Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
- Um...
2
00:00:02,202 --> 00:00:04,242
you do realize
what's happening here, right?
3
00:00:04,246 --> 00:00:05,796
- Yeah, you're getting fitted.
4
00:00:05,789 --> 00:00:07,619
- Yeah, for a wedding dress.
5
00:00:07,624 --> 00:00:09,794
For my wedding.
6
00:00:09,793 --> 00:00:12,173
To not you in six days.
7
00:00:12,170 --> 00:00:14,960
- Yeah, and that's--
yeah, congratulations.
8
00:00:14,965 --> 00:00:16,265
If you still want to
go through with it.
9
00:00:16,258 --> 00:00:19,088
- I do.
- I--I do.
10
00:00:19,094 --> 00:00:20,884
That's--I think we
just got married.
11
00:00:20,887 --> 00:00:21,897
- Ed, stop.
12
00:00:21,888 --> 00:00:24,348
- Okay, look.
13
00:00:24,349 --> 00:00:28,269
You might be happy with Kyle,
or you might be very, very sad.
14
00:00:28,270 --> 00:00:30,440
- Happy.
- Well, who knows?
15
00:00:30,438 --> 00:00:34,568
I--I'm just asking you to at
least be open-minded to not going through with it.
16
00:00:34,568 --> 00:00:36,148
- Can we talk about this
somewhere else, please?
17
00:00:36,152 --> 00:00:38,112
- Okay.
18
00:00:38,113 --> 00:00:42,743
SINGER: ♪ Now, now,
now, now, now ♪
19
00:00:42,742 --> 00:00:46,582
- This is not okay, Ed.
Kyle would not be okay with this.
20
00:00:46,580 --> 00:00:50,120
- Well, then he's not
right for you. I--I would totally be okay with this.
21
00:00:50,125 --> 00:00:53,795
- With someone trying
to break up your engagement?
22
00:00:53,795 --> 00:00:57,005
- If it was the right
thing to do, yes. I'd be happy for you--for both of you.
23
00:00:57,007 --> 00:01:01,847
- Look, I'm sorry about
Jeffrey, I really am.
24
00:01:01,845 --> 00:01:06,935
I know how much you loved
him and how bad it's messing you up.
25
00:01:06,933 --> 00:01:11,603
- I'm just saying I'm not
the old me. I'm different.
26
00:01:11,605 --> 00:01:14,735
- Kyle's and my motto
is brutal honesty.
27
00:01:14,733 --> 00:01:18,033
- Well, honestly,
that's kind of a brutal motto.
28
00:01:18,028 --> 00:01:20,818
I mean, our motto was--was fun.
29
00:01:20,822 --> 00:01:22,952
- No, it wasn't.
30
00:01:22,949 --> 00:01:25,069
You were always
borderline-depressed.
31
00:01:25,076 --> 00:01:27,336
- No, I wasn't.
I--I was thinking.
32
00:01:27,329 --> 00:01:29,539
I--I have a very
serious thinking face.
33
00:01:29,539 --> 00:01:31,539
- Yeah, because you're always
thinking about bad shit.
34
00:01:31,541 --> 00:01:35,131
- Yeah, okay, but in my defense,
bad shit was happening to me,
35
00:01:35,128 --> 00:01:37,918
and I--I just didn't have the
tools to know how to adjust,
36
00:01:37,922 --> 00:01:41,052
but I recognize that
now and I've changed.
37
00:01:41,051 --> 00:01:44,011
- Look, people don't change, Ed.
38
00:01:44,012 --> 00:01:46,552
I don't think I've ever met
anyone who's ever changed.
39
00:01:46,556 --> 00:01:49,396
- [stammers]
Son of Sam.
40
00:01:49,392 --> 00:01:51,182
- What about him, Ed?
41
00:01:51,186 --> 00:01:53,276
- Shot a dozen people and now he
teaches the gospel to inmates.
42
00:01:53,271 --> 00:01:54,141
People can grow.
43
00:01:58,318 --> 00:02:02,938
- I'm happy for you, Ed.
Seriously, I am.
44
00:02:02,947 --> 00:02:05,417
And I'd want nothing more
45
00:02:05,408 --> 00:02:07,658
than for us to be
able to be friends.
46
00:02:07,661 --> 00:02:09,951
- No, don't give me
the friends line.
47
00:02:09,954 --> 00:02:11,914
I mean, how--how does
that even play out?
48
00:02:11,915 --> 00:02:13,875
Come on, have you really
thought that through?
49
00:02:13,875 --> 00:02:17,675
"Hey, it's Ed, the guy that you
left for your current husband.
50
00:02:17,671 --> 00:02:19,541
How are you?
Would you like to grab a meal?"
51
00:02:19,547 --> 00:02:21,717
- "Of course,
that sounds like a great idea.
52
00:02:21,716 --> 00:02:23,636
Let's grab a Friday fish fry
53
00:02:23,635 --> 00:02:25,185
at supper club
and I'll invite my husband."
54
00:02:25,178 --> 00:02:27,008
- "Oh, that sounds lovely.
55
00:02:27,013 --> 00:02:28,513
Will you tell him to bring his
kids who were supposed to be mine?"
56
00:02:28,515 --> 00:02:30,645
- I can't.
I'm sorry, I--
57
00:02:30,642 --> 00:02:32,472
ED: Ken, please, please.
- I'm sorry, I can't do it.
58
00:02:32,477 --> 00:02:34,737
ED: All right, well,
we'll pick this up later.
59
00:02:34,729 --> 00:02:37,309
- First, I'd like to thank you
for agreeing to see me.
60
00:02:37,315 --> 00:02:39,695
- I did not agree to see you.
61
00:02:39,693 --> 00:02:41,193
You called and asked
for an appointment,
62
00:02:41,194 --> 00:02:44,194
I told you I wasn't
taking any new patients,
63
00:02:44,197 --> 00:02:46,497
and you have just
shown up anyway.
64
00:02:46,491 --> 00:02:50,991
- Well, regardless, I appreciate
you making room for me.
65
00:02:50,995 --> 00:02:53,455
- I have not made room for you.
66
00:02:53,456 --> 00:02:55,916
I am having my lunch.
67
00:02:55,917 --> 00:02:58,217
During my quiet time.
68
00:02:58,211 --> 00:03:01,001
- Hmm.
Anyway, here we are.
69
00:03:02,674 --> 00:03:04,174
- Here you are.
70
00:03:06,261 --> 00:03:09,641
- [sighs]
Look, Doctor, I'm just--
71
00:03:09,639 --> 00:03:13,679
I'm worried about my kid.
72
00:03:13,685 --> 00:03:17,605
- Well, you're probably very
much alike. You've both been through a lot.
73
00:03:17,605 --> 00:03:20,405
I would suggest the best thing
is to try to take care of yourselves.
74
00:03:20,400 --> 00:03:24,820
You know, do some walking.
75
00:03:24,821 --> 00:03:26,991
Have a hike.
76
00:03:26,990 --> 00:03:28,780
Take a bath instead of a shower.
77
00:03:28,783 --> 00:03:30,743
- [scoffs]
A bath?
78
00:03:30,744 --> 00:03:33,454
You want me take a fucking bath
79
00:03:33,455 --> 00:03:35,835
after what happened to
my husband and Jeffrey
80
00:03:35,832 --> 00:03:38,792
and now maybe my last son?
81
00:03:38,793 --> 00:03:41,503
[stammers] What if this
happened in your family, hmm?
82
00:03:41,504 --> 00:03:45,094
What if this happened in your
family and you only had one kid left?
83
00:03:45,091 --> 00:03:46,921
What would you do, Doctor?
84
00:03:50,430 --> 00:03:54,720
- You don't have an appointment
with me and I don't have an appointment with you.
85
00:03:54,726 --> 00:03:57,276
So I have half a
sandwich left here.
86
00:03:57,270 --> 00:03:58,980
Would you mind
coming to the point?
87
00:03:58,980 --> 00:04:00,980
- Oh, God.
88
00:04:00,982 --> 00:04:05,532
I just want to know what is
going through my son's head?
89
00:04:05,528 --> 00:04:09,028
I want to find out
why he's acting erratically,
90
00:04:09,032 --> 00:04:11,112
what I can do to help,
and what you can tell me.
91
00:04:11,117 --> 00:04:12,917
- You must understand
92
00:04:12,911 --> 00:04:16,581
that I am not allowed to divulge
what your son has told me.
93
00:04:16,581 --> 00:04:18,661
- But I'm his mother.
94
00:04:22,378 --> 00:04:25,798
What if I were to promise you
95
00:04:25,799 --> 00:04:30,219
to keep your breach of my son's
confidence completely confidential?
96
00:04:32,096 --> 00:04:33,266
Oh, for fuck's sake.
97
00:04:33,264 --> 00:04:36,104
Just tell me this:
Is my son crazy?
98
00:04:36,100 --> 00:04:38,520
- Crazy is a pejorative term.
99
00:04:38,520 --> 00:04:40,060
MAXINE:
Crazy is not a pejorative term!
100
00:04:40,063 --> 00:04:43,023
Is my son crazy or not?
101
00:04:43,024 --> 00:04:44,984
- A little crazy.
102
00:04:44,984 --> 00:04:46,694
But good crazy.
103
00:04:55,203 --> 00:04:57,543
- Would you be willing
to say that in court?
104
00:05:00,375 --> 00:05:01,925
- You couldn't pay me enough.
105
00:05:07,173 --> 00:05:10,553
Could you?
106
00:05:10,552 --> 00:05:12,972
- Yeah, but it's like
Kendra named Kyle
107
00:05:12,971 --> 00:05:15,891
the starting quarterback
after three preseason games
108
00:05:15,890 --> 00:05:18,220
and she's not
giving me a chance.
109
00:05:18,226 --> 00:05:21,646
- Well, you had your shot, man.
You were starting quarterback for years.
110
00:05:21,646 --> 00:05:23,356
Never took her to the playoffs.
111
00:05:23,356 --> 00:05:27,026
- I--I didn't have any
receivers. COOP: What?
112
00:05:27,026 --> 00:05:29,786
- I--I didn't have the
weapons to compete.
113
00:05:29,779 --> 00:05:32,149
COOP: Your play calling sucked.
114
00:05:32,156 --> 00:05:35,786
- Okay, well, I have a new
offensive coordinator, Eckhart Tolle.
115
00:05:35,785 --> 00:05:39,045
- Oh, Coach Tolle.
That's your Lombardi?
116
00:05:39,038 --> 00:05:41,618
That's who's gonna
get you your ring?
117
00:05:41,624 --> 00:05:44,374
- A ring--ring, that's-- dude,
that's--that's where I fucked up.
118
00:05:44,377 --> 00:05:46,427
I need to get her
an engagement ring.
119
00:05:46,421 --> 00:05:49,671
- What? - A ring would show her
that I'm serious.
120
00:05:49,674 --> 00:05:53,224
And she--she's not buying it
right now 'cause it all just seems so off-the-cuff.
121
00:05:53,219 --> 00:05:56,299
- Ed, it's officially starting
to get embarrassing.
122
00:05:56,306 --> 00:05:59,686
- Let's just say you
do propose, right?
123
00:05:59,684 --> 00:06:02,984
And for some reason
she does say yes.
124
00:06:02,979 --> 00:06:06,059
What--what's the, uh, what's the
best man situation looking like?
125
00:06:08,985 --> 00:06:11,405
- I--I mean...
126
00:06:11,404 --> 00:06:14,704
you know.
[mumbles]
127
00:06:14,699 --> 00:06:17,239
- I mean, no, I don't, I don't
know. That's why I asked.
128
00:06:17,243 --> 00:06:23,003
- I mean, I--I think my best man
should be my brother.
129
00:06:26,336 --> 00:06:28,926
- What if he can't make it?
130
00:06:28,922 --> 00:06:30,592
[Coop coughs]
131
00:06:30,590 --> 00:06:33,550
- I--I--I'm aware
Jeffrey's dead.
132
00:06:33,551 --> 00:06:36,341
Yeah, no, it's more of, like,
a symbolic gesture.
133
00:06:36,346 --> 00:06:39,186
- Right.
134
00:06:39,182 --> 00:06:43,522
- I--it doesn't matter anyway
'cause a ring is what, five grand?
135
00:06:43,519 --> 00:06:48,229
And I owe five grand to that
asshole for Jeffrey's debt, so.
136
00:06:48,232 --> 00:06:51,612
- Thought about asking your mom
for the money?
137
00:06:51,611 --> 00:06:54,611
- No, all she talks about
these days is how we're broke.
138
00:06:54,614 --> 00:06:57,284
And she's, like, about
to have a nervous breakdown
139
00:06:57,283 --> 00:06:59,783
and I--I just don't want
to put this on her.
140
00:06:59,786 --> 00:07:02,586
-- I got 10
- K you can borrow.
141
00:07:02,580 --> 00:07:04,370
Like, borrow.
142
00:07:04,374 --> 00:07:06,964
- You--you just have $10,000?
143
00:07:06,960 --> 00:07:11,460
- Not on me, no, but the
Bears are a lock tonight.
144
00:07:11,464 --> 00:07:13,514
Getting six and a hook at home.
145
00:07:13,508 --> 00:07:16,928
The Bears, at home, when the
temperature's under 48 degrees,
146
00:07:16,928 --> 00:07:19,718
are 17 and 3 against the spread
in the last six years.
147
00:07:19,722 --> 00:07:22,262
- Didn't you quit betting
148
00:07:22,266 --> 00:07:24,066
because you had to go
to Gamblers Anonymous
149
00:07:24,060 --> 00:07:26,690
because you're a
degenerate gambler?
150
00:07:26,688 --> 00:07:29,438
- Not entirely true, no.
COOP: Okay.
151
00:07:29,440 --> 00:07:32,270
- I quit gambling because, uh, I
was losing a lot more than I was winning.
152
00:07:32,276 --> 00:07:33,906
COOP: Oh.
- Right?
153
00:07:33,903 --> 00:07:36,703
Which makes you look like a
degenerate gambler even if you're not.
154
00:07:36,698 --> 00:07:38,738
- And when you got
back into betting
155
00:07:38,741 --> 00:07:40,911
you promised you wouldn't
go over 20 bucks.
156
00:07:40,910 --> 00:07:43,370
- Right, unless it
was an emergency,
157
00:07:43,371 --> 00:07:46,371
which, I mean, this is pretty
obviously an emergency.
158
00:07:46,374 --> 00:07:48,464
- So you--you got a bookie.
- Uh-huh.
159
00:07:48,459 --> 00:07:51,999
-- Who will take on a 10
- K bet from a guy who's unemployed?
160
00:07:52,005 --> 00:07:54,175
- Okay, look, Coop.
161
00:07:54,173 --> 00:07:58,723
Unlike you, not everyone judges
people off of their job status, okay?
162
00:07:58,720 --> 00:08:00,800
Is he a bookie?
Yes.
163
00:08:00,805 --> 00:08:02,145
But he's a nice bookie.
164
00:08:02,140 --> 00:08:03,720
- Oh!
HAL: Okay?
165
00:08:03,725 --> 00:08:06,225
Even his leg-breakers
who make his collections?
166
00:08:06,227 --> 00:08:10,197
Also nice people.
It comes from the top down.
167
00:08:10,189 --> 00:08:12,439
Seriously, he even asks me
how my kids are sometimes.
168
00:08:12,442 --> 00:08:13,772
- What kids?
169
00:08:13,776 --> 00:08:15,616
- Well, I tell all bookies
that I have kids
170
00:08:15,611 --> 00:08:18,491
just so they think twice
before harming me.
171
00:08:18,489 --> 00:08:21,489
- Okay, no, no, I can't--
I can't let you bet.
172
00:08:21,492 --> 00:08:24,242
- But if we don't get this
dough, you're gonna lose another finger.
173
00:08:24,245 --> 00:08:27,705
I mean, how else
are we gonna get this money?
174
00:08:27,707 --> 00:08:29,417
- No--[stammers]
175
00:08:29,417 --> 00:08:31,467
I'm not gonna enable you.
You're an addict.
176
00:08:31,461 --> 00:08:34,671
- And a fucking dope.
Nice leg breakers.
177
00:08:34,672 --> 00:08:39,012
- A fucking dope
who just put 10 large on...
178
00:08:39,010 --> 00:08:41,220
[clicks tongue]
da Bears.
179
00:08:41,220 --> 00:08:42,890
- Wait, wait, you--you
just placed the bet?
180
00:08:42,889 --> 00:08:45,219
- Technology's crazy, man.
- No, no--
181
00:08:45,224 --> 00:08:48,684
- So the game is at 7:20. I say
we meet at my house at 7:00?
182
00:08:48,686 --> 00:08:49,936
- No.
Cancel it, man.
183
00:08:49,937 --> 00:08:51,397
I--I'm serious, okay?
What if you lose?
184
00:08:51,397 --> 00:08:52,817
- What if--
Dude.
185
00:08:52,815 --> 00:08:55,445
You're the one who keeps telling
me "what if" is about the future
186
00:08:55,443 --> 00:08:57,573
and it's all about the now.
187
00:08:57,570 --> 00:09:02,360
And right now, I
know we're gonna win.
188
00:09:02,366 --> 00:09:04,206
So let's go Bears.
189
00:09:04,202 --> 00:09:05,952
Whoo!
190
00:09:05,953 --> 00:09:10,163
Let's go Bears!
Whoo!
191
00:09:10,166 --> 00:09:12,006
- I don't know where he's going,
I drove him here.
192
00:09:14,754 --> 00:09:17,054
[indistinct sports
announcing on TV]
193
00:09:26,599 --> 00:09:27,639
ANNOUNCER:
Another chance...
194
00:09:30,436 --> 00:09:32,776
Got it!
[crowd cheering on TV]
195
00:09:34,107 --> 00:09:35,067
- [sniffs forcefully]
196
00:09:35,117 --> 00:09:39,667
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.