All language subtitles for Okusama.Wa.Tori.Atsukai.Chuui.The.Movie.2020.CMT.720p.1080p.WEB-DL.H265.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 2 00:00:09,024 --> 00:00:13,024 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 3 00:00:13,048 --> 00:00:17,048 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 4 00:00:26,193 --> 00:00:29,195 Suatu tempat di Asia Tengah. 5 00:01:09,027 --> 00:01:10,361 Kita diserang! 6 00:01:10,487 --> 00:01:11,946 Bawa sanderanya sekarang. 7 00:02:00,329 --> 00:02:01,704 Mereka menjebakku. 8 00:02:20,182 --> 00:02:21,349 Dragnov. 9 00:02:21,600 --> 00:02:23,601 Adikku mati karenamu. 10 00:02:24,394 --> 00:02:25,936 Tak bakal ku ampuni kau. 11 00:03:35,716 --> 00:03:38,759 "Gagal" 12 00:03:41,096 --> 00:03:42,388 Mimpi... 13 00:03:47,686 --> 00:03:50,688 "Sakurai" 14 00:04:18,300 --> 00:04:21,010 "Area lab hidrat Metana" 15 00:04:26,141 --> 00:04:32,271 Pesan dari balai kota Tamami dan asosiasi pedagang. 16 00:04:33,148 --> 00:04:39,278 Dilarang merokok di sekitaran jalan Stasiun Tamami. 17 00:04:39,321 --> 00:04:43,157 "Kota hidrat metana" 18 00:04:43,667 --> 00:04:45,067 Siap. 19 00:04:51,124 --> 00:04:53,042 "Metana hidrat" 20 00:04:53,168 --> 00:04:54,126 Halo. 21 00:04:54,711 --> 00:04:59,173 Murah amat. Kusarankan ini juga. 22 00:05:00,175 --> 00:05:02,176 Hai, Kumi. Mau beli apa? 23 00:05:02,302 --> 00:05:03,677 Hai, Kumi. 24 00:05:05,388 --> 00:05:07,097 Bawang dan wortel. 25 00:05:07,641 --> 00:05:10,351 Dua kroket. 26 00:05:10,602 --> 00:05:12,228 Terima kasih kembali, Kumi. 27 00:05:12,562 --> 00:05:13,813 Terima kasih. 28 00:05:14,481 --> 00:05:17,858 Setelah lab R&D metana hidrat,... 29 00:05:17,984 --> 00:05:21,654 akan ada reklamasi lahan dan tangki penyimpanan. 30 00:05:21,780 --> 00:05:25,699 Harus dihentikan guna melindungi lingkungan Tamami. 31 00:05:25,826 --> 00:05:29,537 Lab R&D tak boleh dibangun! 32 00:05:29,704 --> 00:05:32,706 Mari kita satukan kekuatan kita dan berjuang! 33 00:05:32,833 --> 00:05:37,127 Kita harus menguasai kembali pemerintah daerah kita! 34 00:05:37,254 --> 00:05:39,880 Namaku Igarashi! 35 00:05:40,257 --> 00:05:42,424 Ibu Walikota! 36 00:05:43,176 --> 00:05:44,301 Walikota! 37 00:05:45,053 --> 00:05:51,725 Tanggapan anda soal Tn. Igarashi mengumumkan pencalonannya dalam pemilihan walikota berikutnya. 38 00:05:51,977 --> 00:05:53,227 Lawan yang kuat. 39 00:05:53,353 --> 00:05:59,316 Tapi aku yakin lab R&D sangat penting untuk masa depan Tamami. 40 00:05:59,526 --> 00:06:03,737 Aku tak boleh kalah sebagai pendukung penelitian metana hidrat. 41 00:06:03,905 --> 00:06:06,407 Mobilmu sudah siap. 42 00:06:06,992 --> 00:06:08,033 Walikota! 43 00:06:08,952 --> 00:06:15,249 Tindak kejahatan bisa jadi terkait hilangnya Prof. Kitahara. 44 00:06:15,417 --> 00:06:18,210 - Permisi. - Gimana komentarmu. 45 00:06:18,336 --> 00:06:23,173 Jelaskan secara masuk akal ke kami! Tak semua orang menginginkan lab! 46 00:06:54,372 --> 00:06:59,126 Satu pemohon per orang akan dikirim paling lambat 16 Juli. 47 00:06:59,336 --> 00:07:04,965 Nama tersebut akan diumumkan 30 Juli, bertepatan dengan ulang tahunnya ke 2 bulan. 48 00:07:05,467 --> 00:07:10,930 Seorang pria 56 tahun telah hilang sebulan lalu. 49 00:07:12,349 --> 00:07:17,478 Profesor dari Universitas Tamami dan peneliti hidrat metana... 50 00:07:17,604 --> 00:07:21,815 Kenji Kitahara menghilang bulan lalu. 51 00:07:23,443 --> 00:07:24,902 Aku pulang. 52 00:07:30,659 --> 00:07:31,659 Ini. 53 00:07:33,912 --> 00:07:36,872 Sausnya kuberikan bumbu. 54 00:07:39,459 --> 00:07:43,379 Enak. Herbal emang banyak manfaatnya. 55 00:07:47,300 --> 00:07:48,926 Bagaimana workshopnya? 56 00:07:49,094 --> 00:07:52,388 Melelahkan. Mengajar jauh lebih mudah. 57 00:07:56,309 --> 00:07:57,768 Kupotongkan ya. 58 00:08:01,314 --> 00:08:02,606 Mau hujan. 59 00:08:36,224 --> 00:08:37,649 Dah selesai. 60 00:08:41,104 --> 00:08:42,687 Benar. 61 00:08:44,065 --> 00:08:45,566 Kelas berakhir. 62 00:08:45,734 --> 00:08:46,859 Berdiri. 63 00:08:51,364 --> 00:08:54,408 Perhatian. Terima kasih. 64 00:08:59,497 --> 00:09:01,999 Senyum. 65 00:09:03,334 --> 00:09:07,504 Sekarang wajah serius. Siap-siap. 66 00:09:08,757 --> 00:09:11,592 "Sertifikat Penghargaan" Silakan berjabat tangan sekarang. 67 00:09:12,802 --> 00:09:14,344 Terima kasih. 68 00:09:14,471 --> 00:09:18,724 Tolong lihat kesini. Bersiaplah? 69 00:09:19,517 --> 00:09:25,355 Kami ucapkan terima kasih atas sumbangan besarmu atas perbaikan gimnasium kami. 70 00:09:25,940 --> 00:09:30,694 Kami bersyukur atas bantuanmu, Tn. Yokoo. 71 00:09:32,280 --> 00:09:37,743 Penelitian dan pengembangan metana hidrat baru saja dimulai. 72 00:09:37,994 --> 00:09:41,205 Kami sudah lama berada di kota. 73 00:09:41,331 --> 00:09:46,627 Perusahaan riset kami harus berkontribusi pada masyarakat setempat. 74 00:09:51,174 --> 00:09:52,716 Kau sedang apa disitu? 75 00:09:52,842 --> 00:09:54,635 Mau menemui kepala sekolah. 76 00:10:02,102 --> 00:10:03,811 Terima kasih. 77 00:10:06,815 --> 00:10:09,066 Tn. Yabe, kau mengenalnya? 78 00:10:10,443 --> 00:10:11,652 Tidak... 79 00:10:20,411 --> 00:10:24,206 "Persekutuan Perlindungan Lingkungan Tamami" 80 00:10:27,710 --> 00:10:31,171 Ada di mana? 81 00:10:33,299 --> 00:10:34,591 Ada di mana? 82 00:10:35,301 --> 00:10:37,094 - Lantai atas? - Tidak ada. 83 00:10:37,220 --> 00:10:38,971 Ada di mana?! 84 00:10:40,890 --> 00:10:44,017 Lupakan saja. Obrak abrik tempatnya. 85 00:10:47,105 --> 00:10:48,689 Sialan. 86 00:10:55,280 --> 00:10:57,281 Siapa yang lakukan ini? 87 00:11:00,160 --> 00:11:01,201 Ada yang dicuri? 88 00:11:01,369 --> 00:11:06,915 Kurasa tidak ada. Kita tak punya barang berharga untuk dicuri. 89 00:11:07,041 --> 00:11:08,000 Baiklah. 90 00:11:08,126 --> 00:11:11,211 Para bajingan tengik, pendukung walikota... 91 00:11:11,337 --> 00:11:12,462 Tn. Ohnuki! 92 00:11:17,969 --> 00:11:21,062 Ikan tawar dan ikan makerel. 93 00:11:21,139 --> 00:11:22,389 Masing-masing satu. 94 00:11:22,557 --> 00:11:25,684 Terima kasih. Bagaimana dengan makarel Atka? 95 00:11:26,144 --> 00:11:28,103 - Aku mau satu. - Terima kasih. 96 00:11:29,022 --> 00:11:30,063 Kumi! 97 00:11:31,816 --> 00:11:34,193 Yuji, kau sedang apa di sini? 98 00:11:34,319 --> 00:11:35,611 Kukira kau ada di rumah. 99 00:11:35,737 --> 00:11:39,364 Kau datang menjemputnya? Kalian berdua kekasih... 100 00:11:40,116 --> 00:11:42,117 Silahkan. 101 00:12:36,464 --> 00:12:37,047 "Kumi Sakurai, 32" 102 00:12:37,048 --> 00:12:39,299 "Kumi Sakurai, 32" 103 00:12:47,100 --> 00:12:49,851 Inikah yang kau rasakan hari ini? 104 00:12:53,022 --> 00:12:57,192 Kau tampak sedikit lebih lemah dari sebelumnya. 105 00:13:03,908 --> 00:13:05,575 Tempo hari... 106 00:13:07,328 --> 00:13:09,162 Aku bermimpi aneh. 107 00:13:10,206 --> 00:13:11,331 Mimpi? 108 00:13:14,168 --> 00:13:18,130 Entah di mana aku berada. 109 00:13:20,091 --> 00:13:23,176 Tapi kuhadapi. 110 00:13:25,888 --> 00:13:28,140 Begitu realistis. 111 00:13:28,641 --> 00:13:34,771 Katanya kau asyik bermain video game pertempuran. 112 00:13:35,064 --> 00:13:36,481 Kau bermain game? 113 00:13:37,859 --> 00:13:39,151 Ya. 114 00:13:42,030 --> 00:13:43,155 Tapi... 115 00:13:44,532 --> 00:13:46,616 Pantas saja. 116 00:13:47,493 --> 00:13:51,872 Video game bisa berdampak pada otak. 117 00:13:51,998 --> 00:13:54,291 Kusarankan berhentilah bermain game. 118 00:14:01,215 --> 00:14:02,591 Aku mengerti. 119 00:14:09,474 --> 00:14:10,474 Ya? 120 00:14:13,770 --> 00:14:18,774 Akankah ingatanku kembali? 121 00:14:22,475 --> 00:14:30,975 {\an5} TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA 122 00:14:31,162 --> 00:14:34,122 "18 Bulan Silam" 123 00:14:50,139 --> 00:14:51,590 Jangan bergerak. 124 00:14:51,614 --> 00:15:03,614 JOIN MY GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 125 00:16:07,967 --> 00:16:12,345 Target dan agen asing tertembak. Kirim bantuan. 126 00:16:12,472 --> 00:16:13,113 Baiklah. 127 00:16:13,181 --> 00:16:14,097 Nami! 128 00:16:15,016 --> 00:16:16,141 Nami! 129 00:16:38,247 --> 00:16:39,372 Nami! Senang rasanya kau baik-baik saja. 130 00:16:39,373 --> 00:16:41,875 Nami! Senang rasanya kau baik-baik saja. 131 00:16:47,340 --> 00:16:49,090 Amnesia? 132 00:16:49,258 --> 00:16:53,053 Ya. Dia tak pura-pura. KEPOLISIAN TOKYO 133 00:16:56,766 --> 00:16:58,433 Misi baru. 134 00:17:10,820 --> 00:17:12,239 Tamami? 135 00:17:13,491 --> 00:17:19,412 Metana hydrate R&D adalah masalah besar di negara kita sekarang. 136 00:17:22,625 --> 00:17:28,029 Mungkin terdapat kandungan besar di lepas pantai kota kecil itu. 137 00:17:29,173 --> 00:17:34,158 Pemerintah mengontrak perusahaan Global Money Holdings. 138 00:17:34,804 --> 00:17:37,222 Diduga penyalahgunaan dana. 139 00:17:42,048 --> 00:17:43,948 Pencucian uang? 140 00:17:44,397 --> 00:17:45,605 Belum ada bukti. 141 00:17:46,482 --> 00:17:51,027 Tapi uangnya pasti sudah dipindahkan ke Rusia. 142 00:17:52,321 --> 00:17:53,780 Menyamarlah dan selidiki Yokoo. 143 00:17:53,781 --> 00:17:56,116 "Target: Yoshifumi Yokoo" Menyamarlah dan selidiki Yokoo. 144 00:17:56,117 --> 00:17:56,866 "Target: Yoshifumi Yokoo" 145 00:17:58,202 --> 00:18:01,996 Nama samaran dan pekerjaan sudah kusiapkan 146 00:18:07,670 --> 00:18:11,965 "Yuji Sakurai, guru bersertifikat" 147 00:18:16,012 --> 00:18:17,137 Bawa dia bersamamu. 148 00:18:18,973 --> 00:18:23,768 Ini kota kecil. Akan menarik perhatian jika lajang. 149 00:18:28,983 --> 00:18:30,650 Jika ingatannya sudah kembali... 150 00:18:31,861 --> 00:18:34,863 dan dia tak mau bekerja sama dengan kita... 151 00:18:36,490 --> 00:18:38,783 habisi dia. 152 00:18:42,038 --> 00:18:43,163 Paham? 153 00:18:47,627 --> 00:18:48,627 Ya. 154 00:19:12,526 --> 00:19:15,695 "Tamami Hari Ini" 155 00:19:19,200 --> 00:19:25,205 Badai topan 9 diperkirakan akan menghantam wilayah Kinki dan Chubu. 156 00:19:25,915 --> 00:19:30,257 Waspadalah terhadap hujan deras dan angin serta gelombang tinggi. 157 00:19:30,836 --> 00:19:36,966 Topan 9 bergerak ke utara Samudra Pasifik menuju... 158 00:20:07,248 --> 00:20:09,624 Tadi malam sekitar jam 10:40... 159 00:20:10,042 --> 00:20:15,588 ditemukan pria tak sadarkan diri di parkiran Tamami. 160 00:20:16,757 --> 00:20:22,053 Tn. Tadashi Masuda, reporter Tamami Times... 161 00:20:22,179 --> 00:20:27,266 dilarikan ke rumah sakit yang kematiannya sudah diumumkan baru-baru ini. 162 00:20:28,185 --> 00:20:32,564 Dia meliput berita tentang bisnis metana hidrat. 163 00:20:33,733 --> 00:20:38,445 Polisi terinformasi tentang hubungannya yang bermasalah 164 00:20:39,071 --> 00:20:43,616 dan diduga bunuh diri akibat kematiannya. 165 00:20:55,629 --> 00:20:59,758 Kau Kumi Sakurai. Aku Yuji Sakurai. 166 00:21:00,509 --> 00:21:05,136 Kita bertemu di sebuah pesta dan menikah 18 bulan yang lalu. 167 00:21:11,937 --> 00:21:13,396 Bagiku... 168 00:21:14,982 --> 00:21:16,983 itu cinta pada pandangan pertama. 169 00:21:27,828 --> 00:21:29,078 Kau sedang lihat apa? 170 00:21:33,542 --> 00:21:37,670 Aku terlihat sangat bahagia. 171 00:21:42,925 --> 00:21:44,225 Aku.... 172 00:21:46,180 --> 00:21:47,722 mau ingatanku kembali. 173 00:21:53,938 --> 00:21:55,396 Giliranku mandi. 174 00:22:15,125 --> 00:22:19,462 Topik kita hari ini adalah metana hidrat. 175 00:22:19,588 --> 00:22:23,591 Berikut beberapa pesan dari pendengar kami. 176 00:22:24,093 --> 00:22:27,554 Seorang ibu rumah tangga berusia 56 tahun. 177 00:22:28,180 --> 00:22:33,643 Laut Tamami warisan berharga yang ditinggalkan oleh nenek moyang kami. 178 00:22:33,853 --> 00:22:38,940 Aku menentang keras R&D yang mau merusaknya. 179 00:22:39,942 --> 00:22:44,362 Seorang pria pemilik toko berusia 43 tahun. 180 00:22:44,822 --> 00:22:51,244 Aku mau kota kita hidup kembali. Proyek ini bagus buat Tamami...... 181 00:23:04,967 --> 00:23:08,219 Rasanya kalau laut ini memberdayakanku. 182 00:23:08,429 --> 00:23:14,434 Pastinya aku gak mau kehilangannya. Aku menentang keras. 183 00:23:15,519 --> 00:23:18,229 Seorang ibu rumah tangga berusia 38 tahun. 184 00:23:20,274 --> 00:23:21,274 Halo? 185 00:23:21,567 --> 00:23:25,194 Baru saja selesai workshopnya. Kau lagi ngapain? 186 00:23:26,488 --> 00:23:27,921 Sekarang? 187 00:23:29,825 --> 00:23:32,577 Aku lagi masak makan malam. 188 00:23:33,871 --> 00:23:35,038 Terima kasih. 189 00:23:36,165 --> 00:23:39,751 Sama-sama. Kapan kau pulang? 190 00:23:40,210 --> 00:23:41,461 Sebelum makan malam. 191 00:23:43,631 --> 00:23:44,881 Sampai nanti. 192 00:23:45,382 --> 00:23:46,424 Ya. 193 00:24:08,072 --> 00:24:11,658 Kapal Riset Rusia ini adalah yang pertama... 194 00:24:11,825 --> 00:24:16,412 berhasil memisahkan dan memulihkan gas metana. 195 00:24:17,247 --> 00:24:21,668 Aku yakin akan memberi kita hasil yang baik pula. 196 00:24:22,336 --> 00:24:28,466 Aku mengerti Prof Kitahara, yang hilang, bekerja di kapal ini. 197 00:24:28,759 --> 00:24:32,011 Ya... dia tiba-tiba menghilang. 198 00:24:32,388 --> 00:24:35,723 Kami tak tahu apa yang terjadi. 199 00:24:37,101 --> 00:24:38,142 Permisi. 200 00:24:42,523 --> 00:24:45,316 Bu Walikota, kita pergi? 201 00:24:50,447 --> 00:24:52,115 Ini Yoko. 202 00:24:52,658 --> 00:24:54,117 Sudah ketemu? 203 00:24:55,744 --> 00:24:56,911 Maafkan aku. 204 00:24:57,413 --> 00:24:59,205 Akan kami usahakan. 205 00:25:00,332 --> 00:25:01,874 Pemilihan walikota? 206 00:25:03,085 --> 00:25:04,919 Kurasa, tak masalah. 207 00:25:05,045 --> 00:25:08,381 Menurutmu? Dengarkan. 208 00:25:09,174 --> 00:25:14,137 Subsidi tahunan R&D metana hidrat lebih dari 20 miliar yen. 209 00:25:14,638 --> 00:25:19,392 Setidaknya kapal Rusia akan membantu kita memindahkannya secara sah,... 210 00:25:19,518 --> 00:25:21,894 2 miliar yen ke Rusia. 211 00:25:23,439 --> 00:25:26,941 Guna memastikan itu Laboratorium harus dibangun. 212 00:25:28,027 --> 00:25:30,820 Sudah kau terima uangnya. 213 00:25:33,240 --> 00:25:38,369 Ambil barang itu dan bantulah walikota terpilih kembali. 214 00:25:38,871 --> 00:25:40,329 Lakukan saja sesukamu. 215 00:25:41,540 --> 00:25:43,332 Baiklah. 216 00:25:48,422 --> 00:25:51,007 Silahkan, 400 yen. 217 00:25:51,967 --> 00:25:54,427 - Ambil saja kembaliannya. - Terima kasih. 218 00:25:56,513 --> 00:25:57,555 Halo. 219 00:26:40,265 --> 00:26:41,516 Kau tak apa? 220 00:26:48,232 --> 00:26:52,693 Baguslah... aku kaget kau bisa menghindarinya. 221 00:26:53,821 --> 00:26:55,154 Kau baik-baik saja?! 222 00:26:56,907 --> 00:26:57,990 Jaga dirimu. 223 00:27:01,120 --> 00:27:02,328 Kau gak apa? 224 00:27:07,084 --> 00:27:10,419 Dia ngebut bawa mobil. 225 00:27:10,546 --> 00:27:13,798 Tunggu! Selidiki sekali lagi! 226 00:27:13,924 --> 00:27:15,675 Aku sudah memberitahumu. 227 00:27:15,843 --> 00:27:20,429 Dia injak pedal gas bukan rem. 228 00:27:20,556 --> 00:27:24,100 Kurasa tidak. Ada yang tidak beres. 229 00:27:24,226 --> 00:27:26,561 Tuan, bicaralah! 230 00:27:26,687 --> 00:27:29,355 Selidiki apa yang sebenarnya terjadi! 231 00:27:29,898 --> 00:27:32,275 Permisi. Kumi! 232 00:27:33,569 --> 00:27:34,944 - Yuji... - Kau terluka? 233 00:27:35,070 --> 00:27:37,488 Tidak. Aku cuma terjatuh. 234 00:27:37,614 --> 00:27:40,867 Tn. Sakurai... Istrimu? 235 00:27:41,160 --> 00:27:42,451 Tn. Yabe.. 236 00:27:46,498 --> 00:27:54,280 Polisi anggap itu sebagai kecelakaan yang tak disengaja oleh si sopir tua itu. 237 00:27:57,676 --> 00:28:00,094 Apa itu benar-benar kecelakaan? 238 00:28:02,222 --> 00:28:04,515 Kau pikir begitu juga? 239 00:28:05,642 --> 00:28:09,979 Begitu ku-umumkan pencalonanku dalam pemilihan walikota. 240 00:28:10,105 --> 00:28:12,732 Kita langsung diancam. 241 00:28:12,858 --> 00:28:15,234 Polisi bilang itu kecelakaan... 242 00:28:15,569 --> 00:28:17,612 tapi pendukung walikota... 243 00:28:17,738 --> 00:28:19,530 Tidak. Yoko.. 244 00:28:20,282 --> 00:28:23,826 Walikota bukan pengecut. 245 00:28:24,453 --> 00:28:28,623 Tak ada yang mencurigai Yoko ada di baliknya. 246 00:28:28,749 --> 00:28:30,208 Benarkah? 247 00:28:32,252 --> 00:28:36,797 Yoko, walikota, mantan istrinya. 248 00:28:37,216 --> 00:28:43,262 4 tahun lalu mereka tak setuju tentang R&D metana hidrat dan... 249 00:28:44,598 --> 00:28:46,098 Benarkah? 250 00:28:46,725 --> 00:28:48,392 Tapi sebelum itu.... 251 00:28:48,894 --> 00:28:53,356 biasanya kami bahas bagaimana memajukan kota ini. 252 00:28:53,690 --> 00:28:55,775 Industri perikanan sedang sekarat. 253 00:28:56,318 --> 00:29:00,446 Sekarang, satu-satunya sumber pendapatan kota ini pariwisata. 254 00:29:01,281 --> 00:29:03,449 Ada sesuatu yang mesti diselesaikan. 255 00:29:04,034 --> 00:29:07,703 Aku dan Yoko juga merasa begitu. 256 00:29:08,622 --> 00:29:14,718 Makanya kita jangan berikan jawaban singkat saja! 257 00:29:17,839 --> 00:29:22,426 Laut itu satu-satunya aset kita. 258 00:29:27,391 --> 00:29:30,101 Tanpa laut yang indah itu... 259 00:29:31,144 --> 00:29:34,272 kota ini pasti akan hancur. 260 00:29:54,459 --> 00:29:56,669 Mereka juga merasa begitu. 261 00:29:58,797 --> 00:30:00,923 Tapi mereka tak bisa bersama lagi... 262 00:30:09,266 --> 00:30:11,434 Kita akan selalu bersama. 263 00:30:19,776 --> 00:30:20,484 Ayo pergi. 264 00:30:56,271 --> 00:30:57,396 Ada apa? 265 00:30:59,649 --> 00:31:00,775 Tidak ada. 266 00:31:19,252 --> 00:31:21,170 Kau merasa ada dendam? 267 00:31:23,715 --> 00:31:26,842 Tepat sebelum truk itu mendatangiku... 268 00:31:29,304 --> 00:31:30,721 Sejak itu... 269 00:31:31,598 --> 00:31:34,308 Aku sangat sensitif. 270 00:31:35,477 --> 00:31:38,604 Selalu merasa gugup dan tegang. 271 00:31:40,482 --> 00:31:44,944 Kau hilang ingatan setelah kecelakaan lantas. 272 00:31:46,822 --> 00:31:49,490 Aku tak mengingatnya. 273 00:31:49,741 --> 00:31:56,122 Pasti kau mengalami trauma yang membuatmu merasa lemah. 274 00:31:57,207 --> 00:32:03,254 Kuresepkan obat penstabil suasana hati. Minumlah sebelum kau tidur. 275 00:32:30,282 --> 00:32:32,241 Sudah lama tak ketemu, Isayama. 276 00:32:32,367 --> 00:32:34,994 Tn. Kamioka, kapan kau kembali? 277 00:32:35,328 --> 00:32:38,164 2 hari yang lalu. Apa kabar? 278 00:32:38,290 --> 00:32:40,332 Baik. Dan kau? 279 00:32:41,334 --> 00:32:43,711 Lumayan. 280 00:32:48,633 --> 00:32:50,176 Kau menikah. 281 00:32:51,303 --> 00:32:52,094 Ya. 282 00:32:53,388 --> 00:32:58,350 Kau agen magang yang aneh tapi gak nyangka. 283 00:33:00,270 --> 00:33:01,562 Semuanya baik-baik saja? 284 00:33:03,773 --> 00:33:06,567 Baguslah. 285 00:33:12,115 --> 00:33:13,824 Mengingatkan kenangan lama. 286 00:33:18,163 --> 00:33:21,874 Aku baca laporannya. Musuh yang tangguh. 287 00:33:23,543 --> 00:33:29,548 Warga kota menganggapnya, lebih seperti penyelamat daripada seorang pengusaha. 288 00:33:30,217 --> 00:33:33,219 Menyusup ke oposisi. 289 00:33:35,472 --> 00:33:39,183 Yabe mantan suami walikota. 290 00:33:39,434 --> 00:33:42,269 Istrimu mengaitkan kita dengan Igarashi. 291 00:33:42,646 --> 00:33:46,315 Pendekatan yang berbeda mungkin mencari sesuatu yang baru. 292 00:33:47,943 --> 00:33:49,068 Baiklah. 293 00:33:57,953 --> 00:34:00,746 - Sampai jumpa besok. - Selamat malam. 294 00:34:00,872 --> 00:34:02,164 Hati-hati. 295 00:34:24,646 --> 00:34:26,187 Sudah kuduga... 296 00:34:46,042 --> 00:34:47,142 Semoga harimu menyenangkan. 297 00:34:47,168 --> 00:34:48,294 Kau juga. 298 00:35:09,983 --> 00:35:12,026 - Boleh? - Tentu saja. 299 00:35:16,948 --> 00:35:17,906 Buatan sendiri? 300 00:35:18,867 --> 00:35:20,868 Eh... Ya. 301 00:35:20,994 --> 00:35:21,785 Enaknya. 302 00:35:23,371 --> 00:35:24,580 Aku ingat masa lalu. 303 00:35:24,581 --> 00:35:26,081 Aku ingat masa lalu. 304 00:35:30,128 --> 00:35:31,170 Permisi. 305 00:35:36,343 --> 00:35:40,137 Sudah kudengar soal Tn. Ohnuki. Bagaimana keadaannya? 306 00:35:41,097 --> 00:35:43,849 Pembimbing Klub Shogi? Suamimu? 307 00:35:44,893 --> 00:35:51,482 Dia bekerja akhir pekan untuk menggantikan rekan kerjanya yang dirawat di rumah sakit. 308 00:35:51,650 --> 00:35:54,318 Sayang sekali. 309 00:35:54,319 --> 00:35:59,060 Tak ada kerjaan di rumah sendirian. 310 00:36:00,950 --> 00:36:06,872 Kenapa ngga bikin anak? Akan membuatmu sibuk. 311 00:36:08,249 --> 00:36:09,375 Anak? 312 00:36:11,336 --> 00:36:12,378 Satu kroket. 313 00:36:12,504 --> 00:36:13,629 Terima kasih. 314 00:36:14,130 --> 00:36:16,799 Juri, bagaimana kafemu? 315 00:36:17,175 --> 00:36:21,053 Cukup baik. Aku mau beli saus. 316 00:36:25,767 --> 00:36:27,309 - Ini. - Terima kasih. 317 00:36:27,435 --> 00:36:28,977 - Sampai jumpa. - Daah. 318 00:36:30,855 --> 00:36:32,648 Terima kasih. 319 00:36:33,108 --> 00:36:34,775 - Daah. - Iya. 320 00:36:41,074 --> 00:36:42,074 Permisi. 321 00:36:47,080 --> 00:36:49,748 Terima kasih untuk tempo hari. 322 00:36:49,874 --> 00:36:53,836 Oh, itu kau. Apa kabar? 323 00:36:54,504 --> 00:36:55,587 Baik. 324 00:36:56,172 --> 00:36:58,173 Ya? Baguslah. 325 00:36:58,299 --> 00:37:00,718 Berikan uangmu, banci. 326 00:37:01,136 --> 00:37:03,628 - Aku gak punya. - Kuhajar kau! 327 00:37:03,722 --> 00:37:06,473 - Beneran dia gak ada uang. - Diam saja. 328 00:37:06,599 --> 00:37:07,683 Ah, ini dia! 329 00:37:10,562 --> 00:37:11,729 Kembalikan! 330 00:37:12,522 --> 00:37:14,940 Dompet pink gambar kucing. 331 00:37:15,108 --> 00:37:17,443 - Lucu, bukan? - Benar-benar banci? 332 00:37:18,027 --> 00:37:19,278 Apa yang kau lakukan? 333 00:37:23,575 --> 00:37:24,658 Siapa dia? 334 00:37:25,326 --> 00:37:26,994 Mau apa kau? 335 00:37:28,788 --> 00:37:30,164 Urus urusanmu sendiri! 336 00:37:30,373 --> 00:37:31,457 Aduh! 337 00:37:32,500 --> 00:37:34,543 Sakit ya. 338 00:37:35,670 --> 00:37:37,629 Apa-apaan ini?! 339 00:37:39,340 --> 00:37:40,382 Bajingan! 340 00:37:43,887 --> 00:37:46,138 - Lepaskan kami! - Hentikan! 341 00:37:49,517 --> 00:37:50,559 Ayo pergi! 342 00:37:52,604 --> 00:37:54,062 Keparat kau. 343 00:37:59,652 --> 00:38:00,778 Kau gak apa? 344 00:38:05,010 --> 00:38:06,810 - Hei. - Biarkan saja. 345 00:38:12,332 --> 00:38:15,125 Berani juga kau. 346 00:38:16,503 --> 00:38:17,795 Gitu ya? 347 00:38:23,365 --> 00:38:24,965 Kafeku. 348 00:38:25,470 --> 00:38:26,595 Tempatnya kecil sekali. 349 00:38:36,773 --> 00:38:39,066 Itu hobiku. 350 00:38:39,776 --> 00:38:43,487 Pelangganku menganggapnya lucu. 351 00:38:47,659 --> 00:38:49,201 Semuanya tampak senang. 352 00:38:58,378 --> 00:39:00,087 Kafe yang bagus. 353 00:39:00,964 --> 00:39:02,214 Terima kasih. 354 00:39:03,299 --> 00:39:06,093 Inilah impianku selama ini. 355 00:39:06,678 --> 00:39:09,721 Tidak mudah tapi akhirnya terwujud. 356 00:39:33,705 --> 00:39:34,955 Tn. Yabe? 357 00:39:37,417 --> 00:39:38,750 Tn. Yabe? 358 00:39:39,210 --> 00:39:42,768 Memotret laut adalah hobinya. 359 00:39:45,466 --> 00:39:48,594 Dia juga mengambil yang ada di kantor. 360 00:39:50,388 --> 00:39:54,641 Sudah lama kulakukan ini tapi tak pernah membosankan. 361 00:39:56,227 --> 00:39:58,312 Inilah yang kau impikan. 362 00:40:00,106 --> 00:40:04,318 Bagi penduduk setempat, lautan Tamami... 363 00:40:04,736 --> 00:40:06,653 penuh dengan kenangan. 364 00:40:07,739 --> 00:40:10,032 Di saat senang dan susah... 365 00:40:11,659 --> 00:40:14,868 laut ini selalu ada di sini. 366 00:40:18,166 --> 00:40:19,458 Oh ya? 367 00:40:20,585 --> 00:40:22,669 Apa yang kau gambar? 368 00:40:24,714 --> 00:40:26,298 Mimpiku. 369 00:40:27,550 --> 00:40:28,383 Mimpi? 370 00:40:30,762 --> 00:40:36,808 Semenjak ingatanku hilang, aku tak memikirkan sedikit pun. 371 00:40:37,766 --> 00:40:38,866 Jadi... 372 00:40:43,524 --> 00:40:44,650 Coba kulihat. 373 00:40:47,862 --> 00:40:48,695 Kafe? 374 00:40:51,491 --> 00:40:54,618 Aku mau membukanya denganmu. 375 00:40:57,580 --> 00:40:58,705 Boleh juga. 376 00:40:59,832 --> 00:41:03,001 Benarkah? Kau serius? 377 00:41:08,299 --> 00:41:10,425 Belum ada namanya? 378 00:41:11,761 --> 00:41:14,179 Belum bisa kupikirkan sekarang. 379 00:41:14,203 --> 00:41:18,203 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 380 00:41:18,227 --> 00:41:22,227 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 381 00:41:22,251 --> 00:41:26,251 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 382 00:42:15,408 --> 00:42:16,450 Nami! 383 00:42:18,578 --> 00:42:20,162 Jika ingatannya pulih kembali... 384 00:42:21,456 --> 00:42:24,416 dan dia tak mau bekerja sama dengan kita... 385 00:42:26,085 --> 00:42:28,462 habisi dia. 386 00:42:52,695 --> 00:42:54,237 Kita perlu bicara! 387 00:42:54,363 --> 00:42:59,159 Kenapa kau tak lindungi kami?! Dua anggota kami diserang! 388 00:42:59,285 --> 00:43:04,831 Sedang diselidiki. Kami akan lakukan yang terbaik. 389 00:43:05,708 --> 00:43:07,751 Tn. Yokoo, halo. 390 00:43:08,377 --> 00:43:09,586 Yokoo! 391 00:43:10,463 --> 00:43:13,131 Apa polisi bekerja untukmu?! 392 00:43:13,466 --> 00:43:15,175 Menyuap mereka?! 393 00:43:15,426 --> 00:43:17,677 Ketua sedang menunggumu. 394 00:43:18,262 --> 00:43:19,054 Sudah kudengar soal... 395 00:43:19,597 --> 00:43:21,389 Tunggu! Yokoo! 396 00:43:21,516 --> 00:43:23,058 Tempat ini terlarang! 397 00:43:23,351 --> 00:43:24,518 Kafe? 398 00:43:25,394 --> 00:43:29,981 Belum sekarang tapi mau kupelajari dulu. 399 00:43:31,025 --> 00:43:35,612 Baiklah. Akan kuajari kau resep rahasia para nelayan. 400 00:43:38,866 --> 00:43:40,367 Ta-da! 401 00:43:41,035 --> 00:43:44,496 Terlihat bagus, ya? Rasanya sama enaknya. 402 00:43:48,876 --> 00:43:53,713 Senang sekali kau dan suamimu saling berbagi impian. 403 00:43:56,134 --> 00:43:59,511 Ada seseorang istimewa dalam hidupmu? 404 00:44:00,471 --> 00:44:03,014 Itu rahasia. 405 00:44:06,519 --> 00:44:10,480 Teh menghilangkan bau amis. 406 00:44:11,357 --> 00:44:12,649 Benarkah? 407 00:44:12,942 --> 00:44:16,486 Kusarankan teh Inggris dingin. 408 00:44:18,573 --> 00:44:21,658 Kumi, tak perlu kau catat. 409 00:44:21,784 --> 00:44:22,909 Ada lagi? 410 00:44:23,995 --> 00:44:25,520 Sebentar kupikir dulu... 411 00:44:30,793 --> 00:44:34,337 Aku lupa, aku masih ada urusan. 412 00:44:35,756 --> 00:44:37,465 Lain kali saja? 413 00:44:38,050 --> 00:44:40,218 - Baiklah. - Maaf. 414 00:44:41,345 --> 00:44:42,387 Kumi! 415 00:44:48,895 --> 00:44:52,647 Yuji... kukira kau ada di klub hari ini. 416 00:44:58,863 --> 00:45:00,447 Maaf aku berbohong. 417 00:45:01,532 --> 00:45:05,702 Mereka diancam. Aku gak mau membahayakanmu. 418 00:45:08,247 --> 00:45:09,247 Kumi! 419 00:45:15,254 --> 00:45:18,924 Kau berbohong hal lain juga? 420 00:45:21,219 --> 00:45:25,597 Tentang masa laluku... Bagaimana kita bertemu.. 421 00:45:40,321 --> 00:45:41,696 Tak ada kebohongan lagi. 422 00:45:43,699 --> 00:45:44,741 Maafkan aku. 423 00:46:01,550 --> 00:46:02,592 Kita jalan. 424 00:46:45,678 --> 00:46:46,803 Cantik. 425 00:46:48,306 --> 00:46:51,308 "Tanah dijual" 426 00:46:58,065 --> 00:47:00,233 Seperti yang kau gambar. 427 00:47:05,323 --> 00:47:07,115 Itu menyadarkanku. 428 00:47:08,784 --> 00:47:14,539 Bahwa aku tak memikirkan serius tentang masa depan kita bersama-sama. 429 00:48:18,270 --> 00:48:20,105 Sampai ketemu lagi. 430 00:48:20,231 --> 00:48:21,606 Aku sebentar lagi. 431 00:49:36,932 --> 00:49:38,349 Kau mau apa?! 432 00:49:39,477 --> 00:49:41,603 Si tua pemberani. 433 00:49:52,907 --> 00:49:55,366 Pergilah, nona. 434 00:49:56,118 --> 00:49:59,162 Kami cuma main-main. Pergilah. 435 00:50:00,164 --> 00:50:02,624 Suruh dia pergi dari sini. 436 00:50:42,790 --> 00:50:43,957 Pergi! 437 00:50:53,551 --> 00:50:54,926 Bajingan! 438 00:50:56,053 --> 00:50:57,095 Kumi! 439 00:51:33,549 --> 00:51:34,757 Kumi... 440 00:51:37,928 --> 00:51:39,512 Senang rasanya kau tak apa-apa. 441 00:51:54,194 --> 00:51:56,154 Pikiranku tak jernih. 442 00:51:56,989 --> 00:52:00,533 Aku cuma mau bantu Tn. Igarashi. 443 00:52:01,452 --> 00:52:03,286 Cuma itu yang kuingat. 444 00:52:05,080 --> 00:52:08,625 Syukurlah kau gak terluka parah. 445 00:52:11,420 --> 00:52:12,670 Tn. Igarashi? 446 00:52:13,464 --> 00:52:19,761 Dia cuma mengalami luka ringan tapi dia sangat trauma. 447 00:52:20,888 --> 00:52:22,096 Satu lagi. 448 00:52:27,645 --> 00:52:29,354 Pemilihan walikota... 449 00:52:31,815 --> 00:52:32,899 aku tak bisa! 450 00:52:33,817 --> 00:52:37,612 Dia butuh waktu pertimbangkan kembali pencalonannya. 451 00:52:38,238 --> 00:52:42,617 Dia juga pernah alami itu sebelumnya. Dan juga... 452 00:52:43,410 --> 00:52:44,535 Juga apa? 453 00:52:46,580 --> 00:52:50,875 Kantornya diobrak-abrik belum lama ini. 454 00:52:51,126 --> 00:52:54,462 Lalu anggota kami diserang. 455 00:52:54,588 --> 00:52:57,382 - Kau sudah melaporkannya? - Tentu saja. 456 00:52:57,966 --> 00:53:01,678 Tapi polisi tak menganggapnya serius. 457 00:53:37,214 --> 00:53:38,256 Kumi 458 00:53:42,594 --> 00:53:43,761 Semangka? 459 00:53:49,560 --> 00:53:50,977 Ayo makan. 460 00:53:54,898 --> 00:53:55,690 Manis. 461 00:54:04,908 --> 00:54:06,033 Kumi? 462 00:54:14,793 --> 00:54:18,421 - Kaho... - Aku dengar yang terjadi. 463 00:54:18,672 --> 00:54:20,465 Bagaimana lukamu? 464 00:54:22,217 --> 00:54:23,760 Dah sembuh. 465 00:54:24,178 --> 00:54:26,721 "Resep Perancis" 466 00:55:03,217 --> 00:55:04,217 Gimana? 467 00:55:04,426 --> 00:55:07,494 Enak. Bahkan lebih enak dari sebelumnya. 468 00:55:18,565 --> 00:55:19,857 Aku harus minta maaf. 469 00:55:22,402 --> 00:55:23,903 Untuk apa? 470 00:55:27,658 --> 00:55:33,454 Dibenak-ku, aku meragukanmu. 471 00:55:36,291 --> 00:55:39,126 Aku masih tak ingat apapun. 472 00:55:41,004 --> 00:55:45,007 Kuyakin kau tak mencintaiku. 473 00:55:49,346 --> 00:55:50,429 Tapi... 474 00:55:52,349 --> 00:55:54,024 tak perlu kucemasi. 475 00:55:56,311 --> 00:55:58,020 Akan kulupakan masa laluku. 476 00:55:59,231 --> 00:56:02,817 Akan kuterima kehidupan yang kita miliki sekarang ini. 477 00:56:08,448 --> 00:56:09,574 Jangan paksakan dirimu. 478 00:56:12,160 --> 00:56:13,411 Aku gak paksakan. 479 00:56:13,829 --> 00:56:15,997 Tak perlu kau lupakan masa lalumu. 480 00:56:17,457 --> 00:56:19,458 Perasaanku takkan berubah. 481 00:56:21,920 --> 00:56:26,048 Jadi jadilah dirimu sendiri saja. 482 00:56:37,227 --> 00:56:41,022 Apa ada ingatanmu yang kembali? 483 00:56:42,065 --> 00:56:45,484 Belum ada sama sekali. 484 00:56:46,862 --> 00:56:48,029 Benarkah? 485 00:56:48,947 --> 00:56:49,947 Ya. 486 00:56:53,994 --> 00:56:54,994 Kecuali... 487 00:56:56,914 --> 00:56:57,955 Ya? 488 00:56:59,666 --> 00:57:04,503 Saat kulihat betapa khawatirnya suamiku di rumah sakit... 489 00:57:05,505 --> 00:57:10,551 kuingat kehilangan ingatanku karena sebuah kecelakaan. 490 00:57:14,348 --> 00:57:19,185 Bahkan tak bisa kuingat namaku setelah itu terjadi. 491 00:57:20,228 --> 00:57:21,938 Aku sangat cemas. 492 00:57:25,275 --> 00:57:26,400 Tapi... 493 00:57:27,486 --> 00:57:31,822 Aku sudah curiga sebelumnya. 494 00:57:35,827 --> 00:57:40,247 Jadi akhirnya kutemukan jawabannya. 495 00:57:42,751 --> 00:57:46,192 Kusuruh dia pergi bekerja di pagi hari. 496 00:57:46,672 --> 00:57:50,132 Kulakukan pekerjaan rumah dan berbelanja. 497 00:57:51,510 --> 00:57:55,972 Kami makan malam bersama dan membicarakan hari ini. 498 00:57:56,807 --> 00:57:59,183 Kami menertawakan cerita konyol. 499 00:58:01,353 --> 00:58:06,357 Kehidupanku bersamanya. Kehidupan kami bersama... 500 00:58:07,484 --> 00:58:11,529 adalah yang terpenting bagiku. 501 00:58:24,918 --> 00:58:26,919 Kita selesai hari ini. 502 00:58:38,306 --> 00:58:40,558 Sampai jumpa 2 minggu lagi. 503 00:58:50,652 --> 00:58:52,028 Bagaimana menurutmu? 504 00:58:52,821 --> 00:58:56,991 Warna piramida menunjukkan kondisi pikirannya stabil. 505 00:58:57,242 --> 00:59:02,329 Termografi tak menunjukkan tanda-tanda dia berbohong. 506 00:59:02,706 --> 00:59:07,084 Juga tak ada yang dibohongkan tentang ekspresi wajahnya. 507 00:59:07,669 --> 00:59:10,755 Baiklah. Terus kabari aku. 508 01:00:04,851 --> 01:00:06,268 "Yuri" 509 01:00:09,523 --> 01:00:10,648 Halo? 510 01:00:15,153 --> 01:00:17,363 Terima kasih sudah datang. 511 01:00:17,489 --> 01:00:19,031 Ada apa? 512 01:00:20,742 --> 01:00:24,286 Aku mau minta tolong. 513 01:00:28,458 --> 01:00:29,416 Kerja sambilan? 514 01:00:29,543 --> 01:00:32,002 Ya. Di kafe Juri. 515 01:00:33,004 --> 01:00:36,549 Dia mau aku membantunya beberapa malam. 516 01:00:37,050 --> 01:00:38,092 Tapi... 517 01:00:39,094 --> 01:00:41,845 Sebelumnya aku kurang yakin tapi... 518 01:00:42,305 --> 01:00:44,265 ini bisa jadi pengalaman yang bagus. 519 01:00:45,809 --> 01:00:48,477 Aku akan tetap menyiapkan makan siangmu. 520 01:00:50,522 --> 01:00:51,355 Oke? 521 01:01:11,626 --> 01:01:15,629 Itu adalah hobiku Tak ada kaitannya dengan Kumi. 522 01:01:21,428 --> 01:01:23,888 Bukankah ini kafe yang bagus? 523 01:01:27,017 --> 01:01:28,142 Ya. 524 01:01:29,554 --> 01:01:30,954 Yaaa. 525 01:01:31,229 --> 01:01:33,981 Igarashi tahu di mana HDD-nya. 526 01:01:34,107 --> 01:01:35,816 Kau yakin? 527 01:01:36,234 --> 01:01:37,234 Ya. 528 01:01:41,948 --> 01:01:45,976 Ini tak bisa dibiarkan. Kita harus bertindak cepat. 529 01:01:48,914 --> 01:01:50,873 Dia sibuk sekarang. 530 01:01:56,504 --> 01:01:59,924 Tn. Yokoo, dari Tn. Asanuma. 531 01:02:07,849 --> 01:02:09,350 Yoko bicaralah. 532 01:02:09,893 --> 01:02:11,185 Sudah kau temukan? 533 01:02:11,853 --> 01:02:15,305 Kami sudah punya petunjuk. Sedang kami usahakan. 534 01:02:15,315 --> 01:02:16,357 Aku tahu. 535 01:02:18,026 --> 01:02:20,402 Aku juga ada beberapa info. 536 01:02:21,947 --> 01:02:24,657 Kau sedang diselidiki. 537 01:02:25,408 --> 01:02:26,575 Aku? 538 01:02:27,410 --> 01:02:29,078 Hati-hatilah. 539 01:02:30,538 --> 01:02:34,375 Jika itu menimbulkan masalah, singkirkan saja. 540 01:02:35,293 --> 01:02:36,418 Ya, tuan. 541 01:02:40,090 --> 01:02:42,132 Biro Keamanan Umum.... 542 01:02:42,592 --> 01:02:43,842 Tidak usah khawatir. 543 01:02:44,719 --> 01:02:46,262 Akan kami urus. 544 01:02:46,471 --> 01:02:47,721 Tn. Volkov! 545 01:02:48,056 --> 01:02:49,848 Kapan kau tiba? 546 01:03:03,989 --> 01:03:07,157 Kau tak ingin aku menjemputmu? 547 01:03:07,325 --> 01:03:09,660 Juri akan mengantarku pulang. 548 01:03:10,412 --> 01:03:11,662 Sampai jumpa lagi. 549 01:03:38,148 --> 01:03:39,523 Dia cantik. 550 01:03:40,233 --> 01:03:41,725 Silahkan. 551 01:03:41,818 --> 01:03:43,193 Oh, Yuri... 552 01:03:43,320 --> 01:03:45,237 - Maaf. - Tak apa. 553 01:03:45,363 --> 01:03:50,367 - Nikmati. - Kerang dan ikan makerel-nya. 554 01:03:52,704 --> 01:03:54,621 Kau orang sini? 555 01:03:54,748 --> 01:03:57,441 Jangan macam-macam. 556 01:03:57,625 --> 01:04:00,336 Dia sudah menikah. 557 01:04:00,462 --> 01:04:03,464 Sayang sekali. Kau sudah menikah, ya? 558 01:04:16,478 --> 01:04:18,520 - Cantik banget dia. - Pulanglah. 559 01:04:20,648 --> 01:04:21,315 Selamat malam. 560 01:04:31,534 --> 01:04:33,327 Kau masih di sini? 561 01:04:34,371 --> 01:04:37,664 Harus kuselesaikan dokumenku. 562 01:04:39,209 --> 01:04:42,211 Tn. Igarashi sudah dikeluarkan dari rumah sakit. 563 01:04:42,545 --> 01:04:47,324 Semoga dia masih bisa berjalan setelah keluar. 564 01:04:47,919 --> 01:04:49,719 Emang kenapa? 565 01:04:51,012 --> 01:04:54,723 Ini pemilihan penting demi masa depan Tamami. 566 01:04:55,350 --> 01:04:59,353 Warga wajib memilih walikotanya. 567 01:05:05,693 --> 01:05:08,779 "Gambar lab hidrat metana" 568 01:05:35,974 --> 01:05:37,266 Kau mau apa? 569 01:06:18,850 --> 01:06:23,312 Maaf aku terlambat. Aku sedang pelajari menyimpan buku-bukunya. 570 01:06:23,438 --> 01:06:24,521 Ya? 571 01:06:25,732 --> 01:06:27,274 Apa ini masuk TV? 572 01:06:28,401 --> 01:06:30,194 Film dokumenter Amerika. 573 01:06:32,363 --> 01:06:35,616 Robert masih hidup. Secara Menakjubkan Selamat. 574 01:06:36,784 --> 01:06:40,359 Dia selamat karena... 575 01:06:41,080 --> 01:06:46,710 batang baja yang menembus tubuhnya... 576 01:06:46,836 --> 01:06:54,092 tak mengenai jantungnya dan pembuluh darah utamanya tak terluka. 577 01:06:54,219 --> 01:06:57,346 Sebuah keajaiban dia bisa selamat. 578 01:06:58,806 --> 01:07:00,224 Ini mukjizat. 579 01:07:01,601 --> 01:07:02,643 Ya. 580 01:07:05,313 --> 01:07:08,023 Aku agak berkeringat. Aku harus mandi. 581 01:07:22,789 --> 01:07:24,665 Kroket dari pasar? 582 01:07:26,459 --> 01:07:27,459 Aku menyukainya. 583 01:07:30,004 --> 01:07:32,339 Gimana kondisi Tn. Igarashi? 584 01:07:32,966 --> 01:07:36,260 Dia masih belum yakin tentang pemilihan. 585 01:07:36,803 --> 01:07:39,829 Tapi serangan sudah gak ada lagi. 586 01:07:41,015 --> 01:07:44,059 Yang ada Tn. Igarashi dijadikan berita. 587 01:07:44,894 --> 01:07:47,237 Mungkin karena itulah. 588 01:07:52,986 --> 01:07:54,486 Ini cuma rumor. 589 01:07:55,530 --> 01:07:57,739 Oposisi diserang lagi. 590 01:07:57,865 --> 01:08:00,200 Tidak. Para penyerang diserang. 591 01:08:00,326 --> 01:08:06,915 Oleh seseorang berkostum hitam yang sangat kuat dan gesit. 592 01:08:07,041 --> 01:08:08,458 Seperti pahlawan super! 593 01:08:08,585 --> 01:08:10,502 Melindungi yang lemah. 594 01:08:10,628 --> 01:08:13,255 Kudengar itu seorang wanita. 595 01:08:13,381 --> 01:08:15,215 - Benarkah?! - Seksi? 596 01:08:15,341 --> 01:08:17,884 Semua superhero wanita seksi! 597 01:08:19,345 --> 01:08:20,704 Sampai jumpa. 598 01:08:20,834 --> 01:08:22,434 Sampai ketemu. 599 01:08:38,656 --> 01:08:40,782 Ini sungguh menyenangkan! 600 01:10:19,841 --> 01:10:20,841 Nami? 601 01:10:45,575 --> 01:10:46,700 Yuri?! 602 01:10:47,410 --> 01:10:48,618 Kau tak apa? 603 01:10:52,623 --> 01:10:55,417 Iwao... ada apa? 604 01:11:00,047 --> 01:11:01,214 Halo.. 605 01:11:12,268 --> 01:11:14,728 Kenapa tak cerita padaku? 606 01:11:18,858 --> 01:11:20,066 Tak mungkin kau setujui... 607 01:11:20,233 --> 01:11:21,279 Benar sekali. 608 01:11:21,360 --> 01:11:24,196 Semua ini bukan salahnya. 609 01:11:24,322 --> 01:11:29,701 Entah seberapa kuat dirimu tapi mereka gangster. 610 01:11:29,952 --> 01:11:31,620 Mereka akan balas. 611 01:11:32,163 --> 01:11:35,791 Itu terlalu berbahaya untukmu. 612 01:11:38,628 --> 01:11:43,298 Dia dari tim karate sewaktu aku jadi pembimbingnya. 613 01:11:43,424 --> 01:11:46,484 Meskipun aku sama sekali tak tahu karate... 614 01:11:46,511 --> 01:11:50,722 Dia pemain yang kuat, pahlawan tim. 615 01:11:51,516 --> 01:11:53,225 Polisi tak bisa diandalkan. 616 01:11:55,520 --> 01:11:58,814 Kudengar dari pelangganku. 617 01:11:59,440 --> 01:12:04,611 Perusahaan riset yang menentang Tn. Igarashi menyuap polisi. 618 01:12:06,239 --> 01:12:08,532 Jadi mereka tak bakal ditangkap. 619 01:12:11,786 --> 01:12:12,869 Aku tahu. 620 01:12:13,746 --> 01:12:17,624 Akan kuminta Tn. Igarashi agar jangan mencalonkan diri dalam pemilihan... 621 01:12:18,501 --> 01:12:19,543 Tapi... 622 01:12:19,919 --> 01:12:24,948 Aku tak mau melibatkanmu dan teman-temanku dalam bahaya lagi. 623 01:12:25,132 --> 01:12:26,258 Kau menyerah? 624 01:12:26,384 --> 01:12:30,512 Tidak. Akan tetap kulindungi laut Tamami. 625 01:12:33,599 --> 01:12:37,769 Jangan khawatir. Kau urus dirimu sendiri. 626 01:12:56,455 --> 01:12:59,416 Maaf karena sudah merepotkan. 627 01:13:01,502 --> 01:13:05,088 Tak apa. Aku mau bekerja disini. 628 01:13:06,424 --> 01:13:07,424 Tapi... 629 01:13:13,806 --> 01:13:16,600 Aku tak mau guruku tahu. 630 01:13:18,352 --> 01:13:21,479 Tapi senang melihatmu lagi. 631 01:13:23,107 --> 01:13:24,357 Tn. Yabe... 632 01:13:25,359 --> 01:13:27,193 Aku akan datang kembali untuk makan. 633 01:13:38,915 --> 01:13:40,040 Kuantar kau pulang. 634 01:13:43,794 --> 01:13:46,129 Aku mungkin terlambat. Tak usah ditunggu. 635 01:13:59,977 --> 01:14:04,272 Tn. Igarashi menyuruhku lakukan sesuatu. 636 01:14:04,482 --> 01:14:05,607 Lakukan apa? 637 01:14:13,783 --> 01:14:16,034 Profesor Kitahara... 638 01:14:16,869 --> 01:14:21,998 yang menghilang meninggalkan data penelitiannya di kapal. 639 01:14:23,167 --> 01:14:25,669 Sebelum reporter itu meninggal... 640 01:14:26,420 --> 01:14:32,300 dia mengirimiku surat dan memberi tahuku di mana surat itu disembunyikan. 641 01:14:35,471 --> 01:14:38,765 "Penelitian proyek metana hidrat" 642 01:14:38,933 --> 01:14:40,350 Shinji... 643 01:14:42,103 --> 01:14:44,604 Maukah kau mengambilnya? 644 01:14:45,690 --> 01:14:47,190 Aku? 645 01:14:47,400 --> 01:14:51,027 Data tersebut tampaknya membuktikan.... 646 01:14:51,278 --> 01:14:55,532 endapan metana hidrat yang ditemukan... 647 01:14:55,658 --> 01:14:59,911 di lepas pantai Tamami, akan habis dalam 10 tahun. 648 01:15:00,037 --> 01:15:01,371 Cuma 10 tahun? 649 01:15:02,665 --> 01:15:06,543 Aku terkejut dengan semua cobaan itu. 650 01:15:08,212 --> 01:15:10,380 Tapi inilah saatnya melakukan sesuatu. 651 01:15:11,298 --> 01:15:15,343 Akan kudapatkan datanya dan memberinya ke walikota. 652 01:15:15,469 --> 01:15:19,806 Tapi dia pendukung terkuat metana hidrat. 653 01:15:19,932 --> 01:15:21,057 Dia... 654 01:15:21,976 --> 01:15:25,979 Yoko sangat menginginkan yang terbaik untuk Tamami. 655 01:15:27,023 --> 01:15:28,898 Jika dia melihat datanya... 656 01:15:29,025 --> 01:15:33,611 aku yakin dia akhirnya akan sadar. 657 01:15:36,490 --> 01:15:38,158 Kau percaya padanya. 658 01:15:40,536 --> 01:15:45,749 Kami bercerai tapi dulu dia yang kucintai dalam hidupku. 659 01:16:45,768 --> 01:16:47,060 Kau di rumah. 660 01:16:47,478 --> 01:16:48,978 Aku tak mau membangunkanmu. 661 01:16:53,692 --> 01:16:54,776 Kumi 662 01:16:56,237 --> 01:16:57,654 Ayo kita ke laut. 663 01:17:34,441 --> 01:17:35,608 Apa itu? 664 01:17:38,529 --> 01:17:39,696 Logo kafe kita. 665 01:17:58,757 --> 01:18:00,633 - Daah. - Sampai ketemu lagi. 666 01:18:43,844 --> 01:18:48,223 Dia legenda di antara agen. 667 01:18:50,643 --> 01:18:53,770 Bagaimana bisa dia lupa ingatan? 668 01:19:00,694 --> 01:19:04,155 Jika kau mau hidup... 669 01:19:05,449 --> 01:19:09,285 bawakan kami HDD-nya! 670 01:19:13,999 --> 01:19:15,208 Nanti kuhubungi kembali. 671 01:19:22,549 --> 01:19:26,970 Sekarang pergi dan dengarkan pria muda itu. 672 01:19:27,513 --> 01:19:31,349 Terima kasih! 673 01:19:31,809 --> 01:19:34,102 Terima kasih! 674 01:19:34,895 --> 01:19:36,187 Mari? 675 01:19:38,649 --> 01:19:41,985 Sekarang hadapkan wajahmu pada pria ini! 676 01:19:42,111 --> 01:19:44,862 Harus kubantu sebisanya untuk mereka. 677 01:19:45,739 --> 01:19:50,535 Tn. Hata mau menghadiri acaranya besok. 678 01:19:50,661 --> 01:19:52,495 Kepala sekretaris kabinet?! 679 01:19:52,663 --> 01:19:58,167 VIP lain dari industri sumber daya juga akan ada di sana. 680 01:20:09,013 --> 01:20:11,014 Apa Yabe mau bekerja sama? 681 01:20:12,808 --> 01:20:18,980 Walikota akan hadiri acara di kapal penelitian besok. 682 01:20:19,648 --> 01:20:25,695 Yabe yang jelaskan situasinya padanya sementara aku cari HDD-nya. 683 01:20:26,655 --> 01:20:31,534 Tanpa Tn. Igarashi, cuma masalah waktu sebelum dia tandatangani surat-surat itu. 684 01:20:32,286 --> 01:20:34,787 Beritahu walikota dulu... 685 01:20:35,998 --> 01:20:37,123 Apa ada masalah? 686 01:20:37,624 --> 01:20:40,918 Itu ide yang bagus untuk menyusup ke oposisi. 687 01:20:43,630 --> 01:20:45,506 Jika Yabe benar... 688 01:20:45,632 --> 01:20:50,386 setidaknya kita bisa mencegah dana itu pindah ke Rusia. 689 01:20:50,763 --> 01:20:53,222 Beneran kau gak butuh bantuan? 690 01:20:53,974 --> 01:20:55,558 Aku bisa tangani. 691 01:20:55,851 --> 01:20:57,852 Baiklah. Hati-hati. 692 01:21:05,069 --> 01:21:07,070 Tn. Igarashi mengundurkan diri? 693 01:21:09,573 --> 01:21:13,701 Sekarang pasti kau akan terpilih kembali. 694 01:21:14,703 --> 01:21:15,828 Aku tahu... 695 01:21:17,081 --> 01:21:19,874 Apa itu masalah? 696 01:21:21,293 --> 01:21:22,877 Tentu saja tidak. 697 01:21:23,754 --> 01:21:25,129 Bagus. 698 01:21:27,007 --> 01:21:32,929 Metana hydrate R&D satu-satunya yang akan menyelamatkan Tamami. 699 01:21:33,514 --> 01:21:37,725 Sudah banyak yang terlibat dalam proyek tersebut. 700 01:21:41,980 --> 01:21:44,023 Tak bisa diubah lagi. 701 01:21:46,402 --> 01:21:47,527 Aku tahu. 702 01:22:03,460 --> 01:22:04,502 Sampai jumpa. 703 01:22:06,380 --> 01:22:07,422 Tunggu. 704 01:22:18,183 --> 01:22:19,851 Aku hampir lupa. 705 01:22:21,645 --> 01:22:23,479 Kita harus liburan. 706 01:22:24,356 --> 01:22:25,398 Tentu. Tapi kenapa? 707 01:22:25,983 --> 01:22:28,818 Pengalaman baru untuk sebuah perubahan. 708 01:22:30,821 --> 01:22:31,654 Oke. 709 01:22:31,905 --> 01:22:34,407 - Sampai jumpa. - Daah. 710 01:22:57,931 --> 01:23:00,308 Kita harus pergi. 711 01:23:37,346 --> 01:23:40,306 Terima kasih sudah datang hari ini. 712 01:23:40,432 --> 01:23:45,728 Terima kasih telah ikut merayakan proyek metana hidrat. 713 01:23:46,563 --> 01:23:49,482 Acara ini disponsori oleh... 714 01:23:49,608 --> 01:23:55,321 GMH Energy Corporation yang berjuang demi masa depan cerah. 715 01:23:56,365 --> 01:24:03,496 Mari kita mulai acaranya dengan ritual berharap agar laut kita aman. 716 01:24:04,081 --> 01:24:07,208 Walikota Sakagami! 717 01:24:13,215 --> 01:24:14,340 Terima kasih. 718 01:24:29,064 --> 01:24:30,856 Siap? 719 01:24:31,066 --> 01:24:32,525 Mulai! 720 01:25:05,475 --> 01:25:09,520 Apa yang penting bagimu sekarang? 721 01:25:12,024 --> 01:25:13,232 Suamiku..dan.. 722 01:25:15,777 --> 01:25:16,861 Silakan. 723 01:25:26,872 --> 01:25:28,706 Kau punya keluarga, ya? 724 01:25:30,626 --> 01:25:32,793 Adikku mati karenamu. 725 01:25:40,886 --> 01:25:42,845 Akan kubunuh pria yang kau cintai. 726 01:25:43,513 --> 01:25:45,640 Menderita lalu mati. 727 01:25:52,272 --> 01:25:53,814 Apa itu suamimu? 728 01:25:55,692 --> 01:25:56,692 Bukan. 729 01:25:59,112 --> 01:26:01,238 Bisa kita lanjutkan? 730 01:26:05,702 --> 01:26:07,536 Yang penting... 731 01:26:09,122 --> 01:26:13,292 hidupku tenang bersama suamiku. 732 01:26:15,170 --> 01:26:16,212 Apa? 733 01:26:23,470 --> 01:26:24,637 Kumi? 734 01:26:35,399 --> 01:26:37,024 Ini sudah berakhir. 735 01:27:17,691 --> 01:27:19,483 Tak perlu lupakan masa lalu. 736 01:27:20,485 --> 01:27:24,613 Jadi jadilah dirimu sendiri. 737 01:27:39,546 --> 01:27:42,131 Akan kubunuh pria yang kau cintai. 738 01:27:45,886 --> 01:27:47,970 Menderita lalu mati. 739 01:28:16,374 --> 01:28:18,417 "Disimpan di gudang kargo" 740 01:28:19,544 --> 01:28:22,004 "Tepat di DEK pipa ke-2" 741 01:28:47,572 --> 01:28:49,281 "Di sini" 742 01:29:18,144 --> 01:29:19,395 Cepat sekali. 743 01:29:20,230 --> 01:29:23,899 Kau takkan dapatkan HDD-nya. Aku akan melindunginya. 744 01:29:26,987 --> 01:29:28,687 Misi kami yang sebenarnya... 745 01:29:29,239 --> 01:29:30,781 bukan drive-nya. 746 01:29:37,956 --> 01:29:39,081 Serang! 747 01:30:40,644 --> 01:30:41,644 Nami! 748 01:30:43,939 --> 01:30:45,356 Ingatanku kembali. 749 01:30:48,568 --> 01:30:49,193 Tangkap mereka! 750 01:30:58,954 --> 01:31:01,205 Terima kasih banyak. 751 01:31:01,331 --> 01:31:02,331 Semoga berhasil. 752 01:31:05,251 --> 01:31:06,293 Yoko. 753 01:31:07,420 --> 01:31:09,463 Jangan disini. 754 01:31:14,511 --> 01:31:17,638 10 menit aku mau bicara denganmu sendirian. 755 01:31:19,516 --> 01:31:20,516 Kumohon. 756 01:31:24,813 --> 01:31:25,854 Di sana. 757 01:31:49,504 --> 01:31:51,880 Data? Kau yakin? 758 01:31:52,007 --> 01:31:53,465 Kau akan dapatkan buktinya. 759 01:31:53,967 --> 01:31:56,969 Percayalah padaku dan jangan tandatangani surat-surat itu. 760 01:31:57,345 --> 01:31:58,470 Tapi... 761 01:32:01,850 --> 01:32:05,310 Jangan khawatir, Bu Walikota. 762 01:32:06,604 --> 01:32:09,648 Tak ada data seperti itu. 763 01:32:09,899 --> 01:32:13,444 Kalaupun memang ada, buang saja. 764 01:32:13,945 --> 01:32:15,320 Maaf? 765 01:32:15,447 --> 01:32:21,243 Sudah kubilang banyak yang sudah terlibat dalam proyek ini. 766 01:32:21,536 --> 01:32:23,162 Tak bisa diubah lagi. 767 01:32:24,956 --> 01:32:28,917 Kau selalu punya pilihan. Jangan tertipu. 768 01:32:29,753 --> 01:32:30,586 Shinji! 769 01:32:31,379 --> 01:32:32,421 Walikota. 770 01:32:34,299 --> 01:32:39,011 Aku butuh tanda tanganmu sekarang soal izin bangunan ini. 771 01:32:43,558 --> 01:32:46,310 Aku tak mau menandatanganinya. 772 01:32:47,729 --> 01:32:52,524 Sayang sekali. Kukira kita bisa jadi mitra yang baik. 773 01:33:07,415 --> 01:33:08,832 Nanti kita bicarakan. 774 01:33:27,811 --> 01:33:30,312 Katakan padaku apa yang sedang terjadi. 775 01:33:30,522 --> 01:33:32,898 Aku mau ke acara itu. 776 01:33:33,149 --> 01:33:34,399 Berhenti bercandanya. 777 01:33:35,443 --> 01:33:39,613 Kenapa kau kemari? Jika kau terus berpura-pura... 778 01:33:40,865 --> 01:33:42,157 Kau tahu? 779 01:33:42,826 --> 01:33:43,951 Begitulah. 780 01:33:44,911 --> 01:33:48,831 Tapi aku percaya padamu. Aku sudah berusaha. 781 01:33:52,836 --> 01:33:54,628 Aku serius akan... 782 01:33:55,839 --> 01:33:59,842 lupakan masa lalu dan tetap bersamamu. 783 01:34:03,096 --> 01:34:05,889 Tapi masa lalu takkan melepaskanmu begitu saja. 784 01:34:06,182 --> 01:34:07,182 Masa lalu? 785 01:34:19,320 --> 01:34:21,238 Apa mereka berasal dari masa lalumu? 786 01:34:21,364 --> 01:34:22,698 Pada mesin waktu. 787 01:34:26,327 --> 01:34:28,036 Mesin waktu datangnya dari masa depan. 788 01:34:28,163 --> 01:34:29,746 Terserah kau saja. 789 01:34:55,565 --> 01:34:56,565 Kenapa? 790 01:34:57,650 --> 01:34:59,568 Kenapa kau membohongiku? 791 01:35:00,028 --> 01:35:03,030 Aku mau melindungimu. 792 01:35:05,158 --> 01:35:05,949 Terlalu protektif. 793 01:35:06,159 --> 01:35:07,492 Itu tak sopan. 794 01:35:07,619 --> 01:35:09,578 Yah, maafkan aku. 795 01:35:10,163 --> 01:35:13,248 Aku yakin kau suka istri amnesia yang cantik. 796 01:35:15,460 --> 01:35:16,585 Di satu sisi. 797 01:35:18,213 --> 01:35:20,005 Gimana soal liburannya? 798 01:35:20,131 --> 01:35:21,298 Aku mau pergi. 799 01:35:22,425 --> 01:35:23,550 Pembohong. 800 01:35:23,927 --> 01:35:25,135 Kau juga. 801 01:35:28,431 --> 01:35:29,973 Jatuhkan pistolnya. 802 01:36:05,134 --> 01:36:07,636 Setidaknya aku bisa menendangnya. 803 01:36:10,223 --> 01:36:11,306 Ada apa? 804 01:36:11,474 --> 01:36:13,850 - Entahlah. - Pergi periksa. 805 01:36:14,227 --> 01:36:19,564 Tak ada yang perlu dikhawatirkan, teman-teman. Tenanglah. 806 01:36:26,239 --> 01:36:30,158 Jangan khawatir. Semuanya baik-baik saja. 807 01:36:30,285 --> 01:36:31,743 Tidak! 808 01:38:15,640 --> 01:38:17,516 Bekerja samalah dengan kami. 809 01:38:18,726 --> 01:38:23,105 Aku mau jadi istrimu. Bukan bekerja sama. 810 01:38:30,363 --> 01:38:32,114 Aku mau sebuah keluarga. 811 01:38:33,241 --> 01:38:35,826 Keluarga yang sebenarnya bersamamu. 812 01:38:43,918 --> 01:38:44,835 Sudah waktunya! 813 01:38:45,044 --> 01:38:46,128 Permainan berakhir. 814 01:38:57,557 --> 01:38:58,473 Letakkan pistolnya. 815 01:39:00,852 --> 01:39:02,352 Letakkan sekarang juga! 816 01:39:16,242 --> 01:39:17,200 Sudah waktunya. 817 01:39:18,494 --> 01:39:20,328 Melihatnya mati. 818 01:39:20,455 --> 01:39:21,905 Akan kubunuh kau berikutnya. 819 01:41:33,963 --> 01:41:34,921 Sudah berakhir. 820 01:41:35,089 --> 01:41:36,506 Matilah kau! Mati! Mati! 821 01:42:10,291 --> 01:42:12,917 Dasar keparat! 822 01:43:46,762 --> 01:43:47,762 Nami! 823 01:44:14,790 --> 01:44:15,665 Kenapa? 824 01:44:29,138 --> 01:44:35,143 Sekarang aku tahu kenapa para asosiasi sangat mau menemukanmu. 825 01:44:49,658 --> 01:44:52,368 Kenapa kau tak mau gabung bersamaku? 826 01:44:53,078 --> 01:44:55,330 Dan kembali ke asosiasi? 827 01:44:56,332 --> 01:45:01,169 Aku tak tergabung dalam asosiasi manapun. Aku pergi di mana ada uang. 828 01:45:01,587 --> 01:45:07,175 Tidak setia pada negara. Tak mempersalahkan tentang keadilan. 829 01:45:07,468 --> 01:45:10,428 Kau mengekspos Nami ke Rusia? 830 01:45:10,554 --> 01:45:12,597 Mereka membayarku lebih banyak dibanding asosiasi. 831 01:45:13,390 --> 01:45:17,018 Tak kusangka kau juga mencari tahu soal HDD itu tapi... 832 01:45:17,603 --> 01:45:21,772 aku juga berkhianat pada Biro Keamanan Umum (Kepolisian). 833 01:45:25,778 --> 01:45:26,945 Aku tahu... 834 01:45:29,156 --> 01:45:30,865 Sekarang aku mengerti. 835 01:45:33,369 --> 01:45:36,204 Aku umpan mereka... 836 01:45:37,373 --> 01:45:39,499 untuk memancingmu keluar. 837 01:46:09,154 --> 01:46:11,531 Ini sudah berakhir, Kamioka. 838 01:46:19,081 --> 01:46:23,501 Kami tahu informasi yang sangat penting sudah bocor... 839 01:46:23,919 --> 01:46:25,920 tapi tak tahu oleh siapa. 840 01:46:26,255 --> 01:46:31,968 Kami pikir bisa memancingmu dengan wanita ini dengan hadiah besar. 841 01:46:32,386 --> 01:46:36,890 Makanya kau menyetujui pernikahanku dengan Nami? 842 01:46:37,016 --> 01:46:38,141 Ya. 843 01:46:39,184 --> 01:46:41,102 Tapi amnesianya diluar dugaan. 844 01:46:43,522 --> 01:46:45,773 Ingat apa yang kuajarkan padamu. 845 01:46:45,983 --> 01:46:51,279 Mereka tak peduli dengan kita dan kehidupan pribadi kita. 846 01:46:54,158 --> 01:46:55,909 Pikirkan baik-baik. 847 01:46:56,911 --> 01:46:59,203 Sebelum kau kehilangan yang paling penting bagimu. 848 01:47:29,818 --> 01:47:30,944 Jangan tembak! 849 01:47:52,633 --> 01:47:53,675 Bang. 850 01:47:59,974 --> 01:48:04,519 Beritahu aku satu hal lagi. 851 01:48:08,691 --> 01:48:12,402 Kau mencintaiku sampai sekarang? 852 01:48:17,658 --> 01:48:21,119 Tanpa ingatanmu tidak... 853 01:48:22,037 --> 01:48:23,955 - Perasaanku... - Pembohong. 854 01:48:56,155 --> 01:48:57,321 Tembak aku. 855 01:49:00,993 --> 01:49:04,662 Bunuh aku jika kau mencintaiku. 856 01:49:26,685 --> 01:49:27,935 Aku mencintaimu. 857 01:50:39,091 --> 01:50:40,216 Bagus. 858 01:50:42,344 --> 01:50:43,386 Ayo pergi. 859 01:50:44,263 --> 01:50:45,471 Ayo pergi! 860 01:51:01,530 --> 01:51:04,615 Polisi Metropolitan Tokyo menangkap... 861 01:51:04,741 --> 01:51:09,494 presiden Global Money Holdings atas dugaan pencucian uang. 862 01:51:10,497 --> 01:51:13,875 Dia diduga... 863 01:51:13,917 --> 01:51:17,170 "3 Bulan Kemudian" 864 01:51:18,380 --> 01:51:19,422 Halo. 865 01:51:20,549 --> 01:51:23,259 Tn. Sakurai! Sudah lama gak ketemu. 866 01:51:23,385 --> 01:51:24,427 Ya. 867 01:51:27,472 --> 01:51:30,725 - Halo, Tn. Sakurai. - Sudah lama tak ketemu. 868 01:51:30,851 --> 01:51:32,518 - Halo. - Halo. 869 01:51:32,561 --> 01:51:34,103 "Kota Hidrat Metana" 870 01:51:34,563 --> 01:51:38,733 Walikota terpilih kembali tapi kapal penelitiannya rusak. 871 01:51:39,067 --> 01:51:41,110 Apa yang akan terjadi pada kita? 872 01:51:41,570 --> 01:51:44,113 Setidaknya kita hidup. Kita bisa mengatasinya. 873 01:51:45,115 --> 01:51:47,617 - Silahkan. - Terima kasih. 874 01:51:50,037 --> 01:51:53,331 Bagaimana keadaan Kumi? Dia gak apa? 875 01:51:53,874 --> 01:51:54,707 Ya. 876 01:51:56,501 --> 01:51:58,044 Senang mendengarnya. 877 01:51:59,588 --> 01:52:03,758 Kuyakin Kumi baik-baik saja. Dia wanita yang kuat. 878 01:52:07,763 --> 01:52:08,888 Halo. 879 01:52:12,976 --> 01:52:14,268 Yoko... 880 01:52:14,811 --> 01:52:19,190 Kudengar kau ada di sini. Aku mau minta tolong. 881 01:52:31,203 --> 01:52:32,745 Tolong kopinya. 882 01:52:32,769 --> 01:52:44,769 TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA 883 01:54:13,764 --> 01:54:14,805 Tembak aku. 884 01:54:18,268 --> 01:54:21,896 Bunuh aku jika kau mencintaiku. 885 01:54:45,379 --> 01:54:46,921 Ini mukjizat. 886 01:55:02,062 --> 01:55:03,145 Aku mencintaimu. 887 01:55:03,169 --> 01:55:07,169 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 888 01:55:07,193 --> 01:55:11,193 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 889 01:55:11,217 --> 01:55:15,217 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 60454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.