All language subtitles for Naughty.Princess.E10[SARVFILM.IR]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
تنظیم و پخش از
SARVFILM.IR
مترجم : BaroMoviz
2
00:00:06,395 --> 00:00:07,903
~پرنسس شیطون~
3
00:00:08,123 --> 00:00:09,590
قسمت دهم
4
00:00:10,914 --> 00:00:13,048
میتونستم لباس هات رو جمع کنم
5
00:00:16,118 --> 00:00:17,760
و باهات فرار کنم
6
00:00:18,715 --> 00:00:20,995
آها، بیا باهم فرار کنیم
7
00:00:27,636 --> 00:00:28,960
نمیتونم
8
00:00:39,090 --> 00:00:40,363
چیکار داری میکنی اینجا؟
9
00:00:41,450 --> 00:00:42,779
،دکتری که خجالت زدت کرد
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,442
چندین بار تنبیه شده
11
00:00:44,882 --> 00:00:45,649
برات یکم داروی تقویتی
12
00:00:46,319 --> 00:00:48,060
میفرستم
13
00:00:49,850 --> 00:00:51,916
تاثیر کارهای بد
14
00:00:53,956 --> 00:00:55,200
اومدم بهت بگم که
15
00:00:56,416 --> 00:00:57,896
داریم به زودی ازدواج میکنیم
16
00:01:00,308 --> 00:01:01,880
شتر در خواب بیند پنبه دانه
17
00:01:02,790 --> 00:01:03,801
ترجیح میدم بمیرم
18
00:01:04,485 --> 00:01:05,947
ولی باهات ازدواج نکنم
19
00:01:20,943 --> 00:01:21,869
،نمیخوای باهام ازدواج کنی
20
00:01:22,387 --> 00:01:22,940
منم همین طورم
21
00:01:23,420 --> 00:01:24,193
عاشق دلخسته ات که نیستم
22
00:01:24,837 --> 00:01:25,881
این خواسته ی مادرمه
23
00:01:26,761 --> 00:01:28,640
پس باید ازدواج کنیم
24
00:01:29,412 --> 00:01:31,197
،اگه باهام ازدواج کنی
25
00:01:32,046 --> 00:01:34,280
توی ثروت و قدرت زندگی میکنی
26
00:01:34,976 --> 00:01:36,280
و قرار نیست اذیتت کنم
27
00:01:37,035 --> 00:01:38,318
،مگر اینکه
28
00:01:39,076 --> 00:01:39,866
بخوای
29
00:01:41,203 --> 00:01:42,838
خودت اذیت کنی
30
00:01:42,840 --> 00:01:44,270
امکان نداره
31
00:01:45,531 --> 00:01:48,031
هیچوقت باهات ازدواج نمیکنم
32
00:01:58,423 --> 00:01:59,534
برات کاسه ی جدید میفرستم
33
00:02:00,085 --> 00:02:01,219
روز عروسی نزدیکه
34
00:02:08,131 --> 00:02:09,520
نه پرنسس
35
00:02:09,770 --> 00:02:11,364
به خودت آسیب نزن
36
00:02:11,761 --> 00:02:12,634
،اگه بمیری
37
00:02:13,020 --> 00:02:15,847
نمیتونی برگشت پادشاه دان رو ببینی
38
00:02:18,752 --> 00:02:19,705
روی ژی
39
00:02:22,343 --> 00:02:25,936
میتونم تا اون موقع دووم بیارم؟
40
00:02:27,127 --> 00:02:28,047
مرگ
41
00:02:28,774 --> 00:02:30,569
هیچ معنی ای نداره
42
00:02:31,560 --> 00:02:32,953
حتی اگه به خاطر پدرتون
43
00:02:32,955 --> 00:02:35,272
هم شده باید زنده بمونی
44
00:02:45,012 --> 00:02:45,827
دان جیا
45
00:02:47,428 --> 00:02:48,630
خیلی غمگینی
46
00:02:59,551 --> 00:03:00,791
(در واقع)
47
00:03:00,793 --> 00:03:02,277
(نمیخواد ازدواج کنه)
48
00:03:02,279 --> 00:03:03,430
،دارم ازدواج میکنم
49
00:03:05,452 --> 00:03:07,200
نمیخوای چیزی بهم بگی؟
50
00:03:08,513 --> 00:03:10,270
(منظورش چی بود که بهش چیزی بگم؟)
51
00:03:13,491 --> 00:03:14,451
هنوز وسایلت رو جمع نکردی؟
52
00:03:15,742 --> 00:03:16,639
چطوری اینقدر سریع تموم کردی؟
53
00:03:16,641 --> 00:03:17,550
البته که تمومه
54
00:03:17,552 --> 00:03:19,000
،کار توی کنترل کردن مردم خوب نیست
55
00:03:19,002 --> 00:03:20,536
ولی توی جمع کردن
56
00:03:20,538 --> 00:03:21,483
خیلی خوبم
57
00:03:21,756 --> 00:03:23,720
میزارمش توی یه جای مخفی
58
00:03:23,722 --> 00:03:24,824
وقتی رسیدن
59
00:03:25,885 --> 00:03:26,640
چه فکری میکنی؟
60
00:03:27,174 --> 00:03:28,453
تا حالا مردمی که با صاعقه مردن رو دیدی؟
61
00:03:28,455 --> 00:03:29,762
مثل این
62
00:03:30,226 --> 00:03:32,026
برنامه داری یکم دردسر درست کنی؟
63
00:03:32,028 --> 00:03:33,999
چرا باید دردسر به این بزرگی درست کنی؟
64
00:03:34,367 --> 00:03:35,616
این قدرتمه
65
00:03:35,618 --> 00:03:36,324
،تازه
66
00:03:36,326 --> 00:03:38,182
اون پادشاه خر اذیتت کرده
67
00:03:38,184 --> 00:03:39,057
پس باید یه کاری
68
00:03:39,059 --> 00:03:40,037
که لیاقتشِ بکنم
69
00:03:40,039 --> 00:03:40,960
بزنش
70
00:03:41,667 --> 00:03:42,821
بزار تکرار کنم
71
00:03:42,823 --> 00:03:44,745
کسی اذیتم نکرده
72
00:03:44,747 --> 00:03:46,595
اصلاً صدام بهت میرسه؟
73
00:03:47,063 --> 00:03:48,855
برو و اون طلسم شیطانی رو بخون
74
00:03:48,857 --> 00:03:50,358
چی میشه اگه یه وقت خواهرم آسیب ببینه؟
75
00:03:50,360 --> 00:03:51,636
:اصل ششم جادوگری
76
00:03:51,638 --> 00:03:52,966
فقط طلسم های مفید رو یاد بگیر، بقیه مهم نیستن
77
00:03:53,461 --> 00:03:55,160
نمیدونم چطوری اینو اجرا کنم
78
00:03:55,532 --> 00:03:56,138
....تو
79
00:04:00,049 --> 00:04:00,960
کجا داری میری؟
80
00:04:00,984 --> 00:05:26,784
تنظیم و پخش از
SARVFILM.IR
مترجم : BaroMoviz
81
00:05:27,872 --> 00:05:28,920
دان جیا
82
00:05:29,813 --> 00:05:32,273
نمیتونی ازدواج کنی، توی خطری
83
00:05:45,179 --> 00:05:45,759
اون
84
00:05:50,065 --> 00:05:50,918
برو کنار
85
00:05:52,911 --> 00:05:54,637
سریع برو کنار
86
00:05:57,289 --> 00:05:58,126
دان جیا
87
00:06:02,701 --> 00:06:03,154
اون
88
00:06:03,156 --> 00:06:03,469
...مادر
89
00:06:03,477 --> 00:06:04,885
خیلی بی ادبی
90
00:06:04,887 --> 00:06:05,638
اون
91
00:06:06,865 --> 00:06:07,569
داری اینجا چیکار میکنی؟
92
00:06:07,578 --> 00:06:08,253
بزار برم
93
00:06:11,314 --> 00:06:11,988
...من
94
00:06:13,220 --> 00:06:14,200
فرار کن
95
00:06:21,400 --> 00:06:24,295
خائن ها، سرباز ها مراقب عالیجناب باشین
96
00:06:25,281 --> 00:06:25,933
سرباز ها
97
00:06:25,935 --> 00:06:26,680
دانلی
98
00:06:26,682 --> 00:06:28,221
مجرمین، خائن ها، مجرمین
99
00:06:28,223 --> 00:06:28,960
محافظ ها
100
00:06:29,423 --> 00:06:30,729
عالیجناب خطرناکه
101
00:06:30,731 --> 00:06:31,402
سرباز های عالیجناب
102
00:06:31,404 --> 00:06:32,060
دانلی
103
00:06:32,592 --> 00:06:33,205
پسرم
104
00:06:33,207 --> 00:06:33,879
مامان نرو اونجا
105
00:06:33,881 --> 00:06:34,505
دانلی
106
00:06:34,507 --> 00:06:35,678
کمک، سربازها-
دانلی-
107
00:06:35,678 --> 00:06:36,680
بیا بیا از اینجا
بدو
108
00:06:36,680 --> 00:06:37,240
دانلی
109
00:06:37,240 --> 00:06:38,440
عالیجناب مراقب باشین
110
00:06:38,442 --> 00:06:39,358
دانلی
111
00:06:39,360 --> 00:06:40,600
زود باش پرنسس
112
00:06:40,602 --> 00:06:41,560
دانلی
113
00:07:26,721 --> 00:07:27,768
کمکم کن
114
00:07:28,595 --> 00:07:29,600
حرف نزن
115
00:07:41,857 --> 00:07:43,221
بانوی من، میری بیرون؟
116
00:07:43,223 --> 00:07:44,403
وزن اضافه کردم و لباسهام اندازه نیست
117
00:07:44,405 --> 00:07:45,489
بزار کمکت کنم
118
00:07:45,491 --> 00:07:46,667
نه، موهات رو درست کن
119
00:07:46,669 --> 00:07:48,220
موهام تموم شده، بزار کمکت کنم
120
00:07:48,222 --> 00:07:49,193
نه، موهام رو نشستم
121
00:07:49,195 --> 00:07:50,050
آب گرم میکنم
122
00:07:50,052 --> 00:07:51,321
نه ممنون
123
00:07:52,036 --> 00:07:52,920
بانوی من
124
00:07:54,588 --> 00:07:55,969
میخوای فرار کنی؟
8701