> 00:05:41,618 That's who's gonna get you your ring? 117 00:05:41,624 --> 00:05:44,374 - A ring--ring, that's-- dude, that's--that's where I fucked up. 118 00:05:44,377 --> 00:05:46,427 I need to get her an engagement ring. 119 00:05:46,421 --> 00:05:49,671 - What? - A ring would show her that I'm serious. 120 00:05:49,674 --> 00:05:53,224 And she--she's not buying it right now 'cause it all just seems so off-the-cuff. 121 00:05:53,219 --> 00:05:56,299 - Ed, it's officially starting to get embarrassing. 122 00:05:56,306 --> 00:05:59,686 - Let's just say you do propose, right? 123 00:05:59,684 --> 00:06:02,984 And for some reason she does say yes. 124 00:06:02,979 --> 00:06:06,059 What--what's the, uh, what's the best man situation looking like? 125 00:06:08,985 --> 00:06:11,405 - I--I mean... 126 00:06:11,404 --> 00:06:14,704 you know. [mumbles] 127 00:06:14,699 --> 00:06:17,239 - I mean, no, I don't, I don't know. That's why I asked. 128 00:06:17,243 --> 00:06:23,003 - I mean, I--I think my best man should be my brother. 129 00:06:26,336 --> 00:06:28,926 - What if he can't make it? 130 00:06:28,922 --> 00:06:30,592 [Coop coughs] 131 00:06:30,590 --> 00:06:33,550 - I--I--I'm aware Jeffrey's dead. 132 00:06:33,551 --> 00:06:36,341 Yeah, no, it's more of, like, a symbolic gesture. 133 00:06:36,346 --> 00:06:39,186 - Right. 134 00:06:39,182 --> 00:06:43,522 - I--it doesn't matter anyway 'cause a ring is what, five grand? 135 00:06:43,519 --> 00:06:48,229 And I owe five grand to that asshole for Jeffrey's debt, so. 136 00:06:48,232 --> 00:06:51,612 - Thought about asking your mom for the money? 137 00:06:51,611 --> 00:06:54,611 - No, all she talks about these days is how we're broke. 138 00:06:54,614 --> 00:06:57,284 And she's, like, about to have a nervous breakdown 139 00:06:57,283 --> 00:06:59,783 and I--I just don't want to put this on her. 140 00:06:59,786 --> 00:07:02,586 -- I got 10 - K you can borrow. 141 00:07:02,580 --> 00:07:04,370 Like, borrow. 142 00:07:04,374 --> 00:07:06,964 - You--you just have $10,000? 143 00:07:06,960 --> 00:07:11,460 - Not on me, no, but the Bears are a lock tonight. 144 00:07:11,464 --> 00:07:13,514 Getting six and a hook at home. 145 00:07:13,508 --> 00:07:16,928 The Bears, at home, when the temperature's under 48 degrees, 146 00:07:16,928 --> 00:07:19,718 are 17 and 3 against the spread in the last six years. 147 00:07:19,722 --> 00:07:22,262 - Didn't you quit betting 148 00:07:22,266 --> 00:07:24,066 because you had to go to Gamblers Anonymous 149 00:07:24,060 --> 00:07:26,690 because you're a degenerate gambler? 150 00:07:26,688 --> 00:07:29,438 - Not entirely true, no. COOP: Okay. 151 00:07:29,440 --> 00:07:32,270 - I quit gambling because, uh, I was losing a lot more than I was winning. 152 00:07:32,276 --> 00:07:33,906 COOP: Oh. - Right? 153 00:07:33,903 --> 00:07:36,703 Which makes you look like a degenerate gambler even if you're not. 154 00:07:36,698 --> 00:07:38,738 - And when you got back into betting 155 00:07:38,741 --> 00:07:40,911 you promised you wouldn't go over 20 bucks. 156 00:07:40,910 --> 00:07:43,370 - Right, unless it was an emergency, 157 00:07:43,371 --> 00:07:46,371 which, I mean, this is pretty obviously an emergency. 158 00:07:46,374 --> 00:07:48,464 - So you--you got a bookie. - Uh-huh. 159 00:07:48,459 --> 00:07:51,999 -- Who will take on a 10 - K bet from a guy who's unemployed? 160 00:07:52,005 --> 00:07:54,175 - Okay, look, Coop. 161 00:07:54,173 --> 00:07:58,723 Unlike you, not everyone judges people off of their job status, okay? 162 00:07:58,720 --> 00:08:00,800 Is he a bookie? Yes. 163 00:08:00,805 --> 00:08:02,145 But he's a nice bookie. 164 00:08:02,140 --> 00:08:03,720 - Oh! HAL: Okay? 165 00:08:03,725 --> 00:08:06,225 Even his leg-breakers who make his collections? 166 00:08:06,227 --> 00:08:10,197 Also nice people. It comes from the top down. 167 00:08:10,189 --> 00:08:12,439 Seriously, he even asks me how my kids are sometimes. 168 00:08:12,442 --> 00:08:13,772 - What kids? 169 00:08:13,776 --> 00:08:15,616 - Well, I tell all bookies that I have kids 170 00:08:15,611 --> 00:08:18,491 just so they think twice before harming me. 171 00:08:18,489 --> 00:08:21,489 - Okay, no, no, I can't-- I can't let you bet. 172 00:08:21,492 --> 00:08:24,242 - But if we don't get this dough, you're gonna lose another finger. 173 00:08:24,245 --> 00:08:27,705 I mean, how else are we gonna get this money? 174 00:08:27,707 --> 00:08:29,417 - No--[stammers] 175 00:08:29,417 --> 00:08:31,467 I'm not gonna enable you. You're an addict. 176 00:08:31,461 --> 00:08:34,671 - And a fucking dope. Nice leg breakers. 177 00:08:34,672 --> 00:08:39,012 - A fucking dope who just put 10 large on... 178 00:08:39,010 --> 00:08:41,220 [clicks tongue] da Bears. 179 00:08:41,220 --> 00:08:42,890 - Wait, wait, you--you just placed the bet? 180 00:08:42,889 --> 00:08:45,219 - Technology's crazy, man. - No, no-- 181 00:08:45,224 --> 00:08:48,684 - So the game is at 7:20. I say we meet at my house at 7:00? 182 00:08:48,686 --> 00:08:49,936 - No. Cancel it, man. 183 00:08:49,937 --> 00:08:51,397 I--I'm serious, okay? What if you lose? 184 00:08:51,397 --> 00:08:52,817 - What if-- Dude. 185 00:08:52,815 --> 00:08:55,445 You're the one who keeps telling me "what if" is about the future 186 00:08:55,443 --> 00:08:57,573 and it's all about the now. 187 00:08:57,570 --> 00:09:02,360 And right now, I know we're gonna win. 188 00:09:02,366 --> 00:09:04,206 So let's go Bears. 189 00:09:04,202 --> 00:09:05,952 Whoo! 190 00:09:05,953 --> 00:09:10,163 Let's go Bears! Whoo! 191 00:09:10,166 --> 00:09:12,006 - I don't know where he's going, I drove him here. 192 00:09:14,754 --> 00:09:17,054 [indistinct sports announcing on TV] 193 00:09:26,599 --> 00:09:27,639 ANNOUNCER: Another chance... 194 00:09:30,436 --> 00:09:32,776 Got it! [crowd cheering on TV] 195 00:09:34,107 --> 00:09:35,067 - [sniffs forcefully] 196 00:09:35,117 --> 00:09:39,667 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.