All language subtitles for S.W.A.T.2017.S05E08.720p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:02,702 - Previously on SWAT... - Stop! 2 00:00:02,769 --> 00:00:05,472 Marcos, you've done time. Help us find who did this, 3 00:00:05,538 --> 00:00:07,207 I can get the charges dropped. 4 00:00:07,273 --> 00:00:08,742 You want black and whites outside your door every morning? 5 00:00:08,808 --> 00:00:10,477 We should be working together on this. 6 00:00:10,543 --> 00:00:12,011 Look, just because we shook hands once or twice 7 00:00:12,078 --> 00:00:13,113 don't mean we're a team. 8 00:00:13,179 --> 00:00:14,614 When I got back from Mexico, 9 00:00:14,681 --> 00:00:16,282 I had a real clear idea of what I wanted. 10 00:00:16,349 --> 00:00:17,517 You. 11 00:00:17,584 --> 00:00:18,969 I love you. 12 00:00:18,970 --> 00:00:20,353 I love you, too. 13 00:00:29,863 --> 00:00:31,631 Please... 14 00:00:43,476 --> 00:00:45,378 You gettin' on? 15 00:00:53,653 --> 00:00:55,388 Thank you. Mm-hmm. 16 00:01:45,004 --> 00:01:46,539 Miss, I don't understand you. 17 00:01:46,606 --> 00:01:47,640 No hable. 18 00:02:06,593 --> 00:02:07,794 We were waiting what felt like days 19 00:02:07,861 --> 00:02:09,596 in that ER. 20 00:02:09,662 --> 00:02:11,531 All the while, I'm cradling little Winnie, 21 00:02:11,598 --> 00:02:13,766 poor baby, sick as a dog. 22 00:02:13,833 --> 00:02:15,502 - How old was she? - She was five. 23 00:02:15,568 --> 00:02:17,170 Daniel was three. 24 00:02:17,237 --> 00:02:18,671 Although he was acting grown, 25 00:02:18,738 --> 00:02:21,541 pacing and demanding answers about the wait. 26 00:02:21,608 --> 00:02:23,209 Mm, sounds like someone I know. 27 00:02:23,276 --> 00:02:25,812 So finally they call us into the exam room. 28 00:02:25,879 --> 00:02:28,681 Soon as the doctor comes in, little Daniel... 29 00:02:28,748 --> 00:02:30,683 - All two feet of him... - Okay, 30 00:02:30,750 --> 00:02:32,318 I was taller than two feet, Mom. 31 00:02:32,385 --> 00:02:36,289 Little Daniel yelled at that doctor, "What took you so long? 32 00:02:36,356 --> 00:02:38,558 You know my sister's sick." 33 00:02:39,759 --> 00:02:42,896 My son, taking care of his big sister, 34 00:02:42,962 --> 00:02:44,297 even as a little boy. 35 00:02:44,364 --> 00:02:46,566 - Good man in the making. - Mm. 36 00:02:47,567 --> 00:02:48,668 So, Nichelle, 37 00:02:48,735 --> 00:02:51,471 tell me, how is your community center? 38 00:02:51,538 --> 00:02:53,506 Actually, perfect. 39 00:02:53,573 --> 00:02:55,575 Ever since we did the renovations, 40 00:02:55,642 --> 00:02:58,478 I haven't had to worry about pipes bursting 41 00:02:58,545 --> 00:02:59,679 or mold growing. 42 00:02:59,746 --> 00:03:00,847 I've been able to focus 43 00:03:00,914 --> 00:03:02,615 on what matters: The kids. Yeah. 44 00:03:02,682 --> 00:03:04,617 Daniel's always talking about how wonderful you are 45 00:03:04,684 --> 00:03:06,319 with those children. 46 00:03:06,386 --> 00:03:07,720 I have my moments. 47 00:03:07,787 --> 00:03:09,489 That you do, baby. 48 00:03:09,556 --> 00:03:10,590 Well, I don't know about you two, 49 00:03:10,657 --> 00:03:12,859 but I am ready to eat. 50 00:03:12,926 --> 00:03:17,530 So, Nichelle, do you want to have children? 51 00:03:20,466 --> 00:03:21,834 Okay, Mama, 52 00:03:21,901 --> 00:03:24,637 I think you done drank a little too much wine. 53 00:03:24,704 --> 00:03:26,573 Baby, kill that noise. I'm just asking a question. 54 00:03:26,639 --> 00:03:28,308 We're all adults here. 55 00:03:28,374 --> 00:03:29,642 You know, after 35, 56 00:03:29,709 --> 00:03:32,345 we call it a "geriatric pregnancy." 57 00:03:32,412 --> 00:03:33,846 - I'm very aware... - No, no. 58 00:03:33,913 --> 00:03:36,349 This friend of mine, Mitzi, at 49, 59 00:03:36,416 --> 00:03:38,318 gave birth naturally. 60 00:03:38,384 --> 00:03:40,253 'Course, that child doesn't have any grandparents. 61 00:03:40,320 --> 00:03:41,588 They're long dead. 62 00:03:41,654 --> 00:03:42,722 Okay, who's hungry? 63 00:03:42,789 --> 00:03:43,957 I know, it's just... 64 00:03:44,023 --> 00:03:47,627 nothing like a... newborn baby's smell. 65 00:03:47,694 --> 00:03:49,228 God, I miss it. 66 00:03:49,295 --> 00:03:50,697 Don't you want that for yourself? 67 00:03:50,763 --> 00:03:53,266 Okay, next topic, Mama. 68 00:03:53,333 --> 00:03:55,368 Oh, I don't know, a... 69 00:03:55,435 --> 00:03:57,670 new car smell is a close second. 70 00:03:57,737 --> 00:04:00,006 New car smell, okay. 71 00:04:00,073 --> 00:04:01,908 Well, you are gonna love 72 00:04:01,975 --> 00:04:03,610 this roast. 73 00:04:03,676 --> 00:04:05,678 The recipe is a Harrelson family secret. 74 00:04:10,617 --> 00:04:12,619 Ah, ladies. 75 00:04:13,853 --> 00:04:14,988 I'm sorry. It's work. 76 00:04:15,355 --> 00:04:17,490 50-Squad's tied up with a burglary in Larchmont. 77 00:04:17,557 --> 00:04:19,492 Patrol got a visual on one male shooter inside. 78 00:04:19,559 --> 00:04:20,593 When they arrived on the scene, 79 00:04:20,660 --> 00:04:23,396 our trigger-happy suspect fired shots at the unis. 80 00:04:23,463 --> 00:04:24,964 - How many hostages? - We got eyes on one. 81 00:04:25,031 --> 00:04:28,334 Male. Likely the store owner. 82 00:04:28,401 --> 00:04:29,836 Suspect's got him pinned in the front interior. 83 00:04:29,902 --> 00:04:31,371 Bang and breach, front entry? 84 00:04:31,437 --> 00:04:32,805 Bang and breach, yes, 85 00:04:32,872 --> 00:04:34,707 but we enter on the three side. 86 00:04:36,943 --> 00:04:37,844 Deacon. 87 00:04:37,910 --> 00:04:39,679 Tan, get a flashbang. 88 00:04:41,948 --> 00:04:43,950 Ready. 89 00:04:47,120 --> 00:04:49,422 20-David making entry. 90 00:04:53,626 --> 00:04:54,427 Clear. 91 00:04:54,494 --> 00:04:55,561 Looks like somebody tried to get out 92 00:04:55,628 --> 00:04:57,664 - through that window. - Ain't nobody getting through that. 93 00:04:57,730 --> 00:05:00,400 But they were desperate enough to try. 94 00:05:03,670 --> 00:05:06,572 20-David, we're approaching the north side of the building. 95 00:05:06,639 --> 00:05:08,574 Hold. 96 00:05:12,812 --> 00:05:17,083 LAPD! Come out with your hands raised! 97 00:05:29,729 --> 00:05:31,531 We're in position. 98 00:05:37,437 --> 00:05:38,805 Put the gun down! 99 00:05:38,871 --> 00:05:41,340 You got no way out of this! We got you surrounded! 100 00:05:43,843 --> 00:05:44,944 Come out slowly! 101 00:05:45,011 --> 00:05:46,045 - Show us your face! - Drop your weapon! 102 00:05:46,112 --> 00:05:47,580 Get on the ground! Now! 103 00:05:53,119 --> 00:05:54,420 Going hands-on. 104 00:05:54,487 --> 00:05:58,024 20-David. Suspect in custody. Code 4. 105 00:05:59,792 --> 00:06:02,095 25-David requesting emergency transport 106 00:06:02,161 --> 00:06:03,429 for one gunshot victim. 107 00:06:03,496 --> 00:06:05,498 - You're gonna be okay. - Sir, 108 00:06:05,565 --> 00:06:07,900 Was there anyone else in the store when the shooter came in? 109 00:06:07,967 --> 00:06:10,903 Young girl, 19, maybe 20, 110 00:06:10,970 --> 00:06:13,072 ran in here, scared out of her mind. 111 00:06:13,139 --> 00:06:15,808 They got away with her right before cops showed up. 112 00:06:15,875 --> 00:06:17,543 - How many suspects total? - Four men, 113 00:06:17,610 --> 00:06:18,711 Including that one. 114 00:06:18,778 --> 00:06:20,580 And... 115 00:06:20,646 --> 00:06:21,714 And what? 116 00:06:21,781 --> 00:06:23,149 It seemed like they knew her. 117 00:06:24,117 --> 00:06:25,985 They were targeting her. 118 00:06:26,052 --> 00:06:28,421 The question is why. 119 00:07:05,658 --> 00:07:07,493 - Any idea who - she is yet? - Still a Jane Doe. 120 00:07:07,560 --> 00:07:08,294 No luck IDing her 121 00:07:08,361 --> 00:07:10,096 and no one has reported her missing. 122 00:07:10,163 --> 00:07:11,931 Liquor store owner said it seemed the perps knew her, 123 00:07:11,998 --> 00:07:13,766 - like it was personal. - Sex trafficking? 124 00:07:13,833 --> 00:07:15,868 - That's one theory. - Well, say that is the case. 125 00:07:15,935 --> 00:07:18,638 Must be one hell of an axe to grind to make this much noise. 126 00:07:18,704 --> 00:07:20,173 Pretty stupid, actually. 127 00:07:20,174 --> 00:07:21,641 Unless their marching orders 128 00:07:21,707 --> 00:07:23,176 were to use deadly force. 129 00:07:23,242 --> 00:07:24,744 They shot up a liquor store, they nearly killed a civilian, 130 00:07:24,811 --> 00:07:26,045 and when unis responded... 131 00:07:26,112 --> 00:07:27,880 They deserted one of their own to get away 132 00:07:27,947 --> 00:07:30,149 - with our Jane Doe. - Probably means she doesn't have much time. 133 00:07:30,216 --> 00:07:32,618 All right, contact Vice, see if we can get any leads 134 00:07:32,685 --> 00:07:35,054 on trafficking rings in or around the Gardena area. 135 00:07:35,121 --> 00:07:36,689 Roger that, Commander. 136 00:07:36,756 --> 00:07:38,024 Any footage on the other suspects? Not really. 137 00:07:38,090 --> 00:07:39,659 There's only one camera inside, 138 00:07:39,725 --> 00:07:41,994 and the kidnappers' faces were obstructed from view. 139 00:07:42,061 --> 00:07:43,529 The outside camera was grainy, 140 00:07:43,596 --> 00:07:45,464 but they left in a late-model black Chrysler 300. 141 00:07:45,531 --> 00:07:47,733 - Couldn't make out the plates, though. - Shooter in custody. 142 00:07:47,800 --> 00:07:49,135 Is Carlos Ochoa. 143 00:07:49,136 --> 00:07:50,469 And he isn't saying a word. 144 00:07:50,536 --> 00:07:51,904 He's staying loyal to someone. 145 00:07:51,971 --> 00:07:53,773 How noble of him. Rap sheet? 146 00:07:53,840 --> 00:07:55,141 Not even a traffic citation. 147 00:07:55,208 --> 00:07:56,876 - Any gang affiliation? - Few tattoos. No ganging. 148 00:07:56,943 --> 00:07:59,212 But we were going through the booking photos and noticed this. 149 00:07:59,278 --> 00:08:00,813 It's a pretty gnarly branding mark. 150 00:08:00,880 --> 00:08:02,515 "RC." 151 00:08:02,582 --> 00:08:04,083 - That could be gang initials. - I mean, that's our guess, 152 00:08:04,150 --> 00:08:05,685 But it doesn't link to any crew we know, so... 153 00:08:05,751 --> 00:08:07,086 Let's put a call in to Gangs and Narcotics 154 00:08:07,153 --> 00:08:08,554 and get someone down here. 155 00:08:08,621 --> 00:08:10,089 All right, I'm on it, boss. All right, 156 00:08:10,156 --> 00:08:12,024 you two keep combing through that security footage. 157 00:08:12,091 --> 00:08:14,227 Still no ID, huh? 158 00:08:14,293 --> 00:08:15,328 No. 159 00:08:15,394 --> 00:08:17,263 The store owner said that she only spoke Spanish. 160 00:08:17,330 --> 00:08:18,764 He didn't understand her, but she kept repeating 161 00:08:18,831 --> 00:08:19,866 the word "escoderme"? 162 00:08:19,932 --> 00:08:20,867 Esconderme. Means, uh, "hide me." 163 00:08:20,933 --> 00:08:22,168 Pretty odd thing 164 00:08:22,235 --> 00:08:24,070 - to say instead of "call the cops." - It is, 165 00:08:24,136 --> 00:08:25,805 Unless she's undocumented. 166 00:08:25,872 --> 00:08:27,974 With no papers, 911 is the last number you're calling, 167 00:08:28,040 --> 00:08:29,575 even in an emergency. 168 00:08:29,642 --> 00:08:31,143 Well, if that's true, it's gonna make it harder 169 00:08:31,210 --> 00:08:32,678 to ID her or find her. 170 00:08:37,617 --> 00:08:39,886 Thought I'd take a chance and swing by. 171 00:08:39,952 --> 00:08:41,687 Okay. 172 00:08:42,989 --> 00:08:44,991 I got a few minutes. 173 00:08:45,057 --> 00:08:46,826 Hey, and before you say anything, 174 00:08:46,893 --> 00:08:48,794 I know my mom was being a little... 175 00:08:48,861 --> 00:08:50,296 Pushy? 176 00:08:50,363 --> 00:08:53,266 I was gonna say a little overcurious, but okay. 177 00:08:53,332 --> 00:08:55,167 I swear she means well. 178 00:08:55,234 --> 00:08:58,004 See, my sister Winnie swore off kids 179 00:08:58,070 --> 00:08:59,872 when she moved to Vegas, and my mama's spotlight 180 00:08:59,939 --> 00:09:01,641 has been on me ever since. Nichelle, we don't have 181 00:09:01,707 --> 00:09:04,043 to have the "where do you stand on having kids" conversation. 182 00:09:04,110 --> 00:09:05,828 It's too soon, and I get that. 183 00:09:05,829 --> 00:09:07,546 Hondo, please, I just need 184 00:09:07,613 --> 00:09:09,148 to say this. 185 00:09:09,215 --> 00:09:11,851 Your mom didn't make me uncomfortable. 186 00:09:11,918 --> 00:09:14,220 I made me uncomfortable. 187 00:09:14,287 --> 00:09:17,857 Because I haven't been completely honest with you. 188 00:09:18,724 --> 00:09:19,859 Okay. 189 00:09:19,926 --> 00:09:21,193 Three years ago, 190 00:09:21,260 --> 00:09:23,195 I started thinking about adoption. 191 00:09:23,262 --> 00:09:27,767 I contacted an agency, filled out a thousand forms... 192 00:09:27,833 --> 00:09:29,168 I mean, I knew it was a long shot... 193 00:09:29,235 --> 00:09:31,570 A single woman living on a nonprofit salary 194 00:09:31,637 --> 00:09:32,805 didn't exactly make me 195 00:09:32,872 --> 00:09:35,341 desirable to most birth mothers. 196 00:09:35,408 --> 00:09:36,809 Well... 197 00:09:36,876 --> 00:09:40,713 a week ago, the agency called. 198 00:09:40,780 --> 00:09:43,015 There's a pregnant teen in Riverside 199 00:09:43,082 --> 00:09:46,085 who wants me to be her baby's mother. 200 00:09:47,186 --> 00:09:49,088 Me. 201 00:09:49,155 --> 00:09:51,391 So... 202 00:09:51,392 --> 00:09:53,626 I mean, if this is something you really want, I... 203 00:09:53,693 --> 00:09:55,161 I'm happy for you. 204 00:09:55,227 --> 00:09:58,097 - But I'm not sure what it would mean for... - Us. 205 00:09:58,164 --> 00:10:01,033 I know. The timing isn't perfect. 206 00:10:01,100 --> 00:10:03,102 I honestly didn't expect this to ever happen. 207 00:10:03,169 --> 00:10:05,838 I've kind of been in shock. 208 00:10:05,905 --> 00:10:08,240 - I just wanted to be honest. - Honest? 209 00:10:08,975 --> 00:10:11,644 You could have told me this before. 210 00:10:12,278 --> 00:10:14,347 When do you have to let them know? 211 00:10:14,413 --> 00:10:17,917 I have to give the agency an answer by tomorrow. 212 00:10:17,984 --> 00:10:20,152 Are you looking for my okay, 213 00:10:20,219 --> 00:10:22,922 or have you already made your decision? 214 00:10:23,589 --> 00:10:25,858 I've wanted this for a long time. 215 00:10:25,925 --> 00:10:27,860 Before I ever met you. 216 00:10:27,927 --> 00:10:31,030 But if I do this, I need to know where you stand. 217 00:10:31,097 --> 00:10:33,132 Where we stand. 218 00:10:35,334 --> 00:10:38,237 Why don't we talk about this when my shift is over? 219 00:10:38,304 --> 00:10:39,705 Sure. 220 00:10:39,772 --> 00:10:41,407 Call me when you're done. 221 00:10:41,474 --> 00:10:42,975 Okay. 222 00:10:51,951 --> 00:10:53,753 - What do we got? - Connected with Vice. 223 00:10:53,819 --> 00:10:56,155 No intel linking our suspects to a trafficking ring 224 00:10:56,222 --> 00:10:58,391 based out of Gardena or the South Bay area. 225 00:10:58,457 --> 00:11:00,326 Well, that puts us back to square one. 226 00:11:00,393 --> 00:11:02,028 Did we get a hold of GND? 227 00:11:02,094 --> 00:11:03,963 - A detective's on his way over now. - Good. 228 00:11:04,030 --> 00:11:05,965 Let's hope we get a handle on the situation then. 229 00:11:06,966 --> 00:11:09,235 Luca, come with me. 230 00:11:14,407 --> 00:11:16,942 Well, I'll be damned. Marcos? 231 00:11:17,009 --> 00:11:18,978 - He say why he's here? - Not a clue. 232 00:11:19,045 --> 00:11:20,813 He asked for you. 233 00:11:20,880 --> 00:11:23,015 Marcos, man, what's up? 234 00:11:24,850 --> 00:11:26,919 I ain't here to talk to you. 235 00:11:26,986 --> 00:11:29,055 So you can go ahead and bounce now. 236 00:11:29,121 --> 00:11:30,856 Someone with your record, sport? 237 00:11:30,923 --> 00:11:32,858 Until I know the nature of your business, 238 00:11:32,925 --> 00:11:35,127 you get two cops for the price of one. 239 00:11:36,896 --> 00:11:38,297 Uh, Commander? 240 00:11:38,364 --> 00:11:41,133 This won't take long. Just a few minutes, okay? 241 00:11:41,200 --> 00:11:43,169 Well, if that's the way you want it, Luca... 242 00:11:44,270 --> 00:11:46,005 sure. 243 00:11:49,542 --> 00:11:51,744 All right, man, so talk to me. 244 00:11:51,811 --> 00:11:53,012 - What's going on? - That shooting. 245 00:11:53,079 --> 00:11:54,880 At the liquor store, at Gardena Boulevard? 246 00:11:54,947 --> 00:11:56,248 - Yeah. - About the missing girl. 247 00:11:56,315 --> 00:11:58,084 I got something you're gonna want to hear. 248 00:11:58,150 --> 00:11:59,385 What makes you think there's a girl missing? 249 00:11:59,452 --> 00:12:01,287 Come on, man, that's how you want to play this? 250 00:12:01,353 --> 00:12:03,189 I got a friend in the car willing to talk. 251 00:12:03,255 --> 00:12:04,490 All right, then bring him in. 252 00:12:04,557 --> 00:12:06,125 Only way she's talking is outside. 253 00:12:06,192 --> 00:12:06,892 And why is that? 254 00:12:06,959 --> 00:12:08,294 Look, what aren't you telling me? 255 00:12:08,360 --> 00:12:10,096 This friend is like family to me. 256 00:12:10,162 --> 00:12:13,365 She needs help, and I'm out of options. 257 00:12:13,432 --> 00:12:15,000 Is this really necessary? 258 00:12:15,067 --> 00:12:16,735 Yeah, this is. Your friend's so nervous 259 00:12:16,802 --> 00:12:18,137 about talking inside, 260 00:12:18,204 --> 00:12:19,738 maybe another woman will put her at ease. 261 00:12:19,805 --> 00:12:21,307 Whatever you say. 262 00:12:22,308 --> 00:12:24,210 Mama Pina, these here 263 00:12:24,276 --> 00:12:26,345 are Officers Dominique Luca and...? 264 00:12:26,412 --> 00:12:27,480 Chris Alonso. 265 00:12:27,546 --> 00:12:29,181 They're here to help, okay? 266 00:12:34,854 --> 00:12:36,355 - Miss... - I mean Mama Pina... 267 00:12:36,422 --> 00:12:38,224 I'm gonna show you a video, 268 00:12:38,290 --> 00:12:41,026 and can you tell me if you recognize this woman? 269 00:12:44,864 --> 00:12:47,766 Oh. That's Jenni Moreno. 270 00:12:47,833 --> 00:12:49,001 How do you know her? 271 00:12:49,068 --> 00:12:51,337 Uh, she fled Honduras some time ago, 272 00:12:51,403 --> 00:12:53,372 and she's been staying with me 273 00:12:53,439 --> 00:12:54,507 for about three weeks. 274 00:12:54,573 --> 00:12:55,541 Are you family? 275 00:12:55,542 --> 00:12:56,509 No. 276 00:12:56,575 --> 00:12:59,111 Not by blood, anyway. 277 00:13:01,380 --> 00:13:03,249 I open my home 278 00:13:03,315 --> 00:13:08,053 to undocumented women escaping bad situations. 279 00:13:08,888 --> 00:13:11,223 - What was Jenni's situation? - Back home. 280 00:13:11,290 --> 00:13:13,292 She was kidnapped by a local gang, 281 00:13:13,359 --> 00:13:16,128 and they forced her to become a drug mule. 282 00:13:16,195 --> 00:13:18,130 Somehow she escaped, 283 00:13:18,197 --> 00:13:21,066 and by the grace of God, she found her way here. 284 00:13:21,133 --> 00:13:24,570 She's only 21 years old... 285 00:13:24,637 --> 00:13:27,473 and already on her ninth life. 286 00:13:27,540 --> 00:13:30,176 Did Jenni ever mention the name of the gang she fled? 287 00:13:30,242 --> 00:13:31,510 No. 288 00:13:31,577 --> 00:13:34,847 She was afraid that it would somehow get back to them. 289 00:13:39,585 --> 00:13:43,022 Hey. This is Detective Rios with Gangs and Narcotics. 290 00:13:43,088 --> 00:13:44,857 - Sergeant Harrelson. - Good to meet you, Sergeant. 291 00:13:44,924 --> 00:13:46,158 Looks like your team's theory 292 00:13:46,225 --> 00:13:48,294 about Carlos Ochoa's branding mark holds water. 293 00:13:48,360 --> 00:13:49,428 "RC" stands 294 00:13:49,495 --> 00:13:51,096 for Rebeldes Centrales. 295 00:13:51,163 --> 00:13:52,998 - Central Rebels. - It's a new street gang. 296 00:13:53,065 --> 00:13:54,600 Based out of San Pedro Sula in Honduras. 297 00:13:54,667 --> 00:13:56,936 Popped up on GND's radar about a year ago. 298 00:13:57,002 --> 00:14:00,072 Meet the ringleader, Ignacio Cuevas. 299 00:14:00,139 --> 00:14:02,141 Pretty young to be a boss. 300 00:14:02,208 --> 00:14:03,542 Don't let the baby face fool you. 301 00:14:03,609 --> 00:14:05,311 He's just as ruthless 302 00:14:05,377 --> 00:14:07,246 - and relentless as his elders. - When you first caught wind. 303 00:14:07,313 --> 00:14:09,582 Of the RCs last year, was Cuevas trying to establish 304 00:14:09,648 --> 00:14:11,183 some sort of L.A. presence? 305 00:14:11,250 --> 00:14:13,018 Tried and failed. ICE deported him 306 00:14:13,085 --> 00:14:14,920 for entering the U.S. with false docs. 307 00:14:14,987 --> 00:14:16,622 Drug trafficking... That's his main vice? 308 00:14:16,689 --> 00:14:18,991 Drugs, arms and people, among other things. 309 00:14:19,058 --> 00:14:20,859 It doesn't matter what it is, 310 00:14:20,926 --> 00:14:22,928 as long as it turns a profit and turns it fast. 311 00:14:22,995 --> 00:14:24,196 Zero code of honor. 312 00:14:24,263 --> 00:14:26,065 Missing victim is 21-year-old Jenni Moreno, 313 00:14:26,131 --> 00:14:27,333 undocumented from Honduras. 314 00:14:27,399 --> 00:14:29,301 She fled a local gang that forced her 315 00:14:29,368 --> 00:14:30,536 into becoming a drug mule. 316 00:14:30,603 --> 00:14:32,471 Detective Rios here just ID'd that gang: 317 00:14:32,538 --> 00:14:34,039 Rebeldes Centrales. 318 00:14:34,106 --> 00:14:36,575 - Initials RC. - It's a new crew headed by this guy: 319 00:14:36,642 --> 00:14:40,279 - Ignacio Cuevas. - Ignacio went this far to track down Jenni Moreno... 320 00:14:40,346 --> 00:14:42,348 He's probably after some twisted retribution. 321 00:14:42,414 --> 00:14:44,316 For a young punk still fairly new in the game, 322 00:14:44,383 --> 00:14:46,552 one of his mules going AWOL ain't a good look. 323 00:14:46,619 --> 00:14:47,987 Yeah, it makes him look weak. 324 00:14:48,053 --> 00:14:49,221 Easy for the competition to dismiss him. 325 00:14:49,288 --> 00:14:51,090 He probably wants Jenni back in Honduras 326 00:14:51,156 --> 00:14:52,958 to make an example of her... Keeps his reputation intact 327 00:14:53,025 --> 00:14:54,994 and the rest of his drug mules in line. 328 00:14:55,060 --> 00:14:56,962 Which means it won't be long before they move her back 329 00:14:57,029 --> 00:14:58,664 - across the border. - As soon as I got your inquiry, 330 00:14:58,731 --> 00:15:00,266 I checked all the entry ports... No sign. 331 00:15:00,332 --> 00:15:02,234 - Ignacio's entered the U.S. - That doesn't mean. 332 00:15:02,301 --> 00:15:03,302 He's not here. 333 00:15:03,369 --> 00:15:04,603 Let's put out a BOLO. 334 00:15:04,670 --> 00:15:06,438 - We find Ignacio, - we find Jenni. - I'm on it. 335 00:15:06,505 --> 00:15:07,973 I'll talk to my CI, 336 00:15:08,040 --> 00:15:09,308 find out if there's any buzz on the street. 337 00:15:09,375 --> 00:15:10,343 Thanks, Detective. 338 00:15:10,344 --> 00:15:11,310 You got it. 339 00:15:11,377 --> 00:15:13,212 Jenni was staying at a safe house in Gardena. 340 00:15:13,279 --> 00:15:15,481 A friend of Luca's neighbor runs it at her personal home. 341 00:15:15,547 --> 00:15:17,683 All right, grab Luca. The two of you head down there, 342 00:15:17,750 --> 00:15:20,152 see what you can find. 343 00:17:00,119 --> 00:17:02,721 Can, uh, can we come in? 344 00:17:13,298 --> 00:17:14,133 Look, what's the problem? 345 00:17:14,199 --> 00:17:16,201 Y'all look like po-po, that's the problem. 346 00:17:16,268 --> 00:17:18,370 Last people these women trust are cops. 347 00:17:18,437 --> 00:17:20,406 Thought you know better than to show up like that. 348 00:17:20,472 --> 00:17:21,573 Well, I thought you'd assure them 349 00:17:21,640 --> 00:17:23,108 that we're here in good faith. 350 00:17:23,175 --> 00:17:26,111 For them, cops and good faith don't go together. 351 00:17:26,178 --> 00:17:28,147 Maybe we can convince them otherwise. 352 00:17:38,891 --> 00:17:40,592 Ask them about any names. 353 00:17:40,659 --> 00:17:42,261 Jenni might have mentioned. 354 00:17:55,541 --> 00:17:58,444 I was the last one to see her. 355 00:17:58,510 --> 00:18:00,212 - What happened? - We had planned. 356 00:18:00,279 --> 00:18:02,347 To meet up to take the bus home together, 357 00:18:02,414 --> 00:18:04,183 but I was running late. 358 00:18:04,249 --> 00:18:06,618 I know she was probably waiting for me when... 359 00:18:06,685 --> 00:18:08,320 It's okay. What did she say? 360 00:18:14,259 --> 00:18:18,163 That matches the Chrysler from the liquor store. 361 00:18:18,230 --> 00:18:20,132 Look, keep that piece where it belongs. 362 00:18:20,199 --> 00:18:21,834 - Put it back. - Get everyone to hide. 363 00:18:21,900 --> 00:18:23,635 Stay low and stay quiet. 364 00:18:23,702 --> 00:18:24,736 Come on. Come on. 365 00:18:24,803 --> 00:18:26,038 Let's go. Come on. 366 00:18:26,039 --> 00:18:27,272 Okay, okay. 367 00:18:44,223 --> 00:18:46,391 I'll cover your four side. Go. 368 00:18:56,268 --> 00:18:57,703 LAPD! Hands up! 369 00:18:57,769 --> 00:18:59,838 - Drop your weapon! Turn around! - On your knees! 370 00:18:59,905 --> 00:19:01,874 - Hands behind your back! - Turn around! Hand behind your back! Now! 371 00:19:01,940 --> 00:19:04,243 Do not move. Do not move. 372 00:19:04,309 --> 00:19:05,294 Going hands-on. 373 00:19:05,295 --> 00:19:06,278 Okay, go. 374 00:19:06,345 --> 00:19:07,513 Hey! 375 00:19:22,261 --> 00:19:24,863 Hands behind your back! 376 00:19:42,581 --> 00:19:44,249 Hey. 377 00:19:44,316 --> 00:19:45,484 Hey. 378 00:19:45,551 --> 00:19:47,753 Look, I can't shake the feeling 379 00:19:47,819 --> 00:19:49,721 that there's something you're still not telling me. 380 00:19:49,788 --> 00:19:51,857 Okay? Rebeldes Centrales trying to stake a claim 381 00:19:51,924 --> 00:19:54,860 in the L.A. street game means competition for your crew. 382 00:19:54,927 --> 00:19:57,329 What? Are you for real right now? 383 00:19:57,396 --> 00:19:59,197 You really think I had something to do 384 00:19:59,264 --> 00:20:01,199 - with these fools rolling up here? - No. You know why? 385 00:20:01,266 --> 00:20:02,701 I don't think you'd be that stupid. 386 00:20:02,768 --> 00:20:05,203 But right now the optics also don't look good. 387 00:20:05,270 --> 00:20:07,573 Optics, huh? 388 00:20:07,639 --> 00:20:09,374 In a way, you're right. 389 00:20:09,441 --> 00:20:11,777 Me and you working together ain't no good look. 390 00:20:11,843 --> 00:20:14,212 Never will be. 391 00:20:23,455 --> 00:20:25,390 The hell happened here? 392 00:20:25,457 --> 00:20:26,925 Sir, there was no way of us knowing. 393 00:20:26,992 --> 00:20:28,493 Ignacio's guys would show up. 394 00:20:28,560 --> 00:20:30,329 Would have been a lot worse if you hadn't been here. 395 00:20:30,395 --> 00:20:31,496 Our chances of finding Jenni Moreno 396 00:20:31,563 --> 00:20:32,798 are getting slimmer by the hour. 397 00:20:32,864 --> 00:20:33,832 The RCs already have her. 398 00:20:33,899 --> 00:20:35,467 Why come here? 399 00:20:35,534 --> 00:20:37,502 None of the other women are associated with them. 400 00:20:37,569 --> 00:20:39,504 Well, Jenni was a drug mule, so say she had their product 401 00:20:39,571 --> 00:20:42,507 - when she escaped. - Then it makes sense why they'd show up here. 402 00:20:42,574 --> 00:20:44,643 Do you think Jenni intentionally stole her boss's drugs? 403 00:20:44,710 --> 00:20:46,812 I don't know about intentionally but it's a possibility. 404 00:20:49,014 --> 00:20:50,916 Mrs., um... 405 00:20:50,983 --> 00:20:51,951 It's Mama Pina. 406 00:20:51,952 --> 00:20:52,918 Okay, then. 407 00:20:52,985 --> 00:20:55,621 Mama Pina, do you have any reason to believe 408 00:20:55,687 --> 00:20:58,523 that Jenni would have something here that this gang would want? 409 00:20:58,590 --> 00:21:01,293 By "something," do you mean narcotics? 410 00:21:01,360 --> 00:21:02,561 Mm, yeah. 411 00:21:02,628 --> 00:21:04,396 - I don't believe so. - Is that a yes. 412 00:21:04,463 --> 00:21:05,631 Or a no, ma'am? 413 00:21:05,632 --> 00:21:06,798 I don't strip-search 414 00:21:06,865 --> 00:21:09,635 these women and conduct daily cell checks. 415 00:21:09,701 --> 00:21:11,470 But it is your house. 416 00:21:11,536 --> 00:21:12,704 You should know what's going on in here. 417 00:21:12,771 --> 00:21:17,309 Before these women came here, no inch 418 00:21:17,376 --> 00:21:19,378 of their body belonged to them. 419 00:21:19,444 --> 00:21:21,279 I refuse to repeat that trauma. 420 00:21:21,346 --> 00:21:22,381 And so do we. 421 00:21:22,447 --> 00:21:23,615 Now, if you have any idea 422 00:21:23,682 --> 00:21:25,350 what they want or where it might be, 423 00:21:25,417 --> 00:21:26,685 I promise you, 424 00:21:26,752 --> 00:21:27,686 whatever you tell us 425 00:21:27,753 --> 00:21:29,855 won't jeopardize you or the others. 426 00:21:29,921 --> 00:21:31,623 Mrs. Sosa, we're trying to help. 427 00:21:31,690 --> 00:21:34,626 Holding back information is only gonna put Jenni in more danger. 428 00:21:34,693 --> 00:21:36,428 Are you ready to help us help you? 429 00:21:36,495 --> 00:21:37,996 Or would you rather we just start searching your house? 430 00:21:38,063 --> 00:21:39,531 Deacon, back off. 431 00:21:39,598 --> 00:21:42,300 None of you are really 432 00:21:42,367 --> 00:21:43,969 on our side. 433 00:21:44,036 --> 00:21:46,772 Do what you need to do... Officer. 434 00:21:46,838 --> 00:21:48,073 Excuse me. 435 00:21:59,384 --> 00:22:01,887 I'm sorry about that. 436 00:22:01,953 --> 00:22:04,890 We want to find Jenni as much as you do. 437 00:22:05,757 --> 00:22:07,959 We're on the same side. 438 00:22:08,026 --> 00:22:10,696 I'd really love to believe you. 439 00:22:11,329 --> 00:22:15,634 I know it's really hard for you to trust someone like me, 440 00:22:15,701 --> 00:22:17,636 someone in uniform... 441 00:22:17,703 --> 00:22:20,038 but please try. 442 00:22:20,105 --> 00:22:23,975 Seems to me that that uniform is wearing you 443 00:22:24,042 --> 00:22:26,912 instead of you wearing it. 444 00:22:32,084 --> 00:22:33,885 SWAT won't compromise the location 445 00:22:33,952 --> 00:22:36,922 of your safe house to anyone, especially ICE. 446 00:22:38,757 --> 00:22:42,494 Jenni wouldn't be the first woman I've lost. 447 00:22:43,795 --> 00:22:45,597 Oh... 448 00:22:47,199 --> 00:22:48,967 I'm sorry. 449 00:22:49,801 --> 00:22:51,503 Mama Pina, 450 00:22:51,570 --> 00:22:53,605 what you said back there 451 00:22:53,672 --> 00:22:56,508 about these women's bodies... if we don't work together, 452 00:22:56,575 --> 00:23:01,546 that nightmare will be Jenni's reality again, or worse. 453 00:23:09,821 --> 00:23:11,923 This is her bed. 454 00:23:12,891 --> 00:23:14,593 - May I? - Yeah. 455 00:23:22,467 --> 00:23:24,436 Is there a problem? 456 00:23:24,503 --> 00:23:26,772 Uh, she had a backpack. 457 00:23:26,838 --> 00:23:27,873 It's gone. 458 00:23:27,939 --> 00:23:30,509 Did she have it with her yesterday? 459 00:23:30,575 --> 00:23:32,677 No. It was here. 460 00:23:32,744 --> 00:23:34,146 Who does she share the room with? 461 00:23:34,212 --> 00:23:35,747 Vera. 462 00:23:59,271 --> 00:24:01,540 They're about to bring Javier into interrogation. 463 00:24:01,606 --> 00:24:03,141 Great. I'll grab Hondo. 464 00:24:03,208 --> 00:24:04,843 What's your problem? 465 00:24:04,910 --> 00:24:06,745 At the safe house, 466 00:24:06,812 --> 00:24:08,446 why'd you come at Mama Pina like that? 467 00:24:08,513 --> 00:24:09,748 I was questioning her. 468 00:24:09,815 --> 00:24:11,149 - No, you were accusing her. - Chris, calm down. 469 00:24:11,216 --> 00:24:12,617 You stay out of this. 470 00:24:13,285 --> 00:24:15,220 Listen, I'm sorry you saw it that way, 471 00:24:15,287 --> 00:24:16,888 but I was doing my job. 472 00:24:16,955 --> 00:24:18,890 The one where we ask witnesses and potential suspects 473 00:24:18,957 --> 00:24:20,725 - the hard questions. - Potential suspects? 474 00:24:20,792 --> 00:24:22,227 You think she's hiding something? 475 00:24:22,294 --> 00:24:23,829 Those are your words, not mine. 476 00:24:23,895 --> 00:24:25,664 Let's just leave it at that, huh? 477 00:24:25,730 --> 00:24:29,100 No. I want to hear you say it. 478 00:24:29,167 --> 00:24:30,635 Say what? 479 00:24:30,702 --> 00:24:33,238 Come on, Chris, whether you want to admit it or not, 480 00:24:33,305 --> 00:24:35,740 - Mrs. Sosa is doing those women more harm than good. - How's that? 481 00:24:35,807 --> 00:24:37,909 What if you and Luca hadn't been there? Huh? 482 00:24:37,976 --> 00:24:40,011 Then what happens? At best, 483 00:24:40,078 --> 00:24:41,580 she's a vigilante. And at worst... 484 00:24:41,646 --> 00:24:43,014 At worst, a criminal? 485 00:24:43,081 --> 00:24:45,483 Do you have any clue the sacrifice that lady makes 486 00:24:45,550 --> 00:24:46,985 on a daily basis just so young women 487 00:24:47,052 --> 00:24:49,154 fleeing oppression and violence get a chance? 488 00:24:49,221 --> 00:24:51,590 Those young women have no legal standing 489 00:24:51,656 --> 00:24:52,891 living under her roof, all right? 490 00:24:52,958 --> 00:24:54,659 So without it, they're just sitting ducks. 491 00:24:54,726 --> 00:24:56,561 They could be deported at the drop of a hat, 492 00:24:56,628 --> 00:24:57,963 sent back to the very danger they're fleeing. 493 00:24:58,029 --> 00:25:00,498 You're right. They should go through the proper channels, 494 00:25:00,565 --> 00:25:01,800 like sweating it out in detention centers 495 00:25:01,867 --> 00:25:03,535 where they'll probably endure 496 00:25:03,602 --> 00:25:05,203 the same abuses they fled! 497 00:25:05,270 --> 00:25:06,972 And maybe by the time they're 40, 498 00:25:07,038 --> 00:25:09,274 - be given permission to be in this country. - Hey, 499 00:25:09,341 --> 00:25:10,742 I'm not saying the process isn't flawed, 500 00:25:10,809 --> 00:25:11,576 but it's a process. 501 00:25:11,643 --> 00:25:13,612 You don't get to just choose which law 502 00:25:13,678 --> 00:25:15,146 - you feel like breaking. - Wow, 503 00:25:15,213 --> 00:25:16,681 It must be so nice throwing stones 504 00:25:16,748 --> 00:25:18,283 perched up in your tidy corner of the world. 505 00:25:18,350 --> 00:25:20,151 Hey, that's enough. 506 00:25:20,218 --> 00:25:23,822 Right now I don't give a damn about either of your politics. 507 00:25:23,889 --> 00:25:26,124 We got a young woman's life hanging in the balance, period. 508 00:25:26,191 --> 00:25:27,692 So get your anger in check 509 00:25:27,759 --> 00:25:29,160 and your priorities straight. 510 00:25:29,227 --> 00:25:30,762 Chris, you go check in with Luca. 511 00:25:30,829 --> 00:25:32,697 Deacon, you're with me in interrogation, right now. 512 00:25:33,331 --> 00:25:35,000 Hey, Chris, hold up. 513 00:25:35,066 --> 00:25:37,202 - Let's get some air, yeah? - I don't need a lecture. 514 00:25:37,269 --> 00:25:38,670 Don't plan on giving one. 515 00:25:38,737 --> 00:25:40,906 Please, stay out of my way right now, okay? 516 00:25:44,009 --> 00:25:45,944 Got a little carried away back there. Sorry. 517 00:25:46,011 --> 00:25:48,246 Any hits on the BOLO we put out for Ignacio? 518 00:25:48,313 --> 00:25:50,782 Not yet. I reached out to ICE again... 519 00:25:50,849 --> 00:25:52,183 Radio silence. 520 00:25:52,250 --> 00:25:54,052 Sounds about right. 521 00:25:54,119 --> 00:25:57,022 We know you were after the drugs that Jenni stole from your boss. 522 00:25:57,088 --> 00:25:58,556 We got to them before you did. 523 00:25:58,623 --> 00:26:00,692 Sitting in our evidence locker as we speak. 524 00:26:00,759 --> 00:26:02,560 The same evidence the D.A. will use 525 00:26:02,627 --> 00:26:04,663 to put you away for a long time. 526 00:26:04,729 --> 00:26:05,897 Prison here? 527 00:26:05,964 --> 00:26:07,933 Like a vacation. 528 00:26:07,999 --> 00:26:10,835 Well, that depends on the facility. 529 00:26:10,902 --> 00:26:13,004 I mean, a guy like you, wherever you get assigned, 530 00:26:13,071 --> 00:26:14,739 that makes all the difference, 531 00:26:14,806 --> 00:26:17,909 for better or for worse. 532 00:26:17,976 --> 00:26:20,879 Tell us where your buddies are keeping Jenni Moreno. 533 00:26:22,814 --> 00:26:25,183 Well, this is usually the part 534 00:26:25,250 --> 00:26:27,953 where we offer you some form of immunity. 535 00:26:28,019 --> 00:26:29,321 Usually. 536 00:26:29,387 --> 00:26:30,956 In your case, 537 00:26:31,022 --> 00:26:32,691 no doubt you're going to prison. 538 00:26:32,757 --> 00:26:34,759 But if you cooperate and tell us where Jenni is, 539 00:26:34,826 --> 00:26:37,996 we'll make sure you land in one that's more to your liking. 540 00:26:38,063 --> 00:26:39,364 Sorry. 541 00:26:39,431 --> 00:26:41,866 Got nothing for you. 542 00:26:46,671 --> 00:26:48,239 Detective Rios called. 543 00:26:48,306 --> 00:26:49,975 According to his CI, word on the street: 544 00:26:50,041 --> 00:26:52,911 RCs arranged a meeting for later today, right here 545 00:26:52,978 --> 00:26:54,045 - in L.A. - With who? 546 00:26:54,112 --> 00:26:55,647 Marcos Guzman. 547 00:26:56,514 --> 00:26:58,783 How's Marcos tied up in all of this? Not sure, 548 00:26:58,850 --> 00:27:00,819 but I didn't like it the moment he stepped foot in here. 549 00:27:00,885 --> 00:27:02,821 I already sent Luca and Tan out looking for him. 550 00:27:02,887 --> 00:27:05,757 Let's hope we get to him before he gets to that meeting. 551 00:27:23,074 --> 00:27:24,809 Where you headed, Marcos? 552 00:27:24,876 --> 00:27:25,710 Out. 553 00:27:25,777 --> 00:27:27,746 What's in the duffel and the backpack? 554 00:27:27,812 --> 00:27:29,748 You don't got a warrant. I don't got time for playing. 555 00:27:29,814 --> 00:27:31,216 So get out of my face and move the damn cruiser. 556 00:27:31,282 --> 00:27:32,684 Got a gun in plain view, Luca. 557 00:27:32,751 --> 00:27:34,919 Sounds like probable cause to me. 558 00:27:34,986 --> 00:27:36,788 Plus, a credible source says you're meeting 559 00:27:36,855 --> 00:27:37,722 with Ignacio's crew. 560 00:27:37,789 --> 00:27:39,290 - So who's playing now? - Hey, you don't know. 561 00:27:39,357 --> 00:27:40,191 What the hell you're talking about. 562 00:27:40,258 --> 00:27:42,761 Hey, Luca. Drugs. 563 00:27:42,827 --> 00:27:45,163 You know what? I thought you were smarter than this. 564 00:27:45,230 --> 00:27:46,297 Turn around. 565 00:27:46,364 --> 00:27:47,399 - You're under arrest. - You dumbasses. 566 00:27:47,465 --> 00:27:48,800 Are gonna get that girl killed. 567 00:27:48,867 --> 00:27:50,668 I said turn around! Give me your hands. 568 00:28:00,412 --> 00:28:01,746 Are you ready to tell us when and where 569 00:28:01,813 --> 00:28:03,748 your meeting with the RCs is happening? 570 00:28:03,815 --> 00:28:05,750 Sit your ass down, man. 571 00:28:05,817 --> 00:28:07,819 Sit down! 572 00:28:08,787 --> 00:28:11,022 Look, this was never about saving that girl, was it? 573 00:28:11,089 --> 00:28:13,258 It was about getting your hands on her drugs. 574 00:28:13,324 --> 00:28:14,893 Don't matter what I say. 575 00:28:14,959 --> 00:28:16,227 You ain't gonna believe me anyway. 576 00:28:16,294 --> 00:28:17,495 Optics, right? 577 00:28:17,496 --> 00:28:18,696 Look, we're trying 578 00:28:18,763 --> 00:28:19,898 to get Jenni back to Mama Pina safely. 579 00:28:19,964 --> 00:28:21,232 We thought you wanted that, too. 580 00:28:21,299 --> 00:28:23,168 What the hell do you think I was doing? 581 00:28:23,234 --> 00:28:25,036 The meeting was never about business. 582 00:28:25,103 --> 00:28:26,404 Exactly what was it about, then? 583 00:28:26,471 --> 00:28:28,306 When things were popping off at Mama Pina's, 584 00:28:28,373 --> 00:28:30,141 I saw Vera take off with the backpack. 585 00:28:30,208 --> 00:28:32,844 I knew something was up, so I found her and took it. 586 00:28:32,911 --> 00:28:33,879 Okay, and you didn't 587 00:28:33,880 --> 00:28:34,846 think to call us? 588 00:28:32,911 --> 00:28:34,846 I did. 589 00:28:34,913 --> 00:28:36,281 But I knew you'd play it straight. 590 00:28:36,347 --> 00:28:39,317 So I set up the meet with Rebeldes Centrales. 591 00:28:39,384 --> 00:28:40,919 Clean swap. 592 00:28:40,985 --> 00:28:42,821 The coke for Jenni. 593 00:28:42,887 --> 00:28:45,123 It was always about getting her back safe. 594 00:28:45,190 --> 00:28:47,392 Not that this matters to either one of you, 595 00:28:47,459 --> 00:28:50,495 but Ignacio is somebody I would never do business with. 596 00:28:50,562 --> 00:28:54,866 What he does to women, to girls... 597 00:28:54,933 --> 00:28:56,201 He deserves a hole in the desert. 598 00:28:56,267 --> 00:28:57,869 Okay, let's say I believe you. 599 00:28:57,936 --> 00:28:59,471 It still wasn't your call to make. 600 00:28:59,537 --> 00:29:00,972 Well, there's still time. 601 00:29:01,039 --> 00:29:02,273 But you got to let me get out of here. 602 00:29:02,340 --> 00:29:03,842 You know that's not happening, man. 603 00:29:03,908 --> 00:29:05,110 So I'm gonna ask you again. 604 00:29:05,176 --> 00:29:06,194 When and where is 605 00:29:06,195 --> 00:29:07,212 it going down? 606 00:29:05,176 --> 00:29:07,212 Look, 607 00:29:07,278 --> 00:29:10,215 I made a promise to Mama Pina, to bring Jenni back home to her. 608 00:29:10,281 --> 00:29:12,217 If I break that promise... 609 00:29:14,052 --> 00:29:16,087 Look... 610 00:29:17,255 --> 00:29:18,957 there was a time in my mom's life 611 00:29:19,023 --> 00:29:20,992 where she hit rock bottom. 612 00:29:21,059 --> 00:29:23,261 I mean, we were damn near living in our car. 613 00:29:23,328 --> 00:29:26,798 Mama Pina took us in, no questions asked. 614 00:29:26,865 --> 00:29:29,167 She sees the good in people. 615 00:29:29,234 --> 00:29:32,504 And after all these years, after everything I've done... 616 00:29:32,570 --> 00:29:35,039 she still sees that in me. 617 00:29:35,106 --> 00:29:37,909 I can't break my promise to her. 618 00:29:39,577 --> 00:29:41,279 No. 619 00:29:41,346 --> 00:29:42,514 No way in hell. 620 00:29:42,580 --> 00:29:44,349 Commander, this is our best option right now. 621 00:29:44,415 --> 00:29:45,917 You're asking me 622 00:29:45,984 --> 00:29:47,485 to let you piggyback on Marcos for the trade... 623 00:29:47,552 --> 00:29:50,121 The same guy who just pulled the wool over our eyes. 624 00:29:50,188 --> 00:29:51,789 Do I really have to break it down for you two? 625 00:29:51,856 --> 00:29:54,259 Sir, with Marcos going in, there's no way Ignacio's men 626 00:29:54,325 --> 00:29:55,426 will ever see us coming. 627 00:29:55,493 --> 00:29:58,129 We get Jenni Moreno back, and then we take them down. 628 00:29:58,196 --> 00:30:00,899 Marcos'll be under our thumb the entire time. 629 00:30:00,965 --> 00:30:02,133 He's a wild card. 630 00:30:02,200 --> 00:30:03,201 There's too many unknown variables. 631 00:30:03,268 --> 00:30:04,269 I'll be with him. 632 00:30:04,335 --> 00:30:05,303 Undercover? 633 00:30:05,370 --> 00:30:06,404 Wouldn't be my first time. 634 00:30:06,471 --> 00:30:08,072 Except in those situations 635 00:30:08,139 --> 00:30:10,942 we knew exactly who our allies and our enemies were. 636 00:30:11,009 --> 00:30:12,544 Commander, I get your concerns. I do. 637 00:30:12,610 --> 00:30:14,345 I just can't see this going down 638 00:30:14,412 --> 00:30:17,115 any other way that doesn't tip off the Rebeldes Centrales. 639 00:30:17,182 --> 00:30:18,850 We've taken them down twice now. 640 00:30:18,917 --> 00:30:20,418 Their defenses are way up. 641 00:30:20,485 --> 00:30:22,253 Marcos is our only way in, 642 00:30:22,320 --> 00:30:24,322 and that girl's only chance at survival. And I'm sure 643 00:30:24,389 --> 00:30:26,191 his cooperation comes with a cost. 644 00:30:26,257 --> 00:30:27,192 Uh, let me guess. 645 00:30:27,258 --> 00:30:29,160 We drop the charges against him? 646 00:30:29,227 --> 00:30:31,095 Please. 647 00:30:35,066 --> 00:30:38,369 I'll alert agencies to stay clear of the sting. 648 00:30:38,436 --> 00:30:40,605 Thank you, Commander. 649 00:30:41,573 --> 00:30:43,608 If you screw this up... 650 00:30:45,109 --> 00:30:47,111 I... 651 00:30:47,178 --> 00:30:50,315 So don't screw it up. 652 00:30:52,550 --> 00:30:54,986 Units are on standby within a mile radius of the marina. 653 00:30:55,053 --> 00:30:57,388 Now, the place is gonna be crawling with Saturday shoppers, 654 00:30:57,455 --> 00:30:59,224 so let's get in and out 655 00:30:59,290 --> 00:31:01,426 without any civilian getting hurt. Ignacio's dudes 656 00:31:01,492 --> 00:31:03,394 wanted to do the exchange in public. 657 00:31:03,461 --> 00:31:05,997 My guess... they don't want this going sideways. 658 00:31:06,064 --> 00:31:08,233 But still, the area surrounding the marina is tight and dense. 659 00:31:08,299 --> 00:31:10,068 Too many exits. Too many hiding spots. 660 00:31:10,134 --> 00:31:12,370 - Our eyes and ears won't leave those grounds once. - Or Alonso. 661 00:31:12,437 --> 00:31:15,073 Each and every one of you better have her six at all times. 662 00:31:15,139 --> 00:31:16,074 Hundred percent, sir. 663 00:31:16,140 --> 00:31:17,175 And is she ready 664 00:31:17,242 --> 00:31:20,245 to sell it as Guzman's girlfriend? 665 00:31:21,679 --> 00:31:23,514 Ask her yourself. 666 00:31:23,581 --> 00:31:26,017 I'm gonna go with she's ready. 667 00:31:30,588 --> 00:31:32,123 Where's your service weapon, Alonso? 668 00:31:32,190 --> 00:31:33,324 In my Louis. 669 00:31:33,391 --> 00:31:35,193 That looks like a Gucci to me. 670 00:31:35,260 --> 00:31:36,394 Bonnie's got one just like it. 671 00:31:36,461 --> 00:31:38,663 Whatever. As long as my gun fits. 672 00:31:39,998 --> 00:31:41,332 Did you search Marcos? 673 00:31:41,399 --> 00:31:43,268 I did a sweep of his car 674 00:31:43,334 --> 00:31:45,136 and patted him down twice. 675 00:31:45,203 --> 00:31:46,537 He's clean. 676 00:31:46,604 --> 00:31:49,307 All right, then. Everyone go in stealth. 677 00:31:49,374 --> 00:31:50,575 I'll do that, sir. 678 00:31:50,642 --> 00:31:52,944 All right, Chris and Marcos ride together. 679 00:31:53,011 --> 00:31:54,679 Tan and Street, you're with Luca. 680 00:31:54,746 --> 00:31:56,080 Deacon, you're with me. 681 00:31:56,147 --> 00:31:57,615 Let's get Jenni home safe. 682 00:32:02,720 --> 00:32:04,289 - Thanks, man. - You're welcome. 683 00:32:08,559 --> 00:32:10,094 20-David. 684 00:32:10,161 --> 00:32:11,296 Everyone in position? 685 00:32:11,362 --> 00:32:13,298 22-David ready to rock and roll. 686 00:32:13,364 --> 00:32:14,699 25-David ready. 687 00:32:14,766 --> 00:32:16,100 26-David in position. 688 00:32:16,167 --> 00:32:17,435 Roger that. 689 00:32:17,502 --> 00:32:19,971 Everyone stay loose. Should be any minute now. 690 00:32:28,313 --> 00:32:30,281 They should be here by now. 691 00:32:30,348 --> 00:32:31,716 They'll be here. 692 00:32:46,664 --> 00:32:49,634 25-David. I got eyes on Jenni. 693 00:32:51,703 --> 00:32:53,638 Hondo, you seeing this? 694 00:32:53,705 --> 00:32:55,173 Guess he wasn't out of the country. 695 00:32:55,239 --> 00:32:56,407 20-David to Command. We have eyes 696 00:32:56,474 --> 00:32:57,575 on Ignacio Cuevas. 697 00:32:57,642 --> 00:33:00,378 All right. All right, this is Command. 698 00:33:00,445 --> 00:33:03,181 Nothing changes. Stick to the script. 699 00:33:03,247 --> 00:33:04,449 Roger that, Commander. 700 00:33:04,515 --> 00:33:06,284 Wasn't expecting the top dog. 701 00:33:06,351 --> 00:33:08,753 I knew you would know who I am. 702 00:33:08,820 --> 00:33:10,355 This is your extra muscle? 703 00:33:10,421 --> 00:33:12,623 Yeah, this is my girl. 704 00:33:12,690 --> 00:33:15,393 She's here helping us all look chill as a cucumber. 705 00:33:15,460 --> 00:33:17,428 Guess she must have a strong grip where it counts. 706 00:33:17,495 --> 00:33:18,730 Hey, watch your mouth. 707 00:33:18,796 --> 00:33:20,698 My mistake. 708 00:33:21,699 --> 00:33:23,301 That belong to me? 709 00:33:29,640 --> 00:33:31,642 Jenni takes a seat next to my girl, 710 00:33:31,709 --> 00:33:33,478 then you get your bag. 711 00:33:37,548 --> 00:33:39,117 Okay. 712 00:33:39,183 --> 00:33:40,385 But first, there's some business 713 00:33:40,451 --> 00:33:42,553 I've come a long way to discuss with you. 714 00:33:42,620 --> 00:33:43,488 Hmm. 715 00:33:43,554 --> 00:33:45,390 20-David. We're still not in the clear. 716 00:33:45,456 --> 00:33:47,158 Hold your positions. 717 00:33:47,225 --> 00:33:48,393 What the... 718 00:33:48,459 --> 00:33:50,395 What the hell is this? 719 00:33:50,461 --> 00:33:52,663 20-David to Command. ICE is here. 720 00:33:52,730 --> 00:33:55,366 - Federal officers! - Hands in the air! 721 00:33:57,268 --> 00:33:58,636 Move in! Move in! 722 00:34:03,207 --> 00:34:05,376 LAPD SWAT! Put your gun down! 723 00:34:05,443 --> 00:34:07,145 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 724 00:34:13,885 --> 00:34:16,120 Move in, move in. Stay low. 20-David to Command. 725 00:34:16,187 --> 00:34:17,155 - Shots fired. Shots fired. - Get down, get down. 726 00:34:17,221 --> 00:34:18,289 Tan, circle north. 727 00:34:18,356 --> 00:34:19,791 - I'll go around. - Code 8. 728 00:34:19,857 --> 00:34:22,360 Command to 20-David. Sending backup. 729 00:34:22,427 --> 00:34:24,128 I checked the narcotics database. 730 00:34:24,195 --> 00:34:25,830 No indication ICE was actively investigating Cuevas. 731 00:34:25,897 --> 00:34:28,299 Typical three-letter agency, leaving the rest of us 732 00:34:28,366 --> 00:34:29,334 in the dark. 733 00:34:29,335 --> 00:34:30,301 Yeah. 734 00:34:30,368 --> 00:34:31,702 Damn it! 735 00:34:41,312 --> 00:34:42,580 Hands behind your back! 736 00:34:43,514 --> 00:34:45,316 - Hands behind your back! - Behind your back, now! 737 00:34:45,383 --> 00:34:47,318 22-David. One suspect in custody. 738 00:34:47,385 --> 00:34:48,787 Which way did Chris go? 739 00:34:48,788 --> 00:34:50,188 That way. 740 00:34:56,794 --> 00:34:58,429 Drop your weapon! 741 00:35:01,732 --> 00:35:04,735 Gun on the ground, or she gets a bullet between the brows. 742 00:35:04,802 --> 00:35:06,103 Okay. Okay. 743 00:35:43,674 --> 00:35:45,343 Don't move! 744 00:35:48,746 --> 00:35:50,181 Hands up where I can see 'em! 745 00:35:50,248 --> 00:35:51,249 Now! 746 00:35:51,315 --> 00:35:52,517 She's LAPD! 747 00:35:52,583 --> 00:35:53,751 Stand down. 748 00:35:53,818 --> 00:35:55,353 Stand down. 749 00:36:01,292 --> 00:36:02,426 20-David. 750 00:36:02,493 --> 00:36:04,362 Suspect in custody. Code 4. 751 00:36:04,428 --> 00:36:06,597 Hey, you all right? 752 00:36:08,699 --> 00:36:10,468 Where is she? Where's Jenni? 753 00:36:12,503 --> 00:36:14,572 At about 1300 hours, Cuevas entered the States 754 00:36:14,639 --> 00:36:16,307 using a false name. 755 00:36:16,374 --> 00:36:19,710 Now, ICE located him, but they didn't alert anyone. 756 00:36:19,777 --> 00:36:21,612 So this is their screwup, not ours. 757 00:36:21,679 --> 00:36:24,248 Now, typically, I wouldn't condone it, 758 00:36:24,315 --> 00:36:26,684 but that was good thinking, letting Jenni run. 759 00:36:26,751 --> 00:36:28,319 It would have been even a bigger mess 760 00:36:28,386 --> 00:36:29,654 to sort out with DHS. 761 00:36:29,720 --> 00:36:31,322 How's she doing? 762 00:36:31,389 --> 00:36:32,723 With the exception 763 00:36:32,790 --> 00:36:34,725 of a hand laceration, she's okay. Good. 764 00:36:34,792 --> 00:36:36,460 Now, Cuevas and his men 765 00:36:36,527 --> 00:36:38,796 are looking at nice, long prison stints, thanks to all of you. 766 00:36:38,863 --> 00:36:40,197 Really good work. 767 00:36:40,264 --> 00:36:42,233 Now, get out of my office and go home. 768 00:36:42,300 --> 00:36:43,734 Thank you. 769 00:36:45,469 --> 00:36:46,537 Luca. 770 00:36:46,604 --> 00:36:47,772 Yes, sir. 771 00:36:47,838 --> 00:36:49,840 How's Mr. Guzman? 772 00:36:49,907 --> 00:36:52,443 Couple stitches, but he'll be all right. 773 00:36:52,510 --> 00:36:55,212 Well, tell him SWAT appreciates his cooperation, 774 00:36:55,279 --> 00:36:57,915 even though it came after obstructing justice. 775 00:36:57,982 --> 00:37:01,385 All right, you got it, boss. 776 00:37:33,651 --> 00:37:35,753 My Jenni. 777 00:37:39,423 --> 00:37:40,858 ¿Sí? 778 00:37:40,925 --> 00:37:41,993 Jenni. 779 00:37:43,828 --> 00:37:45,830 Thanks for, uh... thanks for driving 780 00:37:45,896 --> 00:37:49,333 and for being so patient with me earlier. 781 00:37:49,400 --> 00:37:51,035 Always there for you. 782 00:37:59,043 --> 00:38:01,879 My, uh, cell phone number's on the back. 783 00:38:01,946 --> 00:38:05,916 If you need any help in the future, I'm your first call. 784 00:38:05,983 --> 00:38:08,653 Okay. Thank you. 785 00:38:11,789 --> 00:38:13,758 Pizza and wings on me tonight 786 00:38:13,824 --> 00:38:15,760 - if you want to come by. - I got to pass. 787 00:38:15,826 --> 00:38:17,595 I promised Bonnie we'd hit up our favorite taco truck 788 00:38:17,662 --> 00:38:20,498 - and just grub in front of the TV. - Ah, sounds like a solid plan. 789 00:38:20,564 --> 00:38:21,732 All right, you two 790 00:38:21,733 --> 00:38:22,900 lovebirds have fun. 791 00:38:20,564 --> 00:38:22,900 All right. 792 00:38:22,967 --> 00:38:24,435 Hey. 793 00:38:25,436 --> 00:38:26,871 What else you fools need? 794 00:38:26,937 --> 00:38:28,806 I already gave my statement. 795 00:38:28,873 --> 00:38:30,775 Nothing. We're good. 796 00:38:30,841 --> 00:38:32,777 Then I can go. 797 00:38:32,843 --> 00:38:34,512 Yeah, hold up, hold up. 798 00:38:34,578 --> 00:38:36,747 Look, despite everything... 799 00:38:36,814 --> 00:38:38,749 you came through for that girl. 800 00:38:38,816 --> 00:38:40,484 Mama Pina knows that. 801 00:38:40,551 --> 00:38:41,786 She's a good lady. 802 00:38:41,852 --> 00:38:44,822 Thanks for your help today, man. 803 00:38:49,860 --> 00:38:51,395 Hey. 804 00:38:51,462 --> 00:38:52,997 Don't think I'm gonna bail your ass out 805 00:38:53,064 --> 00:38:54,765 every time you can't solve a case. 806 00:38:54,832 --> 00:38:56,734 Don't think I won't pull you over 807 00:38:56,801 --> 00:38:58,636 if I see your taillight out. 808 00:39:11,649 --> 00:39:13,684 Adoption? 809 00:39:13,751 --> 00:39:16,654 Is Nichelle going to do it? 810 00:39:17,755 --> 00:39:20,091 I know she really wants to. 811 00:39:20,157 --> 00:39:22,827 And you, baby, what do you want her to do? 812 00:39:22,893 --> 00:39:24,829 It's up to her. 813 00:39:24,895 --> 00:39:27,565 Nichelle doesn't need you or any man to raise a child 814 00:39:27,631 --> 00:39:28,933 and raise it well. 815 00:39:28,999 --> 00:39:30,868 I know... I've done it myself. 816 00:39:30,935 --> 00:39:33,003 Doesn't mean I liked doing it alone. 817 00:39:33,070 --> 00:39:35,940 It may not be a popular thing by today's standards to say, 818 00:39:36,006 --> 00:39:39,677 but there's a comfort in raising a child 819 00:39:39,744 --> 00:39:41,812 with the man that you love. 820 00:39:41,879 --> 00:39:44,548 Nichelle loves you, Daniel. 821 00:39:44,615 --> 00:39:46,584 And I love her. Very much. 822 00:39:46,650 --> 00:39:47,952 I know you do. 823 00:39:48,018 --> 00:39:50,421 And I also know... Now, forgive me for saying it... 824 00:39:50,488 --> 00:39:52,890 You look great, but you're not getting any younger. 825 00:39:52,957 --> 00:39:54,359 Thanks for reminding me, Ma. 826 00:39:54,360 --> 00:39:55,760 No, what I mean is, 827 00:39:55,826 --> 00:39:58,629 I just don't want you to miss out on being a parent, 828 00:39:58,696 --> 00:40:00,865 if that's something you really want. 829 00:40:00,931 --> 00:40:04,702 I know I'm pushy, and it's not just because I want grandbabies. 830 00:40:04,769 --> 00:40:06,036 Oh, you don't. 831 00:40:06,103 --> 00:40:09,907 I do, yes, I do. 832 00:40:09,974 --> 00:40:11,909 But that's not why I bug you. 833 00:40:11,976 --> 00:40:14,011 It's because raising you and your sister 834 00:40:14,078 --> 00:40:17,081 has been the most precious part of my life. 835 00:40:17,148 --> 00:40:20,017 And I'd be lying if I said I didn't want that for you. 836 00:40:20,084 --> 00:40:21,685 I know you do. 837 00:40:21,752 --> 00:40:23,687 Daniel... 838 00:40:25,489 --> 00:40:28,125 Daniel, look at me. 839 00:40:28,192 --> 00:40:29,894 You... 840 00:40:29,960 --> 00:40:32,496 will be a great father. 841 00:40:32,563 --> 00:40:35,733 You won't make the same mistakes your daddy made. 842 00:40:35,800 --> 00:40:39,503 You've long ago proved that you're your own man. 843 00:40:39,570 --> 00:40:41,839 A loving man. 844 00:40:41,906 --> 00:40:43,541 I don't know, sometimes... 845 00:40:43,607 --> 00:40:45,042 I've always known. 846 00:40:45,109 --> 00:40:46,811 Three-year-old Hondo in the hospital 847 00:40:46,877 --> 00:40:48,813 looking out for your big sister. 848 00:40:48,879 --> 00:40:51,682 That night, I said to myself, 849 00:40:51,749 --> 00:40:54,451 "My son is a protector. 850 00:40:54,518 --> 00:40:56,720 My son is good." 851 00:40:57,688 --> 00:41:00,891 Now, come on, take this old lady to a proper dinner. 852 00:41:00,958 --> 00:41:03,527 Never old. Always beautiful. 853 00:41:07,998 --> 00:41:09,767 Hey. 854 00:41:09,834 --> 00:41:11,502 - Hey. - Hi, Charice. 855 00:41:11,569 --> 00:41:13,671 Oh, hi, sweetheart. 856 00:41:13,737 --> 00:41:15,039 Uh... 857 00:41:15,105 --> 00:41:16,774 well, you know, I'm just gonna go, 858 00:41:16,841 --> 00:41:18,676 um, get a little makeup. 859 00:41:18,742 --> 00:41:19,944 Mm. 860 00:41:22,713 --> 00:41:23,664 Hondo... 861 00:41:23,665 --> 00:41:24,615 Nichelle. 862 00:41:24,682 --> 00:41:26,884 Let me just say this first. 863 00:41:26,951 --> 00:41:30,521 I'm sorry for not supporting you at first today. 864 00:41:30,588 --> 00:41:33,557 I made it about me, and that was selfish. 865 00:41:33,624 --> 00:41:35,893 This has always been your dream. 866 00:41:35,960 --> 00:41:39,730 And, baby, you deserve all your dreams to come true. 867 00:41:39,797 --> 00:41:42,233 I told the agency yes. 868 00:41:45,836 --> 00:41:49,106 We'll figure it out together, then. 869 00:41:56,947 --> 00:41:58,082 Oh... 870 00:41:59,984 --> 00:42:02,786 What did I miss? 62457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.