Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,008 --> 00:00:07,719
? Magic is real here ?
2
00:00:07,802 --> 00:00:10,638
? Far away from home ?
3
00:00:10,722 --> 00:00:12,432
? Anything can happen ?
4
00:00:12,515 --> 00:00:15,518
? When witches make the rules ?
5
00:00:15,601 --> 00:00:17,895
? Monsters are cool ?
6
00:00:17,979 --> 00:00:21,107
? The moon is our friend ?
7
00:00:21,190 --> 00:00:23,234
? I want to stay with you ?
8
00:00:23,317 --> 00:00:26,609
? On Summer Camp Island ?
9
00:00:26,694 --> 00:00:27,703
?
10
00:00:27,788 --> 00:00:29,046
*SUMMER CAMP ISLAND*
Season 01 Episode 13
11
00:00:29,131 --> 00:00:30,750
Episode Title: "Breakfast Errands"
Aired on: December 09, 2021.
12
00:00:33,375 --> 00:00:36,956
I'm really sorry, everyone,
but I can't do this jump.
13
00:00:37,040 --> 00:00:39,333
Not with a broken heart.
14
00:00:39,417 --> 00:00:41,085
Teammate: But, Ski Bat,
you have to!
15
00:00:41,169 --> 00:00:42,304
No pressure, but, like,
16
00:00:42,389 --> 00:00:44,380
the whole school
is counting on you, dude.
17
00:00:44,464 --> 00:00:47,828
Ski Bat: Counting on me
was their first mistake.
18
00:00:47,913 --> 00:00:49,915
Melanie: But it won't be
their last.
19
00:00:50,000 --> 00:00:50,595
[ Gasps ]
20
00:00:50,678 --> 00:00:51,515
[ Gasps ]
21
00:00:51,600 --> 00:00:53,851
I thought your parents
were renewing their vows.
22
00:00:53,957 --> 00:00:55,961
They are,
but I told them
23
00:00:56,046 --> 00:00:58,250
I have to give my boyfriend
something.
24
00:00:58,335 --> 00:00:59,503
What?
25
00:00:59,588 --> 00:01:00,964
This.
26
00:01:01,151 --> 00:01:02,361
[ Giggling ]
27
00:01:02,531 --> 00:01:03,658
Ski Bat!
28
00:01:03,858 --> 00:01:05,109
[ Giggling ]
29
00:01:05,193 --> 00:01:06,277
[ Whoosh ]
30
00:01:07,361 --> 00:01:09,382
- Whoo-hoo!
- Yeah, Ski Bat! Ski Bat!
31
00:01:09,467 --> 00:01:10,992
Awesome.
32
00:01:13,198 --> 00:01:15,868
Okay, everyone.
That was "Ski Bat."
33
00:01:16,013 --> 00:01:17,787
Selected by Max
to celebrate
34
00:01:17,872 --> 00:01:19,665
him discovering
that he's a vampire.
35
00:01:19,750 --> 00:01:20,617
- Whoo-hoo!
- Yeah, Max!
36
00:01:20,702 --> 00:01:22,050
- Yes!
- Nice job, Max!
37
00:01:22,135 --> 00:01:24,627
Does everyone get something like this
when they find out?
38
00:01:24,712 --> 00:01:26,964
Depends on what kind
of magical creature you are.
39
00:01:27,048 --> 00:01:29,842
Shark told me during
a one-on-one therapy session.
40
00:01:29,926 --> 00:01:31,302
Oh.
41
00:01:31,385 --> 00:01:33,596
Don't feel bad, Oliver.
You'll figure out yours soon.
42
00:01:33,679 --> 00:01:35,723
Magical identities
are always a mystery.
43
00:01:35,807 --> 00:01:37,266
Well,
not for Susie.
44
00:01:37,350 --> 00:01:39,393
She plans these events.
I think she already knows
45
00:01:39,477 --> 00:01:41,979
what every camper's
magical identity is.
46
00:01:42,063 --> 00:01:43,898
Reeeeally?
47
00:01:43,981 --> 00:01:45,566
Susie: Listen to this,
Jimjams...
48
00:01:45,650 --> 00:01:47,318
"Despite the creative
shortcomings
49
00:01:47,401 --> 00:01:50,154
of Vampire Video's
stale initiation rituals,
50
00:01:50,238 --> 00:01:52,740
the event was yet
another technical masterpiece
51
00:01:52,824 --> 00:01:54,242
and deserves praise."
52
00:01:54,325 --> 00:01:55,618
Aw, that's nice.
53
00:01:55,701 --> 00:01:57,120
Ah, soldiers and eggs!
54
00:01:57,203 --> 00:01:59,085
Does it get any better
than this, Jimjams?
55
00:01:59,170 --> 00:02:00,255
Nope.
56
00:02:00,581 --> 00:02:01,624
Ahhh...
[ Knock on door ]
57
00:02:01,707 --> 00:02:03,084
Hm?
58
00:02:03,167 --> 00:02:04,752
I want to know
my magical identity.
59
00:02:04,836 --> 00:02:05,586
[ Door slams ]
60
00:02:05,670 --> 00:02:07,338
Please, Susie!
61
00:02:07,421 --> 00:02:09,715
[ Groans ]
62
00:02:09,799 --> 00:02:11,426
I hate not knowing!
63
00:02:11,509 --> 00:02:13,344
I wanna be finished!
Cooked!
64
00:02:13,427 --> 00:02:15,179
Like a turkey
on Thanksgiving Day!
65
00:02:15,263 --> 00:02:17,723
Well, you gotta marinate
a little more, buddy.
66
00:02:17,807 --> 00:02:19,183
I'm not telling you
what you are.
67
00:02:19,267 --> 00:02:21,018
Then you have left me
no choice.
68
00:02:21,102 --> 00:02:23,020
I will get you to tell me
by participating
69
00:02:23,104 --> 00:02:25,822
in the age-old tradition
of nonviolent protest.
70
00:02:25,947 --> 00:02:27,299
A sit-in!
71
00:02:27,404 --> 00:02:28,596
Where may I sit?
72
00:02:28,697 --> 00:02:30,699
[ Groans ]
Wherever you want.
73
00:02:30,877 --> 00:02:34,142
You would not believe my ability
to ignore precocious activism.
74
00:02:34,689 --> 00:02:36,517
Nonviolently sitting down.
75
00:02:36,602 --> 00:02:38,553
Nonviolently crossing arms.
76
00:02:38,639 --> 00:02:40,913
- Ahhh...
- Nonviolently waiting for you to tell me
77
00:02:40,997 --> 00:02:43,207
what kind of
magical creature I am.
78
00:02:43,291 --> 00:02:44,534
[ Sighs ]
79
00:02:44,619 --> 00:02:47,086
Oliver, having questions in life
is actually a great thing.
80
00:02:47,170 --> 00:02:48,754
It's the fuel
that keeps us moving.
81
00:02:48,838 --> 00:02:50,047
Know what I mean?
82
00:02:50,131 --> 00:02:51,257
No.
83
00:02:52,341 --> 00:02:53,676
Jimjams, what do I do?
84
00:02:53,759 --> 00:02:55,803
I can't tell him.
With this group, he's gotta have
85
00:02:55,887 --> 00:02:58,014
some kind of epiphany
or something. Hmm.
86
00:02:58,097 --> 00:03:00,183
Well, in my bowling league
back home,
87
00:03:00,266 --> 00:03:01,893
when the rookies
were getting impatient,
88
00:03:01,976 --> 00:03:04,854
we'd put up the gutter bumpers
to help guide the ball in.
89
00:03:04,937 --> 00:03:07,064
Maybe all Oliver needs
is a little bump.
90
00:03:07,148 --> 00:03:08,357
A little guidance.
91
00:03:08,441 --> 00:03:10,026
Like the ball.
92
00:03:10,109 --> 00:03:11,402
Oliver is the ball.
93
00:03:11,485 --> 00:03:13,196
Like from my bowling
league. Yeah, got it.
94
00:03:13,279 --> 00:03:14,405
A little guidance.
95
00:03:14,488 --> 00:03:15,823
Come on,
Abbie Hoffman.
96
00:03:15,907 --> 00:03:17,325
You're gonna take your sit-in
on the road.
97
00:03:17,408 --> 00:03:18,743
I gotta run
some errands.
98
00:03:18,826 --> 00:03:20,077
A nomadic sit-in...
99
00:03:20,161 --> 00:03:21,913
I can do that.
100
00:03:23,122 --> 00:03:26,250
Wait, what's this?
Late fee?
101
00:03:26,334 --> 00:03:28,211
It says,
"Return Saturday."
102
00:03:28,294 --> 00:03:30,296
It's not any Saturday,
Susie.
103
00:03:30,379 --> 00:03:32,381
It's the Saturday
after you checked it out.
104
00:03:32,465 --> 00:03:34,696
And how am I supposed
to know that?!
105
00:03:34,781 --> 00:03:37,178
I'm not good
with conflict.
106
00:03:37,261 --> 00:03:39,055
"The Tiny Outburst Club"?
107
00:03:40,806 --> 00:03:43,893
Aw, I was hoping there'd be
a secret room or something.
108
00:03:43,976 --> 00:03:45,770
[ Sighs ]
109
00:03:45,853 --> 00:03:48,439
?
110
00:03:48,522 --> 00:03:49,941
Whoa.
111
00:03:50,024 --> 00:03:52,944
?
112
00:03:53,027 --> 00:03:55,029
Blanche: According to this
older translation
113
00:03:55,112 --> 00:03:56,906
of this particular
cypher,
114
00:03:56,989 --> 00:03:59,033
it's not
"heat plus liquid"...
115
00:03:59,116 --> 00:04:03,079
It's "heat plus juice."
116
00:04:03,162 --> 00:04:05,873
Heat plus juice?
117
00:04:05,957 --> 00:04:08,292
I believe the ingredient
we're looking for
118
00:04:08,376 --> 00:04:09,961
is hot sauce.
119
00:04:10,044 --> 00:04:10,954
[ Oliver clears throat ]
120
00:04:11,039 --> 00:04:12,880
Oh! Hi.
Eh, sorry.
121
00:04:12,964 --> 00:04:14,131
Oh, it's you!
122
00:04:14,215 --> 00:04:15,466
What are you guys
doing?
123
00:04:15,549 --> 00:04:17,802
We're debating
the Elixir of Immortality
124
00:04:17,885 --> 00:04:19,136
with these glasses.
125
00:04:19,220 --> 00:04:21,013
You can only talk
if you're wearing them,
126
00:04:21,097 --> 00:04:23,599
and once you're done,
you have to pass them.
127
00:04:23,683 --> 00:04:24,767
It's a "Glass Pass."
128
00:04:24,850 --> 00:04:26,060
Oh, yeah!
129
00:04:26,143 --> 00:04:28,396
To prevent people
from talking over each other.
130
00:04:28,479 --> 00:04:30,773
A-ha-ha-ha!
This guy gets it.
131
00:04:30,856 --> 00:04:33,067
I've always believed
in respectful discourse.
132
00:04:33,150 --> 00:04:35,653
It's nice to meet others
that feel as strongly as I do.
133
00:04:35,736 --> 00:04:37,905
You know, Oliver,
only monsters
134
00:04:37,989 --> 00:04:39,824
are allowed to wear
these glasses.
135
00:04:39,907 --> 00:04:41,492
Would you like
to try them on?
136
00:04:41,576 --> 00:04:43,494
I would, but, uh,
I'm trying to get
137
00:04:43,577 --> 00:04:46,581
Susie to tell me what kind
of magical creature I am.
138
00:04:46,664 --> 00:04:49,458
Anyway, I should
probably get going.
139
00:04:49,542 --> 00:04:51,502
Bye!
140
00:04:51,585 --> 00:04:52,878
Iunno.
Huh?
141
00:04:54,255 --> 00:04:56,924
Ooh! We're doing errands
at Heartforde?
142
00:04:57,008 --> 00:04:58,676
I heart Heartforde!
143
00:04:58,759 --> 00:05:00,928
Everyone hearts Heartforde,
Oliver.
144
00:05:01,012 --> 00:05:03,806
That's why it's
on the sweatshirt.
145
00:05:03,889 --> 00:05:05,266
Piano Tuner?
146
00:05:05,349 --> 00:05:06,350
Uh, alright.
147
00:05:06,434 --> 00:05:08,227
[ Door opens, bell jingles ]
Hm?
148
00:05:09,645 --> 00:05:12,148
[ Discordant notes ]
149
00:05:12,231 --> 00:05:15,192
Wow, it's so great to be back
at the Piano Tuner,
150
00:05:15,276 --> 00:05:16,944
where I come often.
151
00:05:17,028 --> 00:05:19,196
Isn't that right,
Piano Tuner?
152
00:05:19,280 --> 00:05:21,631
The Piano Tuner
is on her lunch break.
153
00:05:21,716 --> 00:05:23,868
Also, I've never
seen you before.
154
00:05:23,951 --> 00:05:26,881
[ Chuckles ]
Very funny... y-you.
155
00:05:26,966 --> 00:05:29,123
[Quietly] Now, enough with the
comedy. Take a look at my piano there,
156
00:05:29,206 --> 00:05:31,208
maybe talk to the kid
a little, okay?
157
00:05:31,292 --> 00:05:34,378
Maybe offer
a little guidance?
158
00:05:34,462 --> 00:05:37,131
As I said,
the tuner is not here.
159
00:05:37,214 --> 00:05:39,675
[ Grumbles ]
I can tune it.
160
00:05:39,759 --> 00:05:42,053
Lemme just see
what shape it's in.
161
00:05:42,136 --> 00:05:44,513
[ Playing classical music ]
162
00:05:44,597 --> 00:05:47,725
?
163
00:05:47,808 --> 00:05:48,934
Huh?
164
00:05:49,018 --> 00:05:55,274
?
165
00:05:55,358 --> 00:05:57,485
That song is
a monster classic.
166
00:05:57,568 --> 00:05:59,528
It's the first song
every monster learns,
167
00:05:59,612 --> 00:06:01,364
and you played it
perfectly.
168
00:06:01,447 --> 00:06:03,741
[ Gasps ] I think
I just realized something.
169
00:06:03,824 --> 00:06:05,409
Ooh, baby!
Here we go.
170
00:06:05,493 --> 00:06:07,912
This piano
is perfectly tuned.
171
00:06:07,995 --> 00:06:09,872
You're wasting
your time.
172
00:06:10,956 --> 00:06:12,833
Great job,
Gutter Bumpers!
173
00:06:12,917 --> 00:06:14,502
Great job.
174
00:06:16,629 --> 00:06:18,130
Uh, wow, Oliver.
175
00:06:18,214 --> 00:06:20,466
You played that monster song
really well.
176
00:06:20,549 --> 00:06:22,301
Like a... natural.
177
00:06:22,385 --> 00:06:24,178
Yeah, I've always
been a natural
178
00:06:24,261 --> 00:06:26,764
at playing piano,
reading very long books,
179
00:06:26,847 --> 00:06:29,058
and all kinds
of other gentle pursuits.
180
00:06:29,141 --> 00:06:31,310
But something always
felt missing.
181
00:06:31,394 --> 00:06:35,022
A meaning behind why I'm always
drawn to this stuff.
182
00:06:35,106 --> 00:06:37,858
[Groaning] Oh, Oliver, I thought
you were the smart one.
183
00:06:37,942 --> 00:06:38,859
C'mon, let's go.
184
00:06:38,943 --> 00:06:40,945
We got an errand
at the tea room.
185
00:06:42,780 --> 00:06:44,407
Okay, Oliver, just keep
an open eye
186
00:06:44,490 --> 00:06:47,451
to whatever
is around you.
187
00:06:47,535 --> 00:06:50,037
Really open yourself up
to the experience.
188
00:06:50,121 --> 00:06:53,916
I've been to tea rooms before.
I'm very open.
189
00:06:56,814 --> 00:06:57,826
Whoa!
190
00:06:57,911 --> 00:07:00,164
It's snowing inside.
191
00:07:00,631 --> 00:07:03,008
Remember, Oliver... in life,
there is such a thing
192
00:07:03,092 --> 00:07:05,010
as too much twee.
[ Snaps fingers ]
193
00:07:05,094 --> 00:07:06,303
Huh?
[ Gasps ]
194
00:07:06,387 --> 00:07:07,388
Aw.
Aww.
195
00:07:07,471 --> 00:07:08,848
Oh!
196
00:07:10,808 --> 00:07:13,394
Ooh! Mashed potato tea!
197
00:07:13,477 --> 00:07:14,562
Blech. Gross.
198
00:07:14,645 --> 00:07:15,813
I'll take
my bootleg coffee
199
00:07:15,896 --> 00:07:17,815
over this watery drip
any day.
200
00:07:17,898 --> 00:07:19,859
[ Crowd clamoring ]
201
00:07:22,361 --> 00:07:24,864
- Yeah!
- Go, Howard!
202
00:07:24,947 --> 00:07:27,533
Oh! Go, Howard! Whoa.
What's happening?
203
00:07:27,616 --> 00:07:30,161
Aw, look at Howard. Aah!
204
00:07:30,244 --> 00:07:31,777
Loose leaf tea.
205
00:07:31,862 --> 00:07:33,998
Very hard to catch!
206
00:07:34,230 --> 00:07:39,683
?
207
00:07:39,862 --> 00:07:42,058
Hey there, little...
[ Chitters ]
208
00:07:42,335 --> 00:07:43,628
Whoa!
209
00:07:44,579 --> 00:07:46,709
Uh, is that honey?
210
00:07:46,802 --> 00:07:47,845
Yeah.
211
00:07:47,928 --> 00:07:50,097
I figured sticky honey hands
would help me
212
00:07:50,181 --> 00:07:51,932
catch these leaves.
213
00:07:52,016 --> 00:07:54,727
Hmm.
Let me try something.
214
00:07:54,810 --> 00:08:00,733
?
215
00:08:00,816 --> 00:08:06,697
?
216
00:08:06,780 --> 00:08:09,909
[ Monsters cheering ]
217
00:08:09,992 --> 00:08:13,037
Can I admit a dark secret
to a total stranger?
218
00:08:13,120 --> 00:08:16,040
I don't know where like half
the kids on this island are.
219
00:08:16,123 --> 00:08:19,710
- Yes, Oliver!
- Oliver! Oliver!
220
00:08:19,793 --> 00:08:21,295
Susie,
did you see that?
221
00:08:21,378 --> 00:08:23,005
Never took a lesson
in my life.
222
00:08:23,088 --> 00:08:24,256
Great job,
sticky pants.
223
00:08:24,340 --> 00:08:26,133
I have to get back to camp
by dark.
224
00:08:26,217 --> 00:08:28,719
Do you want to stay here
with your, uh...
225
00:08:28,802 --> 00:08:30,471
contemporaries?
226
00:08:30,554 --> 00:08:32,056
Heck no, big Suz!
227
00:08:32,139 --> 00:08:35,351
I'm sorry, guys.
I gotta go.
228
00:08:35,434 --> 00:08:36,936
I gotta continue
this roving sit-in
229
00:08:37,019 --> 00:08:39,230
to find out what kind
of magical creature I am.
230
00:08:39,313 --> 00:08:41,398
She's bound to tell me
any minute.
231
00:08:41,482 --> 00:08:43,817
People always crack
near bedtime.
232
00:08:43,901 --> 00:08:46,070
[ Chuckling nervously ]
233
00:08:46,153 --> 00:08:47,637
Iunno.
234
00:08:47,785 --> 00:08:49,684
It's okay, Oliver.
235
00:08:49,769 --> 00:08:51,951
You can come back
whenever you want.
236
00:08:52,034 --> 00:08:53,118
I...
237
00:08:53,202 --> 00:08:55,246
Oh, I got honey
all over your shoulder.
238
00:08:55,329 --> 00:08:56,497
[ Laughs ]
239
00:08:56,580 --> 00:08:58,415
C'mon, Oliver.
Train's leaving the station.
240
00:08:58,499 --> 00:09:00,209
Choo-choo.
241
00:09:03,504 --> 00:09:05,089
Okay, well, that's
where you were earlier,
242
00:09:05,172 --> 00:09:07,716
so just continue
your protest there.
243
00:09:07,800 --> 00:09:09,343
Hey, uh, Susie...
244
00:09:09,426 --> 00:09:11,428
I think I'm gonna
go home.
245
00:09:11,512 --> 00:09:13,389
[ Sarcastically ]
Oh, no!
246
00:09:13,472 --> 00:09:16,767
I guess there's no shame
in going home empty-handed.
247
00:09:16,850 --> 00:09:19,603
Oh, I mean I'm gonna go home
and grab a sleeping bag,
248
00:09:19,687 --> 00:09:21,188
maybe some magazines,
249
00:09:21,272 --> 00:09:24,441
a canteen of my own
filtered cabin water.
250
00:09:24,525 --> 00:09:25,943
But I'll be back!
251
00:09:26,026 --> 00:09:27,987
[ Groaning ] Oh, joy.
252
00:09:30,781 --> 00:09:32,658
Hey, Oliver?
Yeah?
253
00:09:32,741 --> 00:09:34,326
Now that it's the evening
and you've had
254
00:09:34,410 --> 00:09:36,453
the whole day to think,
are you sure you're not having
255
00:09:36,537 --> 00:09:39,290
any epiphany moments
of any kind?
256
00:09:39,373 --> 00:09:40,874
Yeah, actually.
257
00:09:40,958 --> 00:09:44,628
All the errands we ran today
seem to point to one thing.
258
00:09:44,712 --> 00:09:45,796
Yeah?
259
00:09:45,879 --> 00:09:47,631
You run a lot of weird errands,
Susie.
260
00:09:47,715 --> 00:09:49,466
Be back in a bit.
261
00:09:51,427 --> 00:09:52,761
I don't get it,
Jimjams.
262
00:09:52,845 --> 00:09:54,847
I deep-fried that
Thanksgiving turkey
263
00:09:54,930 --> 00:09:57,474
and Oliver still can't
figure out who he is.
264
00:09:57,558 --> 00:09:58,809
I dunno, Suz.
265
00:09:58,892 --> 00:10:01,270
Maybe he just needs
a little longer in the oven.
266
00:10:01,353 --> 00:10:02,646
Ring, ring!
267
00:10:02,730 --> 00:10:04,064
Ring, ring!
268
00:10:05,566 --> 00:10:07,568
What area code is this?
269
00:10:07,651 --> 00:10:08,694
Hello?
270
00:10:08,777 --> 00:10:10,446
Susie?
It's Oliver.
271
00:10:10,529 --> 00:10:12,031
We spent the day
together?
272
00:10:12,114 --> 00:10:13,866
Yeah, I remember.
273
00:10:13,949 --> 00:10:16,243
I just wanted you to know
that I'm done with the sit-in,
274
00:10:16,327 --> 00:10:17,995
so I won't be
coming back tonight.
275
00:10:18,078 --> 00:10:20,664
I told you I don't cave
to organizers!
276
00:10:20,748 --> 00:10:22,666
Well... what's with the change
of heart. Though?
277
00:10:22,750 --> 00:10:24,668
Well, I took
the long route home
278
00:10:24,752 --> 00:10:26,765
and I ended up
at the Monster's duplex.
279
00:10:26,850 --> 00:10:28,102
I had dinner with them.
280
00:10:28,187 --> 00:10:29,271
I'm here now!
281
00:10:29,445 --> 00:10:32,426
Tell Susie
we don't say "hi!"
282
00:10:32,509 --> 00:10:33,593
And?
283
00:10:33,734 --> 00:10:35,093
You got something
to tell me?
284
00:10:35,178 --> 00:10:37,431
Hmm. Yeah.
285
00:10:37,514 --> 00:10:39,600
I'm cool with not finding out
what kind of magical creature
286
00:10:39,683 --> 00:10:40,671
I am yet.
287
00:10:40,756 --> 00:10:42,884
I'm just gonna hang out
with the monsters,
288
00:10:42,969 --> 00:10:44,093
wait it out.
289
00:10:44,178 --> 00:10:47,514
Having questions is the fuel
in life that keeps us moving.
290
00:10:47,907 --> 00:10:49,742
Please don't spoon-feed me
philosophies
291
00:10:49,827 --> 00:10:51,453
I tried to spoon-feed you.
292
00:10:51,560 --> 00:10:53,156
Thanks for taking me
to run errands.
293
00:10:53,241 --> 00:10:54,367
I had a blast!
294
00:10:54,452 --> 00:10:55,843
Goodnight, Oliver.
295
00:10:56,325 --> 00:10:58,369
Ya did good, kid.
296
00:10:58,452 --> 00:11:01,038
Ew.
Don't call me kid.
297
00:11:02,998 --> 00:11:04,333
[ Retches ]
298
00:11:06,377 --> 00:11:12,716
?
299
00:11:12,800 --> 00:11:19,056
?
300
00:11:19,139 --> 00:11:21,183
I want to know
my magical identity.
301
00:11:21,233 --> 00:11:25,783
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.