All language subtitles for Swan.Song.new.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:39,998 --> 00:00:41,834 Cameron Turner, my man. 3 00:00:41,917 --> 00:00:44,628 Let me guess. Latte, oat milk, no sugar. 4 00:00:44,711 --> 00:00:46,213 Spot on, sir. 5 00:00:46,797 --> 00:00:48,841 I'll take an Echo bar if you've got any. 6 00:00:49,341 --> 00:00:51,552 {\an8}Echo's my middle name. Will that be all? 7 00:00:51,635 --> 00:00:53,470 {\an8}That's good, thank you. 8 00:00:53,554 --> 00:00:56,974 All right. Payment taken. Order coming up. 9 00:01:01,353 --> 00:01:02,563 Thank you, bro. 10 00:01:02,646 --> 00:01:05,858 You're welcome, Cameron. Okay, good talk. We'll see you tomorrow. 11 00:01:07,401 --> 00:01:09,486 Step down from the train. 12 00:01:18,078 --> 00:01:21,248 Look, I know my brother, all right? He's very sensitive. 13 00:03:14,444 --> 00:03:15,445 Hello? 14 00:03:16,154 --> 00:03:18,740 Hey. Yeah. 15 00:03:23,287 --> 00:03:25,205 No. We're pulling into the station now. 16 00:03:25,289 --> 00:03:27,499 This station is Summit Park. 17 00:03:27,583 --> 00:03:29,793 I'll see you in a bit, okay? All right. 18 00:03:31,336 --> 00:03:32,379 Bye. 19 00:03:34,214 --> 00:03:35,340 It's all yours. 20 00:03:40,971 --> 00:03:43,557 The train is now arriving at Summit Park. 21 00:03:55,777 --> 00:03:58,322 The next station is Stadium Avenue. 22 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 Oh, my God. 23 00:04:10,000 --> 00:04:11,293 Oh, fuck. 24 00:04:12,628 --> 00:04:14,421 Oh, no. 25 00:04:17,507 --> 00:04:19,718 Oh, shit. 26 00:04:20,802 --> 00:04:22,846 I'm sorry. Excuse me. 27 00:04:32,689 --> 00:04:33,690 Cameron. 28 00:05:08,267 --> 00:05:10,018 Hi, Cameron. Dr. Scott here. 29 00:05:10,102 --> 00:05:12,980 Look, I don't wanna add any more strain on you, 30 00:05:13,063 --> 00:05:17,317 but with your latest scan showing an accelerating deterioration, 31 00:05:17,401 --> 00:05:19,486 it's vital that we keep moving forward with-- 32 00:05:19,570 --> 00:05:20,571 Mute. 33 00:05:50,267 --> 00:05:53,270 Pig. You out here? 34 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 Good boy, now. 35 00:05:58,567 --> 00:05:59,985 You guys save me some food? 36 00:06:01,862 --> 00:06:04,656 Yeah? You didn't eat all my food today? 37 00:06:51,245 --> 00:06:54,748 Child prodigy or future serial killer? 38 00:06:54,831 --> 00:06:56,625 Can't wait for parent-teacher night. 39 00:09:06,505 --> 00:09:11,093 Welcome to Arra House, Cameron. Good to meet you in person. 40 00:09:12,970 --> 00:09:14,179 Come in. 41 00:09:21,937 --> 00:09:24,147 This is our main living area. 42 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 Wow. 43 00:09:41,915 --> 00:09:45,085 I know that some of these concepts are uncomfortable. 44 00:09:45,169 --> 00:09:48,463 Just remember that if you decide not to proceed 45 00:09:48,547 --> 00:09:53,051 at any point in the evaluation process, he never leaves this facility. 46 00:09:54,136 --> 00:09:57,848 And there's-- there's no way he gets this thing? 47 00:09:59,099 --> 00:10:04,104 As outlined, we modified the relevant strands of his DNA 48 00:10:04,188 --> 00:10:06,023 to prevent that happening again. 49 00:10:10,777 --> 00:10:13,447 And what happens to him if I decide not to do this? He just-- 50 00:10:13,530 --> 00:10:17,951 He goes to sleep that night unaware. Doesn't know a thing. 51 00:10:23,290 --> 00:10:27,377 We'll be calling him Jack for now, if that name's okay with you. 52 00:10:55,822 --> 00:10:57,533 This is the control room. 53 00:10:59,201 --> 00:11:00,285 And this is Dalton. 54 00:11:00,786 --> 00:11:02,746 -Welcome, Cameron. -Hello. 55 00:11:03,914 --> 00:11:06,708 He's a psychologist and the head technician. 56 00:11:06,792 --> 00:11:09,461 And that completes our team. 57 00:11:10,629 --> 00:11:12,089 It's just three of you? 58 00:11:12,172 --> 00:11:16,343 Three humans. Our AI systems do the work of about 50 people. 59 00:11:20,514 --> 00:11:22,558 Before we let you in, 60 00:11:23,308 --> 00:11:27,187 we'll need you to disable the cameras in your contacts and your watch. 61 00:11:27,855 --> 00:11:29,106 Oh, okay. 62 00:11:33,110 --> 00:11:34,278 Disable cameras. 63 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 Thank you. 64 00:11:38,615 --> 00:11:41,618 So, shall we go in? 65 00:12:15,611 --> 00:12:17,738 Molecularly regenerated. 66 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 Mapped to your DNA. 67 00:12:22,284 --> 00:12:25,162 Cameron Turner to the molecule. 68 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 Is he dreaming? 69 00:13:01,406 --> 00:13:02,491 Not yet. 70 00:13:15,838 --> 00:13:17,965 Go ahead. He can't wake. 71 00:13:54,501 --> 00:13:55,919 I'm sorry, Doctor. 72 00:14:01,258 --> 00:14:02,593 I can't do this. 73 00:14:34,875 --> 00:14:37,961 I know what a momentous decision this is for you. 74 00:14:38,045 --> 00:14:40,547 I know what you're going through. 75 00:14:41,048 --> 00:14:42,049 But just… 76 00:14:43,217 --> 00:14:45,969 the second you tell your wife that you're dying, 77 00:14:46,053 --> 00:14:48,555 your opportunity to do this is gone. 78 00:14:50,057 --> 00:14:51,183 You can tell her, 79 00:14:51,266 --> 00:14:55,270 or you can do this with us and let life go on for your family. 80 00:14:56,271 --> 00:15:00,108 But given your worsening condition, we can't afford to delay, Cameron. 81 00:15:00,943 --> 00:15:03,028 Please call me. 82 00:15:12,371 --> 00:15:13,372 A surf scoter. 83 00:15:13,455 --> 00:15:15,290 Excellent. And this one? 84 00:15:16,625 --> 00:15:17,626 Cory? 85 00:15:18,585 --> 00:15:21,922 Hooded mergant. 86 00:15:26,385 --> 00:15:27,845 No. 87 00:15:59,668 --> 00:16:01,003 Can I have your pencils? 88 00:16:01,587 --> 00:16:03,589 You eyeing my pencils now? 89 00:16:05,883 --> 00:16:09,761 The same set I've had for 22 years. You're eyeing my pencils? 90 00:16:09,845 --> 00:16:11,054 You ain't using 'em. 91 00:16:11,138 --> 00:16:13,265 "Ain't"? When did we start saying "ain't"? 92 00:16:13,348 --> 00:16:16,351 You don't use 'em since Andre died. 93 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 Cam, what's with you lately? 94 00:16:30,032 --> 00:16:33,285 Look, I know you're an artist and this is painful for you. I get it. 95 00:16:34,036 --> 00:16:36,079 But this is a health-focused organic tea. 96 00:16:36,163 --> 00:16:38,957 It's not some fucking ayahuasca brew we're designing. 97 00:16:39,917 --> 00:16:43,045 When you follow along with what the client wants, you kill it, you know? 98 00:16:43,128 --> 00:16:45,380 So just play ball. Okay? 99 00:16:45,464 --> 00:16:47,382 -All right. -Love ya. Bye. 100 00:16:56,016 --> 00:16:58,352 You want one of these? 101 00:17:22,835 --> 00:17:26,547 {\an8}-Uncle Andre. -Cory, can you say "Uncle Andre"? 102 00:17:32,427 --> 00:17:33,762 That is cloning, by the way. 103 00:17:33,846 --> 00:17:35,889 -No! -Yeah. 104 00:17:35,973 --> 00:17:38,517 No, technically speaking, it's not. The article said it's not. 105 00:17:38,600 --> 00:17:41,562 It's-- It's regeneration. 106 00:17:41,645 --> 00:17:45,148 It doesn't matter what you call it, Andre. It's still weird. 107 00:17:45,732 --> 00:17:47,943 I don't care how good they say the tech's gonna be. 108 00:17:48,026 --> 00:17:49,945 You'd know it wasn't a real person in seconds. 109 00:17:50,028 --> 00:17:52,865 Look, I'm just saying, hypothetically speaking, 110 00:17:52,948 --> 00:17:56,994 what if it was actually possible? What if they did actually work it out? 111 00:17:59,288 --> 00:18:03,125 They won't, Andre. 'Cause you can't copy a human being. You can't. 112 00:18:04,835 --> 00:18:08,255 -Cameron? -No. I-- No, I'm staying way out of this. 113 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 Oh, come on. 114 00:18:11,466 --> 00:18:13,886 Nothing like a good death chat first thing in the morning. 115 00:18:13,969 --> 00:18:15,971 Okay. 116 00:18:16,054 --> 00:18:18,974 -Is that funny? -Right? It's ridiculous. Come on. 117 00:18:19,766 --> 00:18:22,060 Look, if Mom could be sitting here right now with us, 118 00:18:22,144 --> 00:18:27,232 and, like, you know, we couldn't tell, she was indistinguishable, then yeah. 119 00:18:28,025 --> 00:18:31,069 You know, screw the ethics. I would take that. 120 00:18:32,779 --> 00:18:34,573 I mean, that being said, 121 00:18:34,656 --> 00:18:37,701 if they happen to delete her fondness for yacht rock, 122 00:18:37,784 --> 00:18:39,620 -I would not be devastated. -Yes. 123 00:18:39,703 --> 00:18:42,164 Going crazy. Gimme the lips, Poppy. Gimme the lips. 124 00:18:42,247 --> 00:18:43,874 There it is. 125 00:18:44,458 --> 00:18:45,459 Yes. 126 00:19:09,942 --> 00:19:14,112 I know how you're feeling, but there is no lie. 127 00:19:14,196 --> 00:19:16,740 When the memory of this process gets wiped, 128 00:19:16,823 --> 00:19:21,495 he wakes up that day at home as Cameron Turner. 129 00:19:21,578 --> 00:19:24,831 And no one knows. Not even him. 130 00:19:25,707 --> 00:19:28,877 It's the only way this works. A clean swap. 131 00:19:30,003 --> 00:19:33,632 How many others are out there? I wanna know. 132 00:19:36,718 --> 00:19:38,178 You'll be our third. 133 00:19:41,723 --> 00:19:45,143 This will be as common as a heart transplant within a few years. 134 00:19:47,145 --> 00:19:51,900 Come back and spend a week with him before making your decision. 135 00:19:54,611 --> 00:19:57,906 This is not just my decision. My wife needs to know. 136 00:19:57,990 --> 00:20:03,412 Either you decide that your wife would want this, which requires secrecy, 137 00:20:03,495 --> 00:20:07,666 or you decide that she wouldn't, and tell her you're dying. 138 00:20:09,084 --> 00:20:13,463 Either way, you're deciding for her. 139 00:20:18,594 --> 00:20:23,348 {\an8}Listen, the woman you're about to meet has no idea she's a duplicate. 140 00:20:24,600 --> 00:20:28,061 Neither does her daughter, her mother, or her friends. 141 00:20:29,646 --> 00:20:31,565 {\an8}So, where is the lie? 142 00:20:47,122 --> 00:20:51,460 Oh, hey, there. Mr. Turner, right? 143 00:20:52,586 --> 00:20:53,712 Yeah, uh, Cameron. 144 00:20:53,795 --> 00:20:55,506 Browsing for a three-bed in the neighborhood? 145 00:20:55,589 --> 00:20:56,840 Oh, yeah. 146 00:20:59,259 --> 00:21:02,721 This is, uh, my boss, Samantha. 147 00:21:03,764 --> 00:21:04,973 I'm her daughter. 148 00:21:05,849 --> 00:21:07,017 Daughter. 149 00:21:07,100 --> 00:21:08,101 She runs a tight ship. 150 00:21:09,436 --> 00:21:10,938 Anyway, have a seat. 151 00:21:11,480 --> 00:21:13,524 I had some good ones come in today, actually. 152 00:21:15,859 --> 00:21:18,070 You said in your message you had a son, right? 153 00:21:18,654 --> 00:21:20,322 Yeah. Cory. 154 00:21:20,822 --> 00:21:22,157 He runs the show as well? 155 00:21:23,033 --> 00:21:24,868 Yeah. The smaller, the bossier. 156 00:22:07,327 --> 00:22:08,996 -Hey. -Hey. 157 00:22:23,677 --> 00:22:24,678 -Yeah? -Yeah. 158 00:22:27,306 --> 00:22:29,224 Cory at Jessie's for dinner? 159 00:22:29,725 --> 00:22:32,060 Yeah. He's back at 8:00. 160 00:22:33,645 --> 00:22:35,230 -You taking a break? -Yeah. 161 00:22:58,086 --> 00:23:01,173 So I think we're gonna get Dr. Herbert for the ultrasound. 162 00:23:02,341 --> 00:23:05,552 I'm just waiting for them to confirm, but it's looking good. 163 00:23:05,636 --> 00:23:06,720 Yeah. 164 00:23:08,472 --> 00:23:10,015 That's good. We like Herbert. 165 00:23:14,019 --> 00:23:16,522 Are you bracing yourself for sexy bowling ball bod? 166 00:23:24,863 --> 00:23:26,532 I still can't believe it. 167 00:23:27,241 --> 00:23:29,952 We're gonna fall in love with a new little person again. 168 00:23:31,245 --> 00:23:32,496 Seven months. 169 00:23:40,379 --> 00:23:41,421 What's up, Cam? 170 00:23:48,470 --> 00:23:50,389 I'm good. It's just, um… 171 00:23:57,396 --> 00:23:58,522 It's just, um… 172 00:24:04,194 --> 00:24:05,654 So, we, um… 173 00:24:07,948 --> 00:24:08,991 Cameron? 174 00:24:17,833 --> 00:24:20,335 It's just, a new little person. And… 175 00:24:21,712 --> 00:24:24,214 I think that's just sinking in still, you know. 176 00:24:26,049 --> 00:24:28,218 Oh, bear. 177 00:24:28,886 --> 00:24:31,388 Cam. 178 00:24:34,766 --> 00:24:35,767 Cam. 179 00:24:36,810 --> 00:24:38,729 I know it took me a minute, 180 00:24:39,897 --> 00:24:42,733 and I know we haven't been us for a while, 181 00:24:43,525 --> 00:24:46,111 but this baby is going to be good for us. 182 00:24:46,987 --> 00:24:48,030 Yeah. 183 00:24:50,991 --> 00:24:54,077 We're gonna be okay. All right? 184 00:25:08,008 --> 00:25:09,009 Cory. 185 00:25:21,146 --> 00:25:22,147 Cameron? 186 00:25:22,773 --> 00:25:24,358 I've changed my mind. 187 00:25:51,844 --> 00:25:52,928 Mind if I sit? 188 00:26:01,854 --> 00:26:04,731 Hi. I'm Cameron. 189 00:26:05,899 --> 00:26:06,900 Kate. 190 00:26:11,238 --> 00:26:12,447 So, you met her? 191 00:26:13,991 --> 00:26:14,992 Yesterday. 192 00:26:17,286 --> 00:26:18,453 How's she doing? 193 00:26:19,830 --> 00:26:21,790 Good. I guess. 194 00:26:21,874 --> 00:26:23,500 She try to sell you a house? 195 00:26:24,334 --> 00:26:25,711 Condo. 196 00:26:27,754 --> 00:26:28,839 It's what we do. 197 00:26:35,554 --> 00:26:36,555 A week? 198 00:26:37,139 --> 00:26:40,559 And the clients just spring this on you today, zero notice? 199 00:26:41,643 --> 00:26:42,978 What's going on, Cam? 200 00:26:43,562 --> 00:26:44,563 Nothing. 201 00:26:45,647 --> 00:26:49,234 The designer they had got sick last minute and they needed someone here in person. 202 00:26:49,318 --> 00:26:51,862 Look, I'm sorry, P. I am. 203 00:26:51,945 --> 00:26:55,073 I wish I didn't have to be away right now. Believe me. 204 00:26:57,367 --> 00:27:00,204 All right. Well, I'd better get back here. 205 00:27:00,913 --> 00:27:02,873 -I'll speak to you later, yeah? -All right. 206 00:27:18,222 --> 00:27:20,057 Okay, Cameron. 207 00:27:20,849 --> 00:27:24,853 You'll be out for the entire process. It'll take about six hours. 208 00:27:25,479 --> 00:27:27,314 Okay. He'll have everything? 209 00:27:27,856 --> 00:27:29,191 Every single memory 210 00:27:29,274 --> 00:27:32,194 right up to the moment you lose consciousness in that chair. 211 00:27:43,664 --> 00:27:46,416 In a few moments, you're gonna go under. 212 00:27:49,294 --> 00:27:50,838 Okay. I think I-- 213 00:27:52,589 --> 00:27:54,925 I thi-- 214 00:28:02,933 --> 00:28:04,852 Like, you having a moment. You having a day. 215 00:28:28,625 --> 00:28:29,626 Thank you. 216 00:28:37,509 --> 00:28:38,927 So, he has everything? 217 00:28:39,636 --> 00:28:42,389 Even the memories you've stored deep in your subconscious. 218 00:28:48,896 --> 00:28:50,856 All those memories, they're not just mine. 219 00:28:50,939 --> 00:28:53,275 They're my wife's, my son's. 220 00:28:53,358 --> 00:28:55,819 Not part of some experiment. 221 00:28:56,486 --> 00:28:58,155 I just wish I could talk to her. 222 00:28:59,072 --> 00:29:01,283 When they sent "me 2.0" back, 223 00:29:02,075 --> 00:29:05,162 seeing my mom look into her eyes not knowing it wasn't me, 224 00:29:05,704 --> 00:29:07,623 seeing her talking to my daughter… 225 00:29:08,582 --> 00:29:09,583 I mean… 226 00:29:12,711 --> 00:29:14,338 And then when they wiped her… 227 00:29:16,507 --> 00:29:20,469 knowing she was no longer in on the lie, my guilt faded pretty quick. 228 00:29:24,723 --> 00:29:26,683 We share an oncologist, you know? 229 00:29:27,935 --> 00:29:29,144 Dr. Kerosima? 230 00:29:29,978 --> 00:29:30,979 Yep. 231 00:29:32,397 --> 00:29:36,235 The patient before me was a patient of hers too. 232 00:29:42,032 --> 00:29:45,911 She seemed happy, your daughter. They both did. 233 00:29:52,209 --> 00:29:53,210 Yeah? 234 00:30:00,509 --> 00:30:02,135 How long has she been out there? 235 00:30:05,597 --> 00:30:06,807 Roughly… 236 00:30:08,058 --> 00:30:09,601 forty-two days, six hours. 237 00:30:11,270 --> 00:30:12,312 Roughly? 238 00:30:14,022 --> 00:30:15,023 Ballpark. 239 00:30:22,322 --> 00:30:24,867 Memory cross-checks allow us to make sure 240 00:30:24,950 --> 00:30:27,119 that his conscious and subconscious memories 241 00:30:27,202 --> 00:30:29,538 are perfectly in sync with yours. 242 00:30:30,497 --> 00:30:32,833 It will feel strange at first. 243 00:30:33,333 --> 00:30:36,003 Just try to stay in each memory. 244 00:30:41,550 --> 00:30:43,218 In your own time, Cameron. 245 00:30:48,765 --> 00:30:49,933 {\an8}Cameron. 246 00:30:51,685 --> 00:30:52,686 Hi. 247 00:30:52,769 --> 00:30:55,063 Cameron, I like your picture. 248 00:30:56,481 --> 00:30:57,566 Breathe. 249 00:30:59,109 --> 00:31:03,864 It feels real because as far as your brain is concerned, it is real. 250 00:31:05,073 --> 00:31:07,367 Just, skipped way back. 251 00:31:07,451 --> 00:31:08,785 That's normal. 252 00:31:09,411 --> 00:31:12,623 As it progresses, the system will test any point in time 253 00:31:12,706 --> 00:31:14,124 all the way back to birth. 254 00:31:15,834 --> 00:31:18,754 It's vital that you do your best to stay in the memories 255 00:31:18,837 --> 00:31:21,548 and not break the flow, okay? 256 00:31:23,300 --> 00:31:25,010 Okay. 257 00:31:25,636 --> 00:31:26,929 When you're good. 258 00:31:30,098 --> 00:31:34,102 Hi, remember me from a few weeks back? 259 00:31:34,186 --> 00:31:38,315 Yeah. You ate my chocolate bar. 260 00:31:38,982 --> 00:31:42,444 See, I also purchased an Echo bar. 261 00:31:42,528 --> 00:31:45,280 And I'm hoping you worked that out by now. Yeah. 262 00:31:45,364 --> 00:31:48,909 Yeah. I'd have loved to see your face when you realized. 263 00:31:49,785 --> 00:31:51,912 Not a strong moment for me. 264 00:31:54,581 --> 00:31:58,293 I just saw you, um, just sitting here, 265 00:31:58,377 --> 00:32:02,381 and I-- I made this thing. 266 00:32:02,464 --> 00:32:04,049 It's in my bag. 267 00:32:05,759 --> 00:32:06,760 Here you go. 268 00:32:14,268 --> 00:32:17,855 Wow! Wow, you're good. 269 00:32:18,730 --> 00:32:21,233 Oh, thank you. I realize now 270 00:32:21,316 --> 00:32:24,236 that even makes me look more like a psycho. 271 00:32:24,319 --> 00:32:26,864 -Oh, yeah? -But I'm not! I'm not. I promise. 272 00:32:26,947 --> 00:32:29,992 A talented psycho is better than a talentless one, so… 273 00:32:30,075 --> 00:32:31,827 Yeah. I appreciate that. 274 00:32:33,036 --> 00:32:34,413 I'm Cameron, by the way. 275 00:32:36,081 --> 00:32:38,542 Cameron. Poppy. 276 00:32:40,502 --> 00:32:41,503 Poppy. 277 00:32:42,796 --> 00:32:43,797 Pleasure. 278 00:32:45,757 --> 00:32:47,759 My stop's coming up. 279 00:32:47,843 --> 00:32:52,097 Oh, okay. Um, all right. Well, I'll let you go. 280 00:32:53,473 --> 00:32:56,518 Sorry again for eating your candy bar. 281 00:32:57,603 --> 00:32:59,146 I hope to see you around. 282 00:32:59,229 --> 00:33:01,815 -The next station is Summit Park. -All right, best wishes. 283 00:33:04,484 --> 00:33:05,861 Best wishes. 284 00:33:08,113 --> 00:33:09,114 Hey, Cameron? 285 00:33:12,284 --> 00:33:13,368 Here. 286 00:33:13,452 --> 00:33:15,204 Oh, no, that's for you. Keep it. 287 00:33:15,871 --> 00:33:16,872 Give it to me again. 288 00:33:18,081 --> 00:33:19,082 Okay. 289 00:33:39,561 --> 00:33:40,562 Poppy. 290 00:34:00,082 --> 00:34:04,002 -Yeah? Are you scared yet? -I'm a little bit scared. 291 00:34:04,086 --> 00:34:05,879 Like, there's a lot going on there. 292 00:34:10,007 --> 00:34:12,052 You mean that awful thing I made the other day? 293 00:34:15,597 --> 00:34:17,431 Yes! 294 00:34:18,475 --> 00:34:19,476 Let me out. 295 00:34:19,560 --> 00:34:21,562 You hold on a little bit. I'm not ready for you. 296 00:34:23,272 --> 00:34:25,649 We've been waiting so long for you. 297 00:34:30,237 --> 00:34:33,322 She reminds me so much of Cory. You're so sweet. 298 00:34:36,368 --> 00:34:38,245 And then there was a third one. 299 00:34:38,328 --> 00:34:40,873 I don't wanna look at you. It makes me laugh. 300 00:34:47,545 --> 00:34:48,880 Mommy. 301 00:34:48,964 --> 00:34:50,674 -I'm not going back in. -It's okay. 302 00:34:54,719 --> 00:34:56,429 I saw her upstairs in her room, 303 00:34:56,513 --> 00:34:59,474 and she was crying, and she looked really sad. 304 00:35:00,726 --> 00:35:01,602 Is it because of Andre? 305 00:35:01,685 --> 00:35:05,522 Cameron Turner, my twin brother, Andre. 306 00:35:06,815 --> 00:35:07,983 Hey, Andre. 307 00:35:08,066 --> 00:35:11,820 -I should have stopped him. -No, no, no, no. 308 00:35:11,904 --> 00:35:13,488 I should have stopped him. 309 00:35:16,033 --> 00:35:19,244 It's my fault, Cam. It's my fault. 310 00:35:24,166 --> 00:35:26,001 -I-- -You good, Cameron? 311 00:35:28,295 --> 00:35:30,297 -I'm sorry. I need a second. -All right. 312 00:35:47,731 --> 00:35:48,732 All right. Let's go. 313 00:35:54,154 --> 00:35:55,739 You're booking days off now? 314 00:35:55,822 --> 00:35:58,784 Yeah, I booked time off so we can hang out when I get back. 315 00:35:58,867 --> 00:36:02,538 I've been trying to peel you away from your desk for the last six months. 316 00:36:02,621 --> 00:36:04,748 Suddenly you're gung-ho to drop everything. 317 00:36:05,999 --> 00:36:07,835 I know. You're right. It's-- 318 00:36:10,921 --> 00:36:11,922 Bear? 319 00:36:13,924 --> 00:36:16,134 -You good? -Yeah. Yes. 320 00:36:17,678 --> 00:36:18,679 Yeah? 321 00:36:20,514 --> 00:36:22,766 Are you sure you're happy about this? 322 00:36:24,017 --> 00:36:26,520 Yeah. The last couple of weeks you just… 323 00:36:27,521 --> 00:36:28,730 I don't know. Just-- 324 00:36:30,148 --> 00:36:33,652 Hey, P. I'm fine. It's just work. I'm working. 325 00:36:33,735 --> 00:36:37,072 I… I just hate being away from you. That's all. 326 00:36:38,115 --> 00:36:39,324 And I just miss us. 327 00:36:40,117 --> 00:36:43,161 When I get home, we're gonna hang out and talk for real, okay? 328 00:36:43,829 --> 00:36:45,247 Okay, Cameron. 329 00:36:48,667 --> 00:36:50,502 Oh, my God. 330 00:36:52,004 --> 00:36:54,756 Okay, you're definitely taking the blame for this specimen. 331 00:36:54,840 --> 00:36:57,926 No. I believe Cory picked that out himself. 332 00:36:58,010 --> 00:37:01,180 -What? At three months? -Yeah. Because I was with him. 333 00:37:01,805 --> 00:37:02,973 We were in the store walking around, 334 00:37:03,056 --> 00:37:06,768 and I'm pushing him in the stroller. And he's like, "Hey. Yo, big man. 335 00:37:06,852 --> 00:37:09,563 You see that yellow mustard onesie right there? 336 00:37:09,646 --> 00:37:11,315 I need that in my life." 337 00:37:11,398 --> 00:37:14,401 Yeah, he's so charming. I was like, "Hey, what do you say to that?" 338 00:37:15,652 --> 00:37:18,405 Yeah, he is very charming. I'll give you that. 339 00:37:19,239 --> 00:37:20,532 But this is criminal. 340 00:37:34,463 --> 00:37:36,715 Together, me and you will take care of her 341 00:37:36,798 --> 00:37:39,009 till she can take care of herself again. All right? 342 00:37:40,135 --> 00:37:43,430 Me and you gotta be strong for her, okay? She's just sick right now. 343 00:37:44,264 --> 00:37:45,516 Go away. 344 00:37:45,599 --> 00:37:47,434 Wake up, man. Come on. 345 00:37:50,312 --> 00:37:52,898 At least six more hours. 346 00:37:52,981 --> 00:37:54,525 Six more hours? 347 00:37:54,608 --> 00:37:56,443 It's still dark outside. Look! 348 00:37:57,319 --> 00:37:59,988 'Cause it's early. But you gotta wake up, man. We gotta go. 349 00:38:00,572 --> 00:38:02,449 Let this hand go. There, boom. 350 00:38:02,533 --> 00:38:05,202 -And now flick it. Follow through. -Boom. 351 00:38:08,872 --> 00:38:10,624 I used to do this all day in my room. 352 00:38:10,707 --> 00:38:12,918 -That smells so good. -You think? 353 00:38:13,001 --> 00:38:16,672 -Kale. Kale. Kale. Mint. And mint. -Yes. All right. 354 00:38:16,755 --> 00:38:19,091 Dip 'em in a little-- a little soy sauce. 355 00:38:39,945 --> 00:38:42,781 Okay. I'm standing by up here. 356 00:38:44,825 --> 00:38:46,410 How long will it take? 357 00:38:47,619 --> 00:38:49,121 He should wake instantly. 358 00:38:51,957 --> 00:38:55,169 Okay. We're ready to go up here. 359 00:39:03,510 --> 00:39:04,511 All right. 360 00:39:05,846 --> 00:39:07,181 Okay. 361 00:39:08,932 --> 00:39:10,767 Keep your eyes closed. 362 00:39:11,518 --> 00:39:13,270 I'm gonna count you down from three. 363 00:39:14,730 --> 00:39:15,731 And on three… 364 00:39:17,316 --> 00:39:18,317 And two… 365 00:39:20,611 --> 00:39:21,695 And one. 366 00:39:44,676 --> 00:39:45,761 You're okay. 367 00:39:46,803 --> 00:39:48,138 Breathe. 368 00:39:52,059 --> 00:39:54,061 -That's it? -That's it. 369 00:39:58,482 --> 00:39:59,733 Everything go okay? 370 00:39:59,816 --> 00:40:00,817 Everything went great. 371 00:40:05,948 --> 00:40:07,157 When will I see him? 372 00:40:07,658 --> 00:40:08,659 In the morning. 373 00:40:09,451 --> 00:40:11,328 Until then, you should get some sleep. 374 00:40:18,627 --> 00:40:21,004 For the time that you are in this facility, 375 00:40:21,088 --> 00:40:24,466 that freckle is the only place on your entire body 376 00:40:24,550 --> 00:40:26,718 that isn't identical to his. 377 00:40:27,928 --> 00:40:30,013 If you get confused, 378 00:40:30,097 --> 00:40:35,185 you find that freckle and you'll know who you are. Okay? 379 00:40:37,479 --> 00:40:39,982 We know how strange this is. 380 00:40:43,902 --> 00:40:45,696 You got the good deal here. 381 00:40:47,990 --> 00:40:48,991 You'll see. 382 00:40:50,951 --> 00:40:53,704 Boom! Again. 383 00:40:53,787 --> 00:40:55,998 -Little chin music. -You're going down. 384 00:40:56,081 --> 00:40:58,041 You don't know nothing about this, boy. 385 00:40:59,793 --> 00:41:01,545 You too young. 386 00:41:02,379 --> 00:41:03,380 Chump. 387 00:41:03,463 --> 00:41:05,215 Yeah! 388 00:41:11,513 --> 00:41:12,514 Boom! 389 00:41:12,598 --> 00:41:15,976 -Yeah, baby! -That's just another cheap left. 390 00:41:20,981 --> 00:41:21,982 End call. 391 00:41:22,649 --> 00:41:23,859 Dad? 392 00:41:26,403 --> 00:41:28,447 -Hey, Cameron? -Talk to me, Cameron. 393 00:41:28,530 --> 00:41:30,824 -No. -Send Poppy a message. 394 00:41:39,082 --> 00:41:42,503 They're saying any of these seizures could kill me. 395 00:41:44,546 --> 00:41:48,425 And I could die out here this week before getting home to see them. 396 00:41:52,846 --> 00:41:56,808 I can't stop picturing her getting the news, having to tell Cory. 397 00:42:03,398 --> 00:42:05,609 Poppy and I had been going through some stuff. 398 00:42:06,318 --> 00:42:08,362 The other night I made her laugh. 399 00:42:09,154 --> 00:42:11,865 I can't remember the last time I did that, you know? 400 00:42:12,699 --> 00:42:13,909 Just made her laugh. 401 00:42:15,536 --> 00:42:17,079 That's because you're not funny. 402 00:42:21,458 --> 00:42:22,876 Yeah, that too. 403 00:42:38,475 --> 00:42:39,977 Those things will kill you, you know. 404 00:42:40,060 --> 00:42:43,272 Oh, you are funny. Fuck that. 405 00:42:46,149 --> 00:42:47,150 Cameron? 406 00:42:48,277 --> 00:42:49,319 We're ready for you. 407 00:42:55,909 --> 00:42:56,910 See you later. 408 00:42:59,037 --> 00:43:00,038 Have fun. 409 00:43:07,588 --> 00:43:09,423 Poppy's the world's best sleeper. 410 00:43:10,632 --> 00:43:12,968 When she's tired, she'll just drift off in seconds, 411 00:43:13,051 --> 00:43:14,595 like, out like a light. 412 00:43:15,929 --> 00:43:17,514 Poppy speaks French? 413 00:43:19,349 --> 00:43:21,852 Yeah, she'll still say the occasional French word. 414 00:43:24,104 --> 00:43:25,731 Like, she'll say… 415 00:43:27,441 --> 00:43:28,442 Or… 416 00:43:34,698 --> 00:43:37,409 Or if something is great, like, just perfect, 417 00:43:37,492 --> 00:43:39,077 she might whisper… 418 00:43:58,764 --> 00:44:00,516 You wanna go say hi? 419 00:44:32,172 --> 00:44:33,173 You okay? 420 00:44:35,092 --> 00:44:36,218 After last night? 421 00:44:39,930 --> 00:44:40,931 Good. 422 00:44:47,020 --> 00:44:48,522 I don't know how to… 423 00:44:50,816 --> 00:44:52,568 What to say here. 424 00:44:56,113 --> 00:44:57,531 I know you don't think I'm… 425 00:45:05,330 --> 00:45:06,331 You. 426 00:45:13,130 --> 00:45:15,632 I'm sitting up in that room, looking at Rafa. 427 00:45:16,216 --> 00:45:20,053 My heart is beating out of my chest, and, um, I'm nervous. 428 00:45:21,013 --> 00:45:22,306 I'm really nervous. 429 00:45:26,393 --> 00:45:27,936 Then Dad pops in my head. 430 00:45:31,815 --> 00:45:34,359 That first trip out to see him after they split. 431 00:45:35,944 --> 00:45:37,779 Getting on that airplane. 432 00:45:39,323 --> 00:45:40,991 Just the nerves, you know? 433 00:45:41,742 --> 00:45:43,160 And I close my eyes. 434 00:45:46,455 --> 00:45:47,873 And then I open 'em. 435 00:45:53,504 --> 00:45:55,506 I'm not up there in that room anymore. 436 00:45:58,258 --> 00:45:59,259 I'm here. 437 00:46:02,971 --> 00:46:04,056 I am here. 438 00:46:09,144 --> 00:46:12,523 I'm sorry, man. I'm sorry. I'm sorry. 439 00:46:21,657 --> 00:46:23,659 He knows you're nervous, Jack. 440 00:46:24,910 --> 00:46:26,745 Just answer the questions. 441 00:46:32,751 --> 00:46:34,670 -Audio muted. -Cameron… 442 00:46:36,255 --> 00:46:37,256 you're you. 443 00:46:38,757 --> 00:46:41,552 There are no wrong answers. 444 00:46:49,101 --> 00:46:50,310 Audio unmuted. 445 00:46:50,394 --> 00:46:54,731 Okay, Jack. Poppy works with children. 446 00:46:55,649 --> 00:46:58,277 Yeah, she teaches kids with learning difficulties 447 00:46:58,360 --> 00:47:00,153 through music therapy. 448 00:47:01,238 --> 00:47:03,866 She's got her own take on the Orff Schulwerk method. 449 00:47:05,075 --> 00:47:11,790 So, um, she makes songs with the kids, and she puts them in the songs. 450 00:47:11,874 --> 00:47:15,210 And… they love it. 451 00:47:18,297 --> 00:47:20,257 She's just insanely talented. 452 00:47:22,384 --> 00:47:27,222 She cares. You know? Like, she really cares. 453 00:47:28,390 --> 00:47:29,975 Did you always want children? 454 00:47:33,604 --> 00:47:35,439 I like this, Cameron Turner. 455 00:47:36,481 --> 00:47:39,026 I think after I met Poppy, I realized I wanted kids. 456 00:47:39,109 --> 00:47:40,694 I like all of this. 457 00:47:40,777 --> 00:47:42,321 Yeah. 458 00:47:42,404 --> 00:47:44,573 I was cynical for a long time. 459 00:47:44,656 --> 00:47:47,701 Wow. Oh, my gosh. 460 00:47:48,785 --> 00:47:51,872 We have scarily similar taste in books. 461 00:47:51,955 --> 00:47:56,210 {\an8}This idea of finding true love or a soul mate. 462 00:47:57,252 --> 00:48:01,256 Then someone like Poppy comes along and you realize you're just surviving. 463 00:48:01,340 --> 00:48:02,341 Do you play? 464 00:48:04,176 --> 00:48:05,302 I butcher. 465 00:48:06,386 --> 00:48:08,680 But I'm not playing in front of you. 466 00:48:08,764 --> 00:48:11,767 I could have just gone on like that forever. 467 00:48:11,850 --> 00:48:15,687 You better stop And think about what you doing 468 00:48:20,943 --> 00:48:23,237 Oh, I love it. Yes. 469 00:48:23,320 --> 00:48:24,530 I just lucked out, I guess. 470 00:48:27,074 --> 00:48:28,075 Good. 471 00:48:29,952 --> 00:48:32,287 Talk about your parents' relationship. 472 00:48:33,163 --> 00:48:35,916 Well, there's not really much to talk about. 473 00:48:36,458 --> 00:48:39,962 They divorced when I was five, and my dad moved away for work. 474 00:48:41,004 --> 00:48:43,131 He was a doctor. A pediatrician. 475 00:48:51,932 --> 00:48:56,687 He looks like me. He sounds like me, but I don't know… 476 00:48:58,605 --> 00:49:02,025 In seven months, that child is gonna come into the world without a dad. 477 00:49:06,363 --> 00:49:07,447 Seven months. 478 00:49:07,948 --> 00:49:10,367 Hey. At least you're not feeling sorry for yourself. 479 00:49:11,535 --> 00:49:13,370 Oh, okay. That's fair. 480 00:49:14,371 --> 00:49:15,622 You're gonna be good, man. 481 00:49:15,706 --> 00:49:16,707 That's fair. 482 00:49:19,418 --> 00:49:22,045 And what about you? How you doing? 483 00:49:23,297 --> 00:49:24,298 Me? 484 00:49:25,048 --> 00:49:26,550 Never better. 485 00:49:26,633 --> 00:49:27,759 Any other great questions? 486 00:49:27,843 --> 00:49:29,344 No. Okay. 487 00:49:30,304 --> 00:49:31,305 Yep. 488 00:49:32,222 --> 00:49:33,974 Having the time of my life out here. 489 00:49:34,057 --> 00:49:36,977 Nature's awesome. Great food. 490 00:49:44,401 --> 00:49:45,402 Cameron? 491 00:49:46,445 --> 00:49:47,863 Make it obscure. 492 00:49:49,156 --> 00:49:52,492 Andre. Gift. 493 00:49:55,329 --> 00:49:56,830 Am I actually gonna like this? 494 00:49:56,914 --> 00:49:58,916 -Probably not. It's probably-- -Oh, God. What? 495 00:49:58,999 --> 00:50:01,084 -Lift your feet up high. -Lift my feet up where? 496 00:50:01,168 --> 00:50:04,087 -And step. Step. Step. -Whoa! Oops. Oh, no! No! Oh. 497 00:50:04,171 --> 00:50:05,631 There we go. There you go. 498 00:50:05,714 --> 00:50:07,299 We're safe. We're safe. 499 00:50:07,883 --> 00:50:08,884 What is it? 500 00:50:12,012 --> 00:50:15,265 You got me a piano! 501 00:50:17,893 --> 00:50:19,228 Andre! 502 00:50:20,729 --> 00:50:21,730 Oh, my God. 503 00:50:21,813 --> 00:50:24,816 -Thank you so much. -And he was so like Poppy. 504 00:50:24,900 --> 00:50:28,904 Like, just wildly smart and gentle. 505 00:50:29,988 --> 00:50:31,448 What happened to him? 506 00:50:32,824 --> 00:50:39,039 Andre… was thrown from his bike off of a mountain road. 507 00:50:40,707 --> 00:50:45,087 His body landed in the branches of a pine tree, high up. 508 00:50:46,421 --> 00:50:50,592 Every couple of weeks, I dream about him up there in the treetops. 509 00:50:52,886 --> 00:50:55,472 Alone. Just laying there. 510 00:51:01,854 --> 00:51:04,273 Have you talked to your wife about that dream? 511 00:51:04,356 --> 00:51:05,357 No. 512 00:51:06,024 --> 00:51:07,025 Why not? 513 00:51:07,693 --> 00:51:10,279 She didn't leave the house for the better part of a year. 514 00:51:13,282 --> 00:51:16,201 Slept in the guest room most of that time, so… 515 00:51:16,285 --> 00:51:17,786 I'm just trying to help you. 516 00:51:20,539 --> 00:51:21,748 I know, I know. 517 00:51:22,708 --> 00:51:24,877 -I need to be alone. Thank you. -Please-- 518 00:51:25,460 --> 00:51:29,506 It's not really subject matter we enjoy getting into. 519 00:51:31,884 --> 00:51:34,678 How did Poppy sleeping apart make you feel? 520 00:51:36,805 --> 00:51:37,806 Alone. 521 00:51:39,224 --> 00:51:40,851 Mostly, I worried about her. 522 00:51:42,394 --> 00:51:43,395 I missed her. 523 00:51:45,147 --> 00:51:47,107 Did you resent her for it? 524 00:51:47,983 --> 00:51:49,484 She lost her twin. 525 00:51:50,485 --> 00:51:54,740 She never felt good about him getting that motorcycle. 526 00:51:56,325 --> 00:51:59,161 Blamed herself for not protesting more. 527 00:51:59,244 --> 00:52:01,914 But he was gonna get the bike anyway. 528 00:52:03,081 --> 00:52:06,960 You've mentioned how well Poppy has progressed with her therapist 529 00:52:07,044 --> 00:52:08,462 over the last few months. 530 00:52:09,213 --> 00:52:11,131 But you never went to see anybody? 531 00:52:11,632 --> 00:52:13,300 No. 532 00:52:14,927 --> 00:52:17,888 Did you talk to someone after your parents were divorced? 533 00:52:18,555 --> 00:52:19,890 No, I was five. 534 00:52:21,683 --> 00:52:23,810 So you've never been to a therapist? 535 00:52:23,894 --> 00:52:24,895 No. 536 00:52:24,978 --> 00:52:28,815 And you can't talk to Poppy about this dream that you keep having? 537 00:52:28,899 --> 00:52:32,653 It's been two years. Why haven't you gone to see somebody? 538 00:52:32,736 --> 00:52:33,737 I don't know. 539 00:52:37,074 --> 00:52:38,075 Cameron? 540 00:52:40,160 --> 00:52:41,411 I'm sorry, I-- 541 00:52:46,792 --> 00:52:48,001 I'm sorry. 542 00:52:49,253 --> 00:52:50,254 It's okay. 543 00:52:54,007 --> 00:52:55,217 Let's take a break. 544 00:53:20,284 --> 00:53:21,493 Saving them for you. 545 00:53:41,054 --> 00:53:42,055 All right. 546 00:53:42,723 --> 00:53:45,392 Jack, are you ready? 547 00:53:45,893 --> 00:53:46,894 Yeah. 548 00:53:47,769 --> 00:53:49,104 -Cameron? -Yeah. 549 00:53:51,481 --> 00:53:52,482 All right. 550 00:53:53,317 --> 00:53:55,152 Call Poppy, please. 551 00:54:02,826 --> 00:54:06,663 This is weird timing. I just spoke to the clinic. 552 00:54:07,414 --> 00:54:11,084 Doctor Herbert is confirmed for the ultrasound on the 25th. 553 00:54:16,632 --> 00:54:17,633 Cam? 554 00:54:19,843 --> 00:54:21,053 That's real. 555 00:54:21,136 --> 00:54:25,557 Yeah. So real. Living human in body. 556 00:54:25,641 --> 00:54:28,727 Just feels so different to how I remember it with Cory, right? 557 00:54:28,810 --> 00:54:29,811 Yeah. 558 00:54:31,939 --> 00:54:33,774 Remember how we found out? 559 00:54:33,857 --> 00:54:37,736 Oh, my God, yeah. That insane snow. 560 00:54:38,320 --> 00:54:40,113 Jessie and Zoe's wedding the next day. 561 00:54:40,197 --> 00:54:42,449 Zoe knew right away. 562 00:54:42,950 --> 00:54:46,578 "Oh, my God. You're pregnant, Poppy." 563 00:54:47,412 --> 00:54:50,749 Oh, I remember that feeling. 564 00:54:50,832 --> 00:54:52,668 You were barely out of the doctor's office, 565 00:54:52,751 --> 00:54:54,920 you were already making a playlist, holding the speaker there. 566 00:54:55,003 --> 00:54:59,842 Yeah. Yes. Womb tunes. 567 00:54:59,925 --> 00:55:03,595 Womb tunes. Oh, it's been a minute. 568 00:55:05,222 --> 00:55:06,932 Hey, we should tell Cory soon, too. 569 00:55:08,642 --> 00:55:10,310 Yeah, I was thinking the same-- 570 00:55:11,311 --> 00:55:13,605 Rafa, send Poppy a message. 571 00:55:15,691 --> 00:55:17,776 -What did you do? -I don't like this. 572 00:55:20,821 --> 00:55:24,575 And you think I like this? Talking to my wife under a spotlight? 573 00:55:24,658 --> 00:55:26,118 She's not your wife! 574 00:55:26,201 --> 00:55:29,663 Oh, okay. Okay, I see. 575 00:55:29,746 --> 00:55:32,583 You can't bear to see this actually work. That's the real problem. 576 00:55:32,666 --> 00:55:34,251 -Fuck you, man! -Fuck you! 577 00:55:34,334 --> 00:55:37,129 And what about me? Waking up in this place, 578 00:55:37,212 --> 00:55:39,548 waiting for you to pull the plug, being told I'm not me. 579 00:55:39,631 --> 00:55:41,049 Because you're not me. 580 00:55:41,842 --> 00:55:43,802 You are not me! 581 00:55:46,972 --> 00:55:49,683 You know what? Fuck all this. 582 00:55:49,766 --> 00:55:52,227 -No, bullshit. You stay right here. -This is bullshit! Fuck that! 583 00:55:52,311 --> 00:55:54,855 -Stay here. Bullshit. This is real. -Open the fucking door! 584 00:55:54,938 --> 00:55:56,773 And you know it. You know it. 585 00:55:56,857 --> 00:56:00,485 Poppy said if she couldn't tell, if her mom was indistinguishable… 586 00:56:00,569 --> 00:56:02,821 Well, here it is. Indistinguishable. 587 00:56:02,905 --> 00:56:05,073 You won't go through with it because you're too selfish! 588 00:56:05,157 --> 00:56:06,658 Get the fuck off me. 589 00:56:06,742 --> 00:56:08,869 I'm done with you. Huh? 590 00:56:08,952 --> 00:56:12,497 Do something? Do it. Fuck you, do it. Do it! 591 00:56:13,457 --> 00:56:16,251 Yeah. You won't leave this place. 592 00:56:16,335 --> 00:56:19,588 I'm going home, and I'm telling them everything. Everything! 593 00:56:20,088 --> 00:56:22,341 Yeah, I bet you will. Bitch ass. 594 00:56:22,424 --> 00:56:24,426 It's always about you. It's always about you. 595 00:56:24,510 --> 00:56:26,220 She's been trying to talk for I don't know how long, 596 00:56:26,303 --> 00:56:27,387 and you keep shutting her out, 597 00:56:27,471 --> 00:56:29,806 because deep down inside, you feel like she abandoned us. 598 00:56:29,890 --> 00:56:31,892 -I never thought that! I never! -You did! 599 00:56:31,975 --> 00:56:33,268 You did-- 600 00:56:33,352 --> 00:56:36,355 Hey, hey. Hey. 601 00:56:36,438 --> 00:56:38,774 It's okay. It's okay. Breathe, breathe. 602 00:56:40,234 --> 00:56:41,235 Cam? 603 00:56:54,206 --> 00:56:55,624 What the fuck, man? 604 00:57:00,420 --> 00:57:02,339 He shouldn't go home in that state. 605 00:57:10,472 --> 00:57:14,476 I'll talk to him, but it's in his contract. 606 00:57:18,230 --> 00:57:19,439 I need to see him. 607 00:58:17,581 --> 00:58:20,000 I remember when I knew she was gonna be okay. 608 00:58:30,636 --> 00:58:34,431 I used to cry for Tracy 609 00:58:34,515 --> 00:58:37,684 I wanted to see him again 610 00:58:40,020 --> 00:58:46,818 But sometimes Sometimes life ain't always the way 611 00:58:51,532 --> 00:58:57,913 Sometimes it snows in April 612 00:59:01,500 --> 00:59:06,505 Sometimes I feel so bad 613 00:59:07,714 --> 00:59:09,216 So bad 614 00:59:10,592 --> 00:59:17,558 Sometimes I wish life is never-ending 615 00:59:19,643 --> 00:59:25,941 And all good things They say never last 616 00:59:30,112 --> 00:59:32,155 And love 617 00:59:33,156 --> 00:59:39,538 It isn't hard till it's passed 618 00:59:57,681 --> 01:00:02,477 Hey, uh… I'm really sorry about earlier. 619 01:00:03,228 --> 01:00:04,855 I don't think she abandoned us. 620 01:00:08,901 --> 01:00:10,360 No, there's something to it. 621 01:00:12,029 --> 01:00:13,238 There's something to it. 622 01:00:15,365 --> 01:00:18,202 She'd been trying to talk to me for a long time in her own way. 623 01:00:18,869 --> 01:00:20,454 Thought I had more time, I guess. 624 01:00:22,331 --> 01:00:24,958 I just told her about that dizzy spell three months ago. 625 01:00:27,419 --> 01:00:29,630 If I'd had mentioned the headache back then-- 626 01:00:30,756 --> 01:00:33,050 She'd have marched us in for a scan that day. 627 01:00:35,219 --> 01:00:36,845 And got to it before it spread. 628 01:00:38,805 --> 01:00:40,015 Dealt with it together. 629 01:00:46,355 --> 01:00:50,150 I know you got to go back and see them. I get it. 630 01:00:51,527 --> 01:00:52,945 Do the right thing here. 631 01:00:54,071 --> 01:00:56,907 In seven months, that baby-- 632 01:00:56,990 --> 01:00:57,991 Don't do that. 633 01:00:58,075 --> 01:01:01,245 If you tell her, you're saying it for you. I'm saying that for them. 634 01:01:01,328 --> 01:01:02,329 Enough. 635 01:01:20,764 --> 01:01:21,765 Morning. 636 01:01:25,060 --> 01:01:26,562 Hey, Jack. 637 01:01:27,145 --> 01:01:29,815 Hey, hey. You're okay. It's okay. 638 01:01:32,276 --> 01:01:34,069 -Oh, shit. -You're okay. 639 01:01:34,152 --> 01:01:35,153 You're okay. 640 01:01:37,823 --> 01:01:38,824 Yeah. 641 01:01:43,662 --> 01:01:46,498 Monitoring your lens feed while you're back at home 642 01:01:46,582 --> 01:01:49,877 is an important part of Jack's psychological evaluation. 643 01:01:50,377 --> 01:01:51,670 Nothing's ever recorded? 644 01:01:52,337 --> 01:01:53,630 That's the policy. 645 01:01:55,132 --> 01:01:57,467 And only Jack has access to this feed? 646 01:01:57,968 --> 01:01:59,720 No one sees or hears a thing. 647 01:02:06,101 --> 01:02:07,519 Access granted. 648 01:02:11,398 --> 01:02:14,484 Now, try your best to forget about all this, 649 01:02:14,568 --> 01:02:16,987 and just enjoy your time with them. 650 01:02:19,364 --> 01:02:21,617 We'll see you in three days, Cameron. 651 01:02:21,700 --> 01:02:25,954 Try to put everything out of your mind. Just enjoy your time at home. 652 01:02:30,375 --> 01:02:31,543 Do come back. 653 01:05:18,001 --> 01:05:19,336 Oh, my God. 654 01:05:20,921 --> 01:05:23,006 Call him. Send a car. 655 01:05:32,558 --> 01:05:33,559 Oh, my God. 656 01:05:35,102 --> 01:05:36,103 Pick up. 657 01:05:37,145 --> 01:05:41,775 Cameron, there will be a car there in a moment. Try to stand up. 658 01:06:05,382 --> 01:06:06,884 Cameron? 659 01:06:06,967 --> 01:06:09,011 We're gonna need you to come back. 660 01:06:09,094 --> 01:06:10,095 I just got home. 661 01:06:10,179 --> 01:06:12,639 We might just need to change your medication, 662 01:06:12,723 --> 01:06:14,308 but we gotta have a look at you. 663 01:06:14,391 --> 01:06:15,559 I'm not going back. 664 01:06:15,642 --> 01:06:19,438 If you stay and you have another seizure without supervision, 665 01:06:19,521 --> 01:06:21,857 you could die in front of your family. 666 01:06:22,816 --> 01:06:23,817 Fuck you. 667 01:06:25,444 --> 01:06:27,279 Fuck. Fuck. 668 01:06:29,531 --> 01:06:30,532 Cameron? 669 01:06:32,743 --> 01:06:34,244 Cameron, talk to me. 670 01:07:01,438 --> 01:07:03,065 Jack goes in the morning. 671 01:07:05,067 --> 01:07:08,904 I haven't finished evaluating his psychological state yet. 672 01:07:10,113 --> 01:07:12,324 I'm not comfortable with Jack going home. 673 01:07:13,158 --> 01:07:15,160 Poppy's expecting him back. 674 01:07:15,244 --> 01:07:19,081 -I have-- -Jack is ready. He goes first thing. 675 01:07:21,041 --> 01:07:22,960 We're covered for this in the contract. 676 01:07:23,836 --> 01:07:26,880 It will be noted that you opposed the decision. 677 01:07:27,673 --> 01:07:30,050 Tell Jack to call Poppy now. 678 01:07:32,261 --> 01:07:37,307 You slipped in the shower. Mild concussion. Scan was all good. 679 01:07:37,391 --> 01:07:38,392 Home tomorrow. 680 01:07:38,976 --> 01:07:39,977 All right. 681 01:07:48,569 --> 01:07:51,947 If these two weeks at home go well, which they will, 682 01:07:52,656 --> 01:07:55,075 your memory of this process will be removed 683 01:07:55,158 --> 01:07:56,994 and we will not see you here again. 684 01:07:59,705 --> 01:08:03,709 If Cameron wakes up, he will monitor your lens feed. 685 01:08:04,376 --> 01:08:07,004 But unless there are any issues over the next two weeks, 686 01:08:07,087 --> 01:08:09,256 he will not have the option to stop this. 687 01:08:11,550 --> 01:08:15,387 I know this isn't as we planned it, but you're ready, Jack. 688 01:08:15,971 --> 01:08:18,265 Don't think of these two weeks as a test. 689 01:08:19,308 --> 01:08:20,392 Just going home. 690 01:08:54,468 --> 01:08:57,386 Bear? Let me see you. 691 01:08:58,971 --> 01:09:00,307 Are you okay? 692 01:09:00,390 --> 01:09:03,810 -Just-- Just a little bit sore. I'm fine. -Yeah? 693 01:09:03,894 --> 01:09:05,312 The swelling's gone down. 694 01:09:06,729 --> 01:09:07,731 What did they say? 695 01:09:09,316 --> 01:09:12,528 I'll be a little bit fuzzy for a few days. But I'm good. 696 01:09:14,863 --> 01:09:15,738 Come here. 697 01:09:32,130 --> 01:09:33,131 You scared me. 698 01:09:33,215 --> 01:09:34,383 I scared me. 699 01:09:48,438 --> 01:09:50,357 He's waiting for you up in his room. 700 01:09:53,068 --> 01:09:55,904 -Who? -Your son. 701 01:10:03,287 --> 01:10:04,413 Shut up. 702 01:10:06,874 --> 01:10:08,041 Asshole. 703 01:10:09,168 --> 01:10:10,377 I'm sorry, I had to. 704 01:10:10,460 --> 01:10:12,796 Shit, Cam. Don't freak me out like that. 705 01:10:13,505 --> 01:10:14,673 Wanker. 706 01:10:15,257 --> 01:10:16,717 -Come here. -No. 707 01:10:16,800 --> 01:10:18,552 Come here. 708 01:10:18,635 --> 01:10:21,346 -No way. -I'm sorry. 709 01:10:29,188 --> 01:10:30,397 Easy, tiger. 710 01:10:33,317 --> 01:10:34,568 Pig. 711 01:10:34,651 --> 01:10:36,195 What the hell? Ellington? 712 01:10:37,446 --> 01:10:38,655 Hey, pal. 713 01:10:39,948 --> 01:10:41,867 Wow, I think Pig's pissed at you 714 01:10:41,950 --> 01:10:44,995 for leaving town and hitting your head. 715 01:10:45,078 --> 01:10:48,999 Wow, he is not letting it go. Ellington. 716 01:10:50,876 --> 01:10:52,002 Okay, Pig. 717 01:10:52,961 --> 01:10:54,379 I'll stick him outside. 718 01:10:55,881 --> 01:10:57,216 I'll go check on Doc. 719 01:11:26,453 --> 01:11:27,663 Hey. 720 01:11:29,331 --> 01:11:31,792 Ra-- What happened? 721 01:11:32,668 --> 01:11:33,669 You passed out. 722 01:11:36,296 --> 01:11:39,383 You've been unconscious for almost 24 hours. 723 01:11:41,552 --> 01:11:42,553 What does Poppy think? 724 01:11:43,428 --> 01:11:44,972 Everything's fine, Cameron. 725 01:11:47,641 --> 01:11:48,642 What does that mean? 726 01:11:52,688 --> 01:11:53,689 He's not gone. 727 01:11:54,398 --> 01:11:58,318 We've been monitoring it all while you were out. Everything's good. 728 01:11:58,402 --> 01:12:01,780 No. No, no, no. I didn't get-- 729 01:12:01,864 --> 01:12:03,699 I'm so sorry that it happened this way… 730 01:12:03,782 --> 01:12:05,200 I'm not done. I didn't say he could go. 731 01:12:05,284 --> 01:12:07,160 -…but it was the right decision. -Bullshit. 732 01:12:07,244 --> 01:12:08,704 I'm not done! 733 01:12:08,787 --> 01:12:10,330 Well, it's not about you now. 734 01:12:10,914 --> 01:12:11,915 Excuse me? 735 01:12:11,999 --> 01:12:15,419 -You have an opportunity that no one gets. -No. No, no, no. 736 01:12:15,502 --> 01:12:17,004 Don't be blind, Cameron. 737 01:12:17,087 --> 01:12:18,505 -Fuck you. -You're dying. 738 01:12:23,343 --> 01:12:24,344 You're dying. 739 01:12:30,267 --> 01:12:32,477 -You're dying, Cam-- -Stop! 740 01:12:33,937 --> 01:12:34,938 Stop. 741 01:12:40,235 --> 01:12:41,403 Jack was ready. 742 01:12:42,988 --> 01:12:44,072 They're in good hands. 743 01:12:47,451 --> 01:12:48,702 They're in your hands. 744 01:12:53,999 --> 01:12:55,167 I wanna see the video. 745 01:12:57,503 --> 01:12:58,504 Now. 746 01:13:00,506 --> 01:13:02,341 And you need to stop watching my family. 747 01:13:07,095 --> 01:13:09,598 I learned that from school. Paper is wood. 748 01:13:09,681 --> 01:13:11,350 Yes. 749 01:13:11,975 --> 01:13:13,519 -It's got some-- Let me see. -Is it? 750 01:13:13,602 --> 01:13:15,479 Some wood up there. 751 01:13:15,562 --> 01:13:18,941 Yeah. Yes, sir. 752 01:13:20,901 --> 01:13:22,861 -This the only feed? -Okay. 753 01:13:22,945 --> 01:13:23,946 Yes. 754 01:13:24,863 --> 01:13:26,281 I'd like to be alone. 755 01:13:26,907 --> 01:13:28,075 Nope. 756 01:13:28,158 --> 01:13:31,828 So, what's one thing I've been trying to get you to do more of? 757 01:13:34,164 --> 01:13:36,542 -Read? -Good. 758 01:13:37,876 --> 01:13:39,628 Here's a little something for you. 759 01:13:39,711 --> 01:13:41,338 Essentially, it's from your grandmother. 760 01:13:41,421 --> 01:13:43,924 It's something she gave to me when I was about your age. 761 01:13:44,508 --> 01:13:46,218 Open it up, it's a good one. 762 01:13:47,177 --> 01:13:48,220 Okay. 763 01:13:48,303 --> 01:13:50,180 She wrote a little something in it. 764 01:13:56,603 --> 01:13:59,022 I used to kill Andre for doing this to our books 765 01:13:59,106 --> 01:14:00,607 when we were growing up. 766 01:14:00,691 --> 01:14:04,653 Now I'm, like, poring over every word he underlined. 767 01:14:14,413 --> 01:14:16,081 Somehow I'm-- 768 01:14:20,210 --> 01:14:22,337 Somehow I'm finally breathing again. 769 01:14:25,549 --> 01:14:27,634 But I feel like I've lost you, Cam. 770 01:14:32,139 --> 01:14:34,433 You keep yourself so busy in a job you hate. 771 01:14:34,516 --> 01:14:36,435 It's like you're not here. 772 01:14:37,436 --> 01:14:41,690 And I'm not saying you're fully to blame, you know? We're both in this. 773 01:14:44,735 --> 01:14:46,987 I know I checked out for a while. 774 01:14:48,155 --> 01:14:49,865 And I know that scared you. 775 01:14:52,075 --> 01:14:55,078 And I'm sorry for that, Cam. I am. 776 01:14:58,332 --> 01:15:02,836 I mean, hearing you say the words, "I hit my head," the other day… 777 01:15:07,674 --> 01:15:11,845 I couldn't lose you, Cam. I couldn't live. 778 01:15:17,142 --> 01:15:22,648 So this is me telling you that I'm done with the silence now. 779 01:15:24,566 --> 01:15:29,196 We start communicating, and we fix things. 780 01:16:10,571 --> 01:16:12,030 I made you a little something. 781 01:16:30,090 --> 01:16:31,592 It's really insensitive. 782 01:16:36,096 --> 01:16:39,016 Oh, no. I'm-- I'm sorry. I-- 783 01:16:40,184 --> 01:16:41,602 Oh, shit. I'm so so-- 784 01:16:45,731 --> 01:16:46,732 You little shit. 785 01:16:49,401 --> 01:16:50,402 You scared me. 786 01:16:50,903 --> 01:16:52,613 Your face. It's-- It's-- 787 01:16:53,113 --> 01:16:54,615 You scared me. That was good. 788 01:16:56,700 --> 01:16:59,494 It is… It's good. Funny. 789 01:17:08,754 --> 01:17:10,672 Hey, oh. It's okay. 790 01:17:13,425 --> 01:17:14,426 You're okay. 791 01:17:20,766 --> 01:17:22,351 I'm here. You're okay. 792 01:18:22,870 --> 01:18:24,830 He's taking out the contacts more and more, 793 01:18:24,913 --> 01:18:26,415 not just when he goes to bed. 794 01:18:26,498 --> 01:18:29,960 He doesn't have to wear them all the time. They make him feel uncomfortable. 795 01:18:30,627 --> 01:18:32,045 He feels badly for you. 796 01:18:32,838 --> 01:18:36,216 But he also feels uncomfortable having his family watched. 797 01:18:36,300 --> 01:18:38,635 I don't give a shit about his comfort. That's my family. 798 01:18:38,719 --> 01:18:41,638 What you're feeling right now, Cameron, is normal. 799 01:18:41,722 --> 01:18:43,223 No, it is not. 800 01:18:43,932 --> 01:18:45,142 Something is wrong. 801 01:18:45,225 --> 01:18:47,519 For the last couple of days, I feel it. Something is off. 802 01:18:47,603 --> 01:18:48,812 At this stage, 803 01:18:48,896 --> 01:18:53,650 whatever you're going through, it's normal. He's fine. 804 01:18:54,776 --> 01:18:55,986 Yeah. 805 01:19:37,611 --> 01:19:39,029 What's up with you? 806 01:19:51,708 --> 01:19:54,336 Cory, it's time to eat, buddy. 807 01:20:02,970 --> 01:20:03,971 Cory. Pause it. 808 01:20:05,264 --> 01:20:06,265 Cory, come on. 809 01:20:06,849 --> 01:20:07,850 What do you think? 810 01:20:12,062 --> 01:20:13,146 I like it. 811 01:20:13,856 --> 01:20:16,525 -Pecorino instead of Parmesan. -So good. 812 01:20:16,608 --> 01:20:17,651 Yeah. 813 01:20:21,655 --> 01:20:23,490 Come on, man. Now. Pause it. 814 01:20:24,491 --> 01:20:26,493 Less salty, right? Kind of sweeter? 815 01:20:26,577 --> 01:20:27,995 Yeah. It's great. 816 01:20:32,416 --> 01:20:34,418 -You okay, babe? -Yeah, I'm fine. 817 01:20:35,419 --> 01:20:37,546 -What's up? -No. I'm good. I'm good. 818 01:20:38,589 --> 01:20:39,798 You need to stop! 819 01:20:54,980 --> 01:20:56,607 Oh, no. 820 01:21:32,809 --> 01:21:34,061 Access denied. 821 01:21:35,229 --> 01:21:36,438 Access denied. 822 01:26:20,138 --> 01:26:22,307 -Yeah. The waddle dance. -I'm gonna be a big brother! 823 01:26:22,391 --> 01:26:24,810 -Good job! -We got the waddle dance. 824 01:26:28,939 --> 01:26:30,232 I love him. 825 01:26:52,880 --> 01:26:53,881 Wow. 826 01:27:40,093 --> 01:27:41,595 Do what you need to do. 827 01:28:35,107 --> 01:28:37,693 Hey, hey. Just, um… 828 01:28:39,653 --> 01:28:40,654 Just be careful. 829 01:29:18,859 --> 01:29:19,860 Hey, Doc. 830 01:29:22,529 --> 01:29:23,530 Doc. 831 01:29:26,617 --> 01:29:27,618 Wake up. 832 01:29:36,710 --> 01:29:37,961 What's wrong? 833 01:29:39,338 --> 01:29:42,925 I just had a really bad nightmare, and I just wanted to see you. 834 01:29:43,967 --> 01:29:46,762 Hey, I have an idea. 835 01:29:51,099 --> 01:29:56,063 We're going to pretend that this is beer, okay? 836 01:29:56,146 --> 01:29:59,107 My first was with my mom. I was a lot older than you, though. 837 01:29:59,191 --> 01:30:02,444 But it's okay. We won't tell anybody. 838 01:30:02,528 --> 01:30:03,862 Yeah. 839 01:30:04,571 --> 01:30:08,534 And these guys were her favorite thing to eat with beer. 840 01:30:11,036 --> 01:30:13,163 Edamame with loads of salt. 841 01:30:14,081 --> 01:30:16,625 Washed down with a nice, crisp brew. 842 01:30:17,543 --> 01:30:19,086 -Yum. -How do you eat it? 843 01:30:19,169 --> 01:30:22,631 See? Just grab the top one. Start one at a time with the top one. 844 01:30:24,091 --> 01:30:26,510 Pop it out. Yeah, go ahead. Yeah. 845 01:30:28,220 --> 01:30:30,055 -Tastes good. -Good, right? 846 01:30:31,265 --> 01:30:32,683 Better than they look. 847 01:30:33,684 --> 01:30:35,269 Yeah, now try it with your beer. 848 01:30:36,061 --> 01:30:37,062 Okay. 849 01:30:38,272 --> 01:30:41,942 Apple juice, but-- Hold up, hold on. Cheers. 850 01:30:44,778 --> 01:30:45,946 Long life for you. 851 01:30:47,281 --> 01:30:49,032 To edamame. 852 01:31:03,797 --> 01:31:05,007 I'll just take one more. 853 01:31:06,216 --> 01:31:07,217 Come here, man. 854 01:31:34,119 --> 01:31:35,454 You okay, Dad? 855 01:31:42,628 --> 01:31:45,547 Let me look at you, man. Let me look at that face. 856 01:31:51,011 --> 01:31:52,471 Yeah, I'm okay. 857 01:31:56,642 --> 01:31:57,643 I'm okay. 858 01:32:02,314 --> 01:32:03,315 Cory? 859 01:32:04,024 --> 01:32:05,067 Yes? 860 01:32:06,944 --> 01:32:07,945 I love you, man. 861 01:32:08,946 --> 01:32:10,364 I love you too, Dad. 862 01:32:17,913 --> 01:32:18,914 I know. 863 01:32:35,389 --> 01:32:36,390 Be good, Doc. 864 01:33:27,274 --> 01:33:28,275 P? 865 01:33:30,319 --> 01:33:31,528 P. 866 01:33:36,617 --> 01:33:37,826 I love you. 867 01:33:43,874 --> 01:33:45,000 Poppy, wake up. 868 01:33:52,049 --> 01:33:53,467 Bear, what's wrong? 869 01:33:55,093 --> 01:33:56,094 What's wrong? 870 01:33:58,388 --> 01:33:59,556 It's nothing. I just-- 871 01:34:02,017 --> 01:34:03,852 I just had a really bad dream. 872 01:34:04,436 --> 01:34:07,606 I got angry at Cory. Dreamt I lost everything. 873 01:34:07,689 --> 01:34:10,108 Oh, baby. 874 01:34:10,692 --> 01:34:11,860 Come here. 875 01:34:17,366 --> 01:34:20,494 God, you're shaking, sweetheart. You're shaking. 876 01:34:21,870 --> 01:34:22,913 It felt so real. 877 01:34:24,957 --> 01:34:26,166 Oh, sweetheart. 878 01:34:28,710 --> 01:34:31,463 -We're here. Yeah? -Yes. 879 01:34:34,508 --> 01:34:37,469 We're doing better now. Yeah? 880 01:34:41,390 --> 01:34:43,141 Yeah, we're doing great. 881 01:34:47,813 --> 01:34:49,773 If it's a boy… 882 01:34:51,900 --> 01:34:53,360 we should name him Andre. 883 01:34:54,570 --> 01:34:55,779 Yeah. I know. 884 01:35:20,053 --> 01:35:21,054 Poppy? 885 01:35:21,930 --> 01:35:22,931 Yeah? 886 01:35:30,772 --> 01:35:31,982 I drifted. 887 01:35:35,736 --> 01:35:38,280 Cam, stop it. Come here. 888 01:35:42,409 --> 01:35:44,369 I'm so sorry. I just-- 889 01:35:46,246 --> 01:35:47,247 Listen. 890 01:35:47,956 --> 01:35:50,209 We're back, yeah? 891 01:35:52,211 --> 01:35:53,629 And it's wonderful. 892 01:35:55,214 --> 01:35:56,381 Yeah? 893 01:35:59,801 --> 01:36:00,802 Yeah. 894 01:36:06,266 --> 01:36:07,392 Come here. 895 01:36:26,411 --> 01:36:28,038 Come on, get to sleep. 896 01:37:46,992 --> 01:37:47,993 Thank you. 897 01:37:57,044 --> 01:37:58,045 Take care of 'em. 898 01:38:06,428 --> 01:38:07,429 I will. 899 01:39:22,629 --> 01:39:26,758 As of this morning, he's officially Cameron Turner. 900 01:39:29,970 --> 01:39:32,055 He'll never know about any of this. 901 01:39:34,766 --> 01:39:35,767 Good. 902 01:39:39,188 --> 01:39:40,189 Good. 903 01:39:46,737 --> 01:39:47,738 Thank you, Doc. 904 01:39:50,866 --> 01:39:51,867 Thank you. 905 01:40:06,298 --> 01:40:08,091 It's hard to be left behind. 906 01:40:14,556 --> 01:40:16,683 The new client is about to arrive. 907 01:40:18,310 --> 01:40:22,272 Come down to us when you're done speaking with him. 908 01:40:23,357 --> 01:40:24,775 Jack left you something. 909 01:41:23,542 --> 01:41:24,793 Babe? 910 01:41:29,548 --> 01:41:30,841 Tell me you love me. 911 01:41:33,635 --> 01:41:34,636 I love you. 912 01:41:40,559 --> 01:41:41,977 No, no, no. 913 01:41:42,060 --> 01:41:43,520 Cam. 914 01:41:43,604 --> 01:41:46,148 What are you doing? I'm chopping stuff. 915 01:41:46,231 --> 01:41:47,608 For real, P. 916 01:41:48,650 --> 01:41:49,651 What? 917 01:41:50,235 --> 01:41:52,738 Look me in the eyes and tell me you love me. 918 01:41:53,906 --> 01:41:57,910 -What are you doing? -Just-- Come on. For real. 919 01:41:59,453 --> 01:42:00,454 I need to hear it. 920 01:42:04,208 --> 01:42:05,209 Okay. 921 01:42:12,132 --> 01:42:13,717 I love you, Cameron Turner. 922 01:42:15,802 --> 01:42:19,973 Always have. And always will. 923 01:42:26,438 --> 01:42:29,149 -How was that? -That was good. 65504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.