Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,816 --> 00:00:27,416
I remember damage.
2
00:00:27,419 --> 00:00:29,327
And escape.
3
00:00:32,532 --> 00:00:34,399
Then...
4
00:00:34,401 --> 00:00:38,936
adrift in a stranger's
galaxy for a long time.
5
00:00:38,938 --> 00:00:40,938
But I'm safe now.
6
00:00:40,940 --> 00:00:43,265
I found it again.
7
00:00:43,268 --> 00:00:45,416
My home.
8
00:01:18,745 --> 00:01:22,046
Why are we meeting today?
9
00:01:22,048 --> 00:01:24,226
You called me.
10
00:01:24,229 --> 00:01:25,828
I applied online.
11
00:01:25,831 --> 00:01:30,534
You called and said
I can come interview.
12
00:01:30,537 --> 00:01:32,105
Right.
13
00:01:49,075 --> 00:01:50,975
What is your strongest quality?
14
00:01:50,978 --> 00:01:52,735
Listening.
15
00:01:52,738 --> 00:01:55,639
Uh, organizing.
16
00:01:55,642 --> 00:01:57,110
I remember everything.
17
00:01:59,320 --> 00:02:01,632
I remember you now.
18
00:02:01,635 --> 00:02:03,215
Miranda.
19
00:02:03,218 --> 00:02:05,125
- From Kankakee, yes?
- Yes.
20
00:02:10,630 --> 00:02:11,963
I see a lot of skills,
21
00:02:11,965 --> 00:02:16,767
but I don't see many... jobs.
22
00:02:16,769 --> 00:02:20,171
Tell me about Eirene Services.
23
00:02:20,173 --> 00:02:21,921
My father's company.
24
00:02:21,924 --> 00:02:25,158
He scrubbed hulls in St. Croix.
25
00:02:25,161 --> 00:02:27,145
I did the books.
26
00:02:27,147 --> 00:02:31,549
And your family came
to Kankakee in 1990.
27
00:02:31,551 --> 00:02:35,286
Yes.
28
00:02:35,288 --> 00:02:38,055
Do you know the meaning of logistics?
29
00:02:38,057 --> 00:02:39,857
The path things take.
30
00:02:41,494 --> 00:02:43,859
Not the path.
31
00:02:43,862 --> 00:02:45,968
The right path.
32
00:02:48,927 --> 00:02:50,562
Watch me now.
33
00:02:52,531 --> 00:02:55,232
Point of origin.
34
00:02:55,235 --> 00:02:58,069
End point. Okay?
35
00:02:58,072 --> 00:03:02,775
Logistics is not time or space.
36
00:03:02,778 --> 00:03:04,211
It flows.
37
00:03:04,214 --> 00:03:06,850
The shortest path is six inches,
38
00:03:06,853 --> 00:03:09,976
but the right path
39
00:03:09,979 --> 00:03:12,947
starts at your point of origin,
40
00:03:12,950 --> 00:03:16,637
goes around your head, and
travels to Des Moines, Iowa,
41
00:03:16,640 --> 00:03:21,364
before hitting this end point.
42
00:03:21,367 --> 00:03:23,367
Des Moines, Iowa, is hypothetical.
43
00:03:23,377 --> 00:03:25,712
Oh. I understand.
44
00:03:32,545 --> 00:03:35,713
Where do you see yourself in 20 years?
45
00:03:35,715 --> 00:03:37,748
Working for you.
46
00:03:37,750 --> 00:03:40,186
Or we'll all be dead.
47
00:03:42,187 --> 00:03:44,921
That is funny. Straight-faced, everything.
48
00:03:44,924 --> 00:03:46,757
Good.
49
00:03:46,759 --> 00:03:49,625
I like you.
50
00:03:49,628 --> 00:03:51,395
We'll all be dead.
51
00:03:51,398 --> 00:03:54,473
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
52
00:03:58,905 --> 00:04:01,072
You have to go Malaysia.
53
00:04:01,074 --> 00:04:03,908
I just got back to Chicago.
54
00:04:03,911 --> 00:04:05,707
I was gonna come to the office later...
55
00:04:05,710 --> 00:04:07,676
Don't. Jim Felps has somehow
56
00:04:07,679 --> 00:04:09,877
landed a pitch with Sinotec.
57
00:04:09,880 --> 00:04:12,801
You need to be there to run the pitch.
58
00:04:12,804 --> 00:04:16,587
I can't tell you how important this is.
59
00:04:16,589 --> 00:04:18,089
Okay.
60
00:04:18,091 --> 00:04:19,507
I'll head back to O'Hare.
61
00:04:19,510 --> 00:04:22,593
I just have one thing I have to do.
62
00:04:29,736 --> 00:04:33,271
You know, until yesterday,
I thought that...
63
00:04:33,273 --> 00:04:36,890
I thought that I was
never gonna see you again.
64
00:04:36,893 --> 00:04:39,882
Why are you here?
65
00:04:53,026 --> 00:04:54,360
I finished.
66
00:05:14,288 --> 00:05:15,856
Who's that?
67
00:05:20,749 --> 00:05:23,585
He's the asshole that ruined my life.
68
00:05:25,207 --> 00:05:26,578
How did you two meet?
69
00:05:48,614 --> 00:05:50,447
Hi.
70
00:05:50,558 --> 00:05:53,859
Hi.
71
00:05:53,862 --> 00:05:55,764
We know each other.
72
00:05:57,350 --> 00:05:58,703
I don't think so.
73
00:05:58,706 --> 00:06:00,073
Aren't you an actress?
74
00:06:00,076 --> 00:06:01,512
No.
75
00:06:01,515 --> 00:06:04,640
Ah.
76
00:06:04,643 --> 00:06:06,430
Ah, yeah. No, I'm sorry.
77
00:06:06,432 --> 00:06:08,532
I thought...
78
00:06:18,239 --> 00:06:19,804
I love Chicago.
79
00:06:22,309 --> 00:06:23,777
It's very mellow.
80
00:06:26,018 --> 00:06:27,406
No, it's kind of easy.
81
00:06:27,409 --> 00:06:31,511
And... there's no paparazzi.
82
00:06:47,640 --> 00:06:50,641
Listen.
83
00:06:50,643 --> 00:06:52,143
I have to buy your work.
84
00:06:52,145 --> 00:06:54,044
Y-you have to buy what?
85
00:06:54,046 --> 00:06:56,881
You're an artist, no?
86
00:06:56,883 --> 00:06:59,411
I'm in logistics.
87
00:06:59,414 --> 00:07:01,652
Oh, cool.
88
00:07:01,654 --> 00:07:04,887
You... my friend is down the street,
89
00:07:04,890 --> 00:07:06,457
and he's having a birthday party,
90
00:07:06,459 --> 00:07:08,000
and I didn't bring him anything.
91
00:07:08,003 --> 00:07:10,136
Haven't seen him in ages.
He thinks I'm a flake.
92
00:07:10,139 --> 00:07:11,593
I-I'm not a flake.
93
00:07:11,596 --> 00:07:12,997
So I need to bring him something.
94
00:07:12,999 --> 00:07:14,575
You know, a nice present.
95
00:07:14,578 --> 00:07:18,875
I don't know, like... like that.
96
00:07:18,878 --> 00:07:20,209
That space map.
97
00:07:26,361 --> 00:07:28,230
No, I-I'll buy it.
98
00:07:32,629 --> 00:07:34,398
I'll pay you $1,000.
99
00:07:43,463 --> 00:07:45,007
It's not for sale.
100
00:07:48,202 --> 00:07:49,835
But you do look familiar.
101
00:07:49,838 --> 00:07:51,473
Right?
102
00:07:55,708 --> 00:07:57,975
Hey.
103
00:07:57,977 --> 00:08:00,039
Hey. What if I...
104
00:08:00,042 --> 00:08:02,961
If I give you an interpretation
of the meaning of your work?
105
00:08:02,964 --> 00:08:04,797
No, thank you.
106
00:08:04,800 --> 00:08:06,906
You know, my father is a poet.
107
00:08:06,909 --> 00:08:09,676
And whenever he has to publish
something in a magazine,
108
00:08:09,679 --> 00:08:12,098
he gets the editor to
give him an interpretation,
109
00:08:12,101 --> 00:08:13,824
you know, to see if he gets it.
110
00:08:13,826 --> 00:08:17,029
And that way... that
way, they take care of it.
111
00:08:18,714 --> 00:08:21,578
You haven't even seen my work.
112
00:08:21,581 --> 00:08:23,320
No.
113
00:08:23,323 --> 00:08:25,062
No, no, but it doesn't matter,
114
00:08:25,065 --> 00:08:27,399
because I've got good instincts.
115
00:08:27,402 --> 00:08:28,757
Can I try?
116
00:08:30,910 --> 00:08:32,979
Okay.
117
00:08:34,313 --> 00:08:39,051
The subject of your work is...
118
00:08:42,421 --> 00:08:44,021
A person.
119
00:08:44,023 --> 00:08:48,058
Not a spaceman.
120
00:08:48,060 --> 00:08:51,929
He's alone.
121
00:08:51,931 --> 00:08:54,765
Not unhappy.
122
00:08:54,767 --> 00:08:58,820
Adrift.
123
00:08:58,823 --> 00:09:01,490
A bit exhausted.
124
00:09:01,493 --> 00:09:05,156
But his heart is warmer
125
00:09:05,159 --> 00:09:07,493
and lighter
126
00:09:07,496 --> 00:09:09,896
than they realize...
127
00:09:09,899 --> 00:09:13,834
because he wears a suit...
128
00:09:13,837 --> 00:09:15,739
for protection.
129
00:09:27,133 --> 00:09:29,400
Oh, th... that's a banana.
130
00:09:29,402 --> 00:09:31,402
You can have it.
131
00:09:31,404 --> 00:09:34,218
What's your name?
132
00:09:34,221 --> 00:09:37,188
Miranda.
133
00:09:37,191 --> 00:09:38,958
I'm Arthur.
134
00:09:38,961 --> 00:09:40,794
Arthur!
135
00:09:40,797 --> 00:09:42,332
You're late. What the fuck?
136
00:09:42,335 --> 00:09:44,415
Get inside already.
137
00:09:44,417 --> 00:09:46,650
You embossed carbuncle!
138
00:09:48,087 --> 00:09:51,390
That's my friend.
139
00:09:51,393 --> 00:09:52,559
We know each other
140
00:09:52,562 --> 00:09:56,697
We did a play together. A long time ago.
141
00:09:56,700 --> 00:09:58,164
Do you want to come in?
142
00:10:00,718 --> 00:10:02,386
I got to get home.
143
00:10:05,071 --> 00:10:07,234
Okay.
144
00:10:07,343 --> 00:10:08,845
Okay.
145
00:10:10,843 --> 00:10:14,273
It was nice to meet you, Miranda.
146
00:10:14,276 --> 00:10:16,011
Thank you for the gift.
147
00:10:38,151 --> 00:10:39,285
Miranda.
148
00:10:43,423 --> 00:10:45,623
Air and sea unite.
149
00:10:45,626 --> 00:10:48,511
We got more power than
the Battle of Midway.
150
00:10:48,514 --> 00:10:50,314
Efficiency of a moth.
151
00:10:50,316 --> 00:10:51,315
Great diversity.
152
00:10:51,317 --> 00:10:53,031
- Don't.
- Gotcha. No.
153
00:10:53,034 --> 00:10:55,468
I'm just glad our companies
found a way to work together.
154
00:10:55,471 --> 00:10:57,309
Your company bought our company, Jim.
155
00:10:57,312 --> 00:11:00,570
Yeah, right. Let me... got it? Okay.
156
00:11:00,573 --> 00:11:03,441
We want Bodhisattva.
157
00:11:03,444 --> 00:11:05,179
What is a Bodhisattva?
158
00:11:07,641 --> 00:11:09,107
I think that's Huang.
159
00:11:09,110 --> 00:11:10,443
No, they wouldn't close a deal
160
00:11:10,446 --> 00:11:12,246
without hearing from us first.
161
00:11:12,249 --> 00:11:14,584
At least I don't think so.
162
00:11:17,921 --> 00:11:20,596
_
163
00:11:20,597 --> 00:11:23,056
_
164
00:11:23,057 --> 00:11:25,075
_
165
00:11:25,078 --> 00:11:26,382
The pitch meeting is canceled
166
00:11:26,385 --> 00:11:28,507
and will have to be rescheduled.
167
00:11:28,510 --> 00:11:30,301
I need to get back to Chicago.
168
00:11:30,304 --> 00:11:32,723
We were told that every pitch...
169
00:11:45,771 --> 00:11:49,625
I don't know. Maybe they're germophobes?
170
00:11:49,628 --> 00:11:51,561
What did she say?
171
00:11:51,564 --> 00:11:53,466
She wished us luck.
172
00:12:02,121 --> 00:12:03,921
Are you getting any signal?
173
00:12:03,923 --> 00:12:06,229
No. Hotel Wi-Fi's still down.
174
00:12:06,232 --> 00:12:07,631
Oh. Great.
175
00:12:07,634 --> 00:12:09,592
Welcome to We're Fucked Island.
176
00:12:09,595 --> 00:12:12,596
- It's a peninsula.
- What?
177
00:12:12,598 --> 00:12:13,948
Malaysia.
178
00:12:13,951 --> 00:12:16,117
Oh, yeah. Yeah. Right.
179
00:12:16,120 --> 00:12:19,489
Ah, I left my SAT phone in Indie.
180
00:12:19,492 --> 00:12:20,657
Do you have yours?
181
00:12:20,660 --> 00:12:23,396
Are there less people here?
182
00:12:26,502 --> 00:12:28,104
I don't... I don't know.
183
00:12:32,084 --> 00:12:34,485
You know what, I'm gonna
go see the warehouse boys
184
00:12:34,487 --> 00:12:37,321
in the Showroom, see if
they know what's going on.
185
00:12:37,323 --> 00:12:39,056
You know those guys, right?
186
00:12:39,058 --> 00:12:41,293
Hank and Rabbit? Nick?
187
00:12:43,596 --> 00:12:46,002
Carroll?
188
00:12:46,005 --> 00:12:47,838
Hey, Miranda.
189
00:12:47,841 --> 00:12:49,541
You okay?
190
00:12:49,544 --> 00:12:52,512
I'm good. I just, um...
191
00:12:52,515 --> 00:12:54,424
I'm gonna go grab my SAT phone.
192
00:12:57,009 --> 00:13:00,477
Okay. Hey, hit me up for coffee later.
193
00:13:12,691 --> 00:13:15,259
No closing time for
the famous, apparently.
194
00:13:15,261 --> 00:13:16,860
He's talked them
195
00:13:16,862 --> 00:13:18,862
into staying open.
196
00:13:20,299 --> 00:13:23,033
Here you go, my dear.
197
00:13:23,035 --> 00:13:24,868
Thank you.
198
00:13:33,612 --> 00:13:35,112
Ah.
199
00:13:35,115 --> 00:13:37,234
I can't tell you how many nights
200
00:13:37,237 --> 00:13:40,217
I've had that have ended like this.
201
00:13:40,219 --> 00:13:42,648
Drinking with somebody
fascinating, like yourself,
202
00:13:42,651 --> 00:13:45,489
who Arthur acquired three bars previous,
203
00:13:45,491 --> 00:13:47,357
while he talks to his fans.
204
00:13:49,646 --> 00:13:52,315
Maybe I acquired him.
205
00:13:59,237 --> 00:14:00,636
Arthur!
206
00:14:04,510 --> 00:14:06,577
What's that?
207
00:14:06,579 --> 00:14:08,679
Oh.
208
00:14:08,681 --> 00:14:11,909
It's a feeling.
209
00:14:11,912 --> 00:14:13,213
What's the feeling?
210
00:14:15,521 --> 00:14:17,721
Cut and run.
211
00:14:17,723 --> 00:14:20,490
When a squall comes up so fast,
212
00:14:20,492 --> 00:14:22,995
you got to cut the anchor and just go.
213
00:14:25,431 --> 00:14:28,198
My dad did it once.
214
00:14:28,200 --> 00:14:31,034
Sliced the rope right in
front of us with a filet knife.
215
00:14:35,407 --> 00:14:37,190
That feeling.
216
00:14:37,193 --> 00:14:39,940
Well, now, I used to go
sailing with my grandfather.
217
00:14:39,943 --> 00:14:41,288
The Mouth of the Shannon.
218
00:14:41,291 --> 00:14:45,215
And the thought of a sudden storm
219
00:14:45,217 --> 00:14:46,487
used to terrify me.
220
00:14:46,490 --> 00:14:47,989
I prefer the land.
221
00:14:47,992 --> 00:14:51,027
Two feet on the ground.
222
00:14:51,030 --> 00:14:52,688
- I'm sorry.
- Fuck's sake.
223
00:14:52,691 --> 00:14:54,725
Sorry.
224
00:14:54,727 --> 00:14:58,295
He's nice. Another round?
225
00:14:58,297 --> 00:15:00,699
- Happy birthday.
- Thank you.
226
00:15:01,929 --> 00:15:03,562
Nice to meet you.
227
00:15:03,565 --> 00:15:06,187
Which one of you was Rosencrantz,
228
00:15:06,190 --> 00:15:09,139
and which one was Guildenstern?
229
00:15:09,141 --> 00:15:10,741
Oh, that's the joke.
230
00:15:10,743 --> 00:15:13,760
They're interchangeable,
like Clark and I.
231
00:15:13,763 --> 00:15:15,095
You can't tell?
232
00:15:16,513 --> 00:15:18,362
It's probably not the same anymore,
233
00:15:18,365 --> 00:15:20,634
now that he's a movie star.
234
00:15:24,957 --> 00:15:28,258
I'm still Rosencrantz.
235
00:15:28,260 --> 00:15:30,160
I invented sandwiches.
236
00:15:32,932 --> 00:15:36,433
You guys end up the same, at least.
237
00:15:40,139 --> 00:15:42,973
You both get killed by Hamlet.
238
00:15:51,083 --> 00:15:52,816
Yeah, I like her.
239
00:15:55,955 --> 00:15:57,788
Well, fair play, Miranda.
240
00:16:11,971 --> 00:16:15,472
Come on, come on, come on.
241
00:16:15,474 --> 00:16:17,487
- Miranda.
- Leon?
242
00:16:17,490 --> 00:16:19,124
You have to get out of Malaysia.
243
00:16:19,127 --> 00:16:22,346
The flu mutated.
244
00:16:22,348 --> 00:16:24,014
Okay.
245
00:16:24,016 --> 00:16:26,817
The Chinese, uh, canceled
the pitch meeting.
246
00:16:26,819 --> 00:16:29,104
Forget about the pitch!
247
00:16:29,107 --> 00:16:31,387
I need you to listen to me.
248
00:16:31,390 --> 00:16:33,457
You have six, maybe seven hours
249
00:16:33,459 --> 00:16:35,792
before Malaysia is on fire.
250
00:16:35,794 --> 00:16:38,128
I'm not seeing anything online.
251
00:16:38,130 --> 00:16:39,182
You won't.
252
00:16:39,185 --> 00:16:40,800
The Asian governments
are taking their lead
253
00:16:40,802 --> 00:16:42,999
from the Chinese and
curating the internet.
254
00:16:43,002 --> 00:16:44,235
You can't trust what you are seeing
255
00:16:44,237 --> 00:16:46,136
or what anyone tells you.
256
00:16:47,966 --> 00:16:49,799
- How do I get out?
- By sea.
257
00:16:49,802 --> 00:16:51,835
There's a tanker called the "Robespierre"
258
00:16:51,838 --> 00:16:53,429
moored ten miles offshore.
259
00:16:53,432 --> 00:16:55,245
The captain owes me a favor.
260
00:16:55,247 --> 00:16:56,847
First, you have to get from the hotel
261
00:16:56,849 --> 00:16:58,648
to the Masa Depan Docks.
262
00:16:58,650 --> 00:17:00,250
Go downstairs, go to the front desk,
263
00:17:00,252 --> 00:17:01,835
and tell them your name.
264
00:17:01,838 --> 00:17:04,323
I've arranged for a package
to be waiting with supplies
265
00:17:04,326 --> 00:17:06,660
and information you'll need
to reach the "Robespierre."
266
00:17:06,663 --> 00:17:08,354
Tell no one what you know,
267
00:17:08,357 --> 00:17:10,948
and don't stop to consider
anyone's survival but your own.
268
00:17:10,951 --> 00:17:13,830
You are out in front of the
entire Malaysian population.
269
00:17:13,832 --> 00:17:15,065
What about Jim Felps?
270
00:17:15,067 --> 00:17:17,401
The captain was explicit.
271
00:17:17,403 --> 00:17:20,537
He sees anyone but you,
it's shoot to kill.
272
00:17:22,708 --> 00:17:24,612
Leon?
273
00:17:24,615 --> 00:17:25,906
Leon.
274
00:17:34,352 --> 00:17:37,190
You will know your end
point when you reach it.
275
00:17:37,193 --> 00:17:39,960
In the early days, before
their home is broken,
276
00:17:39,963 --> 00:17:42,197
they hardly notice me.
277
00:17:42,200 --> 00:17:45,635
It was better to not be noticed.
278
00:17:45,638 --> 00:17:48,672
It is better to not be noticed.
279
00:17:48,675 --> 00:17:50,604
I think you have a package for me?
280
00:17:50,607 --> 00:17:52,402
Carroll, 526.
281
00:17:57,922 --> 00:17:59,479
Merry Christmas.
282
00:18:00,921 --> 00:18:02,456
Thank you.
283
00:18:04,445 --> 00:18:07,615
What's the best way to get
to the Masa Depan Docks?
284
00:18:09,788 --> 00:18:11,457
Hey, Miranda.
285
00:18:12,758 --> 00:18:14,259
Excuse me.
286
00:18:16,655 --> 00:18:18,761
All right, you probably
heard about the collapse
287
00:18:18,764 --> 00:18:20,476
of civilization, right?
288
00:18:20,479 --> 00:18:22,096
I'm gonna try to sneak in 18
289
00:18:22,099 --> 00:18:24,767
before they realize the
world isn't actually ending.
290
00:18:24,770 --> 00:18:26,603
What are you doing this afternoon?
291
00:18:26,606 --> 00:18:28,773
Are you going to a Christmas party?
292
00:18:28,776 --> 00:18:29,963
I'm escaping the flu
293
00:18:29,966 --> 00:18:33,067
on a tanker called the "Robespierre."
294
00:18:33,070 --> 00:18:35,304
Okay.
295
00:18:35,307 --> 00:18:37,156
Jim, what are you gonna do?
296
00:18:41,560 --> 00:18:43,986
We're gonna travel together as a team.
297
00:18:43,989 --> 00:18:47,202
I'm gonna kill with
my clubs... the wedges.
298
00:18:47,205 --> 00:18:49,563
I die, you eat me.
299
00:18:49,566 --> 00:18:50,765
You die, I eat you.
300
00:18:50,768 --> 00:18:53,463
Come on. Come on.
301
00:18:53,465 --> 00:18:55,765
This is all gonna blow
over in, like, four hours,
302
00:18:55,767 --> 00:18:58,168
and the conference is gonna be back on.
303
00:18:58,170 --> 00:19:00,137
I guarantee it.
304
00:19:00,139 --> 00:19:03,932
In that case, Jim, if we don't all die,
305
00:19:03,935 --> 00:19:06,751
I don't think your half
of the pitch is there yet.
306
00:19:06,754 --> 00:19:08,222
It's weak.
307
00:19:10,649 --> 00:19:12,217
Okay.
308
00:19:14,157 --> 00:19:17,026
I appreciate the
honesty. I'll work on it.
309
00:19:30,035 --> 00:19:31,601
Arthur? It's me.
310
00:19:31,604 --> 00:19:35,026
It's, um, 4:00 in the
morning there, I think.
311
00:19:35,029 --> 00:19:37,897
You're my yesterday.
312
00:19:37,900 --> 00:19:39,675
Hope the premiere went well.
313
00:19:43,015 --> 00:19:46,383
I made a mistake.
314
00:19:46,385 --> 00:19:48,018
Just keep yourself safe.
315
00:19:48,020 --> 00:19:50,963
Stay wherever you are.
I'm coming to Chicago.
316
00:19:50,966 --> 00:19:54,100
I'll find you.
317
00:19:54,103 --> 00:19:55,892
Somehow.
318
00:20:00,699 --> 00:20:02,877
To be loved is a calamity.
319
00:20:02,880 --> 00:20:05,669
Love will try to see the
words before it's finished.
320
00:20:05,671 --> 00:20:08,672
"What is your job?" love will ask it.
321
00:20:08,674 --> 00:20:10,674
And you will ask,
322
00:20:10,676 --> 00:20:13,076
"What is my job?"
323
00:20:17,783 --> 00:20:21,084
Where are we?
324
00:20:21,086 --> 00:20:23,787
It's my grandmother's house.
325
00:20:23,789 --> 00:20:25,237
I talked about myself.
326
00:20:25,240 --> 00:20:27,049
Oh, yeah. Yeah, you were very funny.
327
00:20:27,052 --> 00:20:29,625
Very charming. You were telling everyone
328
00:20:29,628 --> 00:20:32,395
about the meaning behind
your banana paintings.
329
00:20:32,397 --> 00:20:33,897
I have to go.
330
00:20:33,899 --> 00:20:35,899
No, no, no, no. No, stay.
331
00:20:35,901 --> 00:20:38,635
Stay. Let's eat something.
332
00:20:38,637 --> 00:20:41,204
Come on, don't be uncivilized.
333
00:20:41,206 --> 00:20:44,202
So the movie is called "Alpha and Beta."
334
00:20:44,205 --> 00:20:46,276
Like the alphabet.
335
00:20:46,278 --> 00:20:49,079
- But it's "Alpha and Beta."
- Yeah.
336
00:20:49,081 --> 00:20:51,615
"Alpha/Beta," with a slash,
337
00:20:51,617 --> 00:20:54,574
'cause it's got... You
know, it's a two-hander.
338
00:20:54,577 --> 00:20:56,406
Do you know what a two-hander is?
339
00:20:56,409 --> 00:20:58,588
I don't like movies.
340
00:20:58,590 --> 00:21:00,612
Me neither.
341
00:21:00,615 --> 00:21:03,993
Mm. A two-hander is a story
342
00:21:03,996 --> 00:21:06,940
where two people have to
solve the same problem.
343
00:21:06,943 --> 00:21:10,444
What's their shared problem?
344
00:21:10,447 --> 00:21:13,515
How to rob the Pentagon
345
00:21:13,518 --> 00:21:15,918
and get all the plutonium they can get.
346
00:21:15,921 --> 00:21:17,963
I don't know, it's the worst script
347
00:21:17,966 --> 00:21:20,200
I've ever read in my life.
348
00:21:29,087 --> 00:21:30,587
- Leon?
- Miranda.
349
00:21:30,589 --> 00:21:32,122
What's your status?
350
00:21:32,124 --> 00:21:34,362
I'm almost outside the docks.
351
00:21:34,365 --> 00:21:36,596
The "Robespierre" says
she'll wait another hour,
352
00:21:36,599 --> 00:21:37,927
but they're nervous.
353
00:21:37,929 --> 00:21:40,797
Have you opened the package?
354
00:21:40,799 --> 00:21:43,245
Uh...
355
00:21:43,248 --> 00:21:44,980
doing it now.
356
00:21:48,106 --> 00:21:51,245
What are you seeing?
357
00:21:51,248 --> 00:21:54,043
A Le Creuset,
358
00:21:54,046 --> 00:21:58,041
with a butterfly knife,
keys, and a picture in it.
359
00:21:58,044 --> 00:21:59,961
That is the boat that will
get you from the docks
360
00:21:59,963 --> 00:22:01,451
to the "Robespierre."
361
00:22:01,453 --> 00:22:04,187
You will be at sea for at least a year.
362
00:22:08,327 --> 00:22:10,510
So both my parents are poets,
363
00:22:10,513 --> 00:22:13,495
and they decided that it
was a very romantic idea
364
00:22:13,498 --> 00:22:15,007
to go live on an island.
365
00:22:15,010 --> 00:22:17,634
So we went to live on this
little island for a year,
366
00:22:17,636 --> 00:22:19,002
called Holbox.
367
00:22:19,004 --> 00:22:20,843
It's an island that's right between
368
00:22:20,846 --> 00:22:22,393
the Gulf of Mexico and the Caribbean.
369
00:22:22,396 --> 00:22:23,620
Yeah, I've been there.
370
00:22:23,623 --> 00:22:26,242
My dad used to take us
swimming with the whale sharks.
371
00:22:28,347 --> 00:22:29,705
He wasn't a poet,
372
00:22:29,708 --> 00:22:32,209
but he cleaned boats for tourists,
373
00:22:32,212 --> 00:22:34,913
and we sailed with no plan
374
00:22:34,916 --> 00:22:37,550
until I was eight years old.
375
00:22:37,553 --> 00:22:42,524
And then Hurricane Hugo
came a couple years later.
376
00:22:51,317 --> 00:22:53,651
I have to go.
377
00:22:53,654 --> 00:22:55,487
Okay.
378
00:23:08,019 --> 00:23:11,054
How close are you to that person?
379
00:23:11,056 --> 00:23:14,724
Is she within six feet?
380
00:23:14,726 --> 00:23:16,401
Stop the bus.
381
00:23:16,404 --> 00:23:17,804
Stop the bus!
382
00:23:52,931 --> 00:23:54,497
I'm here.
383
00:23:54,499 --> 00:23:56,766
Miranda? Is that you?
384
00:23:56,768 --> 00:23:58,935
Miranda Carroll.
385
00:23:58,937 --> 00:24:00,799
Clark?
386
00:24:00,802 --> 00:24:03,772
How... how are you calling this phone?
387
00:24:03,775 --> 00:24:07,479
Listen, I wanted to
tell you this directly.
388
00:24:09,360 --> 00:24:12,995
Arthur died.
389
00:24:12,998 --> 00:24:14,901
He... I'm so sorry.
390
00:24:14,904 --> 00:24:17,370
He had a heart attack onstage tonight,
391
00:24:17,373 --> 00:24:19,473
doing "Lear."
392
00:24:24,029 --> 00:24:27,176
The... the publicist set
up his calls to come to me,
393
00:24:27,179 --> 00:24:28,747
apparently.
394
00:24:30,143 --> 00:24:34,047
Uh, M-Miranda, I don't know
how much you've been in touch.
395
00:24:35,592 --> 00:24:37,994
I shouldn't have left.
396
00:24:40,979 --> 00:24:43,416
Arthur.
397
00:24:43,419 --> 00:24:45,982
I think you should come to
California and live with me.
398
00:24:45,984 --> 00:24:47,116
No.
399
00:24:47,118 --> 00:24:50,954
I really do have to go.
400
00:24:50,956 --> 00:24:53,356
Well, we can live in this house, then.
401
00:24:53,358 --> 00:24:54,993
No.
402
00:24:57,863 --> 00:24:59,863
Come on. Come back to bed.
403
00:24:59,865 --> 00:25:01,800
Ten more minutes.
404
00:25:47,512 --> 00:25:49,031
Miranda. Hi.
405
00:25:49,034 --> 00:25:50,330
I, um, wanted to tell you
406
00:25:50,333 --> 00:25:51,871
that I called those
fucks at "The Daily Mail,"
407
00:25:51,873 --> 00:25:54,870
and I told them that we were
the ones having an affair.
408
00:25:54,873 --> 00:25:56,519
What?
409
00:25:56,521 --> 00:25:57,815
Oh.
410
00:25:57,818 --> 00:25:59,384
You didn't see the article.
411
00:25:59,387 --> 00:26:01,387
It's absurd. I mean, he's...
412
00:26:01,390 --> 00:26:03,459
He's not even my type.
413
00:26:03,461 --> 00:26:04,928
I'm sorry.
414
00:26:04,930 --> 00:26:07,096
I'm just dealing with
a supply chain crisis.
415
00:26:07,098 --> 00:26:08,624
Oh, yeah.
416
00:26:08,627 --> 00:26:10,266
Yeah, of course.
417
00:26:10,268 --> 00:26:11,901
Okay, okay.
418
00:26:11,903 --> 00:26:14,470
Um...
419
00:26:14,472 --> 00:26:17,242
I just wanted to say that
I would never do that.
420
00:26:33,479 --> 00:26:36,752
_
421
00:26:37,510 --> 00:26:39,073
_
422
00:26:39,076 --> 00:26:40,557
_
423
00:26:40,974 --> 00:26:43,284
_
424
00:26:43,690 --> 00:26:45,229
_
425
00:26:59,112 --> 00:27:00,485
Hey.
426
00:27:06,931 --> 00:27:08,549
_
427
00:27:08,552 --> 00:27:10,979
Not so great.
428
00:27:13,331 --> 00:27:16,557
I found your phone.
429
00:27:16,560 --> 00:27:19,213
It was laying on the
grass. I left it there.
430
00:27:26,547 --> 00:27:28,882
I'll come in for lunch.
431
00:27:38,489 --> 00:27:39,988
You don't sleep?
432
00:27:39,991 --> 00:27:41,658
No.
433
00:27:41,660 --> 00:27:43,326
No.
434
00:27:43,328 --> 00:27:46,129
Do you know how to sleep?
435
00:27:46,131 --> 00:27:47,699
I'm okay.
436
00:27:49,133 --> 00:27:51,854
Leon called.
437
00:27:51,857 --> 00:27:53,723
He wants to send me to Perth.
438
00:27:53,726 --> 00:27:56,929
My theory is that Leon doesn't exist.
439
00:28:08,520 --> 00:28:09,827
You've met him.
440
00:28:09,830 --> 00:28:12,055
Yeah.
441
00:28:12,057 --> 00:28:14,359
I met him.
442
00:28:17,346 --> 00:28:20,881
You went away for four
months to make that movie.
443
00:28:20,884 --> 00:28:22,686
But I came back.
444
00:28:25,704 --> 00:28:28,438
But even when you're here,
445
00:28:28,440 --> 00:28:30,039
you're not here.
446
00:28:30,041 --> 00:28:32,442
You're always locked
up in that little room,
447
00:28:32,444 --> 00:28:33,776
all by yourself,
448
00:28:33,779 --> 00:28:36,288
working on things that
nobody is allowed to see.
449
00:28:36,291 --> 00:28:38,448
No one can see because I'm not...
450
00:28:38,450 --> 00:28:40,049
I'm not done.
451
00:28:40,051 --> 00:28:43,588
I just... I don't think
you're gonna finish!
452
00:28:52,931 --> 00:28:57,035
I don't want to live the
wrong life and then die!
453
00:28:58,202 --> 00:29:01,369
Ah!
454
00:29:04,255 --> 00:29:06,918
My father is the exact same way.
455
00:29:06,921 --> 00:29:08,632
You know, flying first class...
456
00:29:08,635 --> 00:29:09,757
He demands it.
457
00:29:09,760 --> 00:29:11,273
And it's weird,
458
00:29:11,276 --> 00:29:13,604
because he used to be a
member of the Communist Party.
459
00:29:13,607 --> 00:29:15,604
- No!
- Yes! Right?
460
00:29:15,607 --> 00:29:17,406
Tell them.
461
00:29:17,409 --> 00:29:20,110
That's... that's the irony.
462
00:29:20,113 --> 00:29:23,759
True artists get free passes.
463
00:29:23,762 --> 00:29:26,870
- He is a nice man.
- Oh, well, he didn't...
464
00:29:26,873 --> 00:29:29,287
You're not saying he's not nice, right?
465
00:29:29,290 --> 00:29:30,900
- He's not nice.
- Oh, he's not nice?
466
00:29:30,902 --> 00:29:32,335
- No.
- Oh, no.
467
00:29:32,337 --> 00:29:34,504
I mean, yes...
468
00:29:34,506 --> 00:29:36,143
How's your project going, Miranda?
469
00:29:36,146 --> 00:29:38,380
When will it be finished?
470
00:29:38,383 --> 00:29:39,775
Uh, soon.
471
00:29:39,778 --> 00:29:43,034
I'm assuming you'll
publish when it's done?
472
00:29:43,037 --> 00:29:45,239
No. No. Probably not.
473
00:29:45,786 --> 00:29:47,786
What's the point of doing all that work
474
00:29:47,789 --> 00:29:49,789
if no one's going to see it?
475
00:29:49,792 --> 00:29:52,237
It makes me happy.
476
00:29:52,240 --> 00:29:54,039
It's peaceful,
477
00:29:54,042 --> 00:29:57,292
spending hours working on it.
478
00:29:57,295 --> 00:29:58,961
It doesn't really matter if anyone...
479
00:29:58,963 --> 00:30:01,784
Don't die without seeing Fiji.
480
00:30:01,787 --> 00:30:04,768
- See what?
- Oh.
481
00:30:04,771 --> 00:30:07,672
We just went. It was incredible.
482
00:30:07,675 --> 00:30:10,370
We smoked, surfed, swam.
483
00:30:10,373 --> 00:30:12,448
Stunning energies.
484
00:30:12,451 --> 00:30:14,101
Everything changed.
485
00:30:14,104 --> 00:30:16,049
Ah, sounds tremendous.
486
00:30:16,052 --> 00:30:19,921
No, more. It was a... rebirth.
487
00:30:19,924 --> 00:30:24,320
Mm-hmm. But, I mean...
488
00:30:24,322 --> 00:30:28,326
you seem to get reborn almost
every time you leave the house.
489
00:30:29,928 --> 00:30:31,561
Miranda, does that happen to you?
490
00:30:31,564 --> 00:30:34,131
Oh, I'm trying.
491
00:30:34,134 --> 00:30:35,497
Was Fiji better than Prague?
492
00:30:35,500 --> 00:30:36,866
Yes!
493
00:30:36,868 --> 00:30:39,760
Everyone, you all must visit Praha.
494
00:30:39,763 --> 00:30:41,487
You know when you speak English,
495
00:30:41,490 --> 00:30:43,638
you're allowed to call it Prague.
496
00:30:43,641 --> 00:30:45,291
- Hey, Clark.
- Prague.
497
00:30:45,294 --> 00:30:46,823
Be nice.
498
00:30:49,854 --> 00:30:51,921
I apologize.
499
00:30:53,065 --> 00:30:55,601
Who... who are you again?
500
00:30:55,604 --> 00:30:58,821
I'm Clark. I'm an
old friend of Arthur's.
501
00:30:58,823 --> 00:31:01,057
Clark is my friend, too.
502
00:31:01,059 --> 00:31:03,398
Well, I once also
aspired to be an actor.
503
00:31:03,401 --> 00:31:06,156
We were Rosencrantz and
Guildenstern together
504
00:31:06,159 --> 00:31:07,730
back in the '90s.
505
00:31:07,732 --> 00:31:11,541
But alas, I wasn't
good enough in the end.
506
00:31:11,544 --> 00:31:13,610
- Nah, you were good.
- You say that now.
507
00:31:15,106 --> 00:31:16,698
But, you know,
508
00:31:16,701 --> 00:31:19,135
the kind thing is he...
509
00:31:19,138 --> 00:31:21,505
He lets me visit.
510
00:31:21,508 --> 00:31:24,175
Hey, babe, it's okay.
511
00:31:24,178 --> 00:31:29,081
I used to say "Preg,"
like the tomato sauce.
512
00:31:29,084 --> 00:31:31,518
He did.
513
00:31:31,521 --> 00:31:32,921
It's Prego.
514
00:31:32,924 --> 00:31:35,124
Oh. Oh, thank you. Prego.
515
00:31:35,126 --> 00:31:37,560
Anytime.
516
00:31:37,562 --> 00:31:39,823
I went. Um...
517
00:31:39,826 --> 00:31:42,293
I took some art history classes at UCLA,
518
00:31:42,296 --> 00:31:45,226
and I just... I wanted to, you know,
519
00:31:45,229 --> 00:31:48,236
see the paintings that
I'd been reading about.
520
00:31:48,239 --> 00:31:50,080
Being there was like...
521
00:31:50,083 --> 00:31:51,549
I don't even know how to...
522
00:31:51,552 --> 00:31:53,608
It was like...
523
00:31:53,611 --> 00:31:56,145
being inside the paintings.
524
00:31:56,147 --> 00:31:57,740
You know?
525
00:31:57,743 --> 00:32:01,078
Which is a random fantasy
that I had as a kid.
526
00:32:01,081 --> 00:32:03,014
Stupid.
527
00:32:03,017 --> 00:32:04,752
I don't think it's stupid at all.
528
00:32:08,232 --> 00:32:09,791
Have you guys seen Miranda's work?
529
00:32:09,794 --> 00:32:10,936
I mean, I'm just an admirer,
530
00:32:10,939 --> 00:32:13,042
but I told Art I think you are a genius.
531
00:32:13,045 --> 00:32:15,131
You told who?
532
00:32:15,133 --> 00:32:16,448
Art.
533
00:32:16,451 --> 00:32:18,651
Arthur. Arthur. Your husband.
534
00:32:18,654 --> 00:32:22,738
He, um... he took them to the
pool house and let me see it.
535
00:32:22,740 --> 00:32:24,941
You guys, it is incredible.
536
00:32:24,943 --> 00:32:27,420
It's about this spaceman.
537
00:32:27,423 --> 00:32:29,857
Well, no, it's not
about that. It's about...
538
00:32:29,860 --> 00:32:31,947
It's about someone
who survives a tragedy
539
00:32:31,950 --> 00:32:35,537
and how they feel so alienated
540
00:32:35,540 --> 00:32:37,904
from, you know, all the day-to-day stuff.
541
00:32:37,907 --> 00:32:41,217
And it's... it's just really profound.
542
00:32:43,461 --> 00:32:47,697
Love will try to see the
words before it's finished.
543
00:32:47,699 --> 00:32:48,998
I have a toast.
544
00:32:49,000 --> 00:32:51,709
No. Miranda. No.
545
00:32:51,712 --> 00:32:52,760
No.
546
00:32:57,808 --> 00:33:02,477
I stood looking over the damage,
547
00:33:02,480 --> 00:33:06,951
trying to remember the
sweetness of life on Earth.
548
00:33:09,954 --> 00:33:11,990
I was late.
549
00:33:11,993 --> 00:33:14,727
Or you were early.
550
00:33:14,730 --> 00:33:18,465
Either one. Same mission.
551
00:33:18,468 --> 00:33:21,870
Burn every parasite motherfucker alive.
552
00:33:21,873 --> 00:33:23,865
Oh!
553
00:33:32,684 --> 00:33:36,521
Is... is that a quote?
554
00:33:39,349 --> 00:33:40,482
I wrote that.
555
00:33:40,485 --> 00:33:42,918
You did?
556
00:33:42,920 --> 00:33:44,820
Yeah.
557
00:33:44,822 --> 00:33:48,190
I played two parts in that movie. No?
558
00:33:48,192 --> 00:33:52,161
I played Orion's soldier
me and, like, an alien me.
559
00:33:52,163 --> 00:33:55,231
- Possessed by an alien you.
- Mm-hmm.
560
00:33:55,233 --> 00:33:57,033
Yeah, we used to run lines together.
561
00:33:57,035 --> 00:33:59,535
Remember, Clark?
562
00:33:59,537 --> 00:34:03,706
We did, Arthur.
563
00:34:03,709 --> 00:34:05,623
Sorry. Excuse me.
564
00:34:12,443 --> 00:34:15,636
I think I died, like,
two times in that movie.
565
00:34:15,639 --> 00:34:17,553
- Really?
- Yes. Yes.
566
00:34:17,555 --> 00:34:19,221
Technically three.
567
00:34:55,030 --> 00:34:56,632
I miss cocaine.
568
00:35:08,439 --> 00:35:11,474
When did it start?
569
00:35:11,476 --> 00:35:13,411
With Elizabeth?
570
00:35:15,446 --> 00:35:16,914
I don't know.
571
00:35:18,683 --> 00:35:20,449
He must have gotten scared.
572
00:35:20,451 --> 00:35:22,761
That's usually what happens
when he falls in love.
573
00:35:22,764 --> 00:35:25,621
Scared of what?
574
00:35:25,623 --> 00:35:28,290
Fuck knows.
575
00:35:28,292 --> 00:35:32,294
"Epsilon" didn't do as well as "Delta."
576
00:35:32,296 --> 00:35:35,166
He lost that part to Mel Gibson.
577
00:35:40,805 --> 00:35:42,705
It's just work.
578
00:35:42,707 --> 00:35:45,810
It's the thing you do. It's not life.
579
00:35:51,983 --> 00:35:55,686
I think that book ruined my life.
580
00:36:27,185 --> 00:36:30,087
I thought you hadn't
seen any of my movies.
581
00:36:32,003 --> 00:36:34,672
We don't have to talk.
582
00:36:39,196 --> 00:36:41,696
You know, Elizabeth
and I, we've never...
583
00:36:41,699 --> 00:36:43,287
I don't care who you fuck.
584
00:36:49,006 --> 00:36:52,584
We both knew this was temporary.
585
00:36:52,587 --> 00:36:54,388
I didn't.
586
00:36:56,914 --> 00:36:59,750
Pool house is on fire.
587
00:37:35,919 --> 00:37:40,722
To be loved is a calamity
for someone with your job.
588
00:37:40,725 --> 00:37:42,658
You have work to do.
589
00:37:42,660 --> 00:37:44,593
Work.
590
00:37:44,595 --> 00:37:48,065
Love will try to see the
words before it's finished.
591
00:37:50,001 --> 00:37:52,768
Love makes work impossible.
592
00:38:00,278 --> 00:38:02,246
Survival is insufficient.
593
00:38:05,449 --> 00:38:08,819
I don't want to live the
wrong life and then die.
594
00:38:12,156 --> 00:38:16,292
I am at my best when I'm escaping.
595
00:38:26,871 --> 00:38:28,272
You started over.
596
00:38:30,975 --> 00:38:34,522
Tyler would love this.
597
00:38:34,525 --> 00:38:37,159
My son.
598
00:38:37,162 --> 00:38:39,564
With Elizabeth.
599
00:38:42,019 --> 00:38:44,055
Yeah.
600
00:38:47,134 --> 00:38:50,168
Send him that one.
601
00:38:50,171 --> 00:38:51,506
I have more.
602
00:38:55,732 --> 00:38:58,733
Really good to see you.
603
00:39:20,186 --> 00:39:22,853
W-where is the bar?
604
00:40:10,541 --> 00:40:14,042
Hey, Carroll. How was
that Christmas party?
605
00:40:14,044 --> 00:40:15,443
There wasn't one.
606
00:40:15,446 --> 00:40:17,636
Well, you can get ready to
call me Santa Claus, then,
607
00:40:17,639 --> 00:40:20,215
because our pitch is back on.
608
00:40:20,217 --> 00:40:21,826
The Chinese are in play.
609
00:40:21,829 --> 00:40:24,604
I heard Huang tried to get out
on a hydrofoil, but it broke.
610
00:40:24,607 --> 00:40:25,972
The, um...
611
00:40:25,975 --> 00:40:28,757
I don't know, the...
The foil part, I guess.
612
00:40:28,759 --> 00:40:31,593
Anyway, the Bodhisattva
Room is a packed house,
613
00:40:31,595 --> 00:40:33,898
and they are ready to make a deal.
614
00:40:35,332 --> 00:40:37,266
Everything like it was.
615
00:40:37,268 --> 00:40:39,534
Everything exactly like it was.
616
00:40:39,537 --> 00:40:40,903
So...
617
00:40:40,905 --> 00:40:43,774
let's go land this.
618
00:40:45,975 --> 00:40:47,242
Okay.
619
00:40:47,244 --> 00:40:49,778
Yeah, we're up in six minutes.
620
00:40:49,780 --> 00:40:51,513
Could I get a Boilermaker, please?
621
00:40:51,515 --> 00:40:53,115
Make it two.
622
00:40:53,117 --> 00:40:55,352
Air and sea unite.
623
00:41:03,594 --> 00:41:05,600
_
624
00:41:05,732 --> 00:41:10,300
_
625
00:41:10,301 --> 00:41:13,345
_
626
00:41:13,346 --> 00:41:15,639
_
627
00:41:21,645 --> 00:41:26,148
You all seem to know that
the world is coming to an end.
628
00:41:26,150 --> 00:41:28,684
So...
629
00:41:28,686 --> 00:41:30,619
it's a good reminder
630
00:41:30,621 --> 00:41:32,354
that nothing we have done
631
00:41:32,356 --> 00:41:35,292
or do matters at all.
632
00:41:41,083 --> 00:41:43,550
But it does.
633
00:41:43,553 --> 00:41:45,455
It does.
634
00:41:47,904 --> 00:41:50,905
The man I loved...
635
00:41:50,908 --> 00:41:53,976
died last night,
636
00:41:53,978 --> 00:41:55,177
and...
637
00:41:58,931 --> 00:42:00,249
The man I loved
638
00:42:00,251 --> 00:42:04,421
died last night, and I went to work.
639
00:42:07,324 --> 00:42:12,761
The man I loved died last night,
640
00:42:12,763 --> 00:42:15,107
and I went to work instead.
641
00:42:17,701 --> 00:42:22,840
And I'm here with you and you and...
642
00:42:26,867 --> 00:42:29,253
You don't matter at all, Mr. Huang.
643
00:42:29,256 --> 00:42:32,201
Your company is falling into the sea.
644
00:42:32,204 --> 00:42:36,130
So I have to ask...
645
00:42:41,594 --> 00:42:44,063
Why wasn't I at that play?
646
00:42:45,828 --> 00:42:49,999
Why I wasn't I with
my love when he died?
647
00:43:06,250 --> 00:43:08,452
Jim.
648
00:43:21,332 --> 00:43:25,434
When mankind first looked up
to the stars, mankind thought:
649
00:43:25,436 --> 00:43:28,503
nonlinear delivery options...
650
00:43:28,505 --> 00:43:31,408
What are those things?
651
00:43:33,876 --> 00:43:37,079
That was some intense
stuff in there, Carroll.
652
00:43:40,351 --> 00:43:43,151
We're all gonna die, huh?
653
00:43:43,153 --> 00:43:46,455
I think so, Jim.
654
00:43:46,457 --> 00:43:48,158
I'm sorry.
655
00:43:50,160 --> 00:43:52,511
I don't even know if you
have family back home.
656
00:43:52,514 --> 00:43:55,430
I do not.
657
00:43:55,432 --> 00:43:59,678
I do not. Do not. Not. Not. I do not.
658
00:43:59,681 --> 00:44:01,180
I don't either.
659
00:44:01,183 --> 00:44:02,631
You know, it makes me want to unpack
660
00:44:02,634 --> 00:44:06,338
some of my self-esteem
baggage big-time before we...
661
00:44:11,311 --> 00:44:13,003
I went golfing because I thought
662
00:44:13,006 --> 00:44:15,484
that's what a person would do.
663
00:44:15,486 --> 00:44:16,687
I know.
664
00:44:19,289 --> 00:44:21,191
I'm so scared.
665
00:44:43,213 --> 00:44:47,249
I'm scared, too, Jim.
666
00:44:47,251 --> 00:44:49,217
Really?
667
00:44:49,219 --> 00:44:50,854
Yeah.
668
00:45:00,311 --> 00:45:02,998
I heard they're giving out
complimentary room-sealing kits
669
00:45:03,000 --> 00:45:05,033
- at the front desk.
- Yeah, we should go get some.
670
00:45:05,035 --> 00:45:07,037
Yeah.
671
00:45:09,573 --> 00:45:11,606
Probably going like hotcakes.
672
00:45:15,212 --> 00:45:16,912
Leon?
673
00:45:16,914 --> 00:45:20,048
Hey. It's me.
674
00:45:20,050 --> 00:45:22,586
Sorry it took so long to call you back.
675
00:45:24,688 --> 00:45:27,889
- Did you get there?
- Yeah.
676
00:45:27,891 --> 00:45:30,592
I'm on board the "Robespierre."
677
00:45:30,594 --> 00:45:34,465
I knew you were a survivor.
678
00:45:36,509 --> 00:45:38,876
You got me here.
679
00:45:43,573 --> 00:45:46,373
Okay. Okay.
680
00:45:46,376 --> 00:45:49,111
Okay.
681
00:45:49,113 --> 00:45:52,047
I'm safe.
682
00:46:09,566 --> 00:46:11,933
Really good to see you.
683
00:46:14,438 --> 00:46:17,272
Stay.
684
00:46:17,274 --> 00:46:18,306
Huh?
685
00:46:18,308 --> 00:46:20,776
Let's have dinner.
686
00:46:27,970 --> 00:46:29,437
There's this Italian restaurant
687
00:46:29,440 --> 00:46:30,772
that's across the street.
688
00:46:30,775 --> 00:46:33,977
I know the guy. He's
very... he's very funny.
689
00:46:33,980 --> 00:46:36,545
Arthur, I'd miss my flight.
690
00:46:36,548 --> 00:46:37,793
Okay.
691
00:46:47,137 --> 00:46:49,271
But I...
692
00:46:49,273 --> 00:46:53,141
I can come back.
693
00:46:53,143 --> 00:46:54,509
Yes.
694
00:47:10,579 --> 00:47:13,247
Bye.
695
00:47:24,908 --> 00:47:27,912
I have a job to do.
696
00:47:27,915 --> 00:47:29,589
I still have a job to do.
697
00:47:29,592 --> 00:47:32,365
I have found you nine times before,
698
00:47:32,368 --> 00:47:33,481
maybe ten,
699
00:47:33,483 --> 00:47:35,684
and I'll find you again.
700
00:47:40,924 --> 00:47:43,358
There is no rescue mission.
701
00:47:46,298 --> 00:47:48,625
We are safe.
45377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.