All language subtitles for Station Eleven 1x03 - Hurricane (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,816 --> 00:00:27,416 I remember damage. 2 00:00:27,419 --> 00:00:29,327 And escape. 3 00:00:32,532 --> 00:00:34,399 Then... 4 00:00:34,401 --> 00:00:38,936 adrift in a stranger's galaxy for a long time. 5 00:00:38,938 --> 00:00:40,938 But I'm safe now. 6 00:00:40,940 --> 00:00:43,265 I found it again. 7 00:00:43,268 --> 00:00:45,416 My home. 8 00:01:18,745 --> 00:01:22,046 Why are we meeting today? 9 00:01:22,048 --> 00:01:24,226 You called me. 10 00:01:24,229 --> 00:01:25,828 I applied online. 11 00:01:25,831 --> 00:01:30,534 You called and said I can come interview. 12 00:01:30,537 --> 00:01:32,105 Right. 13 00:01:49,075 --> 00:01:50,975 What is your strongest quality? 14 00:01:50,978 --> 00:01:52,735 Listening. 15 00:01:52,738 --> 00:01:55,639 Uh, organizing. 16 00:01:55,642 --> 00:01:57,110 I remember everything. 17 00:01:59,320 --> 00:02:01,632 I remember you now. 18 00:02:01,635 --> 00:02:03,215 Miranda. 19 00:02:03,218 --> 00:02:05,125 - From Kankakee, yes? - Yes. 20 00:02:10,630 --> 00:02:11,963 I see a lot of skills, 21 00:02:11,965 --> 00:02:16,767 but I don't see many... jobs. 22 00:02:16,769 --> 00:02:20,171 Tell me about Eirene Services. 23 00:02:20,173 --> 00:02:21,921 My father's company. 24 00:02:21,924 --> 00:02:25,158 He scrubbed hulls in St. Croix. 25 00:02:25,161 --> 00:02:27,145 I did the books. 26 00:02:27,147 --> 00:02:31,549 And your family came to Kankakee in 1990. 27 00:02:31,551 --> 00:02:35,286 Yes. 28 00:02:35,288 --> 00:02:38,055 Do you know the meaning of logistics? 29 00:02:38,057 --> 00:02:39,857 The path things take. 30 00:02:41,494 --> 00:02:43,859 Not the path. 31 00:02:43,862 --> 00:02:45,968 The right path. 32 00:02:48,927 --> 00:02:50,562 Watch me now. 33 00:02:52,531 --> 00:02:55,232 Point of origin. 34 00:02:55,235 --> 00:02:58,069 End point. Okay? 35 00:02:58,072 --> 00:03:02,775 Logistics is not time or space. 36 00:03:02,778 --> 00:03:04,211 It flows. 37 00:03:04,214 --> 00:03:06,850 The shortest path is six inches, 38 00:03:06,853 --> 00:03:09,976 but the right path 39 00:03:09,979 --> 00:03:12,947 starts at your point of origin, 40 00:03:12,950 --> 00:03:16,637 goes around your head, and travels to Des Moines, Iowa, 41 00:03:16,640 --> 00:03:21,364 before hitting this end point. 42 00:03:21,367 --> 00:03:23,367 Des Moines, Iowa, is hypothetical. 43 00:03:23,377 --> 00:03:25,712 Oh. I understand. 44 00:03:32,545 --> 00:03:35,713 Where do you see yourself in 20 years? 45 00:03:35,715 --> 00:03:37,748 Working for you. 46 00:03:37,750 --> 00:03:40,186 Or we'll all be dead. 47 00:03:42,187 --> 00:03:44,921 That is funny. Straight-faced, everything. 48 00:03:44,924 --> 00:03:46,757 Good. 49 00:03:46,759 --> 00:03:49,625 I like you. 50 00:03:49,628 --> 00:03:51,395 We'll all be dead. 51 00:03:51,398 --> 00:03:54,473 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 52 00:03:58,905 --> 00:04:01,072 You have to go Malaysia. 53 00:04:01,074 --> 00:04:03,908 I just got back to Chicago. 54 00:04:03,911 --> 00:04:05,707 I was gonna come to the office later... 55 00:04:05,710 --> 00:04:07,676 Don't. Jim Felps has somehow 56 00:04:07,679 --> 00:04:09,877 landed a pitch with Sinotec. 57 00:04:09,880 --> 00:04:12,801 You need to be there to run the pitch. 58 00:04:12,804 --> 00:04:16,587 I can't tell you how important this is. 59 00:04:16,589 --> 00:04:18,089 Okay. 60 00:04:18,091 --> 00:04:19,507 I'll head back to O'Hare. 61 00:04:19,510 --> 00:04:22,593 I just have one thing I have to do. 62 00:04:29,736 --> 00:04:33,271 You know, until yesterday, I thought that... 63 00:04:33,273 --> 00:04:36,890 I thought that I was never gonna see you again. 64 00:04:36,893 --> 00:04:39,882 Why are you here? 65 00:04:53,026 --> 00:04:54,360 I finished. 66 00:05:14,288 --> 00:05:15,856 Who's that? 67 00:05:20,749 --> 00:05:23,585 He's the asshole that ruined my life. 68 00:05:25,207 --> 00:05:26,578 How did you two meet? 69 00:05:48,614 --> 00:05:50,447 Hi. 70 00:05:50,558 --> 00:05:53,859 Hi. 71 00:05:53,862 --> 00:05:55,764 We know each other. 72 00:05:57,350 --> 00:05:58,703 I don't think so. 73 00:05:58,706 --> 00:06:00,073 Aren't you an actress? 74 00:06:00,076 --> 00:06:01,512 No. 75 00:06:01,515 --> 00:06:04,640 Ah. 76 00:06:04,643 --> 00:06:06,430 Ah, yeah. No, I'm sorry. 77 00:06:06,432 --> 00:06:08,532 I thought... 78 00:06:18,239 --> 00:06:19,804 I love Chicago. 79 00:06:22,309 --> 00:06:23,777 It's very mellow. 80 00:06:26,018 --> 00:06:27,406 No, it's kind of easy. 81 00:06:27,409 --> 00:06:31,511 And... there's no paparazzi. 82 00:06:47,640 --> 00:06:50,641 Listen. 83 00:06:50,643 --> 00:06:52,143 I have to buy your work. 84 00:06:52,145 --> 00:06:54,044 Y-you have to buy what? 85 00:06:54,046 --> 00:06:56,881 You're an artist, no? 86 00:06:56,883 --> 00:06:59,411 I'm in logistics. 87 00:06:59,414 --> 00:07:01,652 Oh, cool. 88 00:07:01,654 --> 00:07:04,887 You... my friend is down the street, 89 00:07:04,890 --> 00:07:06,457 and he's having a birthday party, 90 00:07:06,459 --> 00:07:08,000 and I didn't bring him anything. 91 00:07:08,003 --> 00:07:10,136 Haven't seen him in ages. He thinks I'm a flake. 92 00:07:10,139 --> 00:07:11,593 I-I'm not a flake. 93 00:07:11,596 --> 00:07:12,997 So I need to bring him something. 94 00:07:12,999 --> 00:07:14,575 You know, a nice present. 95 00:07:14,578 --> 00:07:18,875 I don't know, like... like that. 96 00:07:18,878 --> 00:07:20,209 That space map. 97 00:07:26,361 --> 00:07:28,230 No, I-I'll buy it. 98 00:07:32,629 --> 00:07:34,398 I'll pay you $1,000. 99 00:07:43,463 --> 00:07:45,007 It's not for sale. 100 00:07:48,202 --> 00:07:49,835 But you do look familiar. 101 00:07:49,838 --> 00:07:51,473 Right? 102 00:07:55,708 --> 00:07:57,975 Hey. 103 00:07:57,977 --> 00:08:00,039 Hey. What if I... 104 00:08:00,042 --> 00:08:02,961 If I give you an interpretation of the meaning of your work? 105 00:08:02,964 --> 00:08:04,797 No, thank you. 106 00:08:04,800 --> 00:08:06,906 You know, my father is a poet. 107 00:08:06,909 --> 00:08:09,676 And whenever he has to publish something in a magazine, 108 00:08:09,679 --> 00:08:12,098 he gets the editor to give him an interpretation, 109 00:08:12,101 --> 00:08:13,824 you know, to see if he gets it. 110 00:08:13,826 --> 00:08:17,029 And that way... that way, they take care of it. 111 00:08:18,714 --> 00:08:21,578 You haven't even seen my work. 112 00:08:21,581 --> 00:08:23,320 No. 113 00:08:23,323 --> 00:08:25,062 No, no, but it doesn't matter, 114 00:08:25,065 --> 00:08:27,399 because I've got good instincts. 115 00:08:27,402 --> 00:08:28,757 Can I try? 116 00:08:30,910 --> 00:08:32,979 Okay. 117 00:08:34,313 --> 00:08:39,051 The subject of your work is... 118 00:08:42,421 --> 00:08:44,021 A person. 119 00:08:44,023 --> 00:08:48,058 Not a spaceman. 120 00:08:48,060 --> 00:08:51,929 He's alone. 121 00:08:51,931 --> 00:08:54,765 Not unhappy. 122 00:08:54,767 --> 00:08:58,820 Adrift. 123 00:08:58,823 --> 00:09:01,490 A bit exhausted. 124 00:09:01,493 --> 00:09:05,156 But his heart is warmer 125 00:09:05,159 --> 00:09:07,493 and lighter 126 00:09:07,496 --> 00:09:09,896 than they realize... 127 00:09:09,899 --> 00:09:13,834 because he wears a suit... 128 00:09:13,837 --> 00:09:15,739 for protection. 129 00:09:27,133 --> 00:09:29,400 Oh, th... that's a banana. 130 00:09:29,402 --> 00:09:31,402 You can have it. 131 00:09:31,404 --> 00:09:34,218 What's your name? 132 00:09:34,221 --> 00:09:37,188 Miranda. 133 00:09:37,191 --> 00:09:38,958 I'm Arthur. 134 00:09:38,961 --> 00:09:40,794 Arthur! 135 00:09:40,797 --> 00:09:42,332 You're late. What the fuck? 136 00:09:42,335 --> 00:09:44,415 Get inside already. 137 00:09:44,417 --> 00:09:46,650 You embossed carbuncle! 138 00:09:48,087 --> 00:09:51,390 That's my friend. 139 00:09:51,393 --> 00:09:52,559 We know each other 140 00:09:52,562 --> 00:09:56,697 We did a play together. A long time ago. 141 00:09:56,700 --> 00:09:58,164 Do you want to come in? 142 00:10:00,718 --> 00:10:02,386 I got to get home. 143 00:10:05,071 --> 00:10:07,234 Okay. 144 00:10:07,343 --> 00:10:08,845 Okay. 145 00:10:10,843 --> 00:10:14,273 It was nice to meet you, Miranda. 146 00:10:14,276 --> 00:10:16,011 Thank you for the gift. 147 00:10:38,151 --> 00:10:39,285 Miranda. 148 00:10:43,423 --> 00:10:45,623 Air and sea unite. 149 00:10:45,626 --> 00:10:48,511 We got more power than the Battle of Midway. 150 00:10:48,514 --> 00:10:50,314 Efficiency of a moth. 151 00:10:50,316 --> 00:10:51,315 Great diversity. 152 00:10:51,317 --> 00:10:53,031 - Don't. - Gotcha. No. 153 00:10:53,034 --> 00:10:55,468 I'm just glad our companies found a way to work together. 154 00:10:55,471 --> 00:10:57,309 Your company bought our company, Jim. 155 00:10:57,312 --> 00:11:00,570 Yeah, right. Let me... got it? Okay. 156 00:11:00,573 --> 00:11:03,441 We want Bodhisattva. 157 00:11:03,444 --> 00:11:05,179 What is a Bodhisattva? 158 00:11:07,641 --> 00:11:09,107 I think that's Huang. 159 00:11:09,110 --> 00:11:10,443 No, they wouldn't close a deal 160 00:11:10,446 --> 00:11:12,246 without hearing from us first. 161 00:11:12,249 --> 00:11:14,584 At least I don't think so. 162 00:11:17,921 --> 00:11:20,596 _ 163 00:11:20,597 --> 00:11:23,056 _ 164 00:11:23,057 --> 00:11:25,075 _ 165 00:11:25,078 --> 00:11:26,382 The pitch meeting is canceled 166 00:11:26,385 --> 00:11:28,507 and will have to be rescheduled. 167 00:11:28,510 --> 00:11:30,301 I need to get back to Chicago. 168 00:11:30,304 --> 00:11:32,723 We were told that every pitch... 169 00:11:45,771 --> 00:11:49,625 I don't know. Maybe they're germophobes? 170 00:11:49,628 --> 00:11:51,561 What did she say? 171 00:11:51,564 --> 00:11:53,466 She wished us luck. 172 00:12:02,121 --> 00:12:03,921 Are you getting any signal? 173 00:12:03,923 --> 00:12:06,229 No. Hotel Wi-Fi's still down. 174 00:12:06,232 --> 00:12:07,631 Oh. Great. 175 00:12:07,634 --> 00:12:09,592 Welcome to We're Fucked Island. 176 00:12:09,595 --> 00:12:12,596 - It's a peninsula. - What? 177 00:12:12,598 --> 00:12:13,948 Malaysia. 178 00:12:13,951 --> 00:12:16,117 Oh, yeah. Yeah. Right. 179 00:12:16,120 --> 00:12:19,489 Ah, I left my SAT phone in Indie. 180 00:12:19,492 --> 00:12:20,657 Do you have yours? 181 00:12:20,660 --> 00:12:23,396 Are there less people here? 182 00:12:26,502 --> 00:12:28,104 I don't... I don't know. 183 00:12:32,084 --> 00:12:34,485 You know what, I'm gonna go see the warehouse boys 184 00:12:34,487 --> 00:12:37,321 in the Showroom, see if they know what's going on. 185 00:12:37,323 --> 00:12:39,056 You know those guys, right? 186 00:12:39,058 --> 00:12:41,293 Hank and Rabbit? Nick? 187 00:12:43,596 --> 00:12:46,002 Carroll? 188 00:12:46,005 --> 00:12:47,838 Hey, Miranda. 189 00:12:47,841 --> 00:12:49,541 You okay? 190 00:12:49,544 --> 00:12:52,512 I'm good. I just, um... 191 00:12:52,515 --> 00:12:54,424 I'm gonna go grab my SAT phone. 192 00:12:57,009 --> 00:13:00,477 Okay. Hey, hit me up for coffee later. 193 00:13:12,691 --> 00:13:15,259 No closing time for the famous, apparently. 194 00:13:15,261 --> 00:13:16,860 He's talked them 195 00:13:16,862 --> 00:13:18,862 into staying open. 196 00:13:20,299 --> 00:13:23,033 Here you go, my dear. 197 00:13:23,035 --> 00:13:24,868 Thank you. 198 00:13:33,612 --> 00:13:35,112 Ah. 199 00:13:35,115 --> 00:13:37,234 I can't tell you how many nights 200 00:13:37,237 --> 00:13:40,217 I've had that have ended like this. 201 00:13:40,219 --> 00:13:42,648 Drinking with somebody fascinating, like yourself, 202 00:13:42,651 --> 00:13:45,489 who Arthur acquired three bars previous, 203 00:13:45,491 --> 00:13:47,357 while he talks to his fans. 204 00:13:49,646 --> 00:13:52,315 Maybe I acquired him. 205 00:13:59,237 --> 00:14:00,636 Arthur! 206 00:14:04,510 --> 00:14:06,577 What's that? 207 00:14:06,579 --> 00:14:08,679 Oh. 208 00:14:08,681 --> 00:14:11,909 It's a feeling. 209 00:14:11,912 --> 00:14:13,213 What's the feeling? 210 00:14:15,521 --> 00:14:17,721 Cut and run. 211 00:14:17,723 --> 00:14:20,490 When a squall comes up so fast, 212 00:14:20,492 --> 00:14:22,995 you got to cut the anchor and just go. 213 00:14:25,431 --> 00:14:28,198 My dad did it once. 214 00:14:28,200 --> 00:14:31,034 Sliced the rope right in front of us with a filet knife. 215 00:14:35,407 --> 00:14:37,190 That feeling. 216 00:14:37,193 --> 00:14:39,940 Well, now, I used to go sailing with my grandfather. 217 00:14:39,943 --> 00:14:41,288 The Mouth of the Shannon. 218 00:14:41,291 --> 00:14:45,215 And the thought of a sudden storm 219 00:14:45,217 --> 00:14:46,487 used to terrify me. 220 00:14:46,490 --> 00:14:47,989 I prefer the land. 221 00:14:47,992 --> 00:14:51,027 Two feet on the ground. 222 00:14:51,030 --> 00:14:52,688 - I'm sorry. - Fuck's sake. 223 00:14:52,691 --> 00:14:54,725 Sorry. 224 00:14:54,727 --> 00:14:58,295 He's nice. Another round? 225 00:14:58,297 --> 00:15:00,699 - Happy birthday. - Thank you. 226 00:15:01,929 --> 00:15:03,562 Nice to meet you. 227 00:15:03,565 --> 00:15:06,187 Which one of you was Rosencrantz, 228 00:15:06,190 --> 00:15:09,139 and which one was Guildenstern? 229 00:15:09,141 --> 00:15:10,741 Oh, that's the joke. 230 00:15:10,743 --> 00:15:13,760 They're interchangeable, like Clark and I. 231 00:15:13,763 --> 00:15:15,095 You can't tell? 232 00:15:16,513 --> 00:15:18,362 It's probably not the same anymore, 233 00:15:18,365 --> 00:15:20,634 now that he's a movie star. 234 00:15:24,957 --> 00:15:28,258 I'm still Rosencrantz. 235 00:15:28,260 --> 00:15:30,160 I invented sandwiches. 236 00:15:32,932 --> 00:15:36,433 You guys end up the same, at least. 237 00:15:40,139 --> 00:15:42,973 You both get killed by Hamlet. 238 00:15:51,083 --> 00:15:52,816 Yeah, I like her. 239 00:15:55,955 --> 00:15:57,788 Well, fair play, Miranda. 240 00:16:11,971 --> 00:16:15,472 Come on, come on, come on. 241 00:16:15,474 --> 00:16:17,487 - Miranda. - Leon? 242 00:16:17,490 --> 00:16:19,124 You have to get out of Malaysia. 243 00:16:19,127 --> 00:16:22,346 The flu mutated. 244 00:16:22,348 --> 00:16:24,014 Okay. 245 00:16:24,016 --> 00:16:26,817 The Chinese, uh, canceled the pitch meeting. 246 00:16:26,819 --> 00:16:29,104 Forget about the pitch! 247 00:16:29,107 --> 00:16:31,387 I need you to listen to me. 248 00:16:31,390 --> 00:16:33,457 You have six, maybe seven hours 249 00:16:33,459 --> 00:16:35,792 before Malaysia is on fire. 250 00:16:35,794 --> 00:16:38,128 I'm not seeing anything online. 251 00:16:38,130 --> 00:16:39,182 You won't. 252 00:16:39,185 --> 00:16:40,800 The Asian governments are taking their lead 253 00:16:40,802 --> 00:16:42,999 from the Chinese and curating the internet. 254 00:16:43,002 --> 00:16:44,235 You can't trust what you are seeing 255 00:16:44,237 --> 00:16:46,136 or what anyone tells you. 256 00:16:47,966 --> 00:16:49,799 - How do I get out? - By sea. 257 00:16:49,802 --> 00:16:51,835 There's a tanker called the "Robespierre" 258 00:16:51,838 --> 00:16:53,429 moored ten miles offshore. 259 00:16:53,432 --> 00:16:55,245 The captain owes me a favor. 260 00:16:55,247 --> 00:16:56,847 First, you have to get from the hotel 261 00:16:56,849 --> 00:16:58,648 to the Masa Depan Docks. 262 00:16:58,650 --> 00:17:00,250 Go downstairs, go to the front desk, 263 00:17:00,252 --> 00:17:01,835 and tell them your name. 264 00:17:01,838 --> 00:17:04,323 I've arranged for a package to be waiting with supplies 265 00:17:04,326 --> 00:17:06,660 and information you'll need to reach the "Robespierre." 266 00:17:06,663 --> 00:17:08,354 Tell no one what you know, 267 00:17:08,357 --> 00:17:10,948 and don't stop to consider anyone's survival but your own. 268 00:17:10,951 --> 00:17:13,830 You are out in front of the entire Malaysian population. 269 00:17:13,832 --> 00:17:15,065 What about Jim Felps? 270 00:17:15,067 --> 00:17:17,401 The captain was explicit. 271 00:17:17,403 --> 00:17:20,537 He sees anyone but you, it's shoot to kill. 272 00:17:22,708 --> 00:17:24,612 Leon? 273 00:17:24,615 --> 00:17:25,906 Leon. 274 00:17:34,352 --> 00:17:37,190 You will know your end point when you reach it. 275 00:17:37,193 --> 00:17:39,960 In the early days, before their home is broken, 276 00:17:39,963 --> 00:17:42,197 they hardly notice me. 277 00:17:42,200 --> 00:17:45,635 It was better to not be noticed. 278 00:17:45,638 --> 00:17:48,672 It is better to not be noticed. 279 00:17:48,675 --> 00:17:50,604 I think you have a package for me? 280 00:17:50,607 --> 00:17:52,402 Carroll, 526. 281 00:17:57,922 --> 00:17:59,479 Merry Christmas. 282 00:18:00,921 --> 00:18:02,456 Thank you. 283 00:18:04,445 --> 00:18:07,615 What's the best way to get to the Masa Depan Docks? 284 00:18:09,788 --> 00:18:11,457 Hey, Miranda. 285 00:18:12,758 --> 00:18:14,259 Excuse me. 286 00:18:16,655 --> 00:18:18,761 All right, you probably heard about the collapse 287 00:18:18,764 --> 00:18:20,476 of civilization, right? 288 00:18:20,479 --> 00:18:22,096 I'm gonna try to sneak in 18 289 00:18:22,099 --> 00:18:24,767 before they realize the world isn't actually ending. 290 00:18:24,770 --> 00:18:26,603 What are you doing this afternoon? 291 00:18:26,606 --> 00:18:28,773 Are you going to a Christmas party? 292 00:18:28,776 --> 00:18:29,963 I'm escaping the flu 293 00:18:29,966 --> 00:18:33,067 on a tanker called the "Robespierre." 294 00:18:33,070 --> 00:18:35,304 Okay. 295 00:18:35,307 --> 00:18:37,156 Jim, what are you gonna do? 296 00:18:41,560 --> 00:18:43,986 We're gonna travel together as a team. 297 00:18:43,989 --> 00:18:47,202 I'm gonna kill with my clubs... the wedges. 298 00:18:47,205 --> 00:18:49,563 I die, you eat me. 299 00:18:49,566 --> 00:18:50,765 You die, I eat you. 300 00:18:50,768 --> 00:18:53,463 Come on. Come on. 301 00:18:53,465 --> 00:18:55,765 This is all gonna blow over in, like, four hours, 302 00:18:55,767 --> 00:18:58,168 and the conference is gonna be back on. 303 00:18:58,170 --> 00:19:00,137 I guarantee it. 304 00:19:00,139 --> 00:19:03,932 In that case, Jim, if we don't all die, 305 00:19:03,935 --> 00:19:06,751 I don't think your half of the pitch is there yet. 306 00:19:06,754 --> 00:19:08,222 It's weak. 307 00:19:10,649 --> 00:19:12,217 Okay. 308 00:19:14,157 --> 00:19:17,026 I appreciate the honesty. I'll work on it. 309 00:19:30,035 --> 00:19:31,601 Arthur? It's me. 310 00:19:31,604 --> 00:19:35,026 It's, um, 4:00 in the morning there, I think. 311 00:19:35,029 --> 00:19:37,897 You're my yesterday. 312 00:19:37,900 --> 00:19:39,675 Hope the premiere went well. 313 00:19:43,015 --> 00:19:46,383 I made a mistake. 314 00:19:46,385 --> 00:19:48,018 Just keep yourself safe. 315 00:19:48,020 --> 00:19:50,963 Stay wherever you are. I'm coming to Chicago. 316 00:19:50,966 --> 00:19:54,100 I'll find you. 317 00:19:54,103 --> 00:19:55,892 Somehow. 318 00:20:00,699 --> 00:20:02,877 To be loved is a calamity. 319 00:20:02,880 --> 00:20:05,669 Love will try to see the words before it's finished. 320 00:20:05,671 --> 00:20:08,672 "What is your job?" love will ask it. 321 00:20:08,674 --> 00:20:10,674 And you will ask, 322 00:20:10,676 --> 00:20:13,076 "What is my job?" 323 00:20:17,783 --> 00:20:21,084 Where are we? 324 00:20:21,086 --> 00:20:23,787 It's my grandmother's house. 325 00:20:23,789 --> 00:20:25,237 I talked about myself. 326 00:20:25,240 --> 00:20:27,049 Oh, yeah. Yeah, you were very funny. 327 00:20:27,052 --> 00:20:29,625 Very charming. You were telling everyone 328 00:20:29,628 --> 00:20:32,395 about the meaning behind your banana paintings. 329 00:20:32,397 --> 00:20:33,897 I have to go. 330 00:20:33,899 --> 00:20:35,899 No, no, no, no. No, stay. 331 00:20:35,901 --> 00:20:38,635 Stay. Let's eat something. 332 00:20:38,637 --> 00:20:41,204 Come on, don't be uncivilized. 333 00:20:41,206 --> 00:20:44,202 So the movie is called "Alpha and Beta." 334 00:20:44,205 --> 00:20:46,276 Like the alphabet. 335 00:20:46,278 --> 00:20:49,079 - But it's "Alpha and Beta." - Yeah. 336 00:20:49,081 --> 00:20:51,615 "Alpha/Beta," with a slash, 337 00:20:51,617 --> 00:20:54,574 'cause it's got... You know, it's a two-hander. 338 00:20:54,577 --> 00:20:56,406 Do you know what a two-hander is? 339 00:20:56,409 --> 00:20:58,588 I don't like movies. 340 00:20:58,590 --> 00:21:00,612 Me neither. 341 00:21:00,615 --> 00:21:03,993 Mm. A two-hander is a story 342 00:21:03,996 --> 00:21:06,940 where two people have to solve the same problem. 343 00:21:06,943 --> 00:21:10,444 What's their shared problem? 344 00:21:10,447 --> 00:21:13,515 How to rob the Pentagon 345 00:21:13,518 --> 00:21:15,918 and get all the plutonium they can get. 346 00:21:15,921 --> 00:21:17,963 I don't know, it's the worst script 347 00:21:17,966 --> 00:21:20,200 I've ever read in my life. 348 00:21:29,087 --> 00:21:30,587 - Leon? - Miranda. 349 00:21:30,589 --> 00:21:32,122 What's your status? 350 00:21:32,124 --> 00:21:34,362 I'm almost outside the docks. 351 00:21:34,365 --> 00:21:36,596 The "Robespierre" says she'll wait another hour, 352 00:21:36,599 --> 00:21:37,927 but they're nervous. 353 00:21:37,929 --> 00:21:40,797 Have you opened the package? 354 00:21:40,799 --> 00:21:43,245 Uh... 355 00:21:43,248 --> 00:21:44,980 doing it now. 356 00:21:48,106 --> 00:21:51,245 What are you seeing? 357 00:21:51,248 --> 00:21:54,043 A Le Creuset, 358 00:21:54,046 --> 00:21:58,041 with a butterfly knife, keys, and a picture in it. 359 00:21:58,044 --> 00:21:59,961 That is the boat that will get you from the docks 360 00:21:59,963 --> 00:22:01,451 to the "Robespierre." 361 00:22:01,453 --> 00:22:04,187 You will be at sea for at least a year. 362 00:22:08,327 --> 00:22:10,510 So both my parents are poets, 363 00:22:10,513 --> 00:22:13,495 and they decided that it was a very romantic idea 364 00:22:13,498 --> 00:22:15,007 to go live on an island. 365 00:22:15,010 --> 00:22:17,634 So we went to live on this little island for a year, 366 00:22:17,636 --> 00:22:19,002 called Holbox. 367 00:22:19,004 --> 00:22:20,843 It's an island that's right between 368 00:22:20,846 --> 00:22:22,393 the Gulf of Mexico and the Caribbean. 369 00:22:22,396 --> 00:22:23,620 Yeah, I've been there. 370 00:22:23,623 --> 00:22:26,242 My dad used to take us swimming with the whale sharks. 371 00:22:28,347 --> 00:22:29,705 He wasn't a poet, 372 00:22:29,708 --> 00:22:32,209 but he cleaned boats for tourists, 373 00:22:32,212 --> 00:22:34,913 and we sailed with no plan 374 00:22:34,916 --> 00:22:37,550 until I was eight years old. 375 00:22:37,553 --> 00:22:42,524 And then Hurricane Hugo came a couple years later. 376 00:22:51,317 --> 00:22:53,651 I have to go. 377 00:22:53,654 --> 00:22:55,487 Okay. 378 00:23:08,019 --> 00:23:11,054 How close are you to that person? 379 00:23:11,056 --> 00:23:14,724 Is she within six feet? 380 00:23:14,726 --> 00:23:16,401 Stop the bus. 381 00:23:16,404 --> 00:23:17,804 Stop the bus! 382 00:23:52,931 --> 00:23:54,497 I'm here. 383 00:23:54,499 --> 00:23:56,766 Miranda? Is that you? 384 00:23:56,768 --> 00:23:58,935 Miranda Carroll. 385 00:23:58,937 --> 00:24:00,799 Clark? 386 00:24:00,802 --> 00:24:03,772 How... how are you calling this phone? 387 00:24:03,775 --> 00:24:07,479 Listen, I wanted to tell you this directly. 388 00:24:09,360 --> 00:24:12,995 Arthur died. 389 00:24:12,998 --> 00:24:14,901 He... I'm so sorry. 390 00:24:14,904 --> 00:24:17,370 He had a heart attack onstage tonight, 391 00:24:17,373 --> 00:24:19,473 doing "Lear." 392 00:24:24,029 --> 00:24:27,176 The... the publicist set up his calls to come to me, 393 00:24:27,179 --> 00:24:28,747 apparently. 394 00:24:30,143 --> 00:24:34,047 Uh, M-Miranda, I don't know how much you've been in touch. 395 00:24:35,592 --> 00:24:37,994 I shouldn't have left. 396 00:24:40,979 --> 00:24:43,416 Arthur. 397 00:24:43,419 --> 00:24:45,982 I think you should come to California and live with me. 398 00:24:45,984 --> 00:24:47,116 No. 399 00:24:47,118 --> 00:24:50,954 I really do have to go. 400 00:24:50,956 --> 00:24:53,356 Well, we can live in this house, then. 401 00:24:53,358 --> 00:24:54,993 No. 402 00:24:57,863 --> 00:24:59,863 Come on. Come back to bed. 403 00:24:59,865 --> 00:25:01,800 Ten more minutes. 404 00:25:47,512 --> 00:25:49,031 Miranda. Hi. 405 00:25:49,034 --> 00:25:50,330 I, um, wanted to tell you 406 00:25:50,333 --> 00:25:51,871 that I called those fucks at "The Daily Mail," 407 00:25:51,873 --> 00:25:54,870 and I told them that we were the ones having an affair. 408 00:25:54,873 --> 00:25:56,519 What? 409 00:25:56,521 --> 00:25:57,815 Oh. 410 00:25:57,818 --> 00:25:59,384 You didn't see the article. 411 00:25:59,387 --> 00:26:01,387 It's absurd. I mean, he's... 412 00:26:01,390 --> 00:26:03,459 He's not even my type. 413 00:26:03,461 --> 00:26:04,928 I'm sorry. 414 00:26:04,930 --> 00:26:07,096 I'm just dealing with a supply chain crisis. 415 00:26:07,098 --> 00:26:08,624 Oh, yeah. 416 00:26:08,627 --> 00:26:10,266 Yeah, of course. 417 00:26:10,268 --> 00:26:11,901 Okay, okay. 418 00:26:11,903 --> 00:26:14,470 Um... 419 00:26:14,472 --> 00:26:17,242 I just wanted to say that I would never do that. 420 00:26:33,479 --> 00:26:36,752 _ 421 00:26:37,510 --> 00:26:39,073 _ 422 00:26:39,076 --> 00:26:40,557 _ 423 00:26:40,974 --> 00:26:43,284 _ 424 00:26:43,690 --> 00:26:45,229 _ 425 00:26:59,112 --> 00:27:00,485 Hey. 426 00:27:06,931 --> 00:27:08,549 _ 427 00:27:08,552 --> 00:27:10,979 Not so great. 428 00:27:13,331 --> 00:27:16,557 I found your phone. 429 00:27:16,560 --> 00:27:19,213 It was laying on the grass. I left it there. 430 00:27:26,547 --> 00:27:28,882 I'll come in for lunch. 431 00:27:38,489 --> 00:27:39,988 You don't sleep? 432 00:27:39,991 --> 00:27:41,658 No. 433 00:27:41,660 --> 00:27:43,326 No. 434 00:27:43,328 --> 00:27:46,129 Do you know how to sleep? 435 00:27:46,131 --> 00:27:47,699 I'm okay. 436 00:27:49,133 --> 00:27:51,854 Leon called. 437 00:27:51,857 --> 00:27:53,723 He wants to send me to Perth. 438 00:27:53,726 --> 00:27:56,929 My theory is that Leon doesn't exist. 439 00:28:08,520 --> 00:28:09,827 You've met him. 440 00:28:09,830 --> 00:28:12,055 Yeah. 441 00:28:12,057 --> 00:28:14,359 I met him. 442 00:28:17,346 --> 00:28:20,881 You went away for four months to make that movie. 443 00:28:20,884 --> 00:28:22,686 But I came back. 444 00:28:25,704 --> 00:28:28,438 But even when you're here, 445 00:28:28,440 --> 00:28:30,039 you're not here. 446 00:28:30,041 --> 00:28:32,442 You're always locked up in that little room, 447 00:28:32,444 --> 00:28:33,776 all by yourself, 448 00:28:33,779 --> 00:28:36,288 working on things that nobody is allowed to see. 449 00:28:36,291 --> 00:28:38,448 No one can see because I'm not... 450 00:28:38,450 --> 00:28:40,049 I'm not done. 451 00:28:40,051 --> 00:28:43,588 I just... I don't think you're gonna finish! 452 00:28:52,931 --> 00:28:57,035 I don't want to live the wrong life and then die! 453 00:28:58,202 --> 00:29:01,369 Ah! 454 00:29:04,255 --> 00:29:06,918 My father is the exact same way. 455 00:29:06,921 --> 00:29:08,632 You know, flying first class... 456 00:29:08,635 --> 00:29:09,757 He demands it. 457 00:29:09,760 --> 00:29:11,273 And it's weird, 458 00:29:11,276 --> 00:29:13,604 because he used to be a member of the Communist Party. 459 00:29:13,607 --> 00:29:15,604 - No! - Yes! Right? 460 00:29:15,607 --> 00:29:17,406 Tell them. 461 00:29:17,409 --> 00:29:20,110 That's... that's the irony. 462 00:29:20,113 --> 00:29:23,759 True artists get free passes. 463 00:29:23,762 --> 00:29:26,870 - He is a nice man. - Oh, well, he didn't... 464 00:29:26,873 --> 00:29:29,287 You're not saying he's not nice, right? 465 00:29:29,290 --> 00:29:30,900 - He's not nice. - Oh, he's not nice? 466 00:29:30,902 --> 00:29:32,335 - No. - Oh, no. 467 00:29:32,337 --> 00:29:34,504 I mean, yes... 468 00:29:34,506 --> 00:29:36,143 How's your project going, Miranda? 469 00:29:36,146 --> 00:29:38,380 When will it be finished? 470 00:29:38,383 --> 00:29:39,775 Uh, soon. 471 00:29:39,778 --> 00:29:43,034 I'm assuming you'll publish when it's done? 472 00:29:43,037 --> 00:29:45,239 No. No. Probably not. 473 00:29:45,786 --> 00:29:47,786 What's the point of doing all that work 474 00:29:47,789 --> 00:29:49,789 if no one's going to see it? 475 00:29:49,792 --> 00:29:52,237 It makes me happy. 476 00:29:52,240 --> 00:29:54,039 It's peaceful, 477 00:29:54,042 --> 00:29:57,292 spending hours working on it. 478 00:29:57,295 --> 00:29:58,961 It doesn't really matter if anyone... 479 00:29:58,963 --> 00:30:01,784 Don't die without seeing Fiji. 480 00:30:01,787 --> 00:30:04,768 - See what? - Oh. 481 00:30:04,771 --> 00:30:07,672 We just went. It was incredible. 482 00:30:07,675 --> 00:30:10,370 We smoked, surfed, swam. 483 00:30:10,373 --> 00:30:12,448 Stunning energies. 484 00:30:12,451 --> 00:30:14,101 Everything changed. 485 00:30:14,104 --> 00:30:16,049 Ah, sounds tremendous. 486 00:30:16,052 --> 00:30:19,921 No, more. It was a... rebirth. 487 00:30:19,924 --> 00:30:24,320 Mm-hmm. But, I mean... 488 00:30:24,322 --> 00:30:28,326 you seem to get reborn almost every time you leave the house. 489 00:30:29,928 --> 00:30:31,561 Miranda, does that happen to you? 490 00:30:31,564 --> 00:30:34,131 Oh, I'm trying. 491 00:30:34,134 --> 00:30:35,497 Was Fiji better than Prague? 492 00:30:35,500 --> 00:30:36,866 Yes! 493 00:30:36,868 --> 00:30:39,760 Everyone, you all must visit Praha. 494 00:30:39,763 --> 00:30:41,487 You know when you speak English, 495 00:30:41,490 --> 00:30:43,638 you're allowed to call it Prague. 496 00:30:43,641 --> 00:30:45,291 - Hey, Clark. - Prague. 497 00:30:45,294 --> 00:30:46,823 Be nice. 498 00:30:49,854 --> 00:30:51,921 I apologize. 499 00:30:53,065 --> 00:30:55,601 Who... who are you again? 500 00:30:55,604 --> 00:30:58,821 I'm Clark. I'm an old friend of Arthur's. 501 00:30:58,823 --> 00:31:01,057 Clark is my friend, too. 502 00:31:01,059 --> 00:31:03,398 Well, I once also aspired to be an actor. 503 00:31:03,401 --> 00:31:06,156 We were Rosencrantz and Guildenstern together 504 00:31:06,159 --> 00:31:07,730 back in the '90s. 505 00:31:07,732 --> 00:31:11,541 But alas, I wasn't good enough in the end. 506 00:31:11,544 --> 00:31:13,610 - Nah, you were good. - You say that now. 507 00:31:15,106 --> 00:31:16,698 But, you know, 508 00:31:16,701 --> 00:31:19,135 the kind thing is he... 509 00:31:19,138 --> 00:31:21,505 He lets me visit. 510 00:31:21,508 --> 00:31:24,175 Hey, babe, it's okay. 511 00:31:24,178 --> 00:31:29,081 I used to say "Preg," like the tomato sauce. 512 00:31:29,084 --> 00:31:31,518 He did. 513 00:31:31,521 --> 00:31:32,921 It's Prego. 514 00:31:32,924 --> 00:31:35,124 Oh. Oh, thank you. Prego. 515 00:31:35,126 --> 00:31:37,560 Anytime. 516 00:31:37,562 --> 00:31:39,823 I went. Um... 517 00:31:39,826 --> 00:31:42,293 I took some art history classes at UCLA, 518 00:31:42,296 --> 00:31:45,226 and I just... I wanted to, you know, 519 00:31:45,229 --> 00:31:48,236 see the paintings that I'd been reading about. 520 00:31:48,239 --> 00:31:50,080 Being there was like... 521 00:31:50,083 --> 00:31:51,549 I don't even know how to... 522 00:31:51,552 --> 00:31:53,608 It was like... 523 00:31:53,611 --> 00:31:56,145 being inside the paintings. 524 00:31:56,147 --> 00:31:57,740 You know? 525 00:31:57,743 --> 00:32:01,078 Which is a random fantasy that I had as a kid. 526 00:32:01,081 --> 00:32:03,014 Stupid. 527 00:32:03,017 --> 00:32:04,752 I don't think it's stupid at all. 528 00:32:08,232 --> 00:32:09,791 Have you guys seen Miranda's work? 529 00:32:09,794 --> 00:32:10,936 I mean, I'm just an admirer, 530 00:32:10,939 --> 00:32:13,042 but I told Art I think you are a genius. 531 00:32:13,045 --> 00:32:15,131 You told who? 532 00:32:15,133 --> 00:32:16,448 Art. 533 00:32:16,451 --> 00:32:18,651 Arthur. Arthur. Your husband. 534 00:32:18,654 --> 00:32:22,738 He, um... he took them to the pool house and let me see it. 535 00:32:22,740 --> 00:32:24,941 You guys, it is incredible. 536 00:32:24,943 --> 00:32:27,420 It's about this spaceman. 537 00:32:27,423 --> 00:32:29,857 Well, no, it's not about that. It's about... 538 00:32:29,860 --> 00:32:31,947 It's about someone who survives a tragedy 539 00:32:31,950 --> 00:32:35,537 and how they feel so alienated 540 00:32:35,540 --> 00:32:37,904 from, you know, all the day-to-day stuff. 541 00:32:37,907 --> 00:32:41,217 And it's... it's just really profound. 542 00:32:43,461 --> 00:32:47,697 Love will try to see the words before it's finished. 543 00:32:47,699 --> 00:32:48,998 I have a toast. 544 00:32:49,000 --> 00:32:51,709 No. Miranda. No. 545 00:32:51,712 --> 00:32:52,760 No. 546 00:32:57,808 --> 00:33:02,477 I stood looking over the damage, 547 00:33:02,480 --> 00:33:06,951 trying to remember the sweetness of life on Earth. 548 00:33:09,954 --> 00:33:11,990 I was late. 549 00:33:11,993 --> 00:33:14,727 Or you were early. 550 00:33:14,730 --> 00:33:18,465 Either one. Same mission. 551 00:33:18,468 --> 00:33:21,870 Burn every parasite motherfucker alive. 552 00:33:21,873 --> 00:33:23,865 Oh! 553 00:33:32,684 --> 00:33:36,521 Is... is that a quote? 554 00:33:39,349 --> 00:33:40,482 I wrote that. 555 00:33:40,485 --> 00:33:42,918 You did? 556 00:33:42,920 --> 00:33:44,820 Yeah. 557 00:33:44,822 --> 00:33:48,190 I played two parts in that movie. No? 558 00:33:48,192 --> 00:33:52,161 I played Orion's soldier me and, like, an alien me. 559 00:33:52,163 --> 00:33:55,231 - Possessed by an alien you. - Mm-hmm. 560 00:33:55,233 --> 00:33:57,033 Yeah, we used to run lines together. 561 00:33:57,035 --> 00:33:59,535 Remember, Clark? 562 00:33:59,537 --> 00:34:03,706 We did, Arthur. 563 00:34:03,709 --> 00:34:05,623 Sorry. Excuse me. 564 00:34:12,443 --> 00:34:15,636 I think I died, like, two times in that movie. 565 00:34:15,639 --> 00:34:17,553 - Really? - Yes. Yes. 566 00:34:17,555 --> 00:34:19,221 Technically three. 567 00:34:55,030 --> 00:34:56,632 I miss cocaine. 568 00:35:08,439 --> 00:35:11,474 When did it start? 569 00:35:11,476 --> 00:35:13,411 With Elizabeth? 570 00:35:15,446 --> 00:35:16,914 I don't know. 571 00:35:18,683 --> 00:35:20,449 He must have gotten scared. 572 00:35:20,451 --> 00:35:22,761 That's usually what happens when he falls in love. 573 00:35:22,764 --> 00:35:25,621 Scared of what? 574 00:35:25,623 --> 00:35:28,290 Fuck knows. 575 00:35:28,292 --> 00:35:32,294 "Epsilon" didn't do as well as "Delta." 576 00:35:32,296 --> 00:35:35,166 He lost that part to Mel Gibson. 577 00:35:40,805 --> 00:35:42,705 It's just work. 578 00:35:42,707 --> 00:35:45,810 It's the thing you do. It's not life. 579 00:35:51,983 --> 00:35:55,686 I think that book ruined my life. 580 00:36:27,185 --> 00:36:30,087 I thought you hadn't seen any of my movies. 581 00:36:32,003 --> 00:36:34,672 We don't have to talk. 582 00:36:39,196 --> 00:36:41,696 You know, Elizabeth and I, we've never... 583 00:36:41,699 --> 00:36:43,287 I don't care who you fuck. 584 00:36:49,006 --> 00:36:52,584 We both knew this was temporary. 585 00:36:52,587 --> 00:36:54,388 I didn't. 586 00:36:56,914 --> 00:36:59,750 Pool house is on fire. 587 00:37:35,919 --> 00:37:40,722 To be loved is a calamity for someone with your job. 588 00:37:40,725 --> 00:37:42,658 You have work to do. 589 00:37:42,660 --> 00:37:44,593 Work. 590 00:37:44,595 --> 00:37:48,065 Love will try to see the words before it's finished. 591 00:37:50,001 --> 00:37:52,768 Love makes work impossible. 592 00:38:00,278 --> 00:38:02,246 Survival is insufficient. 593 00:38:05,449 --> 00:38:08,819 I don't want to live the wrong life and then die. 594 00:38:12,156 --> 00:38:16,292 I am at my best when I'm escaping. 595 00:38:26,871 --> 00:38:28,272 You started over. 596 00:38:30,975 --> 00:38:34,522 Tyler would love this. 597 00:38:34,525 --> 00:38:37,159 My son. 598 00:38:37,162 --> 00:38:39,564 With Elizabeth. 599 00:38:42,019 --> 00:38:44,055 Yeah. 600 00:38:47,134 --> 00:38:50,168 Send him that one. 601 00:38:50,171 --> 00:38:51,506 I have more. 602 00:38:55,732 --> 00:38:58,733 Really good to see you. 603 00:39:20,186 --> 00:39:22,853 W-where is the bar? 604 00:40:10,541 --> 00:40:14,042 Hey, Carroll. How was that Christmas party? 605 00:40:14,044 --> 00:40:15,443 There wasn't one. 606 00:40:15,446 --> 00:40:17,636 Well, you can get ready to call me Santa Claus, then, 607 00:40:17,639 --> 00:40:20,215 because our pitch is back on. 608 00:40:20,217 --> 00:40:21,826 The Chinese are in play. 609 00:40:21,829 --> 00:40:24,604 I heard Huang tried to get out on a hydrofoil, but it broke. 610 00:40:24,607 --> 00:40:25,972 The, um... 611 00:40:25,975 --> 00:40:28,757 I don't know, the... The foil part, I guess. 612 00:40:28,759 --> 00:40:31,593 Anyway, the Bodhisattva Room is a packed house, 613 00:40:31,595 --> 00:40:33,898 and they are ready to make a deal. 614 00:40:35,332 --> 00:40:37,266 Everything like it was. 615 00:40:37,268 --> 00:40:39,534 Everything exactly like it was. 616 00:40:39,537 --> 00:40:40,903 So... 617 00:40:40,905 --> 00:40:43,774 let's go land this. 618 00:40:45,975 --> 00:40:47,242 Okay. 619 00:40:47,244 --> 00:40:49,778 Yeah, we're up in six minutes. 620 00:40:49,780 --> 00:40:51,513 Could I get a Boilermaker, please? 621 00:40:51,515 --> 00:40:53,115 Make it two. 622 00:40:53,117 --> 00:40:55,352 Air and sea unite. 623 00:41:03,594 --> 00:41:05,600 _ 624 00:41:05,732 --> 00:41:10,300 _ 625 00:41:10,301 --> 00:41:13,345 _ 626 00:41:13,346 --> 00:41:15,639 _ 627 00:41:21,645 --> 00:41:26,148 You all seem to know that the world is coming to an end. 628 00:41:26,150 --> 00:41:28,684 So... 629 00:41:28,686 --> 00:41:30,619 it's a good reminder 630 00:41:30,621 --> 00:41:32,354 that nothing we have done 631 00:41:32,356 --> 00:41:35,292 or do matters at all. 632 00:41:41,083 --> 00:41:43,550 But it does. 633 00:41:43,553 --> 00:41:45,455 It does. 634 00:41:47,904 --> 00:41:50,905 The man I loved... 635 00:41:50,908 --> 00:41:53,976 died last night, 636 00:41:53,978 --> 00:41:55,177 and... 637 00:41:58,931 --> 00:42:00,249 The man I loved 638 00:42:00,251 --> 00:42:04,421 died last night, and I went to work. 639 00:42:07,324 --> 00:42:12,761 The man I loved died last night, 640 00:42:12,763 --> 00:42:15,107 and I went to work instead. 641 00:42:17,701 --> 00:42:22,840 And I'm here with you and you and... 642 00:42:26,867 --> 00:42:29,253 You don't matter at all, Mr. Huang. 643 00:42:29,256 --> 00:42:32,201 Your company is falling into the sea. 644 00:42:32,204 --> 00:42:36,130 So I have to ask... 645 00:42:41,594 --> 00:42:44,063 Why wasn't I at that play? 646 00:42:45,828 --> 00:42:49,999 Why I wasn't I with my love when he died? 647 00:43:06,250 --> 00:43:08,452 Jim. 648 00:43:21,332 --> 00:43:25,434 When mankind first looked up to the stars, mankind thought: 649 00:43:25,436 --> 00:43:28,503 nonlinear delivery options... 650 00:43:28,505 --> 00:43:31,408 What are those things? 651 00:43:33,876 --> 00:43:37,079 That was some intense stuff in there, Carroll. 652 00:43:40,351 --> 00:43:43,151 We're all gonna die, huh? 653 00:43:43,153 --> 00:43:46,455 I think so, Jim. 654 00:43:46,457 --> 00:43:48,158 I'm sorry. 655 00:43:50,160 --> 00:43:52,511 I don't even know if you have family back home. 656 00:43:52,514 --> 00:43:55,430 I do not. 657 00:43:55,432 --> 00:43:59,678 I do not. Do not. Not. Not. I do not. 658 00:43:59,681 --> 00:44:01,180 I don't either. 659 00:44:01,183 --> 00:44:02,631 You know, it makes me want to unpack 660 00:44:02,634 --> 00:44:06,338 some of my self-esteem baggage big-time before we... 661 00:44:11,311 --> 00:44:13,003 I went golfing because I thought 662 00:44:13,006 --> 00:44:15,484 that's what a person would do. 663 00:44:15,486 --> 00:44:16,687 I know. 664 00:44:19,289 --> 00:44:21,191 I'm so scared. 665 00:44:43,213 --> 00:44:47,249 I'm scared, too, Jim. 666 00:44:47,251 --> 00:44:49,217 Really? 667 00:44:49,219 --> 00:44:50,854 Yeah. 668 00:45:00,311 --> 00:45:02,998 I heard they're giving out complimentary room-sealing kits 669 00:45:03,000 --> 00:45:05,033 - at the front desk. - Yeah, we should go get some. 670 00:45:05,035 --> 00:45:07,037 Yeah. 671 00:45:09,573 --> 00:45:11,606 Probably going like hotcakes. 672 00:45:15,212 --> 00:45:16,912 Leon? 673 00:45:16,914 --> 00:45:20,048 Hey. It's me. 674 00:45:20,050 --> 00:45:22,586 Sorry it took so long to call you back. 675 00:45:24,688 --> 00:45:27,889 - Did you get there? - Yeah. 676 00:45:27,891 --> 00:45:30,592 I'm on board the "Robespierre." 677 00:45:30,594 --> 00:45:34,465 I knew you were a survivor. 678 00:45:36,509 --> 00:45:38,876 You got me here. 679 00:45:43,573 --> 00:45:46,373 Okay. Okay. 680 00:45:46,376 --> 00:45:49,111 Okay. 681 00:45:49,113 --> 00:45:52,047 I'm safe. 682 00:46:09,566 --> 00:46:11,933 Really good to see you. 683 00:46:14,438 --> 00:46:17,272 Stay. 684 00:46:17,274 --> 00:46:18,306 Huh? 685 00:46:18,308 --> 00:46:20,776 Let's have dinner. 686 00:46:27,970 --> 00:46:29,437 There's this Italian restaurant 687 00:46:29,440 --> 00:46:30,772 that's across the street. 688 00:46:30,775 --> 00:46:33,977 I know the guy. He's very... he's very funny. 689 00:46:33,980 --> 00:46:36,545 Arthur, I'd miss my flight. 690 00:46:36,548 --> 00:46:37,793 Okay. 691 00:46:47,137 --> 00:46:49,271 But I... 692 00:46:49,273 --> 00:46:53,141 I can come back. 693 00:46:53,143 --> 00:46:54,509 Yes. 694 00:47:10,579 --> 00:47:13,247 Bye. 695 00:47:24,908 --> 00:47:27,912 I have a job to do. 696 00:47:27,915 --> 00:47:29,589 I still have a job to do. 697 00:47:29,592 --> 00:47:32,365 I have found you nine times before, 698 00:47:32,368 --> 00:47:33,481 maybe ten, 699 00:47:33,483 --> 00:47:35,684 and I'll find you again. 700 00:47:40,924 --> 00:47:43,358 There is no rescue mission. 701 00:47:46,298 --> 00:47:48,625 We are safe. 45377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.