All language subtitles for Temple.S02E02.1080p.WEB-DL-playWEB_EddieDean

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,880 --> 00:00:10,919 Where's the money? 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,039 It's stolen! The police are gonna be looking for it. 3 00:00:13,119 --> 00:00:14,279 Run! 4 00:00:19,519 --> 00:00:20,559 Did you see him? 5 00:00:20,640 --> 00:00:21,960 What about Jamie? Did he make it out of London? 6 00:00:22,039 --> 00:00:23,519 He's gone to hand himself in. 7 00:00:23,600 --> 00:00:25,679 I know what you did. The kidney. 8 00:00:26,079 --> 00:00:29,359 I want my money by tomorrow, or tell my story to everyone. 9 00:00:30,239 --> 00:00:31,280 Shit! 10 00:00:31,359 --> 00:00:33,719 I'm suspending you until further notice. 11 00:00:33,799 --> 00:00:36,280 - Suzana knows about the kidney. - Oh, God. 12 00:00:36,359 --> 00:00:37,439 We need to do some jobs. 13 00:00:37,520 --> 00:00:39,840 - So you want to work? - I do, yes. 14 00:00:58,240 --> 00:00:59,920 - Morning. - We need to talk. 15 00:01:00,560 --> 00:01:02,880 - What about? - The rental agreement? 16 00:01:03,240 --> 00:01:05,000 I told you last night, they made a mistake. 17 00:01:05,079 --> 00:01:07,040 Yeah, well, I don't believe you. 18 00:01:08,599 --> 00:01:11,640 - Beth, why would I lie? - I don't know. I just know that you are. 19 00:01:12,719 --> 00:01:16,760 This is ridiculous. Can't we just have a nice breakfast with Eve and move on? 20 00:01:16,840 --> 00:01:20,879 I don't think nice is gonna happen. She's locked herself in her bedroom. 21 00:01:20,959 --> 00:01:22,560 Morning, sweetheart. 22 00:01:24,159 --> 00:01:25,239 You sleep well? 23 00:01:26,480 --> 00:01:28,359 I got all your favourites. 24 00:01:31,760 --> 00:01:33,400 Juice? Yes? 25 00:01:34,319 --> 00:01:36,159 Smooth, obviously. 26 00:01:38,519 --> 00:01:39,959 And here we go. 27 00:01:41,040 --> 00:01:44,040 Pain au chocolat. I was gonna make hot chocolate as well, but... 28 00:01:44,120 --> 00:01:45,280 Dad, stop. 29 00:01:47,920 --> 00:01:49,879 This isn't a celebration. 30 00:01:52,640 --> 00:01:54,799 - Well, no, but I thought... - This... 31 00:01:55,599 --> 00:01:59,040 This time yesterday I was getting on with my motherless lie. 32 00:02:01,200 --> 00:02:04,799 Are you just going to continue to lie to me about what happened? 33 00:02:07,239 --> 00:02:08,879 Both of you? 34 00:02:18,879 --> 00:02:23,240 - Oh, God. I'll go and talk to her. - What about breakfast? 35 00:02:23,319 --> 00:02:25,360 - I'm not hungry. - Beth? 36 00:02:34,120 --> 00:02:37,159 MONEY BY THE END OF THE DAY 37 00:02:49,240 --> 00:02:53,280 TEMPLE 38 00:03:54,520 --> 00:03:55,639 Mr. Milton? 39 00:03:56,280 --> 00:03:57,639 - Yes? - Hi. 40 00:04:15,800 --> 00:04:20,680 Would you say you feel anxious never, sometimes, often or always? 41 00:04:22,000 --> 00:04:23,399 Never. 42 00:04:26,319 --> 00:04:29,279 Sometimes, I guess, maybe. 43 00:04:31,079 --> 00:04:32,240 Okay. 44 00:04:34,160 --> 00:04:35,600 So how does this work, exactly? 45 00:04:35,680 --> 00:04:38,720 What, do you report back to Ed to tell him I'm fit for work? 46 00:04:39,079 --> 00:04:41,279 Well, once you've completed your sessions, 47 00:04:41,360 --> 00:04:43,600 and if that is my assessment, then yes. 48 00:04:44,920 --> 00:04:48,079 - How many sessions? - Could be one, could be ten. 49 00:04:48,680 --> 00:04:49,959 It really depends. 50 00:04:51,399 --> 00:04:52,600 Right. 51 00:04:53,959 --> 00:04:58,680 Do you worry about work never, sometimes, often or always? 52 00:04:59,000 --> 00:05:00,160 Never. 53 00:05:00,519 --> 00:05:02,560 - Never? - Never. 54 00:05:03,399 --> 00:05:05,480 I mean, I love my work. 55 00:05:07,199 --> 00:05:09,519 You can love something and still worry about it. 56 00:05:10,319 --> 00:05:11,759 Yeah, I suppose. 57 00:05:16,879 --> 00:05:20,360 I understand you lost your wife recently to Lancaster's. 58 00:05:20,920 --> 00:05:24,240 Yes, but she didn't actually die. 59 00:05:25,040 --> 00:05:29,360 Well, our loved ones do stay with us in some form or another. 60 00:05:29,959 --> 00:05:32,000 No, I mean she's really not dead. 61 00:05:33,040 --> 00:05:36,759 She... She came back. I thought she was dead, but she came back. 62 00:05:37,879 --> 00:05:40,240 Do you hear her voice? 63 00:05:41,000 --> 00:05:42,879 You don't understand. She's actually alive. 64 00:05:42,959 --> 00:05:46,040 - I believe you, don't worry. - No, I'm not worried. 65 00:05:46,439 --> 00:05:48,720 I'm just sort of trying to... Excuse me. 66 00:05:50,759 --> 00:05:52,079 - Hello. - Doctor? 67 00:05:52,639 --> 00:05:54,560 - Yes, it is. - I've got a job. 68 00:05:54,639 --> 00:05:57,040 - Are you interested? - Yes, absolutely. 69 00:05:57,639 --> 00:06:00,879 - Good. I'll text you the details. - I'll be right there. 70 00:06:01,399 --> 00:06:02,920 I have to go. 71 00:06:03,600 --> 00:06:08,079 - But we've barely started. - I'm sorry. It's... It's an emergency. 72 00:06:08,160 --> 00:06:11,480 But you'll speak to Ed, will you? Tell him I'm fit for work? 73 00:06:12,360 --> 00:06:13,720 Taxi! 74 00:06:22,720 --> 00:06:24,759 They can start without me, yeah? 75 00:06:33,000 --> 00:06:36,800 Why're you not returning my calls? I phoned your mum and your sister. 76 00:06:36,879 --> 00:06:39,680 - I know. I'm sorry. - What's going on? 77 00:06:39,759 --> 00:06:41,240 Whole family's worried about you. 78 00:06:41,319 --> 00:06:43,839 Looks like I'm stuck down here permanently. 79 00:06:43,920 --> 00:06:46,639 - What, that's it? - Well, yeah. I guess so. 80 00:06:46,720 --> 00:06:48,920 Seriously? You're just gonna give up? 81 00:06:49,000 --> 00:06:50,959 Resign yourself to a career in labelling things? 82 00:06:51,040 --> 00:06:54,639 Well, not everyone in the family can be a high-flying, record-breaking superstar. 83 00:06:54,720 --> 00:06:57,639 Stop feeling sorry for yourself, and start figuring out a way to get your job back. 84 00:06:57,720 --> 00:06:59,720 How? They won't let me out of this place. 85 00:06:59,800 --> 00:07:01,879 Well, do it on your on time. Think outside the box. 86 00:07:01,959 --> 00:07:03,639 Find something, take it to CID. 87 00:07:03,720 --> 00:07:05,279 - How? - Be inventive. 88 00:07:05,360 --> 00:07:08,720 - Get back in the loop. - I have no access to any cases, Kam. 89 00:07:16,680 --> 00:07:19,439 Look... Jamie Harris is in custody. 90 00:07:19,879 --> 00:07:22,680 HMP, London Bridge. Handed himself in with the money. 91 00:07:23,560 --> 00:07:27,800 - Great. Now I'll look even more pathetic. - What'd I just say about self-pity? 92 00:07:28,240 --> 00:07:29,279 He had a gunshot wound, 93 00:07:29,360 --> 00:07:32,839 which would mean that he had illegal surgery somewhere, right? 94 00:07:34,879 --> 00:07:38,160 - That's true. - Well, something to explore, isn't it? 95 00:07:38,600 --> 00:07:40,199 Discreetly, obviously. 96 00:07:41,879 --> 00:07:43,040 Thanks, cuz. 97 00:08:05,000 --> 00:08:06,480 Daniel! 98 00:08:08,959 --> 00:08:11,120 - Jesus, Lee! - You're being followed! 99 00:08:12,079 --> 00:08:13,920 - What? - I'm serious. 100 00:08:17,920 --> 00:08:19,160 Look... 101 00:08:23,240 --> 00:08:24,839 Shit. 102 00:08:33,559 --> 00:08:35,240 What are you gonna do with that? 103 00:08:36,639 --> 00:08:37,840 Lee? 104 00:08:38,519 --> 00:08:39,960 Lee! 105 00:08:59,240 --> 00:09:01,000 Is this a good idea? 106 00:09:20,639 --> 00:09:22,320 - Eve? - What? 107 00:09:25,480 --> 00:09:27,279 Eve, what are you doing here? 108 00:09:29,000 --> 00:09:30,799 What are you doing here? 109 00:09:38,039 --> 00:09:39,200 In you go. 110 00:09:43,320 --> 00:09:44,559 Thanks. 111 00:09:46,960 --> 00:09:49,240 Hello, Jamie. Remember me? 112 00:09:50,679 --> 00:09:53,080 Yeah, I think so. 113 00:10:07,000 --> 00:10:10,879 - How're you getting on, mate? - Yeah. Okay for prison, I guess. 114 00:10:11,519 --> 00:10:12,879 Good. 115 00:10:13,279 --> 00:10:16,919 You really gave me and my colleague a run for our money, didn't you? 116 00:10:18,200 --> 00:10:19,240 Sorry about that. 117 00:10:19,320 --> 00:10:21,279 -Run out of places to hide? -No. 118 00:10:21,360 --> 00:10:24,639 - Some of your friends turn you in? - No, they wouldn't do that. 119 00:10:25,960 --> 00:10:27,320 Who's "they"? 120 00:10:28,480 --> 00:10:29,639 No one. 121 00:10:35,000 --> 00:10:39,000 Look, you can tell me. I just want to help you. 122 00:10:45,440 --> 00:10:47,279 Let's talk about the doctor. 123 00:10:48,120 --> 00:10:49,399 I don't know any doctor. 124 00:10:49,480 --> 00:10:51,879 Well, how about the one who removed your spleen? 125 00:10:51,960 --> 00:10:53,639 Or did you do that to yourself? 126 00:10:55,519 --> 00:10:58,559 I don't know what you're talking about. I don't know no surgeon. 127 00:10:58,879 --> 00:11:02,120 I didn't say surgeon. I said "doctor". 128 00:11:03,720 --> 00:11:05,279 Who was he? 129 00:11:05,840 --> 00:11:07,279 Who arranged it for you? 130 00:11:08,120 --> 00:11:11,000 Look... I don't know no doctor or surgeon. 131 00:11:11,879 --> 00:11:13,080 Honestly. 132 00:11:13,799 --> 00:11:16,279 I mean, how could we even get one down there? 133 00:11:18,440 --> 00:11:20,080 Down where? 134 00:11:22,600 --> 00:11:24,720 What the fuck is this place? 135 00:11:27,039 --> 00:11:29,840 Remember when I told you I had a new job? 136 00:11:30,600 --> 00:11:31,799 The clinic. 137 00:11:33,080 --> 00:11:34,120 Here? 138 00:11:34,200 --> 00:11:36,840 Yeah, for people who couldn't go into the system. 139 00:11:36,919 --> 00:11:38,519 You're curing criminals? 140 00:11:39,159 --> 00:11:43,840 Just people who, for whatever reason, couldn't go to regular doctors. 141 00:11:52,279 --> 00:11:54,159 This is where she was. 142 00:11:55,440 --> 00:11:56,799 What? 143 00:11:57,519 --> 00:11:59,960 This is where Mum was. With you. 144 00:12:01,480 --> 00:12:04,399 - No, Mum was at... - Definitely not at the cottage. 145 00:12:04,879 --> 00:12:06,320 Was she, Dad? 146 00:12:07,919 --> 00:12:11,600 Listen, I know it's pretty out-there, but I was mourning Mum. 147 00:12:11,679 --> 00:12:14,480 Just stop. Just stop lying. Please. 148 00:12:15,600 --> 00:12:18,399 I know you helped her. Okay? 149 00:12:23,320 --> 00:12:26,639 - We didn't want to give you false hope. - So you admit it. 150 00:12:28,480 --> 00:12:29,759 This is insane. 151 00:12:31,080 --> 00:12:32,320 I know. 152 00:12:33,279 --> 00:12:34,759 All that time... 153 00:12:35,799 --> 00:12:40,360 All the talks. All the fucking running off on me. A memorial service. 154 00:12:40,440 --> 00:12:43,440 You sit in front of all those fucking people and you spoke about her. 155 00:12:43,519 --> 00:12:45,879 What the fuck is wrong with you? 156 00:12:49,919 --> 00:12:51,519 I'm sorry. 157 00:12:55,279 --> 00:12:57,039 Did he know? That guy? 158 00:12:57,639 --> 00:12:59,080 - Lee? - Yeah, Lee. 159 00:12:59,159 --> 00:13:01,120 Did Lee know? Was he in on it? 160 00:13:02,480 --> 00:13:06,320 It's not that he was in on it. This... This is a secret place. 161 00:13:06,399 --> 00:13:07,879 A secret place? 162 00:13:08,360 --> 00:13:10,919 Some random fucking guy knew my mum was alive. 163 00:13:11,000 --> 00:13:13,159 When I thought she was dead. 164 00:13:14,840 --> 00:13:15,879 I know it's a lot to take in. 165 00:13:15,960 --> 00:13:19,360 No, I knew you were lying, Dad, but this is a whole other level. 166 00:13:20,000 --> 00:13:21,679 I was trying to protect you. 167 00:13:26,080 --> 00:13:30,200 How could you look me in the eye when I was talking about her to you? 168 00:13:33,879 --> 00:13:36,720 It's grotesque. 169 00:13:40,639 --> 00:13:42,720 I was trying to save her life. 170 00:13:52,039 --> 00:13:55,039 Where was she? Exactly. 171 00:13:56,000 --> 00:13:57,200 Here? 172 00:13:57,840 --> 00:13:59,279 - No. - Where? 173 00:14:05,799 --> 00:14:08,360 There's something else I need to tell you. 174 00:14:08,440 --> 00:14:13,399 - Mum doesn't know she was down here. - What? 175 00:14:13,799 --> 00:14:18,399 I didn't want her to wake up down here. I thought it was... It's just a bit dark. 176 00:14:19,399 --> 00:14:21,600 - She doesn't know she was here? - No. 177 00:14:22,879 --> 00:14:24,080 Why would you do that? 178 00:14:24,159 --> 00:14:27,360 Because I didn't want it to be scary for her when she woke up. 179 00:14:29,759 --> 00:14:31,919 And you're still lying to her now? 180 00:14:37,399 --> 00:14:40,080 - Who else knows? - Nobody. 181 00:14:41,480 --> 00:14:45,080 - Please don't lie anymore. - I'm not lying. Nobody else knows. 182 00:14:46,039 --> 00:14:47,519 You swear? 183 00:14:48,279 --> 00:14:49,440 I swear. 184 00:14:52,279 --> 00:14:53,720 Hi, Anna. 185 00:14:54,879 --> 00:14:56,360 Beth! 186 00:14:58,639 --> 00:15:02,679 Sorry, I was so surprised. It's... It's just a shock see you alive. 187 00:15:03,639 --> 00:15:08,039 There's no easy way to tell someone you've cured your own terminal illness. 188 00:15:08,120 --> 00:15:09,720 No, I guess not. 189 00:15:11,559 --> 00:15:13,720 Anyway, how are things with you? 190 00:15:16,600 --> 00:15:20,559 Good. You know, same old, same old. 191 00:15:21,440 --> 00:15:25,879 - It's really good to see you again. - Really good to see you. 192 00:15:30,960 --> 00:15:32,559 So, how did you do it? 193 00:15:33,840 --> 00:15:35,279 The Lancaster's. 194 00:15:36,000 --> 00:15:38,240 It was X-331 all along. 195 00:15:38,679 --> 00:15:41,399 - I was right. - Right. 196 00:15:43,320 --> 00:15:44,519 Congratulations. 197 00:15:45,240 --> 00:15:49,120 Well, obviously you were a big help in getting there in the first place. 198 00:15:50,080 --> 00:15:53,720 Maybe, eventually, we could start working together again. 199 00:15:54,080 --> 00:15:55,559 Yeah, maybe. 200 00:15:55,639 --> 00:15:58,639 I mean, you know, a cure for Lancaster's, I just mean that's really big. 201 00:15:58,720 --> 00:15:59,919 Yeah, it is. 202 00:16:05,799 --> 00:16:08,639 I don't usually get detectives checking our CCTV. 203 00:16:12,399 --> 00:16:14,320 Why is this high priority again? 204 00:16:15,279 --> 00:16:18,639 We're very close to catching some persistent fare dodgers. 205 00:16:19,200 --> 00:16:21,600 And that's a high priority right now? 206 00:16:21,679 --> 00:16:25,320 Fare-dodging cost London over £10 million per annum. 207 00:16:31,559 --> 00:16:33,600 Wait. Go back. 208 00:16:37,559 --> 00:16:38,960 Stop! Stop! 209 00:16:39,440 --> 00:16:42,159 There. Jamie Harris. 210 00:16:44,320 --> 00:16:45,840 Can you get a better shot of the woman for me? 211 00:16:45,919 --> 00:16:49,320 Yeah. It's a camera outside. 212 00:16:51,840 --> 00:16:53,279 There's your girl. 213 00:16:54,320 --> 00:16:57,000 You want an address, you'll need a court warrant. 214 00:16:57,080 --> 00:17:01,240 Peer protection and all that. And obviously we don't keep that info here. 215 00:17:02,240 --> 00:17:05,720 Seems like a lot of trouble for a fare dodger, don't you think? 216 00:17:14,960 --> 00:17:16,359 Yeah? 217 00:17:17,480 --> 00:17:19,039 What did you say? 218 00:17:33,240 --> 00:17:36,319 I should've offered tea, Daniel? Milk and sugar? 219 00:17:36,920 --> 00:17:39,960 Listen, forget the tea. I got the call. We've got a job. 220 00:17:41,319 --> 00:17:44,240 - What you mean "we"? - Well, I need an assistant. 221 00:17:45,480 --> 00:17:47,000 - Me? - Yeah. You. 222 00:17:47,559 --> 00:17:49,079 You know your way around the basics, don't you? 223 00:17:49,160 --> 00:17:53,599 - I can't do it. No, I can't. I... - What? Leave here? 224 00:17:54,440 --> 00:17:56,319 - Go out in the real world? - Exactly. 225 00:17:56,400 --> 00:17:58,440 You're going to have to, Lee. I need your help. 226 00:17:58,519 --> 00:17:59,839 Look. 227 00:18:02,559 --> 00:18:07,640 - I don't know if I actually can. - I'll be there with you. Please, Lee. 228 00:18:07,960 --> 00:18:10,079 I can't trust anyone else. 229 00:18:10,640 --> 00:18:14,720 It's not just for me, is it? This job, it's for this place. 230 00:18:16,119 --> 00:18:17,960 If Suzana goes to the police... 231 00:18:20,279 --> 00:18:21,480 Will you? 232 00:18:24,279 --> 00:18:25,920 - Okay. - Thank you. 233 00:18:26,000 --> 00:18:29,279 Right. Okay, I'll text you where to meet when they've texted me. 234 00:18:29,359 --> 00:18:30,480 Can't we go together? 235 00:18:30,559 --> 00:18:33,440 No. I need to get Eve out of here, and I need you to get ready. 236 00:18:33,519 --> 00:18:36,799 So does this space run through the whole of central London? 237 00:18:36,880 --> 00:18:41,119 - No. Not the bunker itself. No. - But the surrounding tunnels? 238 00:18:41,200 --> 00:18:43,359 Yeah, they do. 239 00:18:44,359 --> 00:18:47,559 Amazing the amount of unaccounted space there is... 240 00:18:50,519 --> 00:18:52,200 - Anna ? - Where are you? 241 00:18:52,279 --> 00:18:54,319 - You okay? What's happened? - Beth happened. 242 00:18:54,640 --> 00:18:56,160 - What? -At my door. 243 00:18:56,240 --> 00:18:58,880 - Shit. - She thinks that she cured herself. 244 00:18:59,920 --> 00:19:02,039 She's going to get the recognition for my treatment 245 00:19:02,119 --> 00:19:03,920 because you're afraid of a difficult conversation... 246 00:19:04,000 --> 00:19:07,759 I can't talk now, but I'll tell her. I promise you I'll tell her, okay? 247 00:19:14,720 --> 00:19:16,720 You ready to go, sweetheart? 248 00:19:45,240 --> 00:19:47,400 There you go. That will be £3.15. 249 00:19:48,079 --> 00:19:49,720 Enjoy the same. 250 00:19:50,039 --> 00:19:51,640 All right, thank you. 251 00:19:54,279 --> 00:19:55,759 What are you doing here? 252 00:19:56,720 --> 00:19:58,400 What am I looking at exactly? 253 00:19:58,480 --> 00:20:01,759 Picture's a bit shake, had to take them quickly, but have a look. 254 00:20:01,839 --> 00:20:03,319 Where is this place? 255 00:20:13,480 --> 00:20:16,319 It's a secret space right in the centre of London. 256 00:20:18,319 --> 00:20:21,000 - Where is it? - Underneath Temple tube station. 257 00:20:22,960 --> 00:20:27,279 I had this idea that we can use it as a base for a major direct action. 258 00:20:27,839 --> 00:20:29,920 We could go down there any time you like? 259 00:20:30,000 --> 00:20:32,440 Yeah. Basically, yeah, 260 00:20:54,759 --> 00:20:56,519 Nice suit. Is it yours? 261 00:20:58,039 --> 00:20:59,480 Wait. 262 00:21:01,599 --> 00:21:04,640 - What are you doing? - Chanting in my head. 263 00:21:05,640 --> 00:21:06,960 What for? 264 00:21:08,720 --> 00:21:09,920 It's... 265 00:21:10,640 --> 00:21:12,920 To interrupt the pattern of my anxiety. 266 00:21:13,359 --> 00:21:16,519 Also to realign my thinking with a feeling of safety and oneness. 267 00:21:17,720 --> 00:21:19,359 - Okay. - Right. 268 00:21:24,839 --> 00:21:26,640 Why are we meeting here? 269 00:21:27,160 --> 00:21:28,480 I didn't ask. 270 00:21:28,920 --> 00:21:32,000 Look, it's a routine valve replacement operation. 271 00:21:32,079 --> 00:21:33,720 Okay? I'm not expecting any problems. 272 00:21:33,799 --> 00:21:36,960 Any medical questions, you just refer them my way. Okay? 273 00:21:37,319 --> 00:21:39,640 I have assisted you before, remember? 274 00:21:44,200 --> 00:21:45,359 Here we go. 275 00:21:49,680 --> 00:21:51,960 - Dr Sutton-Greville? - Yes. 276 00:21:53,880 --> 00:21:55,079 Your phones. 277 00:21:57,119 --> 00:21:59,200 - What? - Just do it. 278 00:22:00,680 --> 00:22:01,839 I'm sorry. 279 00:22:01,920 --> 00:22:04,720 The only reason they want our phones is so we can't track where we're going. 280 00:22:04,799 --> 00:22:06,759 My employer values his privacy. 281 00:22:07,799 --> 00:22:09,480 Give him your phone. 282 00:22:19,920 --> 00:22:21,240 Wear these. 283 00:22:28,400 --> 00:22:31,119 How is dad's shoulder? Is it improving? 284 00:22:32,000 --> 00:22:34,279 Oh thank God, I felt so bad for him... 285 00:22:34,720 --> 00:22:36,279 Okay. Okay. 286 00:22:37,400 --> 00:22:41,720 Mom, I'll call you soon. Yeah? Yeah. I promise. 287 00:22:42,039 --> 00:22:43,680 Okay. Bye. 288 00:22:51,079 --> 00:22:53,000 Could I have another one, please? 289 00:22:53,519 --> 00:22:56,119 Please, allow me. 290 00:24:09,480 --> 00:24:11,640 I've never seen anything like this. 291 00:24:24,480 --> 00:24:26,200 Have you seen that? 292 00:24:28,680 --> 00:24:31,960 What do you expect? That's how the elite operate. 293 00:24:32,640 --> 00:24:36,480 That's how they keep us enslaved to their corrupt capitalist agenda. 294 00:24:37,759 --> 00:24:40,839 All right, I'm Dermot. Youse fellows wanna follow me? 295 00:24:41,799 --> 00:24:44,920 So, some advice. Don't speak until he speaks. 296 00:24:45,920 --> 00:24:47,759 Be confident but not too confident. 297 00:24:48,559 --> 00:24:51,359 Don't make any noise, but don't creep around him. 298 00:24:51,920 --> 00:24:55,720 And one more thing. Be sure to make good eye contact. 299 00:24:56,599 --> 00:24:57,799 Don't stare. 300 00:25:11,680 --> 00:25:13,079 Hello. 301 00:25:18,000 --> 00:25:22,359 - Who are you? - Glover Brown, the assistant. 302 00:25:28,240 --> 00:25:30,720 - Do you have any questions? - Only... 303 00:25:31,400 --> 00:25:33,039 Shall we begin? 304 00:25:34,119 --> 00:25:35,960 I'll show you where to scrub up. 305 00:25:36,039 --> 00:25:38,440 - What's your role here exactly? - I oversee things. 306 00:25:39,160 --> 00:25:41,799 - You're a doctor? - I'm a man of many talents. 307 00:25:43,119 --> 00:25:45,720 Don't worry, Daniel. I'm here to help you. 308 00:25:47,359 --> 00:25:48,799 I'm not worried. 309 00:25:50,640 --> 00:25:53,160 You look like you're having a bad day. 310 00:25:53,240 --> 00:25:55,720 Do you have a thing for women having bad days in bars? 311 00:25:55,799 --> 00:25:57,440 Only the beautiful ones. 312 00:25:57,920 --> 00:26:01,079 Plus, we're the only two in here so... 313 00:26:01,519 --> 00:26:02,880 Smooth. 314 00:26:04,559 --> 00:26:05,839 Are you? 315 00:26:05,920 --> 00:26:07,559 - What? - Having a bad day? 316 00:26:08,440 --> 00:26:12,079 No, not bad, just fucking awful. 317 00:26:15,519 --> 00:26:19,599 - So, you're gonna tell me your name or... - I'm Neil? 318 00:26:20,319 --> 00:26:22,640 - I'm a taxi driver. - Neil? 319 00:26:22,720 --> 00:26:24,640 - Yeah. - Nice to meet you, Neil. 320 00:26:26,880 --> 00:26:29,119 - I'm Yvette. - That's a lovely name. 321 00:26:29,200 --> 00:26:31,240 - Thank you. - So what do you do? 322 00:26:32,000 --> 00:26:34,200 Something super responsible, I bet. 323 00:26:34,279 --> 00:26:36,920 - What makes you say that? - Instinct. 324 00:26:37,279 --> 00:26:39,680 - I know a winner when I see one. - Oh, yeah. 325 00:26:40,519 --> 00:26:42,279 Let me guess. 326 00:26:42,920 --> 00:26:44,119 Lawyer. 327 00:26:44,880 --> 00:26:46,400 - No. - Politics. 328 00:26:46,920 --> 00:26:48,160 Fuck no. 329 00:26:48,799 --> 00:26:51,160 - Medicine. - Getting warmer. 330 00:26:52,599 --> 00:26:54,200 You're really muscly. 331 00:26:54,839 --> 00:26:57,000 - Thanks. - How often do you work out? 332 00:26:57,480 --> 00:26:59,319 Two, three times a week. 333 00:26:59,880 --> 00:27:02,240 So, you're a doctor. 334 00:27:03,400 --> 00:27:04,839 It's amazing. 335 00:27:04,920 --> 00:27:08,079 Why does everyone keep saying that doctors are amazing? 336 00:27:08,599 --> 00:27:11,319 Doctors are shitheads. Believe me. 337 00:27:15,279 --> 00:27:17,960 Okay, let's have another bottle. I'm buying. 338 00:27:19,759 --> 00:27:21,480 So, why did you break up? 339 00:27:22,640 --> 00:27:24,880 He was always working. It's just no fun. 340 00:27:25,480 --> 00:27:28,000 What about that drink? You buying or what? 341 00:27:28,079 --> 00:27:29,920 Definitely. Stay here. 342 00:27:30,000 --> 00:27:32,160 - I just have to go to the loo. - Cool. 343 00:27:55,720 --> 00:27:57,519 What's with that Irish guy? 344 00:27:58,440 --> 00:28:00,599 Does he seem drunk to you? 345 00:28:14,359 --> 00:28:15,759 What's wrong with you? 346 00:28:16,079 --> 00:28:18,720 Why do you look...like that? 347 00:28:19,599 --> 00:28:23,279 I don't know, I just... I'm feeling... 348 00:28:24,400 --> 00:28:27,359 - What? What you feeling? - Just... 349 00:28:27,880 --> 00:28:30,920 Just what? Jesus, you're worrying me. 350 00:28:31,000 --> 00:28:32,519 You look all worried. 351 00:28:36,279 --> 00:28:37,680 I need some air. 352 00:28:38,400 --> 00:28:39,640 Daniel? 353 00:29:02,279 --> 00:29:05,160 - You see that? - What? 354 00:29:07,720 --> 00:29:09,200 The dead fish? 355 00:29:09,920 --> 00:29:11,920 Yesterday it was a dead bird. 356 00:29:13,279 --> 00:29:15,039 What do you think it means? 357 00:29:18,079 --> 00:29:19,519 Fuck knows. 358 00:29:23,960 --> 00:29:25,440 Doctor. 359 00:29:59,240 --> 00:30:01,039 - You okay? - No. 360 00:30:01,839 --> 00:30:03,279 What's happening? 361 00:30:06,160 --> 00:30:07,640 I don't know. 362 00:30:12,000 --> 00:30:15,720 Come on, man. Just stay cool. 363 00:30:17,599 --> 00:30:19,359 Let's just get it done. 364 00:30:34,559 --> 00:30:36,519 - I can't. - You can. 365 00:30:36,880 --> 00:30:39,519 - I can't. - You can. 366 00:30:44,559 --> 00:30:47,319 You totally can, all right? You are a fucking brilliant surgeon. 367 00:30:47,400 --> 00:30:49,400 You've done way worse than this. 368 00:30:50,759 --> 00:30:53,440 I mean in a good way. Just... 369 00:30:54,839 --> 00:30:56,039 Cut. 370 00:30:58,000 --> 00:31:00,920 Breathe. Forget where you are. 371 00:31:03,440 --> 00:31:05,039 You've got this. 372 00:31:08,640 --> 00:31:11,960 If you'd like to make the incision, please, Mr. Glover Brown. 373 00:31:22,160 --> 00:31:24,000 Six to eight inches, please. 374 00:31:26,480 --> 00:31:28,839 No problem, dr Sutton-Greville. 375 00:31:31,279 --> 00:31:32,720 Cutting now. 376 00:31:59,400 --> 00:32:00,799 Thank you. 377 00:32:04,079 --> 00:32:06,000 Stand by for a breach sternum. 378 00:32:07,599 --> 00:32:09,359 Okay, clamps, please. 379 00:32:46,200 --> 00:32:47,559 You okay? 380 00:32:57,799 --> 00:33:01,160 - Feeling all right? - I'm fine. It will pass. 381 00:33:01,880 --> 00:33:05,440 No. Mate, you look sick. You should see a doctor. 382 00:33:05,519 --> 00:33:07,559 No, I don't like doctors. 383 00:33:08,799 --> 00:33:10,240 They scare me. 384 00:33:11,000 --> 00:33:12,480 Big guy like you? 385 00:33:14,480 --> 00:33:17,240 - There's obviously been a mistake. - Not from my end. 386 00:33:17,319 --> 00:33:19,960 You should let Dr Sutton-Greville take a look at you. 387 00:33:20,039 --> 00:33:21,400 You can't be frightened of him. 388 00:33:21,480 --> 00:33:23,720 I was told it was payment on completion. 389 00:33:25,200 --> 00:33:27,559 - What's going on? - He won't pay us. 390 00:33:29,119 --> 00:33:32,039 No, you don't seriously expect us to walk out here without the money. 391 00:33:32,119 --> 00:33:34,279 I'd like my phone, please. I need to call Gubby. 392 00:33:34,359 --> 00:33:35,519 No. 393 00:33:36,960 --> 00:33:39,000 What? Seriously, just, no? 394 00:33:53,839 --> 00:33:56,480 The first rule of a illegal fucking surgery, Daniel, 395 00:33:56,559 --> 00:33:57,960 is to get the fucking money first. 396 00:33:58,039 --> 00:33:59,880 - You know that. - Calm down. It'll be fine. 397 00:33:59,960 --> 00:34:03,119 Yeah. Let's just stick an invoice in the post and let's get paid in 28 days. 398 00:34:03,200 --> 00:34:05,359 Look, I'll just tell Suzana we'll pay her later than planned. 399 00:34:05,440 --> 00:34:07,039 Right. Sure she'll be all right with that. 400 00:34:07,119 --> 00:34:10,119 Not like she's an unhinged blackmailer or anything. 401 00:34:20,800 --> 00:34:22,360 Hi. Can I help you? 402 00:34:24,480 --> 00:34:25,920 I... 403 00:34:27,559 --> 00:34:29,280 No. I'm sorry. 404 00:34:32,519 --> 00:34:34,360 I have the wrong house, I think. 405 00:34:34,960 --> 00:34:36,239 Sorry. 406 00:34:41,239 --> 00:34:42,880 Are you okay? 407 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 Sorry. I just need a moment. 408 00:34:49,800 --> 00:34:51,320 Are you... Are you sick? 409 00:34:54,760 --> 00:34:56,800 Could I have some water, please? 410 00:34:58,199 --> 00:35:00,920 - Shall I call you an ambulance? - No. No. 411 00:35:05,480 --> 00:35:07,519 I'm looking for Daniel Milton. 412 00:35:16,880 --> 00:35:19,360 So, how do you know Daniel? 413 00:35:21,159 --> 00:35:22,599 Thank you. 414 00:35:23,800 --> 00:35:25,239 He's my doctor. 415 00:35:27,079 --> 00:35:28,840 Well, he was my doctor. 416 00:35:30,800 --> 00:35:32,719 How did you get this address? 417 00:35:34,199 --> 00:35:35,639 Do you know him? 418 00:35:36,360 --> 00:35:38,599 Yeah, I know him. I'm his wife. 419 00:35:39,480 --> 00:35:40,800 His wife? 420 00:35:43,039 --> 00:35:45,000 But aren't you dead? 421 00:35:47,639 --> 00:35:49,800 You should contact the hospital. 422 00:35:54,880 --> 00:35:56,960 He didn't treat me at the hospital. 423 00:35:58,960 --> 00:36:01,119 - Six years minimum? - Yes. 424 00:36:03,119 --> 00:36:05,000 I'm too old now anyway. 425 00:36:06,039 --> 00:36:08,920 Well, never too late to try. 426 00:36:09,519 --> 00:36:11,039 I mean, when you think about it, 427 00:36:11,119 --> 00:36:14,800 once you get past the blood and all the inside bits, anyone could do it. 428 00:36:14,880 --> 00:36:17,000 Well, anyone with a steady hand. 429 00:36:17,079 --> 00:36:18,639 You kind of need to know the names, 430 00:36:18,719 --> 00:36:21,519 places and functions of all of those inside bits though. 431 00:36:21,599 --> 00:36:23,039 Of course. 432 00:36:23,960 --> 00:36:27,840 What about a surgeon's assistant? How long in medical school for that? 433 00:36:27,920 --> 00:36:30,679 - Is that even a job? - Yes, it is. 434 00:36:30,760 --> 00:36:34,039 Yeah, but in terms of qualification. What exactly do you... 435 00:36:34,119 --> 00:36:35,239 Lee. 436 00:36:39,800 --> 00:36:41,920 Just let me do the talking. 437 00:37:04,519 --> 00:37:06,599 So the job went very well. 438 00:37:07,840 --> 00:37:09,159 There was a problem. 439 00:37:09,960 --> 00:37:11,000 Just one? 440 00:37:11,400 --> 00:37:15,519 Yes, the money. As in, they didn't give it to me. 441 00:37:15,599 --> 00:37:16,880 Right. 442 00:37:19,480 --> 00:37:21,039 - So... - That's right. 443 00:37:21,559 --> 00:37:22,800 That's what? 444 00:37:23,519 --> 00:37:30,000 Right. Because I don't enjoy spelling things out, Mr. Milton. 445 00:37:30,840 --> 00:37:34,280 - I'm afraid you're going to have to... - You had a problem. 446 00:37:34,360 --> 00:37:37,079 - What problem? - Your assistant had to take over. 447 00:37:39,599 --> 00:37:42,079 I assume he's not a qualified surgeon. 448 00:37:43,639 --> 00:37:44,679 Well, no. 449 00:37:44,760 --> 00:37:47,719 Things could have taken a very bad turn for both of us. 450 00:37:47,800 --> 00:37:50,360 - But they didn't. - And my business was with you. 451 00:37:50,960 --> 00:37:52,400 - Of course. - You alone. 452 00:37:52,480 --> 00:37:55,920 My client expected the work of a top heart surgeon. 453 00:37:56,000 --> 00:37:58,480 - Well, that is exactly what he got. - No, he did not. 454 00:37:58,559 --> 00:37:59,920 This is bollocks. 455 00:38:19,199 --> 00:38:22,599 Look, the client was totally happy. 456 00:38:24,719 --> 00:38:26,880 My son would like to eat now. 457 00:38:29,840 --> 00:38:31,480 This meeting is over. 458 00:38:42,199 --> 00:38:45,119 You're telling me I have your kidney inside me? 459 00:38:45,199 --> 00:38:48,400 I don't know. All I know is that mine was taken. 460 00:38:49,000 --> 00:38:50,559 - By Daniel? - Yes. 461 00:38:50,920 --> 00:38:54,079 - Without your consent? - I had no idea. 462 00:38:55,760 --> 00:38:57,639 What did you think was happening? 463 00:38:58,079 --> 00:39:00,440 - A splenectomy. - But why would he do that? 464 00:39:00,519 --> 00:39:01,920 He's a heart surgeon. 465 00:39:02,000 --> 00:39:04,079 That's what I needed and he offered. 466 00:39:05,320 --> 00:39:07,800 He offered so that he could take your kidney? 467 00:39:10,119 --> 00:39:11,400 Yes. 468 00:39:15,559 --> 00:39:16,960 Oh, my God. 469 00:39:17,440 --> 00:39:18,639 I... 470 00:39:19,079 --> 00:39:21,880 - I didn't come here to upset you. - Did he pay you? 471 00:39:23,440 --> 00:39:25,840 No, not yet. 472 00:39:30,880 --> 00:39:32,000 Here. 473 00:39:32,360 --> 00:39:34,519 - What's this? - You should be paid. 474 00:39:34,920 --> 00:39:36,760 Yes, that's why I came. 475 00:39:37,840 --> 00:39:39,280 We have an agreement. 476 00:39:40,199 --> 00:39:41,840 £50,000. 477 00:39:42,239 --> 00:39:47,000 - What? - He has agreed to pay me £50,000. 478 00:39:47,079 --> 00:39:48,360 When? 479 00:39:49,000 --> 00:39:50,320 Today. 480 00:39:58,239 --> 00:40:00,320 He knows where to find me. 481 00:40:05,400 --> 00:40:07,599 Where did your operation take place? 482 00:40:10,199 --> 00:40:12,239 I don't know. I was blindfolded. 483 00:40:13,599 --> 00:40:15,320 But it was underground. 484 00:40:22,400 --> 00:40:27,440 Fuck! Jeez! That Dermot guy was spying on us. 485 00:40:27,760 --> 00:40:29,039 Yep. 486 00:40:31,119 --> 00:40:32,480 We're fucked. 487 00:40:34,119 --> 00:40:36,599 Are you listening, Daniel? We are fucked! 488 00:40:36,960 --> 00:40:38,199 I know. 489 00:40:39,840 --> 00:40:41,039 What? 490 00:40:41,360 --> 00:40:43,239 You're right. We're fucked. We're very fucked. 491 00:40:43,320 --> 00:40:46,199 No, no, no. All right, you can't say that. 492 00:40:46,719 --> 00:40:50,440 - Why not? You are saying it. - Yeah, but it's me. I can say it. 493 00:40:50,519 --> 00:40:52,679 But why do you get to say it and I don't? 494 00:40:53,440 --> 00:40:55,800 Why do I have to think of the plans to get us out of the shit every time 495 00:40:55,880 --> 00:40:56,920 and you don't? 496 00:40:57,000 --> 00:40:58,719 You're causing the shit in the first place. 497 00:40:58,800 --> 00:41:00,599 I didn't shoot anyone, did I? 498 00:41:06,000 --> 00:41:08,599 No, no. Lee, Lee. I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean to say that. 499 00:41:08,679 --> 00:41:10,840 Now is not the time for the blame game. 500 00:41:11,880 --> 00:41:14,239 I just don't know where we go from here. 501 00:41:14,320 --> 00:41:15,480 Home! 502 00:41:15,840 --> 00:41:17,159 - What? - Go home. 503 00:41:17,679 --> 00:41:20,320 Isn't that you always do? Married people. 504 00:41:20,400 --> 00:41:23,400 So you have somewhere when you don't know where to go. 505 00:41:24,199 --> 00:41:26,559 Isn't that why you kept her alive? 506 00:41:44,599 --> 00:41:45,840 Hi. 507 00:41:46,320 --> 00:41:47,480 Hi. 508 00:41:50,440 --> 00:41:52,440 - Where's Eve? - Here. 509 00:41:54,960 --> 00:41:58,280 - I didn't know you were there. - We were just having a chat. 510 00:41:59,199 --> 00:42:00,480 Right. 511 00:42:02,239 --> 00:42:03,280 Great. 512 00:42:03,360 --> 00:42:06,199 Yeah, we were thinking of ordering some takeaway. 513 00:42:06,280 --> 00:42:09,000 - Takeaway? - Unless you want to cook. 514 00:42:10,000 --> 00:42:13,639 - Your father doesn't cook. - Takeaway is a brilliant idea. 515 00:42:15,159 --> 00:42:18,079 What do you fancy? Chinese? Pizza? 516 00:42:20,840 --> 00:42:23,199 Takeaway is... such a good idea. 517 00:42:26,360 --> 00:42:27,599 Good day? 518 00:42:30,760 --> 00:42:32,760 Yeah, busy. 519 00:42:34,280 --> 00:42:35,440 Busy with what? 520 00:42:37,199 --> 00:42:40,280 - You know, work. - Work. Right. 521 00:42:41,039 --> 00:42:42,679 Anything else? 522 00:42:45,119 --> 00:42:48,719 - No. Like what? - I don't know. You tell me. 523 00:42:50,800 --> 00:42:52,159 Mum. 524 00:42:52,920 --> 00:42:54,519 Mum, give him a break. 525 00:42:55,440 --> 00:42:59,559 He's probably been explaining your resurrection to the rest the world. 526 00:42:59,639 --> 00:43:03,159 - Right, Dad? - Yeah, something like that. 527 00:43:05,559 --> 00:43:09,000 How about some TV before food? Just me and you? 528 00:43:11,800 --> 00:43:13,920 You two go relax. I'll sort the food. 529 00:43:14,000 --> 00:43:17,880 Cool. Why don't you go choose something and I'll grab some glasses. 530 00:43:19,440 --> 00:43:20,880 Yeah, okay. 531 00:43:26,320 --> 00:43:27,480 Thank you. 532 00:43:38,719 --> 00:43:40,920 You're gonna have to tell her at some point. 533 00:43:41,400 --> 00:43:43,280 I will. I promise you I will. 534 00:44:32,000 --> 00:44:36,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 38939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.