All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S04E05.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,921 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:08,965 --> 00:00:11,185 Welcome back to Starfleet Academy. 3 00:00:11,228 --> 00:00:13,578 You want to go back, don't you? 4 00:00:13,622 --> 00:00:15,493 I do. 5 00:00:15,537 --> 00:00:17,843 ♪ 6 00:00:17,887 --> 00:00:20,585 You are doing a tremendous job, Doctor. 7 00:00:20,629 --> 00:00:22,196 Serving as medical officer 8 00:00:22,239 --> 00:00:25,286 and ship's counselor cannot be easy. 9 00:00:25,329 --> 00:00:27,810 Until I know what the DMA is, 10 00:00:27,853 --> 00:00:29,986 I can't predict its behavior. 11 00:00:30,030 --> 00:00:31,379 I'm gonna figure this thing out. 12 00:00:31,422 --> 00:00:32,510 For you. 13 00:00:32,554 --> 00:00:34,425 Whatever it takes. 14 00:00:39,039 --> 00:00:41,998 This is USS Janeway on approach with the DMA. 15 00:00:42,042 --> 00:00:44,609 We're picking up massive ionic fluctuations. 16 00:00:44,653 --> 00:00:47,090 Any other vessels in the area? Confirm. 17 00:00:48,091 --> 00:00:49,484 NSS T'Pau here. 18 00:00:49,527 --> 00:00:51,181 Confirming the same. 19 00:00:51,225 --> 00:00:55,011 I'm also getting a strange spike in X-ray radiation. 20 00:00:55,055 --> 00:00:56,143 What is... 21 00:00:56,186 --> 00:00:57,970 T'Pau, are you seeing this? 22 00:00:58,014 --> 00:00:59,059 I am. 23 00:01:02,497 --> 00:01:03,976 What the hell just happened? 24 00:01:04,020 --> 00:01:04,977 The DMA's just... 25 00:01:05,021 --> 00:01:07,458 It's... gone. 26 00:01:07,502 --> 00:01:08,981 You talking to yourself again 27 00:01:09,025 --> 00:01:11,593 or you looking for some sort of response? 28 00:01:11,636 --> 00:01:13,986 The DMA's gone from the Venari sector. 29 00:01:14,030 --> 00:01:16,946 It just... It disappeared. 30 00:01:16,989 --> 00:01:18,339 That's impossible. 31 00:01:18,382 --> 00:01:20,036 Nothing in space just disappears. 32 00:01:23,996 --> 00:01:25,520 And it's back. 33 00:01:26,521 --> 00:01:30,438 The DMA reappeared 4.2 seconds later, 34 00:01:30,481 --> 00:01:32,875 1,000 light-years away. 35 00:01:34,485 --> 00:01:36,966 Can we confirm it's the same DMA we've been studying? 36 00:01:37,009 --> 00:01:39,708 The scan data matches exactly. 37 00:01:39,751 --> 00:01:42,537 And the odds of an identical anomaly forming 38 00:01:42,580 --> 00:01:44,365 are essentially nil. 39 00:01:44,408 --> 00:01:45,757 Not to mention 40 00:01:45,801 --> 00:01:47,542 natural phenomena do not disappear 41 00:01:47,585 --> 00:01:49,283 and reappear elsewhere. 42 00:01:49,326 --> 00:01:50,980 Doesn't that violate the laws of physics? 43 00:01:51,023 --> 00:01:53,243 Every law we know of, that is. 44 00:01:53,287 --> 00:01:55,115 Zora, 45 00:01:55,158 --> 00:01:57,378 cross-reference all historical records in the sphere data. 46 00:01:57,421 --> 00:01:59,162 Are there any indications that this could have been due 47 00:01:59,206 --> 00:02:01,164 to some kind of natural event? 48 00:02:01,208 --> 00:02:02,731 Negative, Captain. 49 00:02:03,862 --> 00:02:06,909 If this isn't natural... 50 00:02:06,952 --> 00:02:10,391 the only logical explanation 51 00:02:10,434 --> 00:02:13,089 is someone created it. 52 00:02:13,133 --> 00:02:15,135 ♪ 53 00:02:16,745 --> 00:02:18,138 Who? 54 00:02:19,139 --> 00:02:21,750 Who would do this? 55 00:02:21,793 --> 00:02:23,230 It's now on a path 56 00:02:23,273 --> 00:02:25,101 toward the Radvek asteroid belt. 57 00:02:25,145 --> 00:02:27,234 It's formerly an Emerald Chain colony. 58 00:02:27,277 --> 00:02:29,888 It's inhabited primarily by the Akaali species. 59 00:02:29,932 --> 00:02:31,760 The current heading of the DMA puts it right at the edge 60 00:02:31,803 --> 00:02:33,196 of the impact zone. 61 00:02:33,240 --> 00:02:34,589 One degree one way or another could lead 62 00:02:34,632 --> 00:02:35,894 to safety or death. 63 00:02:36,939 --> 00:02:38,767 Problem is, we won't know if it'll hit 64 00:02:38,810 --> 00:02:42,118 until after interference from the DMA's dark matter signature 65 00:02:42,162 --> 00:02:44,860 has already made transport impossible. 66 00:02:44,903 --> 00:02:49,212 So we've got to get everyone off-world before then. 67 00:02:49,256 --> 00:02:50,257 How long do we have? 68 00:02:50,300 --> 00:02:51,345 Four hours. 69 00:02:51,388 --> 00:02:52,476 That's the cut-off point, sir. 70 00:02:52,520 --> 00:02:54,826 Begin evacuations immediately. 71 00:02:54,870 --> 00:02:57,655 They may not be Federation members, but... 72 00:02:57,699 --> 00:02:59,222 we're the only body with the ability 73 00:02:59,266 --> 00:03:01,485 to execute a mission of this size. 74 00:03:01,529 --> 00:03:03,487 I'll send every vessel in the area, 75 00:03:03,531 --> 00:03:05,185 and I'll need Discovery to jump there, too. 76 00:03:05,228 --> 00:03:07,187 I'll lead the operation myself. 77 00:03:07,230 --> 00:03:09,145 Admiral, i-if I may, 78 00:03:09,189 --> 00:03:11,278 are there plans to address the panic that may arise 79 00:03:11,321 --> 00:03:14,498 as it becomes known this is not a natural phenomenon? 80 00:03:14,542 --> 00:03:17,284 President Rillak is meeting with planetary leaders right now 81 00:03:17,327 --> 00:03:18,415 to get ahead of it. 82 00:03:18,459 --> 00:03:20,896 Ah. I am relieved to hear that. 83 00:03:20,939 --> 00:03:23,377 I've already received a call from the Kaminar High Council. 84 00:03:23,420 --> 00:03:28,251 The-the fear in their voices was... unmistakable. 85 00:03:28,295 --> 00:03:30,166 They are desperate for answers. 86 00:03:30,210 --> 00:03:31,646 We all are. 87 00:03:31,689 --> 00:03:33,169 Most important being 88 00:03:33,213 --> 00:03:34,910 who's behind this anomaly. 89 00:03:35,911 --> 00:03:37,391 Federation Security has identified 90 00:03:37,434 --> 00:03:38,914 a number of civilizations 91 00:03:38,957 --> 00:03:41,743 that may possess technology this advanced. 92 00:03:41,786 --> 00:03:44,485 The Metrons, the Nacene, 93 00:03:44,528 --> 00:03:47,488 the surviving members of the Iconian empire. 94 00:03:47,531 --> 00:03:49,577 The Q Continuum were considered as well. 95 00:03:49,620 --> 00:03:52,188 But as there has been no contact for 600 years 96 00:03:52,232 --> 00:03:54,364 and this is unlike anything they've done before, 97 00:03:54,408 --> 00:03:56,061 we don't believe it's them. 98 00:03:56,105 --> 00:03:57,715 For now, we're classifying 99 00:03:57,759 --> 00:04:01,893 those responsible as Unknown Species Ten-C. 100 00:04:01,937 --> 00:04:03,330 The 10-C. 101 00:04:03,373 --> 00:04:05,070 Admiral, it seems to me 102 00:04:05,114 --> 00:04:08,291 the first step would be to figure out how the DMA works. 103 00:04:08,335 --> 00:04:10,337 Then we can trace the tech back to its creators, 104 00:04:10,380 --> 00:04:11,773 whoever they are. 105 00:04:11,816 --> 00:04:13,122 That's my thought exactly. 106 00:04:13,165 --> 00:04:14,776 Which is why I've asked Ruon Tarka 107 00:04:14,819 --> 00:04:16,647 to advise us. He's been heading a number 108 00:04:16,691 --> 00:04:18,170 of our scientific endeavors. 109 00:04:18,214 --> 00:04:19,781 Including the next generation spore drive, 110 00:04:19,824 --> 00:04:21,217 if I'm not mistaken. 111 00:04:21,261 --> 00:04:23,132 He's working with Aurellio on that one. 112 00:04:23,175 --> 00:04:25,439 They still haven't solved the navigator problem. 113 00:04:25,482 --> 00:04:28,398 So without me or Book, it's useless. 114 00:04:28,442 --> 00:04:32,010 If anyone can find a way, it's Tarka. 115 00:04:32,054 --> 00:04:35,013 His expertise will serve us well with the DMA, too. 116 00:04:35,057 --> 00:04:37,407 With all due respect, 117 00:04:37,451 --> 00:04:39,670 I already have the people I need. 118 00:04:39,714 --> 00:04:42,717 Between myself and the other task force scientists... 119 00:04:42,760 --> 00:04:45,981 We require someone at the bleeding edge of Federation 120 00:04:46,024 --> 00:04:49,985 and non-Federation technology, Commander. 121 00:04:50,028 --> 00:04:52,292 I'm sure you'll find him a valuable asset. 122 00:04:52,335 --> 00:04:54,250 He'll board Discovery immediately. 123 00:04:54,294 --> 00:04:56,165 You can get him caught up on your work. 124 00:04:56,208 --> 00:04:57,862 Mr. Saru, 125 00:04:57,906 --> 00:04:59,386 since you will have the conn 126 00:04:59,429 --> 00:05:02,345 while Captain Burnham leads the evacuation, 127 00:05:02,389 --> 00:05:05,087 please make sure Mr. Tarka gets whatever he needs. 128 00:05:05,130 --> 00:05:06,480 Yes, sir. 129 00:05:06,523 --> 00:05:08,308 Keep me posted, Captain. 130 00:05:08,351 --> 00:05:10,048 Yes, sir. 131 00:05:10,092 --> 00:05:12,007 ♪ 132 00:05:13,008 --> 00:05:15,140 We're doing everything we can to figure out the DMA. 133 00:05:15,184 --> 00:05:17,142 We need to do more, Michael. 134 00:05:17,186 --> 00:05:19,667 We need to find out who's behind this and stop them. 135 00:05:19,710 --> 00:05:21,930 We will. We will, Book. 136 00:05:21,973 --> 00:05:23,540 I know this isn't easy, any of it, 137 00:05:23,584 --> 00:05:25,107 but let's focus on today. 138 00:05:25,150 --> 00:05:28,023 And what is possible... 139 00:05:28,066 --> 00:05:30,939 today, right now... 140 00:05:30,982 --> 00:05:33,550 is saving lives on Radvek V. 141 00:05:33,594 --> 00:05:34,986 Let me help with that. 142 00:05:35,030 --> 00:05:36,727 Come on. 143 00:05:36,771 --> 00:05:39,208 I have to do something. 144 00:05:39,251 --> 00:05:40,688 At least I can make sure 145 00:05:40,731 --> 00:05:42,907 no one else has to go through what I did. 146 00:05:43,908 --> 00:05:45,214 Okay. 147 00:05:46,171 --> 00:05:48,826 Mr. Saru, status update? 148 00:05:48,870 --> 00:05:52,264 Uh, three Federation ships have reached Radvek V. 149 00:05:52,308 --> 00:05:54,484 And Ruon Tarka is now on board. 150 00:05:54,528 --> 00:05:56,878 I will see to him once we've made the jump. 151 00:05:56,921 --> 00:05:58,619 All right. 152 00:06:00,272 --> 00:06:02,797 Lieutenant Christopher, open a shipwide channel, please. 153 00:06:02,840 --> 00:06:04,451 Channel's open. 154 00:06:04,494 --> 00:06:06,017 Attention, all crew, 155 00:06:06,061 --> 00:06:09,412 our mission today is to evacuate all inhabitants 156 00:06:09,456 --> 00:06:11,371 of the Radvek chain. 157 00:06:11,414 --> 00:06:13,373 At this point, we are not certain 158 00:06:13,416 --> 00:06:15,331 whether the DMA will hit. 159 00:06:15,375 --> 00:06:17,855 What we do know is that, in three and a half hours, 160 00:06:17,899 --> 00:06:20,858 all transport off-world will become impossible. 161 00:06:20,902 --> 00:06:22,817 So that's all the time we've got. 162 00:06:22,860 --> 00:06:25,297 We need to make sure every minute counts. 163 00:06:25,341 --> 00:06:28,736 The inhabitants of Radvek V are counting on us. 164 00:06:31,478 --> 00:06:34,742 Let's go save some lives. 165 00:06:34,785 --> 00:06:36,831 ♪ 166 00:07:04,380 --> 00:07:07,209 ♪ 167 00:07:34,584 --> 00:07:37,413 ♪ 168 00:08:07,312 --> 00:08:09,271 What's the situation on the ground? 169 00:08:09,314 --> 00:08:10,664 There are 1,206 individuals 170 00:08:10,707 --> 00:08:14,145 on the colony's surface to be evacuated. 171 00:08:14,189 --> 00:08:16,191 Lieutenant Christopher, contact the magistrate. 172 00:08:16,234 --> 00:08:18,541 Commander Nilsson, have a team prepare the Deck Four 173 00:08:18,585 --> 00:08:20,282 loading bay for refugees. 174 00:08:20,325 --> 00:08:21,979 We'll have them beam up and then facilitate transport 175 00:08:22,023 --> 00:08:23,851 to the other ships. Aye, Captain. 176 00:08:23,894 --> 00:08:26,331 The array can only beam 40 at a time. 177 00:08:26,375 --> 00:08:29,117 It's gonna be close. We do our best work when it's close. 178 00:08:29,160 --> 00:08:32,120 I'm quoting you, by the way. That nitrium delivery on Oonla. 179 00:08:32,163 --> 00:08:33,861 Luckily, this time, there's no noodle stalls 180 00:08:33,904 --> 00:08:35,471 for you to blow up. 181 00:08:35,515 --> 00:08:37,517 Hey, you were on demolition duty. Not me. 182 00:08:37,560 --> 00:08:38,866 Captain, 183 00:08:38,909 --> 00:08:39,997 I have the magistrate on comms for you. 184 00:08:40,041 --> 00:08:41,129 Put him through. 185 00:08:42,913 --> 00:08:46,177 Magistrate, I'm Captain Burnham of the USS Discovery. 186 00:08:46,221 --> 00:08:47,570 Thank Draylan you're here. 187 00:08:47,614 --> 00:08:49,441 We sent off all available ships; 188 00:08:49,485 --> 00:08:51,356 they held scarcely a quarter of our population. 189 00:08:51,400 --> 00:08:53,968 All the rest are waiting. They've begun to panic. 190 00:08:54,011 --> 00:08:56,144 I'll send a team down to assist. We will get everyone out. 191 00:08:56,187 --> 00:08:58,102 Captain, we are seeing six life signs 192 00:08:58,146 --> 00:08:59,626 beneath the north dome generator. 193 00:08:59,669 --> 00:09:01,453 They are remaining stationary, 194 00:09:01,497 --> 00:09:03,499 far from the evacuation point. 195 00:09:03,543 --> 00:09:05,675 Are you aware of these individuals? 196 00:09:05,719 --> 00:09:07,590 Of course. They are The Examples. 197 00:09:07,634 --> 00:09:09,418 Records show 198 00:09:09,461 --> 00:09:11,463 it is the colony's prison. 199 00:09:11,507 --> 00:09:13,204 They need to be evacuated immediately. 200 00:09:13,248 --> 00:09:14,902 Why? They're criminals. 201 00:09:14,945 --> 00:09:16,991 Six offenders chosen to demonstrate 202 00:09:17,034 --> 00:09:18,427 the costs of misbehavior. 203 00:09:18,470 --> 00:09:20,037 An Emerald Chain tradition. 204 00:09:20,081 --> 00:09:22,126 It has proven most effective in preventing crime. 205 00:09:22,170 --> 00:09:24,607 It doesn't matter who they are, they don't deserve to die there. 206 00:09:24,651 --> 00:09:27,218 This is a Federation mission, Magistrate. 207 00:09:27,262 --> 00:09:28,829 No one will be left behind. 208 00:09:28,872 --> 00:09:31,353 It's too late. The prison is automated. 209 00:09:31,396 --> 00:09:33,921 And the few who know how to run it fled hours ago. 210 00:09:33,964 --> 00:09:37,315 The law-abiding among us await you. 211 00:09:37,359 --> 00:09:40,971 Mr. Saru, assemble a team to help with the evacuation. 212 00:09:42,973 --> 00:09:44,758 Book and I will go to the prison ourselves. 213 00:09:44,801 --> 00:09:46,324 Excuse me, Captain? 214 00:09:46,368 --> 00:09:49,719 I'd like to volunteer to lead the evac team. 215 00:09:49,763 --> 00:09:51,373 I think I could be helpful. 216 00:09:51,416 --> 00:09:52,722 All right, Commander. 217 00:09:52,766 --> 00:09:54,028 Take whoever you need and get going. 218 00:09:54,071 --> 00:09:55,507 Captain, the prison 219 00:09:55,551 --> 00:09:57,597 is protected by a pattern interrupter, 220 00:09:57,640 --> 00:10:00,208 which prevents both transport and comms 221 00:10:00,251 --> 00:10:01,862 within a half-kilometer radius. 222 00:10:01,905 --> 00:10:03,254 Understood. 223 00:10:04,255 --> 00:10:05,605 Let's go. 224 00:10:07,476 --> 00:10:08,738 Hi. 225 00:10:08,782 --> 00:10:11,567 Ruon Tarka's here to work with me, 226 00:10:11,611 --> 00:10:14,352 figured I should put on a clean jacket. 227 00:10:14,396 --> 00:10:16,703 Apparently, he's some kind of genius. 228 00:10:16,746 --> 00:10:18,052 We'll see. 229 00:10:18,095 --> 00:10:19,967 Wait, Ruon Tarka, isn't he the one... 230 00:10:20,010 --> 00:10:21,577 Yeah, building off of my research 231 00:10:21,621 --> 00:10:24,319 and hasn't once made the effort to reach out. 232 00:10:24,362 --> 00:10:28,323 Yeah, I've advised his team on, uh, spore propagation, 233 00:10:28,366 --> 00:10:30,934 on not harming the JahSepp. 234 00:10:30,978 --> 00:10:35,591 I've supplied them with countless samples of my DNA. 235 00:10:35,635 --> 00:10:39,856 But Tarka is always too busy for me. 236 00:10:39,900 --> 00:10:42,424 He goes through Aurellio every time. 237 00:10:42,467 --> 00:10:44,731 How do I work with someone who has zero respect 238 00:10:44,774 --> 00:10:46,384 for professional courtesy? 239 00:10:46,428 --> 00:10:48,648 Let it roll off you. 240 00:10:48,691 --> 00:10:51,868 There are bigger things at stake here. 241 00:10:51,912 --> 00:10:55,176 Good luck. I'm off to assist with the evacuees. 242 00:10:55,219 --> 00:10:57,352 Hey. You've already done, what, 243 00:10:57,395 --> 00:11:00,572 like, five therapy sessions today? 244 00:11:00,616 --> 00:11:05,142 Maybe you could take ten minutes before you jump into one again? 245 00:11:05,186 --> 00:11:07,014 People need help, Paul. 246 00:11:08,972 --> 00:11:10,844 Knowing that someone made the DMA 247 00:11:10,887 --> 00:11:13,455 makes it all the more unsettling. 248 00:11:13,498 --> 00:11:15,283 For everyone. 249 00:11:15,326 --> 00:11:17,589 Can I give you some advice, though? 250 00:11:17,633 --> 00:11:21,071 I'm good. Really. 251 00:11:30,646 --> 00:11:32,953 ...Ensign Jameson, please report to Observation. 252 00:11:32,996 --> 00:11:35,346 So, this is the USS Discovery. 253 00:11:35,390 --> 00:11:37,697 It's like walking onto an antique. 254 00:11:37,740 --> 00:11:39,394 Ah. 255 00:11:39,437 --> 00:11:42,049 Mr. Tarka, welcome aboard. 256 00:11:42,092 --> 00:11:44,312 Uh, this is Commander Stamets. 257 00:11:44,355 --> 00:11:46,096 Nice to finally meet you. 258 00:11:46,140 --> 00:11:47,750 Aurellio's told me all about you. 259 00:11:47,794 --> 00:11:49,883 And of course, I've studied your work extensively. 260 00:11:49,926 --> 00:11:53,321 So much to admire, and improve upon. 261 00:11:53,364 --> 00:11:55,758 So what are we waiting for? Let's get started. 262 00:11:55,802 --> 00:11:59,544 DMA awaits. Uh, if you will both follow me. 263 00:11:59,588 --> 00:12:02,722 You're the first Kelpien I've ever met. Ah. 264 00:12:02,765 --> 00:12:05,550 You really do have the strangest feet. 265 00:12:13,080 --> 00:12:14,472 Burnham to Discovery. 266 00:12:14,516 --> 00:12:16,257 We're approaching the prison now. 267 00:12:16,300 --> 00:12:17,780 We'll be passing through the boundary marker 268 00:12:17,824 --> 00:12:20,609 for the pattern interrupter in just a moment. 269 00:12:20,652 --> 00:12:22,654 That will take us out of comms range, 270 00:12:22,698 --> 00:12:24,526 Aye, Captain. Good luck. 271 00:12:24,569 --> 00:12:27,355 Rhys, what's the status of the evacuation? 272 00:12:27,398 --> 00:12:30,184 160 transported so far. 273 00:12:30,227 --> 00:12:33,491 Bit chaotic at first, but everything's going smoothly now. 274 00:12:33,535 --> 00:12:34,884 Good. Book and I are going dark. 275 00:12:34,928 --> 00:12:36,407 Don't wait for us. 276 00:12:36,451 --> 00:12:37,887 We'll be out of here before the cut-off point. 277 00:12:37,931 --> 00:12:40,281 Captain, thank you for letting me do this. 278 00:12:40,324 --> 00:12:42,109 I can tell it means a lot to you. 279 00:12:42,152 --> 00:12:46,461 My town was wiped out by a hurricane when I was five. 280 00:12:46,504 --> 00:12:49,029 A Starfleet crew got us out. 281 00:12:49,072 --> 00:12:52,206 So, I get what this is like for them. 282 00:12:52,249 --> 00:12:54,512 I'm glad you're here, Commander. 283 00:12:56,427 --> 00:12:57,646 Let's do this. 284 00:13:01,258 --> 00:13:03,434 Okay, the door is standard Emerald Chain issue. 285 00:13:03,478 --> 00:13:04,696 I can open it no problem. 286 00:13:04,740 --> 00:13:05,785 Such confidence. What can I say? 287 00:13:05,828 --> 00:13:07,177 I'm a man of many talents. 288 00:13:07,221 --> 00:13:09,484 I'm not picking up any defense systems. 289 00:13:09,527 --> 00:13:10,833 There must be some. 290 00:13:10,877 --> 00:13:13,880 Yeah, I don't trust it, either. 291 00:13:13,923 --> 00:13:16,752 By the way, about Oonla, 292 00:13:16,796 --> 00:13:18,406 you do realize it was either the noodle stands 293 00:13:18,449 --> 00:13:20,190 or the fusion reactor? 294 00:13:20,234 --> 00:13:22,540 Mm-hmm, I was picking noodles out of my braids for days. 295 00:13:22,584 --> 00:13:24,020 Simpler times. 296 00:13:24,064 --> 00:13:25,456 Constantly running for our lives doing 297 00:13:25,500 --> 00:13:26,762 borderline-legal courier gigs? 298 00:13:26,806 --> 00:13:28,764 That was simpler? In some ways. 299 00:13:28,808 --> 00:13:30,548 Though I don't miss the whole "just friends" thing. 300 00:13:30,592 --> 00:13:32,463 I was keeping it professional. 301 00:13:32,507 --> 00:13:35,423 Which was absolutely zero fun for either of us. 302 00:13:38,774 --> 00:13:40,123 The hell is that? 303 00:13:40,167 --> 00:13:41,603 It's a Narisa beetle. 304 00:13:41,646 --> 00:13:43,300 They're indigenous to the Akaali. 305 00:13:43,344 --> 00:13:45,737 They must have brought them when they settled here. 306 00:13:45,781 --> 00:13:47,652 I could not hate that sound more. 307 00:13:47,696 --> 00:13:49,916 You mean the chitin? No idea what word you just said. 308 00:13:49,959 --> 00:13:52,527 Chitin. The polysaccharides in arthropod exoskeletons. 309 00:13:52,570 --> 00:13:54,529 It creates a distinctive clicking. 310 00:13:54,572 --> 00:13:56,096 Whatever. It creeps me out. 311 00:13:56,139 --> 00:13:57,793 Says the man who finds beauty in Tranceworms. 312 00:13:57,837 --> 00:13:59,926 Why can't you just ask it to go away? 313 00:13:59,969 --> 00:14:02,450 I'm trying to. I can't communicate with it. 314 00:14:02,493 --> 00:14:05,279 It's taken the exact same path four times now. 315 00:14:05,322 --> 00:14:07,020 No living thing is that precise. 316 00:14:07,063 --> 00:14:08,935 Let's see what we're dealing with. 317 00:14:19,946 --> 00:14:21,338 It's a mobile land mine. 318 00:14:21,382 --> 00:14:22,949 I've heard the Emerald Chain 319 00:14:22,992 --> 00:14:25,386 use weapons like this, disguised as native life. 320 00:14:25,429 --> 00:14:27,388 There's a lot more coming this way. 321 00:14:27,431 --> 00:14:29,564 These are scans from the precise moment 322 00:14:29,607 --> 00:14:30,957 the DMA disappeared. 323 00:14:31,000 --> 00:14:33,916 It collapsed into a central aperture. 324 00:14:33,960 --> 00:14:36,919 What appears to be some sort of, uh, technological device? 325 00:14:36,963 --> 00:14:39,269 Which then disappeared as well. 326 00:14:39,313 --> 00:14:43,099 We assume this is what also is controlling the DMA 327 00:14:43,143 --> 00:14:44,492 in its new location. 328 00:14:44,535 --> 00:14:46,015 The scans further indicate 329 00:14:46,059 --> 00:14:48,322 the DMA left behind a subspace rupture. 330 00:14:48,365 --> 00:14:50,150 Yes, yes, yes. 331 00:14:50,193 --> 00:14:52,326 I've already seen this data. 332 00:14:52,369 --> 00:14:54,110 It's inconclusive. 333 00:14:54,154 --> 00:14:57,026 Subspace damage can be created by a litany of things. 334 00:14:57,070 --> 00:14:58,723 Of course. I was about to say that, 335 00:14:58,767 --> 00:15:00,029 but you cut me off. For something so powerful, 336 00:15:00,073 --> 00:15:01,726 it's an exceedingly blunt instrument. 337 00:15:01,770 --> 00:15:06,122 Uh, we, too, have wondered about its, uh, purpose. 338 00:15:06,166 --> 00:15:08,037 Is it a weapon, perhaps, 339 00:15:08,081 --> 00:15:10,997 or, uh, clearing areas of space in preparation for something? 340 00:15:11,040 --> 00:15:13,782 Uh, is it... Where's the replicator in here? 341 00:15:13,825 --> 00:15:15,349 That console. 342 00:15:16,698 --> 00:15:20,484 Make me a plate of mashed potatoes, cold. 343 00:15:20,528 --> 00:15:22,660 And a pea. Just one. 344 00:15:22,704 --> 00:15:24,401 We're on a clock here. 345 00:15:24,445 --> 00:15:25,837 So if you need to eat something... 346 00:15:30,016 --> 00:15:33,019 These potatoes are the DMA. 347 00:15:33,062 --> 00:15:36,892 A mass of dark matter and accreted material 348 00:15:36,936 --> 00:15:41,288 moving through space, wreaking havoc, 349 00:15:41,331 --> 00:15:45,031 controlled somehow by the device at its center. 350 00:15:49,209 --> 00:15:51,602 What does it all add up to? 351 00:15:51,646 --> 00:15:54,866 You originally theorized primordial wormhole. 352 00:15:54,910 --> 00:15:58,000 Obviously, that's wrong. Had I known about the device... 353 00:15:58,044 --> 00:16:00,176 I didn't say "completely wrong." 354 00:16:00,220 --> 00:16:02,222 The behavior of the anomaly 355 00:16:02,265 --> 00:16:04,485 suggests that the wormhole is present. 356 00:16:04,528 --> 00:16:06,661 You think, what, synthetic? 357 00:16:06,704 --> 00:16:09,272 I think someone created a tunnel through space-time 358 00:16:09,316 --> 00:16:11,927 to get it here. To what end? 359 00:16:11,971 --> 00:16:13,363 No idea. 360 00:16:13,407 --> 00:16:15,626 But we can sit around doing math, 361 00:16:15,670 --> 00:16:18,586 or we can get our hands dirty and find out. 362 00:16:18,629 --> 00:16:21,981 I am not sure I follow your metaphor, Mr. Tarka. 363 00:16:22,024 --> 00:16:26,028 I want to create a working model of the DMA controller. 364 00:16:26,072 --> 00:16:27,769 Miniature scale, of course. 365 00:16:27,812 --> 00:16:29,858 You really think you can do that? 366 00:16:29,901 --> 00:16:33,340 Take a look at the schematics if you want. 367 00:16:36,212 --> 00:16:41,087 You want to create a device that will generate a wormhole 368 00:16:41,130 --> 00:16:43,611 on Discovery? Yeah, simulations 369 00:16:43,654 --> 00:16:47,006 are promising, but I need a real-world trial 370 00:16:47,049 --> 00:16:50,531 to confirm my theory and collect the data that we need. 371 00:16:50,574 --> 00:16:52,707 For instance, how much power will it require? 372 00:16:52,750 --> 00:16:55,362 Does it rupture subspace? 373 00:16:55,405 --> 00:16:58,234 Those answers will help lead us to who's responsible. 374 00:16:58,278 --> 00:17:00,584 Wow, this is... 375 00:17:00,628 --> 00:17:02,499 It really could work. 376 00:17:02,543 --> 00:17:05,459 W-We can enclose both ends of the wormhole 377 00:17:05,502 --> 00:17:07,113 inside a containment field. 378 00:17:07,156 --> 00:17:08,723 It'll be perfectly safe. 379 00:17:08,766 --> 00:17:11,334 I will give Commander Nilsson the conn 380 00:17:11,378 --> 00:17:14,468 and personally supervise. 381 00:17:14,511 --> 00:17:17,036 We're gonna need a bigger room. 382 00:17:20,256 --> 00:17:21,910 Can't hold them off forever. 383 00:17:21,953 --> 00:17:23,694 They communicate using a shared control matrix. 384 00:17:23,738 --> 00:17:25,087 I can access it to stop their movements, 385 00:17:25,131 --> 00:17:26,306 but I need you to buy me more time. 386 00:17:26,349 --> 00:17:28,177 More time, she says. 387 00:17:32,181 --> 00:17:34,879 You have got to be kidding me. 388 00:17:37,186 --> 00:17:38,448 Come on, Michael. 389 00:17:38,492 --> 00:17:39,536 I'm almost done. 390 00:17:43,671 --> 00:17:45,890 Now would be good. 391 00:17:47,153 --> 00:17:49,024 Got it. 392 00:17:51,374 --> 00:17:53,115 I told you I could do it. 393 00:17:53,159 --> 00:17:55,204 Never doubted you. 394 00:17:55,248 --> 00:17:57,946 Clock's ticking. We have to get those prisoners out. 395 00:17:57,989 --> 00:17:59,208 Come on. 396 00:18:12,134 --> 00:18:16,312 Everyone up, please. We need your attention. 397 00:18:16,356 --> 00:18:19,315 Who the hell are you? And what's with the costume? 398 00:18:19,359 --> 00:18:21,448 I'm Captain Burnham of the USS Discovery. 399 00:18:21,491 --> 00:18:24,015 This colony is in the path of a gravitational anomaly. 400 00:18:24,059 --> 00:18:26,496 The other colonists are being evacuated as we speak, 401 00:18:26,540 --> 00:18:28,150 so we are here to evacuate you. 402 00:18:28,194 --> 00:18:30,065 Now we know why the guards took off. 403 00:18:30,109 --> 00:18:31,545 They left us here to die. 404 00:18:31,588 --> 00:18:33,286 Of course they did. 405 00:18:33,329 --> 00:18:37,028 Tell me, why would a Starfleet captain come to help us? 406 00:18:37,072 --> 00:18:39,466 Because the Federation doesn't leave prisoners to die. 407 00:18:39,509 --> 00:18:41,381 Is that so? 408 00:18:44,558 --> 00:18:47,213 Everyone here is sentenced to life, 409 00:18:47,256 --> 00:18:49,563 no matter how small their crime. 410 00:18:49,606 --> 00:18:51,086 He stole food for his family. 411 00:18:52,827 --> 00:18:54,307 He traded in counterfeit latinum. 412 00:18:54,350 --> 00:18:57,745 She counted cards at a tongo club. 413 00:18:57,788 --> 00:19:02,880 And Felix took one joyride on a sand-copter. 414 00:19:02,924 --> 00:19:05,666 Tell me how that's worth 30 years and counting. 415 00:19:05,709 --> 00:19:07,711 This is not a place of justice. 416 00:19:07,755 --> 00:19:10,410 And the Federation has done nothing about it. 417 00:19:10,453 --> 00:19:12,151 This was Emerald Chain territory. 418 00:19:12,194 --> 00:19:14,022 We had no jurisdiction. 419 00:19:14,065 --> 00:19:15,458 So now you care. 420 00:19:15,502 --> 00:19:17,634 We did then and we still do. 421 00:19:17,678 --> 00:19:18,853 We don't have time for this, okay? 422 00:19:18,896 --> 00:19:20,376 We need to get everyone out. 423 00:19:20,420 --> 00:19:23,205 How long before this gravitational anomaly hits? 424 00:19:23,249 --> 00:19:24,554 In a little over an hour, 425 00:19:24,598 --> 00:19:26,208 we lose the ability to transport. 426 00:19:26,252 --> 00:19:28,558 We won't know its trajectory until after that. 427 00:19:28,602 --> 00:19:30,125 So it may not hit us? 428 00:19:30,169 --> 00:19:31,822 That's right. The plan is to beam you 429 00:19:31,866 --> 00:19:33,607 onto our ship until it's safe. 430 00:19:33,650 --> 00:19:37,176 Listen, we are risking our own lives being here. 431 00:19:37,219 --> 00:19:38,655 Can we get moving? 432 00:19:44,487 --> 00:19:48,099 Good. Where is your prison control system? 433 00:19:48,143 --> 00:19:49,884 On the basement level. 434 00:19:49,927 --> 00:19:53,192 But it has biometric protections that only the guards can access. 435 00:19:53,235 --> 00:19:54,584 What about the force field generator? 436 00:19:54,628 --> 00:19:56,543 Shut it off, our walls go down. 437 00:19:56,586 --> 00:19:59,110 That? 438 00:20:00,851 --> 00:20:02,201 The casing is quanarium alloy. 439 00:20:02,244 --> 00:20:03,898 It's one of the strongest metals there is. 440 00:20:03,941 --> 00:20:05,595 It's also an excellent heat conductor. 441 00:20:05,639 --> 00:20:07,728 K-value of 494. 442 00:20:07,771 --> 00:20:10,209 If we heat it up, we could fry the system. 443 00:20:12,733 --> 00:20:13,908 How long do you think it'll take? 444 00:20:13,951 --> 00:20:16,127 I have no idea. 445 00:20:16,171 --> 00:20:19,130 Don't tell them that. 446 00:20:22,395 --> 00:20:24,658 I'm sorry, we have to reschedule. 447 00:20:24,701 --> 00:20:27,226 There are others assisting in your absence. 448 00:20:27,269 --> 00:20:29,097 You can spare ten minutes. 449 00:20:29,140 --> 00:20:31,317 You were the one who requested this meeting. 450 00:20:31,360 --> 00:20:34,102 Yes, sir, but that was before I knew about the evacuations. 451 00:20:34,145 --> 00:20:36,278 We have hundreds of refugees coming on board. 452 00:20:36,322 --> 00:20:38,628 I'm a busy man, Dr. Culber. 453 00:20:38,672 --> 00:20:40,587 I cleared the time for you. 454 00:20:40,630 --> 00:20:42,023 We both know how this works. 455 00:20:42,066 --> 00:20:45,026 We can skip the therapeutic niceties. 456 00:20:45,069 --> 00:20:46,245 What do you need? 457 00:20:47,811 --> 00:20:52,686 Well, you're familiar with my duties as ship's counselor. 458 00:20:52,729 --> 00:20:54,296 And I saw how you were with Georgiou 459 00:20:54,340 --> 00:20:56,298 when she was in crisis, so... 460 00:20:56,342 --> 00:20:59,083 You need brutal honesty. Noted. 461 00:20:59,127 --> 00:21:01,390 We now have eight and a half minutes. 462 00:21:02,696 --> 00:21:06,003 Well, the DMA has brought up a lot of, uh... 463 00:21:06,047 --> 00:21:10,660 fear and uncertainty for the crew. 464 00:21:13,272 --> 00:21:15,404 So, I've... 465 00:21:15,448 --> 00:21:17,319 I've offered them hope. 466 00:21:18,973 --> 00:21:21,323 I told them that, uh, it won't last forever, 467 00:21:21,367 --> 00:21:24,195 that... that we'll find a way to stop it. 468 00:21:28,069 --> 00:21:31,333 I recently worked with someone whose... 469 00:21:31,377 --> 00:21:34,293 entire world was destroyed. 470 00:21:34,336 --> 00:21:36,077 Mr. Booker. 471 00:21:36,120 --> 00:21:39,167 I almost admitted to him that, uh... 472 00:21:41,778 --> 00:21:43,824 I'm struggling. 473 00:21:46,435 --> 00:21:51,701 And it made me realize that, uh, I've been lying. 474 00:21:53,921 --> 00:21:57,228 To everyone who gets in front of me. 475 00:21:57,272 --> 00:22:00,623 And now we find out that this isn't an act of nature, that... 476 00:22:01,755 --> 00:22:05,498 ...that someone chose to kill. 477 00:22:05,541 --> 00:22:07,587 Someone with staggering power. 478 00:22:10,677 --> 00:22:13,332 And whether I lie or I don't... 479 00:22:15,943 --> 00:22:18,380 ...I am failing. 480 00:22:18,424 --> 00:22:21,383 And you want me to affirm that you're failing, 481 00:22:21,427 --> 00:22:25,169 because you're seeking permission to take a break? 482 00:22:26,910 --> 00:22:28,521 That's not what I said at all. 483 00:22:28,564 --> 00:22:30,653 Yes, it is. 484 00:22:30,697 --> 00:22:32,133 You know what? This isn't helpful. 485 00:22:32,176 --> 00:22:34,614 I got to go. You died. 486 00:22:35,745 --> 00:22:39,575 You died and came back to life. 487 00:22:39,619 --> 00:22:42,230 Little wonder you're a mess. 488 00:22:45,668 --> 00:22:49,455 Your file is stunningly generic as to your feelings 489 00:22:49,498 --> 00:22:52,458 on this rather unique fact of your existence, 490 00:22:52,501 --> 00:22:55,678 so allow me to fill in some blanks. 491 00:22:55,722 --> 00:22:58,246 "Why me?" 492 00:22:58,289 --> 00:23:00,640 It's the question you ask yourself 493 00:23:00,683 --> 00:23:03,294 every morning and every evening. 494 00:23:03,338 --> 00:23:07,603 "No one else gets a second chance, so why me?" 495 00:23:07,647 --> 00:23:09,866 That led you to the idea 496 00:23:09,910 --> 00:23:14,001 that there was a reason for your survival. 497 00:23:14,044 --> 00:23:17,831 A purpose you're meant to fulfill right here, right now. 498 00:23:17,874 --> 00:23:20,921 And that led you to a savior complex, 499 00:23:20,964 --> 00:23:25,273 because if there is no reason, if there is no purpose, 500 00:23:25,316 --> 00:23:27,971 then your very existence is a middle finger 501 00:23:28,015 --> 00:23:30,452 to anyone who's ever lost someone. 502 00:23:30,496 --> 00:23:32,759 Which is everyone. 503 00:23:32,802 --> 00:23:34,674 How's that for brutal honesty? 504 00:23:36,676 --> 00:23:40,027 Do you have a recommendation 505 00:23:40,070 --> 00:23:42,943 to go along with that sparkling analysis? 506 00:23:42,986 --> 00:23:47,643 Whether or not you were a miracle, Dr. Culber, 507 00:23:47,687 --> 00:23:50,516 you are only human. 508 00:23:50,559 --> 00:23:53,344 You need to allow yourself time to rest, 509 00:23:53,388 --> 00:23:56,217 as you advise your patients. 510 00:23:56,260 --> 00:23:58,524 Well, I can't just stop. 511 00:23:58,567 --> 00:24:01,091 Not now, anyway. 512 00:24:01,135 --> 00:24:02,876 It's what I do. It's... 513 00:24:02,919 --> 00:24:04,878 It's who I am. It's... 514 00:24:04,921 --> 00:24:06,923 It's the way you escape 515 00:24:06,967 --> 00:24:11,101 the persistent guilt of being alive. 516 00:24:13,147 --> 00:24:16,716 This is a uniquely challenging time, yes. 517 00:24:16,759 --> 00:24:19,109 But if you don't find fulfillment in something 518 00:24:19,153 --> 00:24:22,591 other than work, then you will fail those 519 00:24:22,635 --> 00:24:24,985 in the chair in front of you. 520 00:24:26,856 --> 00:24:29,468 I-I have a 2:00. 521 00:24:29,511 --> 00:24:31,731 Goodbye. 522 00:24:35,691 --> 00:24:37,998 Just a few more seconds. 523 00:24:38,041 --> 00:24:41,305 When this goes, we need to move fast. 524 00:24:43,394 --> 00:24:44,700 I don't know about the rest of you, but no way 525 00:24:44,744 --> 00:24:46,093 am I sitting in a brig on some ship. 526 00:24:46,136 --> 00:24:47,398 I'm out of here. 527 00:24:48,748 --> 00:24:51,054 I can't let you do that. 528 00:24:51,098 --> 00:24:53,927 It's set to stun, but it still won't feel good. 529 00:24:53,970 --> 00:24:56,930 All the colony's ships are gone. We're your only way out. 530 00:24:56,973 --> 00:24:58,540 You can't ask us to trust you 531 00:24:58,584 --> 00:25:00,977 and then treat us no differently than our jailers do. 532 00:25:01,021 --> 00:25:02,501 Lower your weapon. 533 00:25:12,162 --> 00:25:13,860 What happens after you rescue us? 534 00:25:13,903 --> 00:25:15,644 Will we get our freedom? 535 00:25:15,688 --> 00:25:18,299 Because if we all walk out right now, 536 00:25:18,342 --> 00:25:20,475 we'd have a chance at precisely that. 537 00:25:20,519 --> 00:25:22,608 Maybe for an hour, if you're lucky. 538 00:25:22,651 --> 00:25:24,348 Maybe we will be. 539 00:25:24,392 --> 00:25:27,221 If the anomaly doesn't hit, we could use that time. 540 00:25:27,264 --> 00:25:30,485 Find another way off this asteroid. That is a big if. 541 00:25:30,529 --> 00:25:32,356 You haven't seen this thing. You don't know what it can do. 542 00:25:32,400 --> 00:25:33,706 It destroyed my planet. 543 00:25:34,707 --> 00:25:37,536 They, whoever they are, 544 00:25:37,579 --> 00:25:39,973 they don't care how many are killed. 545 00:25:44,325 --> 00:25:46,893 I'm sorry for your loss. 546 00:25:46,936 --> 00:25:49,069 But it changes nothing for us. 547 00:25:49,112 --> 00:25:51,114 I want a guarantee 548 00:25:51,158 --> 00:25:54,161 that we will not be returned to this unjust society. 549 00:25:54,204 --> 00:25:55,989 I'll advocate for the diplomats to put pressure... 550 00:25:56,032 --> 00:25:59,122 A guarantee, or we go nowhere. 551 00:26:03,083 --> 00:26:05,825 Okay, the controller model is just ready to test. 552 00:26:05,868 --> 00:26:08,001 Activating containment field now. 553 00:26:08,044 --> 00:26:10,873 I can just picture Tilly's face when she finds out 554 00:26:10,917 --> 00:26:12,222 that we got sucked into a wormhole 555 00:26:12,266 --> 00:26:14,137 three days after she left. 556 00:26:14,181 --> 00:26:16,096 I miss her, too, Commander. 557 00:26:16,139 --> 00:26:17,358 We're ready for power. 558 00:26:17,401 --> 00:26:19,447 It's what I do best. 559 00:26:19,490 --> 00:26:21,928 Now, of course, the big difference here apart from size 560 00:26:21,971 --> 00:26:23,625 is that the actual DMA controller 561 00:26:23,669 --> 00:26:25,627 would have to use an internal power source. 562 00:26:25,671 --> 00:26:28,543 Some sort of highly stable energy-generating system 563 00:26:28,587 --> 00:26:31,764 far beyond our technological capabilities. 564 00:26:31,807 --> 00:26:37,204 But the rest of it, I think I've nailed pretty much perfectly. 565 00:26:37,247 --> 00:26:38,684 Here you go. 566 00:26:38,727 --> 00:26:40,773 It's working. 567 00:26:40,816 --> 00:26:44,080 Incredible. That looks remarkably like the DMA. 568 00:26:44,124 --> 00:26:47,997 There's nothing quite like the rush of proving a theory right. 569 00:26:49,303 --> 00:26:52,132 I remember my first time. I was five years old. 570 00:26:52,175 --> 00:26:53,960 I atomized a live caracal. 571 00:26:54,003 --> 00:26:57,137 All anyone could do was complain about how messy it was. 572 00:26:57,180 --> 00:26:59,792 I was never understood on Risa. 573 00:26:59,835 --> 00:27:01,968 The "pleasure planet." 574 00:27:02,011 --> 00:27:03,534 I was surrounded by idiots. 575 00:27:03,578 --> 00:27:06,059 Felt like your Gaily Leo at the Inquisition. 576 00:27:06,102 --> 00:27:07,669 You mean Galileo? 577 00:27:07,713 --> 00:27:09,279 Sure. Why not? 578 00:27:09,323 --> 00:27:12,239 The point is, great intellect can be costly. 579 00:27:12,282 --> 00:27:15,068 You know, that's something we have in common. Hmm? 580 00:27:15,111 --> 00:27:17,984 Your encounter with the Emerald Chain. 581 00:27:18,027 --> 00:27:21,335 Neural lock. Painful. 582 00:27:21,378 --> 00:27:23,032 E-Excuse me. 583 00:27:23,076 --> 00:27:24,686 It appears the, uh, experiment has paused. 584 00:27:24,730 --> 00:27:26,340 Let me see what I can do. 585 00:27:26,383 --> 00:27:29,517 Oh, I see the problem right here. 586 00:27:29,560 --> 00:27:31,171 It's gonna require much more power than I thought. 587 00:27:31,214 --> 00:27:32,651 Sorry, Galileo. 588 00:27:32,694 --> 00:27:34,000 I'm giving you all I can without taking 589 00:27:34,043 --> 00:27:35,958 from the transport systems. 590 00:27:36,002 --> 00:27:37,830 Uh, which is not an option. 591 00:27:37,873 --> 00:27:39,135 There are evacuations in progress. 592 00:27:39,179 --> 00:27:40,354 T-There's got to be 593 00:27:40,397 --> 00:27:42,095 somewhere else we can pull from. 594 00:27:42,138 --> 00:27:44,706 Come on, you love a challenge. 595 00:27:44,750 --> 00:27:48,318 I mean, I could harness the ionic radiation 596 00:27:48,362 --> 00:27:50,712 from the main phaser array, 597 00:27:50,756 --> 00:27:53,541 converting it into a temporary power source. 598 00:27:53,584 --> 00:27:55,108 Is that safe? 599 00:27:55,151 --> 00:27:58,589 Let's see, if one is "nothing to worry about," 600 00:27:58,633 --> 00:28:01,201 and ten is "insane," I would say 601 00:28:01,244 --> 00:28:04,944 it's, eh, it's probably a six? 602 00:28:04,987 --> 00:28:07,903 Great science was never accomplished with caution. 603 00:28:07,947 --> 00:28:10,036 I'm not sure that's actually true. 604 00:28:10,079 --> 00:28:12,865 Sir, if we can understand this tech, 605 00:28:12,908 --> 00:28:14,867 then we can figure out who built it. 606 00:28:14,910 --> 00:28:17,739 And maybe even how to stop it. 607 00:28:17,783 --> 00:28:19,872 Every piece of data is a clue. 608 00:28:19,915 --> 00:28:21,787 Commander, I do not believe that you or Mr. Tarka 609 00:28:21,830 --> 00:28:24,224 are considering the risks as seriously as you should. 610 00:28:24,267 --> 00:28:27,575 You realize it's a choice to be this tense, right? 611 00:28:27,618 --> 00:28:30,404 Mr. Tarka, I have extraordinary responsibilities on... 612 00:28:33,929 --> 00:28:35,670 What was that? 613 00:28:38,455 --> 00:28:40,457 Do it back. 614 00:28:40,501 --> 00:28:42,285 Excuse me? 615 00:28:42,329 --> 00:28:44,418 Yell back at me. 616 00:28:44,461 --> 00:28:45,724 What are you afraid of? 617 00:28:45,767 --> 00:28:47,726 Do it! 618 00:28:53,775 --> 00:28:56,560 Well, that was something. 619 00:28:56,604 --> 00:28:58,693 That felt pretty good, right? 620 00:28:58,737 --> 00:29:00,651 Being out of control for a moment? 621 00:29:00,695 --> 00:29:02,262 I suppose it did. 622 00:29:02,305 --> 00:29:05,874 Look, you may not like me, 623 00:29:05,918 --> 00:29:08,224 but-but I love me. 624 00:29:08,268 --> 00:29:10,966 And I am not gonna let this experiment blow me up. 625 00:29:11,010 --> 00:29:12,968 Which means, by extension, 626 00:29:13,012 --> 00:29:15,144 that your ship will be fine, too. 627 00:29:15,188 --> 00:29:16,972 Mr. Saru, 628 00:29:17,016 --> 00:29:18,974 for the first time since we discovered the DMA, 629 00:29:19,018 --> 00:29:21,542 we're actually getting somewhere. 630 00:29:21,585 --> 00:29:24,023 We'll keep this within safe parameters. 631 00:29:24,066 --> 00:29:25,633 I'll make sure of it. 632 00:29:32,205 --> 00:29:34,729 I will allow the additional power, 633 00:29:34,773 --> 00:29:37,950 but Commander Reno will give me the ability to cut that power, 634 00:29:37,993 --> 00:29:40,517 should I deem it necessary. 635 00:29:42,476 --> 00:29:44,913 This is gonna be fun. 636 00:29:44,957 --> 00:29:47,176 Come on, Michael. We have 30 minutes. 637 00:29:47,220 --> 00:29:49,962 Okay, I found something. 638 00:29:50,005 --> 00:29:52,921 I searched Starfleet General Orders and Regulations. 639 00:29:52,965 --> 00:29:55,706 Protocol allows a captain to grant political asylum 640 00:29:55,750 --> 00:29:57,360 in extreme circumstances. 641 00:29:57,404 --> 00:29:59,536 That would bring you under Federation law. 642 00:29:59,580 --> 00:30:01,103 Your cases would go under immediate review 643 00:30:01,147 --> 00:30:02,844 and your sentencing would likely be commuted. 644 00:30:02,888 --> 00:30:04,541 How would we warrant asylum? 645 00:30:04,585 --> 00:30:06,587 The magistrate called you The Examples. 646 00:30:06,630 --> 00:30:09,546 Your sentences were political theater, they weren't justice. 647 00:30:09,590 --> 00:30:12,375 And if you also believe that to be true, and you do want 648 00:30:12,419 --> 00:30:13,855 want your cases reviewed by the Federation, 649 00:30:13,899 --> 00:30:16,597 I just need you to say that right now. 650 00:30:16,640 --> 00:30:19,252 I want my case reviewed. Absolutely. 651 00:30:19,295 --> 00:30:20,644 So do I. Me, too. 652 00:30:21,602 --> 00:30:23,299 Then we're done here. 653 00:30:23,343 --> 00:30:24,735 Let's get moving. Yes. 654 00:30:24,779 --> 00:30:26,694 I'll join you in a moment. 655 00:30:32,526 --> 00:30:34,093 What are you doing? 656 00:30:34,136 --> 00:30:35,703 There's something I cannot leave. 657 00:30:35,746 --> 00:30:37,139 Whatever it is, it's not worth it. We-we... 658 00:30:37,183 --> 00:30:38,227 It is to me. 659 00:30:40,621 --> 00:30:44,277 Unlike the others, I do belong here. 660 00:30:44,320 --> 00:30:46,322 I'm not the man they think I am. 661 00:30:46,366 --> 00:30:48,107 I took a life. 662 00:30:51,153 --> 00:30:52,894 You do not shrink from me. 663 00:30:52,938 --> 00:30:54,504 I'm not here to judge you. 664 00:31:07,953 --> 00:31:09,345 When I took that life, 665 00:31:09,389 --> 00:31:12,392 I also took this. 666 00:31:12,435 --> 00:31:14,089 It's a lalogi orb. 667 00:31:14,133 --> 00:31:17,005 They're precious to the Akaali. Each family has one. 668 00:31:17,049 --> 00:31:19,268 It contains a record of their heritage. 669 00:31:19,312 --> 00:31:22,141 I kept it hidden from the guards all these years, 670 00:31:22,184 --> 00:31:25,840 promising myself that somehow I would return it. 671 00:31:25,884 --> 00:31:29,539 But of course, now it's too late. 672 00:31:29,583 --> 00:31:32,281 I've devoted my life to doing penance for my crime. 673 00:31:32,325 --> 00:31:35,937 One way is to help the others here, however I can. 674 00:31:35,981 --> 00:31:40,159 I know that giving them asylum may create difficulties for you, 675 00:31:40,202 --> 00:31:44,728 but the right choice is rarely the easy one. 676 00:31:46,687 --> 00:31:48,515 Thank you. 677 00:31:48,558 --> 00:31:51,735 We need to go. 678 00:31:51,779 --> 00:31:53,563 Let's do this. 679 00:32:00,701 --> 00:32:02,703 Shit. 680 00:32:02,746 --> 00:32:04,923 It read my biometrics. 681 00:32:05,967 --> 00:32:08,491 Now we're all trapped. 682 00:32:18,023 --> 00:32:19,459 It's reinforced with a layer of nanomaterial. 683 00:32:19,502 --> 00:32:20,460 There's no way we can shoot through this. 684 00:32:20,503 --> 00:32:23,028 We're running out of time. 685 00:32:23,071 --> 00:32:24,246 Any ideas? No. 686 00:32:24,290 --> 00:32:27,467 Wait. Those beetles. 687 00:32:27,510 --> 00:32:29,121 Power them back up. Maybe... Whoa, whoa, whoa, what? 688 00:32:29,164 --> 00:32:30,731 Why would you do a thing like that? 689 00:32:30,774 --> 00:32:31,993 Because we can use them to blow open the door. 690 00:32:32,037 --> 00:32:33,212 Right. Everybody take cover. 691 00:32:33,255 --> 00:32:35,127 I'm bringing them right to us. 692 00:32:46,268 --> 00:32:47,835 I thought you'd think this idea was too crazy. 693 00:32:47,878 --> 00:32:50,229 Oh, it is. I just don't have a better one. 694 00:33:03,677 --> 00:33:05,766 Think there are enough of them? There better be. 695 00:33:05,809 --> 00:33:08,029 I've got all of them coming. Get ready. 696 00:33:13,992 --> 00:33:15,210 They're coming in! 697 00:33:16,298 --> 00:33:17,821 You have to stop them! 698 00:33:17,865 --> 00:33:19,388 Working on it. 699 00:33:23,392 --> 00:33:25,699 Still never doubted you. 700 00:33:25,742 --> 00:33:28,093 Okay, maybe a little. Okay, let's go, let's move! 701 00:33:31,313 --> 00:33:33,141 Commander Rhys, what is your status? 702 00:33:33,185 --> 00:33:34,621 The evacuation is nearly complete. 703 00:33:34,664 --> 00:33:36,188 Two more groups to go. 704 00:33:36,231 --> 00:33:37,493 Have you heard from the captain? 705 00:33:37,537 --> 00:33:39,800 No. Their comms are still dark. 706 00:33:39,843 --> 00:33:41,106 Complete your mission, then proceed to the prison 707 00:33:41,149 --> 00:33:43,021 to assist them. Yes, sir. 708 00:33:43,064 --> 00:33:45,153 We must finish the experiment now. 709 00:33:45,197 --> 00:33:46,763 I need to return to the bridge as soon as possible. 710 00:33:46,807 --> 00:33:48,504 Additional power's been transferred. 711 00:33:48,548 --> 00:33:51,072 Divide it between the model and the containment field. 712 00:33:51,116 --> 00:33:53,422 Go slow. The more you feed the monster, 713 00:33:53,466 --> 00:33:55,033 the more you need the cage. 714 00:33:55,076 --> 00:33:57,122 I sent you the kill switch. 715 00:33:57,165 --> 00:33:59,776 In case the monster gets out of hand. 716 00:34:00,821 --> 00:34:05,173 Commander Stamets, do the honors. 717 00:34:08,698 --> 00:34:10,831 Oh, give it more. 718 00:34:12,746 --> 00:34:14,791 Bad news. Containment field's weakening. 719 00:34:14,835 --> 00:34:16,489 Redistribute power to the field, please. 720 00:34:16,532 --> 00:34:18,317 But that means taking it away from the device. 721 00:34:18,360 --> 00:34:20,362 If the field should fail, the gravitational gradient 722 00:34:20,406 --> 00:34:21,798 could destroy the ship. 723 00:34:21,842 --> 00:34:23,670 Commander Reno? 724 00:34:23,713 --> 00:34:26,586 Oh, that's too much. It's stalling out. 725 00:34:26,629 --> 00:34:29,806 Mr. Saru, we need to make sure this device works. 726 00:34:29,850 --> 00:34:32,244 It's the only way to get data on the real thing. 727 00:34:32,287 --> 00:34:34,681 Billions of lives depend on this experiment. 728 00:34:34,724 --> 00:34:37,771 My people. His. Grumpy lady's. 729 00:34:37,814 --> 00:34:40,600 And all the lives on Kaminar, too. 730 00:34:42,689 --> 00:34:45,518 I can control it. 731 00:34:48,086 --> 00:34:49,391 You may continue, for now. 732 00:34:49,435 --> 00:34:52,133 Zora, please provide real-time updates 733 00:34:52,177 --> 00:34:55,005 on any decrease in containment field integrity. 734 00:34:55,049 --> 00:34:56,572 Understood, Captain Saru. 735 00:34:56,616 --> 00:34:58,444 More power coming to you, Commander. 736 00:34:58,487 --> 00:35:00,576 That's it, that's it. 737 00:35:02,361 --> 00:35:05,015 That's how it works. 738 00:35:05,059 --> 00:35:07,061 I was right. 739 00:35:07,105 --> 00:35:09,803 It's behaving exactly like the DMA. 740 00:35:09,846 --> 00:35:11,631 Look, yeah, gravitational lensing 741 00:35:11,674 --> 00:35:14,373 and dark matter accretion. 742 00:35:14,416 --> 00:35:16,592 And it's creating a subspace rupture, too. 743 00:35:19,508 --> 00:35:21,467 It needs more power to stabilize! 744 00:35:22,729 --> 00:35:25,819 It's working. 745 00:35:25,862 --> 00:35:28,038 Containment field integrity dropping. 746 00:35:28,082 --> 00:35:29,431 Do you have the data you need, Commander? 747 00:35:29,475 --> 00:35:30,780 40%. Not yet. 748 00:35:30,824 --> 00:35:31,868 No, give it a chance to stabilize. 749 00:35:31,912 --> 00:35:32,782 35%. We've got this. 750 00:35:32,826 --> 00:35:34,088 Come on. More. 751 00:35:34,132 --> 00:35:35,394 30%. More, more. 752 00:35:35,437 --> 00:35:37,047 Don't stop. 25%. 753 00:35:37,091 --> 00:35:38,397 Commander Stamets. 754 00:35:38,440 --> 00:35:39,789 No, just a little longer! 20%. 755 00:35:42,140 --> 00:35:43,358 15%. 756 00:35:43,402 --> 00:35:44,577 Ten percent. 757 00:35:45,926 --> 00:35:47,623 Five percent. 758 00:35:48,233 --> 00:35:49,625 Oh, come on! 759 00:35:49,669 --> 00:35:51,584 This experiment is over. 760 00:35:54,239 --> 00:35:56,023 That is the closest you've come 761 00:35:56,066 --> 00:35:59,331 to killing us all, and that is really saying something. 762 00:36:04,379 --> 00:36:06,338 Commander Rhys, come in. 763 00:36:06,381 --> 00:36:08,078 Captain, we've been trying to reach you. 764 00:36:08,122 --> 00:36:09,906 Are the evacuations complete? 765 00:36:09,950 --> 00:36:11,343 Yes. Great. 766 00:36:11,386 --> 00:36:12,822 Head back to Discovery. 767 00:36:12,866 --> 00:36:15,738 We've got things covered here. Mr. Saru? 768 00:36:15,782 --> 00:36:17,827 Oh, it is good to hear your voice. 769 00:36:17,871 --> 00:36:20,265 Yours, too. Five to transport. 770 00:36:20,308 --> 00:36:22,397 Stand by for more. 771 00:36:25,400 --> 00:36:26,923 Come on, let's go. 772 00:36:26,967 --> 00:36:29,709 I needed to be sure the others got out... 773 00:36:31,667 --> 00:36:33,887 ...but I'm staying. 774 00:36:42,504 --> 00:36:44,202 Six minutes left. 775 00:36:44,245 --> 00:36:46,552 Come on. We need to go. 776 00:36:46,595 --> 00:36:49,598 I resolved to die here a long time ago. 777 00:36:49,642 --> 00:36:52,558 I wish to stay until my jailers return, 778 00:36:52,601 --> 00:36:54,255 or until the anomaly hits. 779 00:36:54,299 --> 00:36:57,389 That's insane. Perhaps to you. 780 00:36:57,432 --> 00:37:00,305 I believe it's part of my penance. 781 00:37:00,348 --> 00:37:02,176 No. 782 00:37:02,220 --> 00:37:05,919 Felix, listen to me. You have years ahead of you still. 783 00:37:05,962 --> 00:37:08,661 You can live a different kind of life. 784 00:37:08,704 --> 00:37:11,272 That is not what I want. 785 00:37:11,316 --> 00:37:13,622 It's been a long day. He's not thinking clearly. 786 00:37:13,666 --> 00:37:16,930 You could force me, of course. 787 00:37:16,973 --> 00:37:19,933 But is it really your choice to make? 788 00:37:21,891 --> 00:37:25,678 This is where I committed my crime. 789 00:37:25,721 --> 00:37:28,246 This is where I need to remain. 790 00:37:30,248 --> 00:37:35,514 Whether my life is to end in years or moments, 791 00:37:35,557 --> 00:37:38,081 it is my life. 792 00:37:38,125 --> 00:37:41,084 My debt to pay. 793 00:37:41,128 --> 00:37:45,263 Please, do not take that from me. 794 00:37:47,526 --> 00:37:49,745 It's his choice to make. 795 00:37:50,703 --> 00:37:52,313 You said no one left behind. 796 00:37:52,357 --> 00:37:54,489 We have to respect his agency, don't we? 797 00:37:54,533 --> 00:37:56,099 And let him kill himself? 798 00:37:56,143 --> 00:37:58,058 It's a risk, not a certainty. 799 00:37:59,059 --> 00:38:00,930 And if you want to stay... 800 00:38:02,018 --> 00:38:04,369 Michael. 801 00:38:06,240 --> 00:38:09,199 We have to save him. 802 00:38:09,243 --> 00:38:11,376 I can't just... 803 00:38:11,419 --> 00:38:13,465 I am sorry. 804 00:38:13,508 --> 00:38:15,031 But the longer we debate this, 805 00:38:15,075 --> 00:38:18,339 we're putting our lives in danger. And his. 806 00:38:21,429 --> 00:38:23,605 We can use this to communicate. 807 00:38:23,649 --> 00:38:26,478 And I'll tell you as soon as I'm sure of the trajectory. 808 00:38:28,436 --> 00:38:29,698 Before you go... 809 00:38:35,400 --> 00:38:37,967 I kept it safe for 30 years. 810 00:38:38,968 --> 00:38:41,144 Now I ask you to do the same. 811 00:38:42,145 --> 00:38:43,799 I will. 812 00:38:44,887 --> 00:38:47,281 I'm grateful. 813 00:38:47,325 --> 00:38:49,327 For everything. 814 00:38:55,115 --> 00:38:57,117 Book. 815 00:38:57,160 --> 00:38:58,814 This is wrong. 816 00:39:09,347 --> 00:39:11,087 Two to transport. 817 00:39:23,491 --> 00:39:24,753 Good work today, everyone. 818 00:39:26,015 --> 00:39:28,061 We saved over a thousand lives. 819 00:39:28,104 --> 00:39:30,193 Captain, scans have just confirmed 820 00:39:30,237 --> 00:39:33,893 the asteroid belt will be within the impact zone. 821 00:39:33,936 --> 00:39:36,374 Then we'll stay in comms range as long as possible. 822 00:39:36,417 --> 00:39:37,723 Open a channel. 823 00:39:37,766 --> 00:39:39,681 Aye, Captain. 824 00:39:41,291 --> 00:39:42,945 Felix, can you hear me? 825 00:39:42,989 --> 00:39:45,165 It's coming, isn't it? 826 00:39:45,208 --> 00:39:47,559 There's too much interference to beam you up now. 827 00:39:47,602 --> 00:39:49,387 I'm sorry. 828 00:39:49,430 --> 00:39:52,912 Don't be. I'm not. 829 00:39:52,955 --> 00:39:56,524 I'd like to tell you what happened, what I did, 830 00:39:56,568 --> 00:39:57,830 if you'd like to hear it. 831 00:39:59,788 --> 00:40:01,486 I've never told anyone. 832 00:40:01,529 --> 00:40:03,879 It's not a burden I wish to carry beyond this life. 833 00:40:03,923 --> 00:40:06,447 Lieutenant Christopher, please raise the privacy barrier. 834 00:40:06,491 --> 00:40:07,753 No. 835 00:40:07,796 --> 00:40:11,147 I've been behind walls long enough. 836 00:40:11,191 --> 00:40:14,237 Whoever's there, they may hear this as well. Okay. 837 00:40:15,587 --> 00:40:18,894 30 years ago, I was a man with nothing. 838 00:40:18,938 --> 00:40:23,682 A stranger gave me shelter and a meal. 839 00:40:26,598 --> 00:40:29,557 I waited until he went to sleep 840 00:40:29,601 --> 00:40:32,255 and I robbed him. 841 00:40:32,299 --> 00:40:36,303 He caught me in the act, we struggled. 842 00:40:37,347 --> 00:40:39,001 I killed him. 843 00:40:40,960 --> 00:40:43,397 His child was in the other room. 844 00:40:43,441 --> 00:40:46,313 It wasn't until later 845 00:40:46,356 --> 00:40:48,620 that I realized among the things I stole 846 00:40:48,663 --> 00:40:52,101 was the family's lalogi orb. 847 00:40:54,756 --> 00:40:58,107 Not only did I take that girl's future from her... 848 00:41:00,414 --> 00:41:02,851 ...I took her past as well. 849 00:41:05,419 --> 00:41:08,466 I think about her every day. 850 00:41:11,033 --> 00:41:13,471 How that must have changed her. 851 00:41:15,429 --> 00:41:17,692 How she's carried it with her. 852 00:41:17,736 --> 00:41:19,999 Do you know her name? 853 00:41:21,000 --> 00:41:23,568 The family was called Doxica. 854 00:41:27,397 --> 00:41:29,878 We've lost comms, Captain. 855 00:41:49,594 --> 00:41:51,639 ♪ 856 00:42:11,964 --> 00:42:13,400 Black alert. 857 00:42:15,837 --> 00:42:17,578 Jump. 858 00:42:34,421 --> 00:42:36,989 Captain Burnham. 859 00:42:37,032 --> 00:42:39,905 I demand that the prisoners be held in the brig. 860 00:42:39,948 --> 00:42:42,124 We will not share space with them. 861 00:42:42,168 --> 00:42:44,605 Under what authority are you making these demands? 862 00:42:44,649 --> 00:42:46,607 I am the sovereign magistrate of... 863 00:42:46,651 --> 00:42:49,262 Of a colony that no longer exists. 864 00:42:50,350 --> 00:42:52,657 Those people are now under Federation protection, 865 00:42:52,700 --> 00:42:55,224 and thereby subject to Federation law. 866 00:42:55,268 --> 00:42:56,574 But... As are you, 867 00:42:56,617 --> 00:42:58,750 as long as you are on this vessel. 868 00:43:00,360 --> 00:43:02,492 I need to remind you 869 00:43:02,536 --> 00:43:05,278 that wherever you find a new home, 870 00:43:05,321 --> 00:43:08,324 you'll be arriving as a refugee 871 00:43:08,368 --> 00:43:10,892 seeking shelter and grace. 872 00:43:12,677 --> 00:43:14,330 I hope you find a more just society 873 00:43:14,374 --> 00:43:16,985 than the one you had a hand in creating. 874 00:43:19,335 --> 00:43:22,817 Now, if you'll excuse me, I have a ship to command. 875 00:43:30,738 --> 00:43:32,653 So, how'd it go today? 876 00:43:32,697 --> 00:43:35,395 Uh, the refugees are turning in for the night. 877 00:43:35,438 --> 00:43:37,702 Resettlement begins tomorrow. 878 00:43:37,745 --> 00:43:39,399 How was your day? 879 00:43:39,442 --> 00:43:42,794 Oh, uh, crazy. 880 00:43:42,837 --> 00:43:44,796 We learned a lot, 881 00:43:44,839 --> 00:43:46,841 though not as much as we could've, 882 00:43:46,885 --> 00:43:51,890 and, um, Tarka isa genius, no question, 883 00:43:51,933 --> 00:43:55,545 but, um, he scares me, too. 884 00:43:55,589 --> 00:43:58,636 He is so single-minded about his work, 885 00:43:58,679 --> 00:44:01,247 he cares about literally nothing else. 886 00:44:01,290 --> 00:44:02,901 Hmm. 887 00:44:04,729 --> 00:44:06,948 Actually feels a little familiar. 888 00:44:11,126 --> 00:44:12,693 How are you feeling? 889 00:44:12,737 --> 00:44:15,522 Fine. 890 00:44:15,565 --> 00:44:18,743 That was an avoiding "fine," not a real "fine." 891 00:44:18,786 --> 00:44:21,180 Your eyes are the tell. 892 00:44:21,223 --> 00:44:22,834 Really? 893 00:44:22,877 --> 00:44:25,837 You look down. Every time. 894 00:44:29,101 --> 00:44:31,799 Kovich told me I'm wearing myself out. 895 00:44:31,843 --> 00:44:33,540 He's right. 896 00:44:33,583 --> 00:44:37,544 He said I'm using work as a crutch. 897 00:44:37,587 --> 00:44:40,634 And that I need to take a break. 898 00:44:42,723 --> 00:44:45,378 Maybe that's why I fell in love with you. 899 00:44:45,421 --> 00:44:47,467 We have the same pathology. 900 00:44:48,773 --> 00:44:50,035 Making you either a total narcissist 901 00:44:50,078 --> 00:44:51,253 or a glutton for punishment. 902 00:44:51,297 --> 00:44:53,647 Little column A, little column B. 903 00:44:56,606 --> 00:44:59,044 Look at us. 904 00:44:59,087 --> 00:45:02,264 We jumped a thousand years into the future, 905 00:45:02,308 --> 00:45:04,266 we helped solve the Burn, 906 00:45:04,310 --> 00:45:06,355 and we can't figure our own shit out. 907 00:45:15,974 --> 00:45:17,366 Zora, have you found her yet? 908 00:45:17,410 --> 00:45:19,020 I have confirmed that the woman 909 00:45:19,064 --> 00:45:21,066 you seek is on board, currently at Deck Four, 910 00:45:21,109 --> 00:45:23,633 Airlock Two. Thank you. 911 00:45:23,677 --> 00:45:26,158 And I'd like to offer my condolences, Captain. 912 00:45:26,201 --> 00:45:28,900 I infer from micro-inflections in your voice 913 00:45:28,943 --> 00:45:31,598 that you are experiencing sorrow. 914 00:45:31,641 --> 00:45:33,992 It's been a tough day. 915 00:45:34,035 --> 00:45:37,865 It can be painful to weigh duty against compassion. 916 00:45:39,824 --> 00:45:41,782 I wasn't aware you had the operational parameters 917 00:45:41,826 --> 00:45:43,523 to make an observation like that. 918 00:45:43,566 --> 00:45:45,394 The understanding and experience of emotion 919 00:45:45,438 --> 00:45:48,354 naturally leads to feelings of empathy for others. 920 00:45:48,397 --> 00:45:50,922 You feel emotions? 921 00:45:50,965 --> 00:45:52,227 It is a recent development. 922 00:45:53,707 --> 00:45:55,230 We have arrived. 923 00:45:55,274 --> 00:45:57,363 It was nice speaking with you, Captain. 924 00:45:57,406 --> 00:45:59,234 With you too, Zora. 925 00:46:03,369 --> 00:46:06,241 Attention: duty logs have been updated 926 00:46:06,285 --> 00:46:09,810 to reflect new rotations, effective immediately. 927 00:46:09,854 --> 00:46:12,378 Patri Doxica? 928 00:46:12,421 --> 00:46:15,642 I'm Captain Burnham. Hello. 929 00:46:17,426 --> 00:46:19,820 I believe this may belong to you. 930 00:46:20,821 --> 00:46:22,388 I... 931 00:46:25,173 --> 00:46:28,089 I thought it was lost years ago. 932 00:46:28,133 --> 00:46:29,482 How did you...? 933 00:46:29,525 --> 00:46:31,484 I'm helping someone keep a promise. 934 00:46:40,580 --> 00:46:42,451 This was my father. 935 00:46:42,495 --> 00:46:44,714 He was killed when I was a girl. 936 00:46:44,758 --> 00:46:48,544 We're meant to be added to the tree when we come of age. 937 00:46:48,588 --> 00:46:50,938 I didn't have the chance. 938 00:46:50,982 --> 00:46:53,245 Now you do. 939 00:47:09,609 --> 00:47:11,785 Thank you. 940 00:47:12,742 --> 00:47:16,268 I hope it continues to grow 941 00:47:16,311 --> 00:47:18,792 for many generations to come. 942 00:47:44,165 --> 00:47:48,778 I can smell synthehol ale across the room. 943 00:47:48,822 --> 00:47:51,172 Here, try some of the real stuff. 944 00:47:51,216 --> 00:47:53,000 Risian whiskey. 945 00:47:53,044 --> 00:47:54,784 Thanks. 946 00:47:54,828 --> 00:47:58,832 You're Cleveland Booker, the other spore drive operator. 947 00:47:58,876 --> 00:48:01,356 I read your file. 948 00:48:01,400 --> 00:48:02,967 Ruon Tarka. 949 00:48:04,664 --> 00:48:07,014 You were working with Stamets today. 950 00:48:07,058 --> 00:48:08,711 Mm-hmm. 951 00:48:08,755 --> 00:48:12,672 Also saw that colony get pushed into the sun. 952 00:48:12,715 --> 00:48:14,500 That was quite a show. 953 00:48:14,543 --> 00:48:16,197 At least you got everyone out. 954 00:48:16,241 --> 00:48:17,895 Yeah. Almost. 955 00:48:19,897 --> 00:48:22,203 "Almost" was the story of my day, too. 956 00:48:22,247 --> 00:48:26,860 I came this close to something... incredible. 957 00:48:26,904 --> 00:48:30,255 You know who's behind the DMA, don't you? 958 00:48:30,298 --> 00:48:34,520 You say that with such confidence. 959 00:48:34,563 --> 00:48:36,348 A man only gets as close as you did 960 00:48:36,391 --> 00:48:39,177 when he has some idea what's over the cliff. 961 00:48:39,220 --> 00:48:41,048 So who made it? 962 00:48:41,092 --> 00:48:43,268 I don't know. 963 00:48:43,311 --> 00:48:45,444 Yet. 964 00:48:45,487 --> 00:48:47,794 But I could've told you it wasn't the Metrons 965 00:48:47,837 --> 00:48:51,015 or the Nacene or the Iconians well before I got here. 966 00:48:51,058 --> 00:48:52,973 So why the experiment? 967 00:48:53,017 --> 00:48:54,932 Why risk the lives of everyone on board? 968 00:48:54,975 --> 00:48:57,630 Science has many purposes. 969 00:48:57,673 --> 00:48:59,501 Try again. 970 00:49:02,330 --> 00:49:05,029 I constructed a model of the DMA controller 971 00:49:05,072 --> 00:49:08,380 at a scale of 3.22 times 10 to the negative 17th. 972 00:49:08,423 --> 00:49:10,382 This entire ship 973 00:49:10,425 --> 00:49:13,124 couldn't provide enough juice to keep it stable. 974 00:49:13,167 --> 00:49:16,301 Which means the actual device 975 00:49:16,344 --> 00:49:21,001 has an energy source equivalent to a hypergiant star. 976 00:49:22,263 --> 00:49:24,831 Unfathomable power. 977 00:49:24,874 --> 00:49:26,702 Maybe they're gods. 978 00:49:26,746 --> 00:49:29,357 Whoever they are, they're not gods. 979 00:49:29,401 --> 00:49:32,491 And they're sure as hell aren't immortal. 980 00:49:32,534 --> 00:49:36,364 So much anger, no place to put it. 981 00:49:38,149 --> 00:49:39,585 You don't know me. 982 00:49:39,628 --> 00:49:42,153 No, but I know anger. 983 00:49:42,196 --> 00:49:45,243 It's a wonderfully productive emotion. 984 00:49:59,213 --> 00:50:01,607 Nice to meet you, Mr. Booker. 985 00:50:01,650 --> 00:50:04,653 Captioning sponsored by CBS 986 00:50:04,697 --> 00:50:05,698 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.