All language subtitles for Station 19 s05e07 A House Is Not a Home.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,396 --> 00:00:08,530 ♪ Lord knows I'm addicted to the high road ♪ 2 00:00:08,573 --> 00:00:11,359 ♪ About time that you're taking off your blindfold ♪ 3 00:00:11,402 --> 00:00:13,013 ♪ Go rat-a-tat-tat Man: All clear! 4 00:00:13,056 --> 00:00:14,362 Bishop, you're up! 5 00:00:14,405 --> 00:00:17,452 ♪ Rat-a-tat-tat until it's written in stone ♪ 6 00:00:17,495 --> 00:00:20,498 ♪ Feel like we could move a mountain ♪ 7 00:00:20,542 --> 00:00:23,153 ♪ Or I could do it on my own 8 00:00:23,197 --> 00:00:25,895 ♪ Yeah, I don't need no silver lining ♪ 9 00:00:25,938 --> 00:00:29,072 ♪ 'Cause all I am is all I know ♪ 10 00:00:30,291 --> 00:00:33,772 ♪ I've met a thousand walls 11 00:00:33,816 --> 00:00:36,949 ♪ And I climbed them all 12 00:00:36,993 --> 00:00:40,257 ♪ But sometimes, eyes deceive [ Sirens wailing ] 13 00:00:40,301 --> 00:00:42,607 ♪ So shine a light on me 14 00:00:42,651 --> 00:00:44,783 ♪ Oh, yeah, yeah 15 00:00:46,568 --> 00:00:48,483 ♪ Shine a light on me 16 00:00:48,526 --> 00:00:50,833 ♪ Oh, yeah, yeah 17 00:00:52,704 --> 00:00:54,489 ♪ Shine a light on me 18 00:00:54,532 --> 00:00:57,144 ♪ Oh, yeah, yeah 19 00:00:57,187 --> 00:00:59,407 ♪♪ 20 00:00:59,450 --> 00:01:01,539 ♪ Burn, let it burn, make it bright ♪ 21 00:01:01,583 --> 00:01:04,760 ♪ So they all can see 22 00:01:04,803 --> 00:01:06,805 ♪ So, shine a light on me 23 00:01:06,849 --> 00:01:09,156 ♪ Oh, yeah, yeah 24 00:01:09,199 --> 00:01:10,635 ♪♪ 25 00:01:10,679 --> 00:01:12,550 ♪ Shine a light on me 26 00:01:12,594 --> 00:01:15,292 ♪ Oh, yeah, yeah 27 00:01:17,033 --> 00:01:18,730 ♪ Shine a light on me 28 00:01:18,774 --> 00:01:22,647 ♪ Oh, yeah, yeah 29 00:01:22,691 --> 00:01:24,345 ♪ Burn, let it burn, make it bright ♪ 30 00:01:24,388 --> 00:01:27,609 ♪ So they all can see 31 00:01:27,652 --> 00:01:29,611 ♪ Shine a light on me 32 00:01:36,096 --> 00:01:37,445 God. 33 00:01:37,488 --> 00:01:39,882 Why do some shifts hurt more than others? 34 00:01:39,925 --> 00:01:41,927 Even my left buttcheek hurts. 35 00:01:41,971 --> 00:01:43,277 That just means you're getting old. 36 00:01:43,320 --> 00:01:44,800 [ Sighs ] We are the same age. 37 00:01:44,843 --> 00:01:46,410 No, we're not. 38 00:01:46,454 --> 00:01:48,020 Maybe we ought to start calling you "Dad".[ Laughter ] 39 00:01:48,064 --> 00:01:50,153 Hey, good shift, 19. 40 00:01:50,197 --> 00:01:51,720 Look, I know you're missing some of your buddies, 41 00:01:51,763 --> 00:01:54,114 but we'll be back together soon enough. 42 00:02:00,946 --> 00:02:02,861 Was he being nice? I couldn't tell. 43 00:02:02,905 --> 00:02:04,602 Oh, hey, Bishop -- tell your better half 44 00:02:04,646 --> 00:02:06,648 that I owe her a conversation about that clinic idea. 45 00:02:06,691 --> 00:02:08,171 As soon as we get this custody thing cleared up. 46 00:02:08,215 --> 00:02:09,564 She knows you have a lot on your plate, 47 00:02:09,607 --> 00:02:11,870 but we are ready to drop the gloves if you need us. 48 00:02:11,914 --> 00:02:13,655 I'm not sure brawling with Miller's grieving parents 49 00:02:13,698 --> 00:02:15,613 is the best idea, but, you know, if it comes to it... 50 00:02:15,657 --> 00:02:17,049 If it does, we got your back. 51 00:02:18,790 --> 00:02:20,140 She's got your back.Oh. [ Laughs ] 52 00:02:20,183 --> 00:02:21,053 You don't have anyone's back. 53 00:02:21,097 --> 00:02:22,533 [ Laughing ] Oh. 54 00:02:22,577 --> 00:02:23,621 Maddox: What were you gonna do before you decided 55 00:02:23,665 --> 00:02:25,188 to join the Academy? 56 00:02:25,232 --> 00:02:26,537 High school teacher. 57 00:02:26,581 --> 00:02:27,973 Are y-- 58 00:02:28,017 --> 00:02:30,933 Dude, imagine being 16, walking into Bio, 59 00:02:30,976 --> 00:02:33,153 and seeing that as your teacher? 60 00:02:33,196 --> 00:02:34,676 Couldn't do it. [ Laughs ] 61 00:02:34,719 --> 00:02:36,417 Dude. No, man. 62 00:02:36,460 --> 00:02:38,810 Stop.What? 63 00:02:38,854 --> 00:02:40,072 You got a sub for today? 64 00:02:40,116 --> 00:02:42,292 I did, and please keep in mind 65 00:02:42,336 --> 00:02:45,121 that there weren't a lot of choices. 66 00:02:45,165 --> 00:02:47,993 [ Indistinct chatter ][ Both laugh ] 67 00:02:48,037 --> 00:02:50,213 Hey. 68 00:02:50,257 --> 00:02:52,694 If you don't step up to them, it's only gonna get worse. 69 00:02:52,737 --> 00:02:54,217 It's a hazing thing. It's fine. 70 00:02:54,261 --> 00:02:56,176 I can take it. I know you can. That's not the point. 71 00:02:56,219 --> 00:02:57,786 If I say something, that puts me on the outside. 72 00:02:57,829 --> 00:02:59,614 That's not true. It is. 73 00:02:59,657 --> 00:03:01,659 It is for you. 74 00:03:01,703 --> 00:03:04,532 Wow.Truth hurts. 75 00:03:04,575 --> 00:03:06,708 Oh!Gosh darn it! 76 00:03:06,751 --> 00:03:08,405 Something 'pilled, Duval! 77 00:03:08,449 --> 00:03:09,450 Barnes: Aww!Oh. 78 00:03:09,493 --> 00:03:11,234 You better sweep that up, Messy. 79 00:03:11,278 --> 00:03:13,367 Maddox: [ Chuckles ] 80 00:03:13,410 --> 00:03:16,152 Seriously, Duval, make them clean that up. 81 00:03:16,196 --> 00:03:18,110 Fire Zaddy, 12:00. 82 00:03:18,154 --> 00:03:19,242 Hey. 83 00:03:19,286 --> 00:03:20,939 Hey. 84 00:03:20,983 --> 00:03:23,290 What are you doing here?Working. 85 00:03:23,333 --> 00:03:24,291 You're the sub? 86 00:03:24,334 --> 00:03:25,640 You're the captain. 87 00:03:25,683 --> 00:03:26,467 You don't know who's subbing? 88 00:03:26,510 --> 00:03:28,251 I'm the acting captain, 89 00:03:28,295 --> 00:03:30,862 and I had my lieutenant sign the approval. 90 00:03:30,906 --> 00:03:32,168 Last time that'll happen. 91 00:03:32,212 --> 00:03:33,778 Well, I can be professional. 92 00:03:33,822 --> 00:03:36,259 If you can't, that's a you problem. 93 00:03:36,303 --> 00:03:38,479 ♪♪ 94 00:03:38,522 --> 00:03:40,959 Hey, Mom, it's me -- again. 95 00:03:41,003 --> 00:03:42,613 Could you please call me back? 96 00:03:42,657 --> 00:03:44,006 [ Door closes ] 97 00:03:44,049 --> 00:03:45,094 Hey. 98 00:03:45,137 --> 00:03:46,269 Where do we keep the toolbox? 99 00:03:46,313 --> 00:03:47,836 What kind of tools are we looking for? 100 00:03:47,879 --> 00:03:50,186 Uh, the -- the kind you keep in a toolbox. 101 00:03:50,230 --> 00:03:52,144 I think there are some in the kitchen cabinet. 102 00:03:52,188 --> 00:03:53,363 Okay, good.Should I even ask? 103 00:03:53,407 --> 00:03:55,017 The towel rack's broken. 104 00:03:55,060 --> 00:03:56,888 Did you call Gibson?To fix the towel rack? 105 00:03:56,932 --> 00:03:58,455 No, to come over. 106 00:03:58,499 --> 00:04:00,022 Wrong one. Wrong one again. 107 00:04:02,067 --> 00:04:03,373 He hasn't been to work since Thanksgiving. 108 00:04:03,417 --> 00:04:05,157 We're worried about him, and he could use a buddy. 109 00:04:05,201 --> 00:04:06,594 Okay, then you can call him. 110 00:04:06,637 --> 00:04:08,117 I gotta go make sure that my mom hasn't 111 00:04:08,160 --> 00:04:09,510 murdered my father and fled the country. 112 00:04:09,553 --> 00:04:11,642 Just call him. It could be good for both of you. 113 00:04:12,904 --> 00:04:14,689 Uh, hold on, you -- 114 00:04:14,732 --> 00:04:15,994 This is you trying to sneakily get me 115 00:04:16,038 --> 00:04:17,822 to not be alone because you're worried about me, 116 00:04:17,866 --> 00:04:19,302 but you're pretending to worry about Gibson. 117 00:04:19,346 --> 00:04:20,434 Mm. Yeah. 118 00:04:20,477 --> 00:04:22,131 I can be worried about you both. 119 00:04:22,174 --> 00:04:25,352 [ Smooches ] I'm a multitasker. 120 00:04:25,395 --> 00:04:26,788 [ Door lock clicks ] 121 00:04:26,831 --> 00:04:28,268 [ Lively music playing over radio ] 122 00:04:28,311 --> 00:04:33,969 ♪♪ 123 00:04:34,012 --> 00:04:35,579 Um... 124 00:04:36,928 --> 00:04:38,800 Carina, am I in the right apartment? 125 00:04:40,367 --> 00:04:43,283 Sorpresa. 126 00:04:43,326 --> 00:04:46,721 You are supposed to be at work. 127 00:04:46,764 --> 00:04:48,723 I'm not working for the next two days. 128 00:04:48,766 --> 00:04:49,941 [ Gasps ] Oh, w-why? 129 00:04:49,985 --> 00:04:51,856 Because we're making some homemade porn? 130 00:04:51,900 --> 00:04:52,857 No. 131 00:04:52,901 --> 00:04:54,294 It is romance.Mm. 132 00:04:54,337 --> 00:04:55,773 Not porn. 133 00:04:57,427 --> 00:05:01,344 But there is a lot of red. 134 00:05:01,388 --> 00:05:03,564 We're making a baby, and I want to have 135 00:05:03,607 --> 00:05:05,653 all the romance and all the sex 136 00:05:05,696 --> 00:05:07,089 that comes with making a baby. 137 00:05:07,132 --> 00:05:08,438 Even though we're picking a sperm donor 138 00:05:08,482 --> 00:05:11,572 from a very unsexy sperm bank. 139 00:05:11,615 --> 00:05:13,356 Exactly.[ Glass thuds ] 140 00:05:13,400 --> 00:05:16,446 Life has been so hard and so difficult. 141 00:05:18,143 --> 00:05:20,624 And there's been so much pain 142 00:05:20,668 --> 00:05:23,497 and so much grief. 143 00:05:23,540 --> 00:05:25,455 I just think we need a little bit 144 00:05:25,499 --> 00:05:27,327 of something different. 145 00:05:27,370 --> 00:05:30,068 And you need a massage. 146 00:05:30,112 --> 00:05:32,767 Ugh, I really do. 147 00:05:32,810 --> 00:05:34,029 Prego. 148 00:05:35,639 --> 00:05:36,988 Oh. 149 00:05:37,032 --> 00:05:38,294 And I am gonna be 150 00:05:38,338 --> 00:05:41,384 your very sexy massage therapist today. 151 00:05:41,428 --> 00:05:42,864 [ Laughing ] Oh! 152 00:05:42,907 --> 00:05:46,084 The surprises keep coming. 153 00:05:46,128 --> 00:05:48,260 Carina, this is... 154 00:05:48,304 --> 00:05:49,827 What? 155 00:05:49,871 --> 00:05:51,655 This is so romantic. 156 00:05:51,699 --> 00:05:56,268 ♪♪ 157 00:05:56,312 --> 00:05:58,619 [ Cellphone ringing ][ Groans ] 158 00:06:03,667 --> 00:06:06,017 What?Oh, that's nice. 159 00:06:06,061 --> 00:06:07,018 Uh, what are you up to? 160 00:06:07,062 --> 00:06:08,803 You wanna -- 161 00:06:08,846 --> 00:06:10,195 You wanna come over? 162 00:06:11,632 --> 00:06:12,763 Why? 163 00:06:12,807 --> 00:06:14,722 I don't know. To hang out. 164 00:06:14,765 --> 00:06:16,201 I'm... [ Sighs ] 165 00:06:16,245 --> 00:06:17,377 Did Andy put you up to this? 166 00:06:17,420 --> 00:06:19,248 No, Travis did. 167 00:06:19,291 --> 00:06:20,684 I don't know -- I think everybody's worried 168 00:06:20,728 --> 00:06:21,511 about the both of us, and they think we should 169 00:06:21,555 --> 00:06:24,296 babysit each other, so... 170 00:06:24,340 --> 00:06:26,429 I don't know, it's pretty efficient, honestly. 171 00:06:26,473 --> 00:06:28,126 I can't. I'm -- I'm busy right now, okay? 172 00:06:28,170 --> 00:06:29,563 Doing what? 173 00:06:29,606 --> 00:06:30,955 Growing a depression beard? 174 00:06:30,999 --> 00:06:32,566 I know you're just sitting around, miserable, 175 00:06:32,609 --> 00:06:33,697 on the floating Miller shrine. 176 00:06:33,741 --> 00:06:34,959 Hughes. 177 00:06:35,003 --> 00:06:37,179 I have whiskey! 178 00:06:37,222 --> 00:06:39,486 [ Sighs ] Thanks, but no thanks, okay? 179 00:06:43,403 --> 00:06:44,839 [ Sighs ] 180 00:06:44,882 --> 00:06:46,493 [ Keys jingling ][ Door lock clicks ] 181 00:06:50,410 --> 00:06:51,628 Who are you? 182 00:06:51,672 --> 00:06:53,587 I-I'm Jack Gibson. 183 00:06:53,630 --> 00:06:55,893 W-We've actually met a lot of times. 184 00:06:55,937 --> 00:06:59,897 Bill, [sighs] that's Dean's co-worker. 185 00:06:59,941 --> 00:07:01,943 Bill: You can start in the living room. 186 00:07:03,510 --> 00:07:05,816 I'm gonna -- Okay, yeah. 187 00:07:05,860 --> 00:07:07,470 Sor-- Sorry. [ Clears throat ] 188 00:07:07,514 --> 00:07:08,732 Why are you here? 189 00:07:10,647 --> 00:07:12,388 Well, uh, Ben -- Ben Warren -- 190 00:07:12,432 --> 00:07:14,477 Ben Warren... 191 00:07:14,521 --> 00:07:16,784 is not the owner of this property. 192 00:07:16,827 --> 00:07:19,439 No, but, um, in Dean's will -- 193 00:07:19,482 --> 00:07:22,093 you know, the -- the house was going to Pru, and -- 194 00:07:22,137 --> 00:07:24,139 Well, we're Pru's guardians, 195 00:07:24,182 --> 00:07:26,184 and we co-signed the mortgage on this house. 196 00:07:26,228 --> 00:07:28,056 You should get out. 197 00:07:32,539 --> 00:07:34,584 They've worked out an arrangement 198 00:07:34,628 --> 00:07:35,977 that all grandparents seem happy with. 199 00:07:36,020 --> 00:07:37,805 So, they're, what -- gonna ship a child 200 00:07:37,848 --> 00:07:39,371 back and forth between continents? 201 00:07:39,415 --> 00:07:40,851 No, they have agreed 202 00:07:40,895 --> 00:07:42,636 that Pru will be based in Seattle. 203 00:07:42,679 --> 00:07:44,159 This will be her primary residence -- 204 00:07:44,202 --> 00:07:46,466 with the Millers -- and she will spend summers 205 00:07:46,509 --> 00:07:47,902 and alternating holidays 206 00:07:47,945 --> 00:07:49,207 with the other set of grandparents. 207 00:07:49,251 --> 00:07:50,600 In Hong Kong? No. 208 00:07:50,644 --> 00:07:53,908 They spend their summers in Italy, apparently. 209 00:07:53,951 --> 00:07:56,650 On a yacht.Oh, my... [ Scoffs ] 210 00:07:56,693 --> 00:07:59,261 Look -- Okay, look, Dean stipulated 211 00:07:59,304 --> 00:08:00,523 he wanted her with us. 212 00:08:00,567 --> 00:08:01,742 There are legal documents. 213 00:08:01,785 --> 00:08:02,873 D-D-Doesn't that mean anything? 214 00:08:02,917 --> 00:08:04,962 Well, it means everything.Okay. 215 00:08:05,006 --> 00:08:07,922 And it can also mean nothing. 216 00:08:07,965 --> 00:08:09,401 They have a strong argument for keeping her. 217 00:08:09,445 --> 00:08:11,969 They are blood relations who are all more than capable 218 00:08:12,013 --> 00:08:14,363 of supporting her and raising her 219 00:08:14,406 --> 00:08:17,845 and providing for Pru a life well beyond the average. 220 00:08:17,888 --> 00:08:20,456 So, if you want to keep her, it's gonna be a fight. 221 00:08:20,500 --> 00:08:22,240 A long, difficult... 222 00:08:22,284 --> 00:08:24,895 [ Cellphone rings ]...time-consuming, expensive fight. 223 00:08:24,939 --> 00:08:28,072 If all the adults tasked with keeping Pru safe 224 00:08:28,116 --> 00:08:29,683 are fighting with each other, 225 00:08:29,726 --> 00:08:31,075 then who's looking out for her? 226 00:08:31,119 --> 00:08:32,947 Well, I don't see an alternative. 227 00:08:32,990 --> 00:08:37,560 The alternative is we stop thinking about 228 00:08:37,604 --> 00:08:40,258 what Dean wanted and start thinking about 229 00:08:40,302 --> 00:08:41,782 what's best for Pru. 230 00:08:41,825 --> 00:08:43,697 Weare what's best for Pru. 231 00:08:43,740 --> 00:08:45,263 So say us! 232 00:08:45,307 --> 00:08:47,570 But if the road to us is gonna hurt her 233 00:08:47,614 --> 00:08:50,399 in any way, th-- no. 234 00:08:50,442 --> 00:08:51,922 [ Scoffs ] Miranda! 235 00:08:51,966 --> 00:08:53,750 Th-- Th-- Th-- They talk about her 236 00:08:53,794 --> 00:08:55,535 like she's their property. 237 00:08:55,578 --> 00:08:56,666 All right, look -- she, um... 238 00:08:56,710 --> 00:08:59,147 Yeah -- "She belongsto us." 239 00:08:59,190 --> 00:09:00,931 All right? "She's ourgranddaughter." 240 00:09:00,975 --> 00:09:03,325 A-And you think we're the ones being selfish? 241 00:09:03,368 --> 00:09:05,762 Dean wanted us to raise her. 242 00:09:05,806 --> 00:09:07,416 He put it in writing. 243 00:09:07,459 --> 00:09:08,635 [ Cellphone chimes ] 244 00:09:10,288 --> 00:09:11,463 [ Sighing ] Okay. You know what? 245 00:09:11,507 --> 00:09:12,508 I gotta talk to Gibson. 246 00:09:12,552 --> 00:09:14,989 Just t-tell her why she's wrong. 247 00:09:15,032 --> 00:09:16,817 [ Sighs ] Hey, Jack. What's up? 248 00:09:16,860 --> 00:09:19,602 Look, Dr. Bailey, I still think in the long run -- 249 00:09:19,646 --> 00:09:22,387 The long run won't matter if we screw her up now, 250 00:09:22,431 --> 00:09:25,782 when her spongy, little brain is just learning 251 00:09:25,826 --> 00:09:28,002 what the world is like. 252 00:09:28,045 --> 00:09:31,788 Her spongy, little baby brain is already having to contend 253 00:09:31,832 --> 00:09:36,271 with the fact that her dad, her adult, her stability, 254 00:09:36,314 --> 00:09:39,709 her protector is gone, forever. 255 00:09:39,753 --> 00:09:42,669 Now we have to be the adults for Pru. 256 00:09:42,712 --> 00:09:44,888 We have to prioritize Pru, 257 00:09:44,932 --> 00:09:48,152 and as much as it pains me to say this, 258 00:09:48,196 --> 00:09:54,376 if all of this is truly about protecting that little girl, 259 00:09:54,419 --> 00:09:56,508 then we're standing down. 260 00:10:01,426 --> 00:10:03,385 [ Drill whirring ] 261 00:10:03,428 --> 00:10:05,735 [ Tiles clatters ]Oh, my God. 262 00:10:05,779 --> 00:10:08,129 What did I ever do to you? 263 00:10:08,172 --> 00:10:09,739 [ Sighs ] 264 00:10:12,568 --> 00:10:13,961 Mm. 265 00:10:15,745 --> 00:10:17,704 [ Towel bar clatters ] 266 00:10:17,747 --> 00:10:19,619 Are you kidding me right now?! 267 00:10:21,185 --> 00:10:22,709 [ Grunting ] 268 00:10:26,190 --> 00:10:27,931 [ Doorbell rings ] 269 00:10:27,975 --> 00:10:29,716 [ Breathing heavily ] 270 00:10:29,759 --> 00:10:31,631 [ Hammer clatters ] 271 00:10:36,897 --> 00:10:38,202 You came. 272 00:10:38,246 --> 00:10:40,378 I see you've stopped bathing, too. [ Chuckles ] 273 00:10:40,422 --> 00:10:43,512 "Too" as in you, too, or "too" like I seem 274 00:10:43,555 --> 00:10:46,254 like I'm ticking off another box on the list of madness? 275 00:10:46,297 --> 00:10:47,472 Both. Seriously, smell me. 276 00:10:47,516 --> 00:10:49,474 No. That's gross, Gibson.Smell me. 277 00:10:49,518 --> 00:10:50,998 I said I had whiskey. 278 00:10:51,041 --> 00:10:54,392 Yeah, but Miller turned me onto the good stuff and then... 279 00:10:54,436 --> 00:10:55,480 died on me. 280 00:10:55,524 --> 00:10:57,352 Ah, that's rude. 281 00:10:57,395 --> 00:11:00,137 His parents showed up. Started packing his stuff. 282 00:11:00,181 --> 00:11:01,704 Uh, they're gonna sell the houseboat. 283 00:11:01,748 --> 00:11:03,140 What? Yeah. 284 00:11:03,184 --> 00:11:05,577 Couldn't stay to watch, so I had to get out of there. 285 00:11:06,753 --> 00:11:08,363 What do you know about tiling? 286 00:11:09,538 --> 00:11:12,280 Come on. 287 00:11:12,323 --> 00:11:13,803 [ Horn blows ] 288 00:11:13,847 --> 00:11:15,892 [ Knock on door ]Travis: Mom? 289 00:11:15,936 --> 00:11:17,154 [ Burt Bacharach's "Always Something There to Remind Me" playing on stereo ] 290 00:11:17,198 --> 00:11:18,852 Mom? 291 00:11:18,895 --> 00:11:21,681 Come on, Mom. I know you're home. 292 00:11:21,724 --> 00:11:24,161 The door was unlocked, and Burt Bacharach is playing. 293 00:11:24,205 --> 00:11:25,641 ♪ When there is always... 294 00:11:25,685 --> 00:11:26,816 Can I help you? 295 00:11:26,860 --> 00:11:28,992 Mom. Hi. 296 00:11:29,036 --> 00:11:30,211 Aw, so nice. 297 00:11:30,254 --> 00:11:32,256 Mom, it's me. Your only son. 298 00:11:32,300 --> 00:11:35,477 The one you always complain doesn't visit you enough. 299 00:11:35,520 --> 00:11:37,479 Wait, are you packing? 300 00:11:37,522 --> 00:11:39,176 ♪ I was born to love her 301 00:11:39,220 --> 00:11:41,178 Mom, are you kicking Dad out? 302 00:11:41,222 --> 00:11:42,963 No. I'mleaving. 303 00:11:43,006 --> 00:11:44,181 Do you want this? 304 00:11:44,225 --> 00:11:45,748 Mom. Wait. 305 00:11:45,792 --> 00:11:48,185 Mom, Mom. Can you just wait one minute? 306 00:11:48,229 --> 00:11:49,360 I can't. 307 00:11:49,404 --> 00:11:51,145 Your father will be home in a few hours, 308 00:11:51,188 --> 00:11:52,929 and I'd like to be packed by the time he gets here. 309 00:11:52,973 --> 00:11:54,365 Does Dad not know? 310 00:11:54,409 --> 00:11:55,758 I told him over breakfast, but... 311 00:11:55,802 --> 00:11:57,760 [chuckles] ...not sure he believed me. 312 00:11:57,804 --> 00:11:59,631 Okay, what did you say exactly? 313 00:11:59,675 --> 00:12:02,417 I said, "Paul, honey, I'm leaving." Okay. 314 00:12:02,460 --> 00:12:03,853 Did you tell him that apparently 315 00:12:03,897 --> 00:12:05,855 it was something that you urgently needed to do today? 316 00:12:05,899 --> 00:12:08,205 Your father and I were married 37 years, 317 00:12:08,249 --> 00:12:10,555 and he didn't tell me he loved men 'til one week ago. 318 00:12:10,599 --> 00:12:12,949 So, yes, it's urgent. 319 00:12:12,993 --> 00:12:15,778 Travis, either help me pack 320 00:12:15,822 --> 00:12:17,780 or come back at a more convenient time. 321 00:12:21,218 --> 00:12:23,699 Saw you and Beckett talking the other day. 322 00:12:23,743 --> 00:12:25,440 [ Sighs ] It's smart, getting in with him. 323 00:12:25,483 --> 00:12:27,268 I'd do the same thing. 324 00:12:27,311 --> 00:12:30,227 You prove yourself here, there's an opening in 19 -- 325 00:12:30,271 --> 00:12:31,576 A death at 19. 326 00:12:31,620 --> 00:12:32,926 Well -- Yeah, well, what I'm saying is that -- 327 00:12:32,969 --> 00:12:34,710 Not everything is about politics, Robert. 328 00:12:34,754 --> 00:12:37,104 [ Klaxon sounds ]Dispatch: Aid car to 535 Beatrice Court. 329 00:12:37,147 --> 00:12:38,061 Civilian has a burn from a grease fire. 330 00:12:38,105 --> 00:12:39,280 Politics? That's you. 331 00:12:39,323 --> 00:12:41,108 I know that's me.Ruiz, go with Sullivan. 332 00:12:41,151 --> 00:12:43,545 Maddox, you're on engine.I know. 333 00:12:43,588 --> 00:12:45,329 It's hard to believe that I've done this before. 334 00:12:45,373 --> 00:12:47,114 Maddox, you ever eat a vegetable? 335 00:12:47,157 --> 00:12:49,377 Some fruit maybe? Food with food in it? 336 00:12:49,420 --> 00:12:51,771 You know, these are, in fact, loops of fruit, so... Got it. 337 00:12:51,814 --> 00:12:53,773 Well, if you don't put nutrients in your body, 338 00:12:53,816 --> 00:12:54,948 you're gonna have a hard time with all the drills 339 00:12:54,991 --> 00:12:56,427 I make you run later.Oh, my God. 340 00:12:56,471 --> 00:12:58,995 You are so preoccupied with my body, it is crazy. 341 00:12:59,039 --> 00:13:00,867 Hey, probie, will you dump this for me, please? 342 00:13:04,566 --> 00:13:06,350 Maddox, go easy on Duval. 343 00:13:06,394 --> 00:13:07,525 What, you don't haze probies at 19? 344 00:13:07,569 --> 00:13:08,788 Not like that. 345 00:13:08,831 --> 00:13:10,354 Okay. [ Chuckles ] 346 00:13:10,398 --> 00:13:12,574 [ Sighs ] 347 00:13:12,617 --> 00:13:15,403 Become a captain, they said. 348 00:13:15,446 --> 00:13:18,058 It'll be rewarding, they said. [ Chuckles ] 349 00:13:18,101 --> 00:13:18,841 [ Siren wails ] 350 00:13:24,325 --> 00:13:25,587 Jack: Alright, one, two -- 351 00:13:25,630 --> 00:13:27,850 Wait. Wait. 352 00:13:27,894 --> 00:13:29,852 Are you sure you turned off the water? 353 00:13:29,896 --> 00:13:31,375 Yes. 354 00:13:31,419 --> 00:13:32,333 Question mark. Yeah. 355 00:13:32,376 --> 00:13:34,161 Mm. Yeah, no. 356 00:13:34,204 --> 00:13:36,467 [ Sighs ] 357 00:13:36,511 --> 00:13:38,252 You know, I'm kinda glad I'm getting kicked out of the houseboat. 358 00:13:38,295 --> 00:13:40,036 I feel like he's always about to round the corner 359 00:13:40,080 --> 00:13:41,472 when I'm there. 360 00:13:41,516 --> 00:13:43,474 And the way I hear his jazz records. 361 00:13:43,518 --> 00:13:47,435 I smell his stupid good lasagna that we begged him to make. 362 00:13:47,478 --> 00:13:49,219 And he taught me what beshmall sauce was. 363 00:13:49,263 --> 00:13:51,874 What sauce? 364 00:13:51,918 --> 00:13:54,050 Beshmall. 365 00:13:54,094 --> 00:13:56,444 Okay, so he taught you how to make béchamel sauce, 366 00:13:56,487 --> 00:13:57,880 but not how to say it? 367 00:13:57,924 --> 00:14:00,665 That...sounds like Miller. [ Laughs ] 368 00:14:00,709 --> 00:14:02,711 Whatever. 369 00:14:02,754 --> 00:14:05,279 I thought living there would keep him close, 370 00:14:05,322 --> 00:14:07,411 but it kinda just makes it worse. 371 00:14:08,369 --> 00:14:10,937 [ Laughs ] 372 00:14:10,980 --> 00:14:13,374 I'm -- Am I funny? What --No, I just -- 373 00:14:13,417 --> 00:14:16,768 I can't help just picturing Miller as this, like, 374 00:14:16,812 --> 00:14:19,902 jazz-cat-lasagna-ghost, and it's just -- 375 00:14:19,946 --> 00:14:21,904 It's pretty great. It's pretty great. 376 00:14:21,948 --> 00:14:24,341 [ Both chuckling ] 377 00:14:24,385 --> 00:14:25,821 Yeah. 378 00:14:25,865 --> 00:14:27,170 Honestly, I-I don't know how you do it. 379 00:14:27,214 --> 00:14:29,607 How... 380 00:14:29,651 --> 00:14:32,175 How you live on the houseboat. 381 00:14:32,219 --> 00:14:35,396 Feels like he's everywhere in this house, 382 00:14:35,439 --> 00:14:37,354 and he was barely ever here. 383 00:14:37,398 --> 00:14:38,790 [ Grunts ]Whoa! 384 00:14:38,834 --> 00:14:41,750 Hughes! Come on! 385 00:14:41,793 --> 00:14:44,100 Oh, come on. What was the agreement, Gibson? 386 00:14:44,144 --> 00:14:47,103 No questioning the other person's actions today. 387 00:14:47,147 --> 00:14:48,452 Yeah. 388 00:14:48,496 --> 00:14:49,889 Come on. 389 00:14:49,932 --> 00:14:51,325 Come on. 390 00:14:51,368 --> 00:14:52,761 Yeah, give me that. 391 00:14:52,804 --> 00:14:54,806 [ Breathing heavily ] 392 00:14:59,768 --> 00:15:00,943 [ Chuckles ] 393 00:15:00,987 --> 00:15:02,510 Whew. 394 00:15:02,553 --> 00:15:04,599 Feel good? Yeah. Feels good. 395 00:15:04,642 --> 00:15:06,079 Yeah? Feels good. 396 00:15:06,122 --> 00:15:08,211 I mean, maybe not the normal way to work through grief, 397 00:15:08,255 --> 00:15:09,560 but, yeah, okay. 398 00:15:09,604 --> 00:15:10,518 There is nothing normal about this. 399 00:15:10,561 --> 00:15:11,998 Oh. Okay. 400 00:15:12,041 --> 00:15:13,869 [ Breathing heavily ] 401 00:15:13,913 --> 00:15:15,871 Yeah. We lost one of our people! 402 00:15:15,915 --> 00:15:19,092 The fate of a little girl hangs in the balance! 403 00:15:19,135 --> 00:15:21,703 And I have a literal broken heart! 404 00:15:21,746 --> 00:15:24,706 [ Heart monitor beeping ] 405 00:15:24,749 --> 00:15:26,316 Get the whiskey.Yeah. Whiskey. 406 00:15:26,360 --> 00:15:27,317 Yeah.Mm-hmm. Here we go. 407 00:15:27,361 --> 00:15:28,101 Gah![ Tile clattering ] 408 00:15:28,144 --> 00:15:29,841 [ Grunting ] 409 00:15:32,366 --> 00:15:34,194 [ Breathing heavily ] 410 00:15:36,283 --> 00:15:37,849 Mm. Number two -- 411 00:15:37,893 --> 00:15:39,851 [smooches] ...this freckle. 412 00:15:39,895 --> 00:15:42,202 It's a beauty mark. 413 00:15:42,245 --> 00:15:44,856 And we're counting blessings, not body parts. 414 00:15:44,900 --> 00:15:48,643 Well, I am feeling very blessed by your body parts. 415 00:15:48,686 --> 00:15:50,253 Number three. 416 00:15:50,297 --> 00:15:52,255 Mm. A healthy body. 417 00:15:52,299 --> 00:15:53,648 See? [ Giggles ] 418 00:15:53,691 --> 00:15:54,910 Number four. Mm. 419 00:15:54,954 --> 00:15:56,390 You turning what could have been 420 00:15:56,433 --> 00:15:58,435 a day full of grief and housekeeping 421 00:15:58,479 --> 00:16:01,221 into the most romantic day of my life. 422 00:16:01,264 --> 00:16:03,005 Aside from our wedding. 423 00:16:03,049 --> 00:16:04,702 Well, that one got a little dinged 424 00:16:04,746 --> 00:16:06,878 by the whole losing-my-job thing. 425 00:16:06,922 --> 00:16:08,445 Mm. Right. 426 00:16:08,489 --> 00:16:10,665 Okay, number five. 427 00:16:10,708 --> 00:16:11,971 Mm. 428 00:16:14,712 --> 00:16:16,584 Multiple orgasms.Mm. 429 00:16:21,110 --> 00:16:22,938 [ Dog barking, children playing in distance ] 430 00:16:25,027 --> 00:16:27,987 It's not that he's gay, you know. 431 00:16:28,030 --> 00:16:28,988 I know. 432 00:16:29,031 --> 00:16:30,990 I need you to know that. 433 00:16:31,033 --> 00:16:33,166 I never had a problem with your being gay. 434 00:16:33,209 --> 00:16:34,689 Right. 435 00:16:34,732 --> 00:16:37,431 You just let Dad's internalized homophobia prevent you 436 00:16:37,474 --> 00:16:39,824 from fully accepting me. 437 00:16:39,868 --> 00:16:41,217 I accepted you. 438 00:16:41,261 --> 00:16:42,262 Yeah, right, Mom. 439 00:16:42,305 --> 00:16:43,698 You didn't even come to my wedding. 440 00:16:46,092 --> 00:16:48,920 Travis, you know why. 441 00:16:48,964 --> 00:16:51,793 It was just easier to go along with what he wanted 442 00:16:51,836 --> 00:16:54,361 than to... 443 00:16:54,404 --> 00:16:56,189 He took my whole life. 444 00:16:56,232 --> 00:16:58,756 My relationship with my son. 445 00:17:04,632 --> 00:17:07,069 Dad was drowning in shame and self-loathing, 446 00:17:07,113 --> 00:17:09,071 so he did a lot of things wrong, 447 00:17:09,115 --> 00:17:11,073 but he never put a gun to your head. 448 00:17:11,117 --> 00:17:13,032 You chose not to come to my wedding. 449 00:17:13,075 --> 00:17:16,513 And we can be as mad at him as we want to be. 450 00:17:16,557 --> 00:17:19,125 But we can't put that on him. 451 00:17:19,168 --> 00:17:22,519 He told you not to go, and you went along with that. 452 00:17:22,563 --> 00:17:24,478 So, that's on you. 453 00:17:24,521 --> 00:17:27,046 Do you think I don't regret not being at your wedding? 454 00:17:29,178 --> 00:17:33,095 Not being there to read my poem for you and Michael? 455 00:17:33,139 --> 00:17:35,880 I've always let things be, let things lie. 456 00:17:35,924 --> 00:17:37,099 I know you have, Mom. 457 00:17:37,143 --> 00:17:39,362 And so I'm saying that's on you. 458 00:17:41,582 --> 00:17:43,105 Do you want some lunch? 459 00:17:43,149 --> 00:17:45,325 I can heat up some chap chae. 460 00:17:47,762 --> 00:17:50,069 [ Sirens wailing ] 461 00:17:50,112 --> 00:17:52,984 Grease fire burn. Shouldn't take long. 462 00:17:53,028 --> 00:17:54,551 Hey, how's Hughes? 463 00:17:54,595 --> 00:17:57,293 She's healing, and she's grieving, 464 00:17:57,337 --> 00:18:00,514 and she's impatient about how long both things are taking. 465 00:18:00,557 --> 00:18:02,124 Yep. Sounds about right. 466 00:18:02,168 --> 00:18:04,126 You know, when I started, I received some advice, 467 00:18:04,170 --> 00:18:05,954 which I ignored -- 468 00:18:05,997 --> 00:18:07,782 never marry another firefighter. [ Chuckles ] 469 00:18:07,825 --> 00:18:10,001 Whoa. I'm not getting married. 470 00:18:10,045 --> 00:18:12,613 No, I know. I changed the subject to me. 471 00:18:12,656 --> 00:18:14,397 Got it. I just... 472 00:18:14,441 --> 00:18:15,659 I don't get it. 473 00:18:15,703 --> 00:18:18,097 I just don't get how I ended up here. 474 00:18:18,140 --> 00:18:22,057 Subbing as a grunt in my soon-to-be-ex-wife's house. 475 00:18:22,101 --> 00:18:24,146 You really think it's about the job? 476 00:18:24,190 --> 00:18:27,193 I mean, with a firefighter, at least we get each other. 477 00:18:27,236 --> 00:18:29,195 No, that's the problem. 478 00:18:29,238 --> 00:18:31,022 See, this is not a normal job. 479 00:18:31,066 --> 00:18:32,589 There's too much loss. 480 00:18:32,633 --> 00:18:33,808 There's too much pain. 481 00:18:33,851 --> 00:18:35,853 There's too much trauma. 482 00:18:35,897 --> 00:18:38,639 We need to be able to put it all away when we get home. 483 00:18:38,682 --> 00:18:40,858 We need to be able to come home to somebody 484 00:18:40,902 --> 00:18:43,644 who does not get it. 485 00:18:43,687 --> 00:18:45,167 Tell me I'm wrong. 486 00:18:45,211 --> 00:18:47,169 Tell me that when you see Hughes suffering 487 00:18:47,213 --> 00:18:48,866 because her best friend died, 488 00:18:48,910 --> 00:18:51,260 that you don't think about everyone you've lost. 489 00:19:05,361 --> 00:19:15,284 ♪♪ 490 00:19:15,328 --> 00:19:17,721 Oh! 491 00:19:17,765 --> 00:19:19,332 Dispatch from Aid 23. 492 00:19:19,375 --> 00:19:21,551 Smoke and fire from a unit on the third floor. 493 00:19:21,595 --> 00:19:23,771 Send full structure assignment. 494 00:19:23,814 --> 00:19:26,339 Yeah, this is more than a grease fire burn. 495 00:19:26,382 --> 00:19:29,298 [ Dramatic music plays ] 496 00:19:29,342 --> 00:19:31,300 I mean, how can they sell his house? 497 00:19:31,344 --> 00:19:32,910 Did they pay for it? 498 00:19:32,954 --> 00:19:34,695 Well, I think they co-signed and paid the down payment. 499 00:19:34,738 --> 00:19:36,000 Then it's theirs to sell. 500 00:19:37,915 --> 00:19:39,830 I'm sure they'll put the money in a trust for her. 501 00:19:39,874 --> 00:19:41,963 It's not like they're hard up for cash. 502 00:19:43,747 --> 00:19:47,055 How -- How did you suddenly get this...cold? 503 00:19:47,098 --> 00:19:49,710 Okay, do not for a second think 504 00:19:49,753 --> 00:19:52,103 that my heart isn't every bit as broken as yours. 505 00:19:52,147 --> 00:19:53,801 Well, it's not the time to be heartbroken. 506 00:19:53,844 --> 00:19:55,019 Alright? It's the time to fight. 507 00:19:55,063 --> 00:19:56,804 Ben, look, it's not right, okay? 508 00:19:56,847 --> 00:19:59,241 Ripping that child from her grandparents, 509 00:19:59,285 --> 00:20:00,286 fighting over property. 510 00:20:00,329 --> 00:20:02,505 This cannot be us. 511 00:20:02,549 --> 00:20:04,290 This cannot be what Miller wanted. 512 00:20:04,333 --> 00:20:05,813 No. No, no. 513 00:20:05,856 --> 00:20:08,032 What Miller wanted was for her to be with us, alright? 514 00:20:08,076 --> 00:20:10,034 And for her to grow up with that place, you know, 515 00:20:10,078 --> 00:20:11,775 to know where her dad was his happiest, 516 00:20:11,819 --> 00:20:13,821 where her dad became a man, where -- 517 00:20:13,864 --> 00:20:15,562 where her dad set in motion plans 518 00:20:15,605 --> 00:20:18,173 not -- not just for her future, but for the world. 519 00:20:18,217 --> 00:20:19,566 Okay, no. No, no, no. 520 00:20:19,609 --> 00:20:20,741 Don't -- Don't look at me like that. 521 00:20:20,784 --> 00:20:22,133 I'm not being sentimental. 522 00:20:22,177 --> 00:20:24,701 Don't you see what they're doing? 523 00:20:24,745 --> 00:20:26,703 Dean's parents don't care about what Dean wanted, 524 00:20:26,747 --> 00:20:30,011 because Dean's parents never cared about what he wanted. 525 00:20:30,054 --> 00:20:33,928 They only wanted to control him, to -- to squeeze out 526 00:20:33,971 --> 00:20:36,278 every part of him that they didn't approve of. 527 00:20:36,322 --> 00:20:39,673 Dean -- Dean hated that, 528 00:20:39,716 --> 00:20:44,765 which is why he wanted his daughter to be raised by us. 529 00:20:48,203 --> 00:20:49,813 Ben... 530 00:20:49,857 --> 00:20:52,207 Miranda, you -- you are normally right about everything, 531 00:20:52,251 --> 00:20:54,383 but you are not right about this, alright? 532 00:20:54,427 --> 00:20:56,646 You are not right about this. 533 00:20:59,954 --> 00:21:01,782 Okay. 534 00:21:04,001 --> 00:21:05,873 Okay? 535 00:21:05,916 --> 00:21:07,527 You're right. 536 00:21:09,268 --> 00:21:13,750 [ Exhales sharply ] So -- So, we're gonna fight? 537 00:21:16,449 --> 00:21:18,146 We're gonna fight for her? 538 00:21:18,189 --> 00:21:19,539 We're gonna fight. 539 00:21:19,582 --> 00:21:21,236 [ Laughs ] Yeah, we are. 540 00:21:21,280 --> 00:21:22,411 Ohh! 541 00:21:22,455 --> 00:21:23,891 Okay. 542 00:21:25,458 --> 00:21:26,459 [ Sighs ] 543 00:21:29,375 --> 00:21:32,769 [ Siren wails ] 544 00:21:32,813 --> 00:21:33,944 Sullivan: Watch your step. 545 00:21:33,988 --> 00:21:35,642 You're gonna walk straight out. 546 00:21:36,382 --> 00:21:38,166 Sullivan, status? 547 00:21:38,209 --> 00:21:39,950 We responded to a grease fire burn 548 00:21:39,994 --> 00:21:41,648 and saw the smoke from that window, 549 00:21:41,691 --> 00:21:43,650 but the reporting party's not answering the door. 550 00:21:43,693 --> 00:21:44,825 Where's Ruiz?He's on the third floor. 551 00:21:44,868 --> 00:21:46,348 He's not in gear. We started evac. 552 00:21:46,392 --> 00:21:48,002 He's trying to get inside to the patient with the burn. 553 00:21:48,045 --> 00:21:49,220 Alright, you're on fire attack. 554 00:21:49,264 --> 00:21:50,178 Get in there with the battering ram. 555 00:21:50,221 --> 00:21:51,614 Go, go, go. 556 00:21:51,658 --> 00:21:52,876 Duval, Maddox, you're on evac. 557 00:21:52,920 --> 00:21:54,661 Get everyone else off the third floor. 558 00:21:54,704 --> 00:21:57,054 Engine 23, load the dry standpipes. 559 00:21:57,098 --> 00:21:59,361 Ruiz, I need you down here on the ground right now. 560 00:21:59,405 --> 00:22:01,015 [ Coughing ] 561 00:22:01,058 --> 00:22:02,886 [ Radio beeps ]Someone's in here, Cap. 562 00:22:02,930 --> 00:22:04,584 Please. It's Naomi. She's our friend. 563 00:22:04,627 --> 00:22:06,890 Andy: Sullivan's on his way. You're not in gear. 564 00:22:06,934 --> 00:22:08,501 Copy. Come on. We gotta get you outside. 565 00:22:08,544 --> 00:22:09,893 Wait, no, no, no, no. 566 00:22:09,937 --> 00:22:10,981 You're just gonna leave her in there? 567 00:22:11,025 --> 00:22:12,026 No, someone's coming up right now. 568 00:22:12,069 --> 00:22:12,766 No, no, no, we're not leaving her. 569 00:22:12,809 --> 00:22:13,984 She's in a wheelchair. 570 00:22:14,028 --> 00:22:15,812 Maddox: Hurry up, Duval. Stay with me. 571 00:22:15,856 --> 00:22:17,684 Hey, aren't we supposed to be clearing the third floor? 572 00:22:17,727 --> 00:22:20,687 Ah, evac's for losers. Fire attack's where it's at. 573 00:22:20,730 --> 00:22:22,428 [ Banging on door ]Seattle Fire! Let's go! 574 00:22:22,471 --> 00:22:23,864 Maddox, you're on evac. 575 00:22:23,907 --> 00:22:25,431 Sullivan's on his way up. He and I have this. 576 00:22:25,474 --> 00:22:27,998 Oh, I coulda sworn Herrera just told you to go outside. 577 00:22:28,042 --> 00:22:29,565 Maddox, you have two seconds to move. 578 00:22:29,609 --> 00:22:31,393 Come on. Let's go. 579 00:22:31,437 --> 00:22:34,396 [ Radio beeps ]Captain, civilian's in a wheelchair. 580 00:22:34,440 --> 00:22:36,224 Copy that, Ruiz. Sullivan's on his way up. 581 00:22:36,267 --> 00:22:38,139 Get down here and suit up. 582 00:22:38,182 --> 00:22:41,708 ♪♪ 583 00:22:41,751 --> 00:22:43,362 [ Knocking ] 584 00:22:46,365 --> 00:22:47,931 Oh. Hi. 585 00:22:47,975 --> 00:22:50,499 My granddaughter is not here. 586 00:22:50,543 --> 00:22:52,719 She's with her aunt. 587 00:22:52,762 --> 00:22:54,111 My daughter. 588 00:22:54,155 --> 00:22:55,722 Her family. 589 00:22:55,765 --> 00:22:57,332 Th-That's good. That's fine. 590 00:22:57,376 --> 00:22:58,986 We, uh -- We came here, actually, 591 00:22:59,029 --> 00:23:00,988 because we wanted to speak with you. 592 00:23:01,031 --> 00:23:04,992 Yes, we -- we don't want to fight with you, with lawyers. 593 00:23:05,035 --> 00:23:10,650 Um, we want peace, for you, for ourselves, for Pru. 594 00:23:10,693 --> 00:23:14,697 We are hoping that we can, you know, talk it out 595 00:23:14,741 --> 00:23:17,178 and -- and come to an agreement. 596 00:23:17,221 --> 00:23:19,485 I understand this must be difficult for both of you 597 00:23:19,528 --> 00:23:21,922 because you want to honor my son's wishes. 598 00:23:21,965 --> 00:23:25,186 But in this case, he's simply incorrect in the matter. 599 00:23:25,229 --> 00:23:28,581 And as his mother, I've had to overrule him. 600 00:23:28,624 --> 00:23:31,584 Your son was an adult, 601 00:23:31,627 --> 00:23:35,196 and he made verbal and legally documented decisions 602 00:23:35,239 --> 00:23:36,632 for his daughter. 603 00:23:36,676 --> 00:23:38,634 My son made a lot of decisions in his life 604 00:23:38,678 --> 00:23:41,245 that I would have overruled, had I had the opportunity. 605 00:23:41,289 --> 00:23:43,291 If he'd listened to us about his choice of profession, 606 00:23:43,334 --> 00:23:44,858 well, we wouldn't be in this position, 607 00:23:44,901 --> 00:23:46,468 because he'd still be alive. 608 00:23:46,512 --> 00:23:49,515 With all due respect, um, I know you're in pain, 609 00:23:49,558 --> 00:23:52,126 but I don't think you're being fair. 610 00:23:52,169 --> 00:23:53,475 You don't have to think it's "fair." 611 00:23:53,519 --> 00:23:55,216 It's the truth. 612 00:23:59,394 --> 00:24:00,656 How do you let him do it? 613 00:24:00,700 --> 00:24:02,745 S-- I'm -- I'm sorry? 614 00:24:02,789 --> 00:24:07,663 How do you let your husband, who's a trained surgeon, 615 00:24:07,707 --> 00:24:12,059 jeopardize his life every day and call it a career? 616 00:24:12,102 --> 00:24:14,975 I'm not in charge of Ben's decision-making 617 00:24:15,018 --> 00:24:17,934 a-any more than you were in charge of Dean's. 618 00:24:17,978 --> 00:24:21,372 Don't you think a husband should have enough respect 619 00:24:21,416 --> 00:24:23,418 for his wife and children 620 00:24:23,462 --> 00:24:27,814 to prioritize his own life over the lives of strangers? 621 00:24:27,857 --> 00:24:29,250 Okay, that's enough. 622 00:24:29,293 --> 00:24:30,294 Oh! 623 00:24:30,338 --> 00:24:32,035 You march onto my property, 624 00:24:32,079 --> 00:24:34,690 you start making demands, and you tell mewhen it's enough? 625 00:24:34,734 --> 00:24:36,736 Ben --But you don't have the right to speak to my wife that way. 626 00:24:36,779 --> 00:24:38,955 Ben, I'm capable of speaking for myself. 627 00:24:38,999 --> 00:24:43,220 My husband is a brave and noble man. 628 00:24:43,264 --> 00:24:48,312 He is a hero who saves lives every day, as was your son. 629 00:24:48,356 --> 00:24:51,664 He does a job that very few are brave enough to do, and -- 630 00:24:51,707 --> 00:24:54,057 and that doesn't make him less of a husband, 631 00:24:54,101 --> 00:24:56,538 and it doesn't make him any less a father. 632 00:24:56,582 --> 00:24:58,453 [ Seagulls crying in distance ] 633 00:25:01,587 --> 00:25:04,241 Maybe it doesn't. 634 00:25:04,285 --> 00:25:06,243 But it does make him a man who's likely to be dead 635 00:25:06,287 --> 00:25:07,593 before his time. 636 00:25:07,636 --> 00:25:09,682 How dare you? How -- 637 00:25:09,725 --> 00:25:11,118 How dare I? 638 00:25:11,161 --> 00:25:13,294 How dare you? 639 00:25:13,337 --> 00:25:16,471 You want me to hand my only grandchild over to you 640 00:25:16,515 --> 00:25:20,519 so she can lose and bury yet another father? 641 00:25:20,562 --> 00:25:24,261 You want her to suffer more than she already has? 642 00:25:24,305 --> 00:25:26,220 How dare you? 643 00:25:26,263 --> 00:25:32,487 ♪♪ 644 00:25:32,531 --> 00:25:35,229 Look, our son just died. Our beautiful son. 645 00:25:35,272 --> 00:25:37,492 Our only son. 646 00:25:37,536 --> 00:25:39,059 Look, you are both parents. 647 00:25:39,102 --> 00:25:42,671 Can you imagine for a moment how that feels? 648 00:25:42,715 --> 00:25:44,630 And now you want to take more from us? 649 00:25:44,673 --> 00:25:47,241 Any of us can raise a child. 650 00:25:47,284 --> 00:25:49,548 But Miranda and I are the only ones able to do it 651 00:25:49,591 --> 00:25:51,898 and honor Dean in that process. 652 00:25:51,941 --> 00:25:54,117 To teach her about all the incredible parts 653 00:25:54,161 --> 00:25:55,684 of -- of her father 654 00:25:55,728 --> 00:25:58,644 that he could never show you because you hated what he did. 655 00:25:58,687 --> 00:26:02,082 You -- You couldn't honor Dean and what he wanted in his life. 656 00:26:02,125 --> 00:26:04,737 [ Banging on counter ]Please, please honor what he wanted in his death. 657 00:26:06,782 --> 00:26:08,784 We are her family. 658 00:26:08,828 --> 00:26:12,179 Yes, and we would never take her from you. 659 00:26:12,222 --> 00:26:15,922 You -- You can have as much access to her as you like. 660 00:26:15,965 --> 00:26:17,750 Well, how gracious of you 661 00:26:17,793 --> 00:26:20,274 to offer us "access" to our grandchild. 662 00:26:21,623 --> 00:26:23,364 That's enough now. 663 00:26:23,407 --> 00:26:33,287 ♪♪ 664 00:26:38,335 --> 00:26:39,598 Hey, did they get Naomi out? 665 00:26:39,641 --> 00:26:41,600 They're working on it. She's gonna be okay. 666 00:26:41,643 --> 00:26:43,993 Deja: Okay, guys, follow me. Over here. This direction. 667 00:26:44,037 --> 00:26:45,255 Where's Maddox? 668 00:26:45,299 --> 00:26:46,692 He said he wanted to be "where the action is." 669 00:26:46,735 --> 00:26:48,215 What? 670 00:26:48,258 --> 00:26:49,651 I just followed your orders. I -- 671 00:26:49,695 --> 00:26:51,479 Maddox, you abandoned your partner. 672 00:26:51,522 --> 00:26:52,828 Get down here, now. 673 00:26:52,872 --> 00:26:54,264 Good work, Duval. 674 00:26:54,308 --> 00:26:56,179 Ruiz! You're on fire attack with Sullivan. 675 00:26:56,223 --> 00:26:58,834 Yeah. 676 00:26:58,878 --> 00:26:59,835 [ Alarm blaring ] 677 00:26:59,879 --> 00:27:01,532 Sullivan: Here we go. Alright. 678 00:27:01,576 --> 00:27:02,533 Got it? 679 00:27:02,577 --> 00:27:03,578 Alright, let's go. 680 00:27:03,622 --> 00:27:04,797 Yep! Whoo! 681 00:27:04,840 --> 00:27:06,276 Alright. Yippie-kai-ay! 682 00:27:06,320 --> 00:27:08,670 [ Grunts ]Maddox, Captain said you're out! 683 00:27:08,714 --> 00:27:10,324 Now!Hey, hey, hey, hey! 684 00:27:10,367 --> 00:27:11,586 Female firefighter: Anyone in there? Let's go! 685 00:27:11,630 --> 00:27:12,848 Alright, alright. You ready? 686 00:27:12,892 --> 00:27:14,502 Theo: Yeah. Go, go, go! 687 00:27:14,545 --> 00:27:16,243 [ Grunts ] 688 00:27:16,286 --> 00:27:18,419 [ Indistinct shouting ] 689 00:27:18,462 --> 00:27:24,120 ♪♪ 690 00:27:24,164 --> 00:27:26,296 Stay low. Work toward the left. 691 00:27:26,340 --> 00:27:27,733 Naomi! 692 00:27:27,776 --> 00:27:30,300 We got heavy smoke. We need blowers. 693 00:27:30,344 --> 00:27:31,737 Naomi! 694 00:27:33,347 --> 00:27:34,827 I found her! 695 00:27:38,874 --> 00:27:40,528 I got her! 696 00:27:42,399 --> 00:27:45,185 On three. One, two, three. 697 00:27:45,228 --> 00:27:51,191 ♪♪ 698 00:27:51,234 --> 00:27:54,150 She's still breathing. 699 00:27:54,194 --> 00:27:55,586 On three. Ready. 700 00:27:55,630 --> 00:27:56,762 One, two... 701 00:27:56,805 --> 00:27:58,154 Three! 702 00:28:01,592 --> 00:28:02,942 Maddox, are you kidding me? 703 00:28:02,985 --> 00:28:05,988 Yippie-kai-ay, Lieutenant! 704 00:28:06,032 --> 00:28:08,817 [ Indistinct shouting ] 705 00:28:08,861 --> 00:28:10,601 [ Water spraying ] 706 00:28:10,645 --> 00:28:12,168 Whoo! 707 00:28:14,605 --> 00:28:15,955 Mm. Mm. Mm. 708 00:28:15,998 --> 00:28:16,956 [ Snapping fingers ] 709 00:28:16,999 --> 00:28:19,001 We missed a tile. 710 00:28:19,045 --> 00:28:20,176 Get it. Get it. Get it. 711 00:28:20,220 --> 00:28:22,352 Yeah! [ Laughs ] 712 00:28:22,396 --> 00:28:23,963 [ Chuckles ] 713 00:28:24,006 --> 00:28:26,008 Hey, if you wanted perfect, 714 00:28:26,052 --> 00:28:28,445 you should not have gotten us drunk. 715 00:28:28,489 --> 00:28:30,360 Mm, I think Miller would probably be proud of me 716 00:28:30,404 --> 00:28:32,145 for not just moping around, at least. 717 00:28:32,188 --> 00:28:33,755 You know, he'd be proud of me, too, 718 00:28:33,799 --> 00:28:37,324 for not picking up the first girl at a bar to sleep with. 719 00:28:37,367 --> 00:28:39,282 It's first impulse 720 00:28:39,326 --> 00:28:41,023 when I'm feeling feelings I don't wanna feel. 721 00:28:41,067 --> 00:28:42,459 No, I get it! I get it. I get it. 722 00:28:42,503 --> 00:28:44,244 Sex is, like, the only time my brain can turn off. 723 00:28:44,287 --> 00:28:46,028 Same. Yes. 724 00:28:46,072 --> 00:28:48,248 Same. Even after Ripley. 725 00:28:48,291 --> 00:28:50,206 Everyone just thought I was rebounding, 726 00:28:50,250 --> 00:28:53,514 and I just needed to, like -- I just needed to turn it off. 727 00:28:53,557 --> 00:28:56,473 I get that, because, you know, this job sucks sometimes, 728 00:28:56,517 --> 00:29:00,782 and there's only so many ways that you can feel less pain. 729 00:29:02,349 --> 00:29:04,873 How long did you know that Miller was in love with me? 730 00:29:04,917 --> 00:29:07,397 [ Clears throat ] 731 00:29:07,441 --> 00:29:08,921 That long? What, like a year? 732 00:29:10,836 --> 00:29:12,402 Aw, shut up, Gibson. More than a year? 733 00:29:12,446 --> 00:29:14,404 Hey. Hey! 734 00:29:14,448 --> 00:29:16,058 Ugh! He was scared 735 00:29:16,102 --> 00:29:19,235 that if he told you, it'd ruin the friendship. 736 00:29:19,279 --> 00:29:22,586 Because he didn't think you felt the same way. 737 00:29:22,630 --> 00:29:24,414 Well, he was right. 738 00:29:24,458 --> 00:29:27,026 Still would've liked to have had the conversation, though. 739 00:29:28,636 --> 00:29:30,551 So, what's our whiskey sitch, huh? 740 00:29:30,594 --> 00:29:31,987 God. 741 00:29:32,031 --> 00:29:33,249 [ Grunts ] 742 00:29:36,122 --> 00:29:37,514 This is a disaster. 743 00:29:37,558 --> 00:29:39,952 Yeah, Montgomery's gonna murder me. 744 00:29:39,995 --> 00:29:41,431 [ Hammer pounds ] 745 00:29:43,259 --> 00:29:44,434 Carina: You said that. 746 00:29:44,478 --> 00:29:46,393 Mm. I did not say that! 747 00:29:46,436 --> 00:29:48,395 You did! I did not. 748 00:29:48,438 --> 00:29:50,049 You did! 749 00:29:50,092 --> 00:29:52,007 And you did it that Maya way. 750 00:29:52,051 --> 00:29:54,183 Maya way? What way is that? 751 00:29:54,227 --> 00:29:56,795 The way you get, mm, when things are not in order. 752 00:29:56,838 --> 00:29:58,709 You get all stiff, 753 00:29:58,753 --> 00:30:01,712 like you're trying to control every muscle in your body. 754 00:30:01,756 --> 00:30:03,279 What? I make that face? 755 00:30:03,323 --> 00:30:05,847 Oh, yes. The face is the best part. 756 00:30:05,891 --> 00:30:08,284 I'm Maya Bishop. 757 00:30:08,328 --> 00:30:10,069 Oh, my God. [ Chuckles ] 758 00:30:10,112 --> 00:30:12,680 I'm gonna be the strict mom, aren't I? 759 00:30:12,723 --> 00:30:14,900 [ Laughing ] Yeah. 760 00:30:18,164 --> 00:30:21,558 You know, I've spent my whole adult life 761 00:30:21,602 --> 00:30:23,169 bringing babies into the world 762 00:30:23,212 --> 00:30:25,345 and then watching them getting rolled away. 763 00:30:25,388 --> 00:30:27,347 I never get to see how they turn out, 764 00:30:27,390 --> 00:30:29,915 or -- or what kind of mothers my patients will be. 765 00:30:29,958 --> 00:30:32,439 I just -- I just -- 766 00:30:32,482 --> 00:30:35,442 "Welcome, little one. Bye-bye. Have a nice life." 767 00:30:35,485 --> 00:30:37,313 You want to be the one who carries. 768 00:30:38,575 --> 00:30:40,142 Eh, we can talk about that. 769 00:30:40,186 --> 00:30:42,362 I know you're an athlete and you might want to experience -- 770 00:30:42,405 --> 00:30:43,842 No, it's you. 771 00:30:45,539 --> 00:30:46,888 And for the egg? 772 00:30:46,932 --> 00:30:48,107 We can do IVF -- 773 00:30:48,150 --> 00:30:50,152 Nope. It should be yours. 774 00:30:52,111 --> 00:30:54,287 I want to hold a little you. 775 00:30:54,330 --> 00:30:57,856 I want them to have these eyes and this nose. 776 00:30:57,899 --> 00:30:59,248 [ Giggles ] 777 00:30:59,292 --> 00:31:01,947 And this freckle. 778 00:31:01,990 --> 00:31:03,339 I want to have another version of you 779 00:31:03,383 --> 00:31:05,341 that I can count my blessings on. 780 00:31:05,385 --> 00:31:13,001 ♪♪ 781 00:31:13,045 --> 00:31:16,004 And I have some ideas 782 00:31:16,048 --> 00:31:18,920 of some places to put this chocolate sauce. 783 00:31:18,964 --> 00:31:20,748 I told you -- we're making a porn. 784 00:31:20,791 --> 00:31:22,576 No, Maya! No! 785 00:31:22,619 --> 00:31:23,925 Uh, a little bit. 786 00:31:23,969 --> 00:31:25,884 Sullivan: Alright, here we go. 787 00:31:25,927 --> 00:31:27,059 Good job, Ruiz. 788 00:31:27,102 --> 00:31:29,191 Yeah, same, man. Same. 789 00:31:29,235 --> 00:31:32,673 -Good work. Good work. -Bad boys! 790 00:31:32,716 --> 00:31:33,761 [ Grunts ]Good job out there, man. 791 00:31:33,804 --> 00:31:35,241 Andy: Maddox! 792 00:31:35,284 --> 00:31:36,851 Did I say you were on fire attack? 793 00:31:36,895 --> 00:31:38,592 No, you didn't, but you know what? 794 00:31:38,635 --> 00:31:39,941 Not everybody's born a leader. 795 00:31:39,985 --> 00:31:42,030 Ooh! [ Laughs ] 796 00:31:45,207 --> 00:31:47,906 They would have listened to you, if you were acting captain. 797 00:31:47,949 --> 00:31:49,081 Stop. 798 00:31:53,128 --> 00:31:54,956 You get along with Sullivan, huh? 799 00:31:55,000 --> 00:31:56,784 Eh, he's a hell of a firefighter. 800 00:31:56,827 --> 00:31:59,482 Yeah, must be nice to just waltz into any station and get respect. 801 00:31:59,526 --> 00:32:00,744 Nope. 802 00:32:00,788 --> 00:32:02,094 No. You're captain. 803 00:32:02,137 --> 00:32:04,139 You can't bring that personal crap to the team. 804 00:32:04,183 --> 00:32:05,924 Sullivan and I worked well together. 805 00:32:05,967 --> 00:32:07,099 I respect him. 806 00:32:07,142 --> 00:32:09,231 That's a good thing. For your team. 807 00:32:09,275 --> 00:32:10,711 They'll never listen to me. 808 00:32:10,754 --> 00:32:12,147 Make them. 809 00:32:17,500 --> 00:32:18,893 I was weak. 810 00:32:21,026 --> 00:32:22,679 I have no excuse. 811 00:32:24,464 --> 00:32:26,640 I was weak. 812 00:32:26,683 --> 00:32:29,425 And you deserved better. 813 00:32:29,469 --> 00:32:31,732 You were a delight. 814 00:32:33,473 --> 00:32:36,302 And your father was so hard on you. 815 00:32:36,345 --> 00:32:39,914 Not just after you came out, but your whole childhood. 816 00:32:39,958 --> 00:32:41,002 [ Refrigerator door closes ] 817 00:32:41,046 --> 00:32:43,570 He was so tough on you, 818 00:32:43,613 --> 00:32:48,749 always telling you you were too sensitive or too emotional. 819 00:32:48,792 --> 00:32:51,665 Trying to toughen you up by being rough with you, 820 00:32:51,708 --> 00:32:54,973 as if he were afraid of how you might turn out. 821 00:32:57,453 --> 00:32:59,194 And I hated it. 822 00:33:04,634 --> 00:33:06,854 And I let him. 823 00:33:06,897 --> 00:33:09,552 I let him. 824 00:33:09,596 --> 00:33:13,556 I am so angry with your father. 825 00:33:13,600 --> 00:33:17,343 [ Voice breaking ] And I am so angry with myself. 826 00:33:17,386 --> 00:33:22,435 You were never anything but perfect, Travis. 827 00:33:22,478 --> 00:33:29,224 ♪♪ 828 00:33:29,268 --> 00:33:35,796 ♪♪ 829 00:33:35,839 --> 00:33:37,450 [ Chuckles ] 830 00:33:37,493 --> 00:33:39,800 I think it might be time to call a professional. 831 00:33:39,843 --> 00:33:43,847 [ Chuckles ] 832 00:33:43,891 --> 00:33:45,458 [ Grunts ] No, Gibson! 833 00:33:45,501 --> 00:33:47,242 Gibson! Gibson, stop! 834 00:33:47,286 --> 00:33:48,896 [ Grunting ] 835 00:33:48,939 --> 00:33:57,687 ♪♪ 836 00:33:57,731 --> 00:34:02,910 ♪ Too far a way to go 837 00:34:02,953 --> 00:34:07,088 ♪ Can't see the light 838 00:34:07,132 --> 00:34:09,482 Jack. 839 00:34:09,525 --> 00:34:11,092 [ Hammer clatters ] 840 00:34:11,136 --> 00:34:13,051 [ Breathing shakily ] 841 00:34:15,140 --> 00:34:16,750 [ Sobbing ] 842 00:34:16,793 --> 00:34:20,754 ♪ Into your 843 00:34:20,797 --> 00:34:24,279 ♪ Into your heart 844 00:34:24,323 --> 00:34:26,629 Jack. Jack. 845 00:34:26,673 --> 00:34:28,849 [ Sobbing ] 846 00:34:31,156 --> 00:34:33,158 ♪ Ooh, ooh 847 00:34:33,201 --> 00:34:35,638 Why can't I stop feeling this way? 848 00:34:35,682 --> 00:34:37,336 ♪ Ooh, ooh 849 00:34:37,379 --> 00:34:40,339 I don't know. 850 00:34:40,382 --> 00:34:43,211 It's okay. It's okay. 851 00:34:43,255 --> 00:34:45,387 [ Sobbing ] 852 00:34:45,431 --> 00:34:51,001 ♪♪ 853 00:34:51,045 --> 00:34:56,529 ♪♪ 854 00:34:56,572 --> 00:34:57,965 [ Music stops ] 855 00:35:05,059 --> 00:35:06,452 [ Both gasping ] 856 00:35:10,456 --> 00:35:11,805 [ Jack clears throat ] 857 00:35:11,848 --> 00:35:13,589 [ Crying ] 858 00:35:13,633 --> 00:35:21,815 ♪♪ 859 00:35:21,858 --> 00:35:24,122 I should, um -- Yeah. Yeah. 860 00:35:24,165 --> 00:35:25,862 You didn't -- You didn't drive, right? 861 00:35:28,169 --> 00:35:29,910 Y-Yeah, Gibson, just don't. 862 00:35:29,953 --> 00:35:32,956 [ Clears throat ] 863 00:35:33,000 --> 00:35:35,698 ♪ Make me out a fool 864 00:35:35,742 --> 00:35:39,833 ♪♪ 865 00:35:39,876 --> 00:35:43,402 [ Breathing shakily ] 866 00:35:43,445 --> 00:35:45,534 [ Sobbing ] 867 00:35:45,578 --> 00:35:53,281 ♪♪ 868 00:35:53,325 --> 00:36:01,159 ♪♪ 869 00:36:05,598 --> 00:36:07,556 [ Siren wailing in distance ] 870 00:36:17,044 --> 00:36:18,959 [ Exhales sharply ] 871 00:36:21,614 --> 00:36:23,268 Listen up! 872 00:36:25,835 --> 00:36:27,663 Let me help you understand. 873 00:36:27,707 --> 00:36:30,231 I am not your substitute teacher. 874 00:36:30,275 --> 00:36:32,233 I am your captain. 875 00:36:32,277 --> 00:36:34,931 In the house, on calls, in the field, 876 00:36:34,975 --> 00:36:37,325 you answer and take orders from me. 877 00:36:37,369 --> 00:36:40,328 When you disobey my orders, you put your team at risk. 878 00:36:40,372 --> 00:36:41,938 When you leave your partner during a fire, 879 00:36:41,982 --> 00:36:43,766 you put your team at risk. 880 00:36:43,810 --> 00:36:47,814 If either of those things happen again, you put your job at risk. 881 00:36:50,860 --> 00:36:53,080 I'm not done, Maddox. 882 00:36:54,386 --> 00:36:56,257 We're not doing things the way you used to do them. 883 00:36:56,301 --> 00:36:58,259 Things are changing. 884 00:36:58,303 --> 00:37:01,044 No more hazing probies because "that's what happened to you." 885 00:37:01,088 --> 00:37:03,090 No more sex jokes. 886 00:37:03,133 --> 00:37:05,658 No more treating this whole station like it's a frat house. 887 00:37:05,701 --> 00:37:08,313 Under my watch, this house will feel comfortable 888 00:37:08,356 --> 00:37:10,184 for every person working here. 889 00:37:12,404 --> 00:37:13,796 It was a good call. 890 00:37:13,840 --> 00:37:15,189 No one died, but we can do better. 891 00:37:15,233 --> 00:37:17,278 And we will do better. 892 00:37:17,322 --> 00:37:18,714 Copy? 893 00:37:18,758 --> 00:37:20,412 -Copy, Captain! -Copy, Captain. 894 00:37:20,455 --> 00:37:22,240 Maddox, congrats. 895 00:37:22,283 --> 00:37:24,242 You're my new fire prevention coordinator. 896 00:37:24,285 --> 00:37:25,678 The files are a mess. 897 00:37:25,721 --> 00:37:27,419 It'll take about six to seven shifts of desk duty 898 00:37:27,462 --> 00:37:29,856 to sort them. 899 00:37:29,899 --> 00:37:31,858 Nowyou're dismissed. 900 00:37:31,901 --> 00:37:36,645 ♪♪ 901 00:37:36,689 --> 00:37:38,691 I'm writing him up. 902 00:37:38,734 --> 00:37:40,083 I'll leave your name out of it. 903 00:37:40,127 --> 00:37:41,171 I'm the captain. 904 00:37:41,215 --> 00:37:42,956 It's my job to look after my team. 905 00:37:46,002 --> 00:37:48,178 Uh, hey -- hey, you know the drill. 906 00:37:48,222 --> 00:37:50,703 Uh, one thing you learned today. 907 00:37:50,746 --> 00:37:53,662 Apparently, dolphins sleep with one eye open. 908 00:37:53,706 --> 00:37:55,273 What?!Where'd you learn that? 909 00:37:55,316 --> 00:37:56,317 TikTok. [ Laughs ] 910 00:37:56,361 --> 00:37:58,101 Ah! TikTok. Of course. 911 00:37:58,145 --> 00:37:59,755 Goodness.[ FaceTime ringing ] 912 00:37:59,799 --> 00:38:01,844 Tuck's still at practice, but we should make him a plate. 913 00:38:01,888 --> 00:38:03,672 It's Ifeya. 914 00:38:03,716 --> 00:38:05,065 [ Ringing continues ] 915 00:38:05,108 --> 00:38:06,501 Answer it. 916 00:38:08,590 --> 00:38:09,504 [ Sighs ] 917 00:38:09,548 --> 00:38:11,289 [ Call chimes ] 918 00:38:13,378 --> 00:38:16,555 Um, good evening, Dr. Bailey, Dr. Warren. 919 00:38:16,598 --> 00:38:19,035 Um, we, uh... 920 00:38:20,559 --> 00:38:22,517 Arike... 921 00:38:22,561 --> 00:38:26,913 Pru woke up crying, and asked for Miranda. 922 00:38:26,956 --> 00:38:28,523 Okay, go ahead, Pru. 923 00:38:28,567 --> 00:38:30,351 Say hi. 924 00:38:30,395 --> 00:38:32,788 [ Laughing ] Hi, there, baby girl! 925 00:38:32,832 --> 00:38:34,355 Shouldn't you be sleeping? 926 00:38:34,399 --> 00:38:35,704 Don't make me send Joey over there 927 00:38:35,748 --> 00:38:36,705 to tickle you back to sleep. 928 00:38:36,749 --> 00:38:38,359 Oh, here.He's right here. 929 00:38:38,403 --> 00:38:40,100 Oh. Hey! 930 00:38:40,143 --> 00:38:42,058 How's it going? Why aren't you asleep? 931 00:38:42,102 --> 00:38:44,060 [ Pru babbles ] 932 00:38:44,104 --> 00:38:46,846 How about you lay down, close your eyes, 933 00:38:46,889 --> 00:38:47,977 and we're gonna help you count 934 00:38:48,021 --> 00:38:49,370 all those pandas on your pajamas. 935 00:38:49,414 --> 00:38:50,850 Bailey: Okay. 936 00:38:50,893 --> 00:38:55,550 [ Together ] One panda, two pandas, three pandas... 937 00:38:55,594 --> 00:38:57,987 Just because hespeaks French and Spanish 938 00:38:58,031 --> 00:39:01,077 doesn't mean our baby's gonna come out speaking French and Spanish. 939 00:39:01,121 --> 00:39:06,474 ♪ I know our love isn't what it used to be ♪ 940 00:39:06,518 --> 00:39:11,174 ♪ And now, after all we've said and done ♪ 941 00:39:11,218 --> 00:39:17,137 ♪ How do we keep the rising sun from shutting down? ♪ 942 00:39:17,180 --> 00:39:22,490 ♪ Are we what we pretend to be? ♪ 943 00:39:22,534 --> 00:39:27,365 ♪ And we couldn't find what we were looking for ♪ 944 00:39:27,408 --> 00:39:31,107 ♪ We failed to read the writing on the wall ♪ 945 00:39:31,151 --> 00:39:36,374 ♪ So, we tried to hold on 946 00:39:36,417 --> 00:39:40,116 ♪ Tried to hold on [ Cellphone chimes ] 947 00:39:40,160 --> 00:39:42,728 ♪ For they were right 948 00:39:42,771 --> 00:39:44,512 ♪ All along 949 00:39:44,556 --> 00:39:46,122 ♪ And I couldn't see 950 00:39:46,166 --> 00:39:48,734 ♪ I should've let you know 951 00:39:48,777 --> 00:39:53,521 ♪ So we tried to hold on 952 00:39:53,565 --> 00:39:58,961 ♪ Tried to hold on 953 00:39:59,005 --> 00:40:07,405 ♪♪ 954 00:40:07,448 --> 00:40:09,189 Sullivan: Alright, man. 955 00:40:09,232 --> 00:40:10,582 Alright. 956 00:40:12,497 --> 00:40:14,673 Nice speech. 957 00:40:14,716 --> 00:40:18,111 I guess it pays to be ruthless sometimes. 958 00:40:18,154 --> 00:40:19,852 It wasn't ruthless. It was right. 959 00:40:19,895 --> 00:40:21,157 Yeah, it was. 960 00:40:21,201 --> 00:40:23,421 I just mean that being at the top, 961 00:40:23,464 --> 00:40:25,031 to get there and stay there, 962 00:40:25,074 --> 00:40:27,599 you need a little bit of ruthlessness. 963 00:40:27,642 --> 00:40:29,601 I'm not trying to get and stay at the top, Robert. 964 00:40:29,644 --> 00:40:31,429 I'm trying to keep everyone safe. 965 00:40:31,472 --> 00:40:35,215 I don't think about this job the way you do. 966 00:40:35,258 --> 00:40:37,957 Well, you can try to demonize me for being ambitious 967 00:40:38,000 --> 00:40:39,828 and wanting my status back, 968 00:40:39,872 --> 00:40:41,047 but you're not being honest with yourself, 969 00:40:41,090 --> 00:40:42,440 because you want the same thing. 970 00:40:42,483 --> 00:40:45,268 [ Sighs ] 971 00:40:45,312 --> 00:40:47,270 I saw you in Beckett's office. 972 00:40:47,314 --> 00:40:49,664 You're starting to feel the same way I do. 973 00:40:49,708 --> 00:40:52,493 Stuck, professionally restless. 974 00:40:52,537 --> 00:40:54,495 You know, Aquino could be out over a year. 975 00:40:54,539 --> 00:40:56,628 If you play your cards right, this house could be yours. 976 00:40:56,671 --> 00:40:59,065 I would never steal a house out from under a man 977 00:40:59,108 --> 00:41:01,067 who's been injured in the line of duty. 978 00:41:01,110 --> 00:41:04,113 I didn't say steal. 979 00:41:04,157 --> 00:41:05,724 You know, this is Aquino's house to lose. 980 00:41:05,767 --> 00:41:08,074 If you wanted it --I slept with him. 981 00:41:10,337 --> 00:41:11,730 Beckett. 982 00:41:11,773 --> 00:41:14,733 I wasn't trying to get a-a job or steal anyone's house. 983 00:41:14,776 --> 00:41:17,692 I slept with him once, and I was letting him down easy. 984 00:41:17,736 --> 00:41:19,128 Okay? 985 00:41:19,172 --> 00:41:25,091 ♪♪ 986 00:41:25,134 --> 00:41:27,267 [ Quietly ] Okay. 987 00:41:27,310 --> 00:41:28,616 [ Scoffs ] 988 00:41:28,660 --> 00:41:35,536 ♪♪ 989 00:41:35,580 --> 00:41:42,456 ♪♪ 990 00:41:42,500 --> 00:41:49,463 ♪♪ 991 00:41:58,646 --> 00:42:06,741 ♪♪ 992 00:42:06,785 --> 00:42:14,793 ♪♪ 993 00:42:14,836 --> 00:42:22,844 ♪♪ 994 00:42:22,888 --> 00:42:30,983 ♪♪ 995 00:42:31,033 --> 00:42:35,583 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.