All language subtitles for Mother.Android.2021.1080p.WEB English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,916 --> 00:00:44,503 ♪ mournful music playing ♪ 2 00:00:44,503 --> 00:00:46,171 GEORGIA: How do you leave someone? 3 00:00:47,756 --> 00:00:50,259 Really truly leave them. 4 00:00:51,552 --> 00:00:54,263 Leave them so far behind that 5 00:00:55,597 --> 00:00:56,723 it's like you never met? 6 00:00:56,723 --> 00:01:00,269 ♪ 7 00:01:10,988 --> 00:01:12,114 [sighs] 8 00:01:16,034 --> 00:01:17,244 ‐ Maybe you should do another one. 9 00:01:17,244 --> 00:01:18,161 ‐ Sam. 10 00:01:24,251 --> 00:01:25,544 ‐ W‐what do you want to do? 11 00:01:28,881 --> 00:01:30,007 ‐ I just want to sit here. 12 00:01:32,634 --> 00:01:33,510 ‐ Yeah, but‐‐ 13 00:01:40,559 --> 00:01:42,769 Look, G, I just want you to know that I support you 14 00:01:42,769 --> 00:01:44,271 in whatever decision you want to make. 15 00:01:47,357 --> 00:01:48,150 ‐ Okay. 16 00:01:51,069 --> 00:01:52,321 ‐ [chuckles] G, can you say something? 17 00:01:52,321 --> 00:01:53,197 ‐ Sam. 18 00:01:54,907 --> 00:01:56,742 I know you're trying to be sweet right now 19 00:01:58,785 --> 00:02:01,205 and that you're worried about me. 20 00:02:03,999 --> 00:02:05,000 But just stop. 21 00:02:10,088 --> 00:02:10,881 ‐ Let's get married, G. 22 00:02:13,383 --> 00:02:15,177 Let's do it. I'm serious. Let's get married. 23 00:02:15,177 --> 00:02:15,969 [Georgia sighs] 24 00:02:16,803 --> 00:02:17,721 What? 25 00:02:17,721 --> 00:02:18,472 [scoffs] 26 00:02:19,389 --> 00:02:20,224 I love you. 27 00:02:21,517 --> 00:02:22,518 [car horn honks] 28 00:02:22,518 --> 00:02:23,477 [car door opens] 29 00:02:23,477 --> 00:02:24,561 [dog barks] 30 00:02:25,103 --> 00:02:26,146 ‐ They're here. 31 00:02:26,605 --> 00:02:27,773 I don't want to make them wait. 32 00:02:40,911 --> 00:02:41,787 [door opens] 33 00:02:45,123 --> 00:02:47,292 WOMAN: I want you to order a self‐drive on the way home. 34 00:02:47,292 --> 00:02:48,836 I don't want anyone driving. Okay? 35 00:02:50,796 --> 00:02:53,173 Sam, you're backing me up on this, right? 36 00:02:55,551 --> 00:02:56,301 GEORGIA: Sam? 37 00:02:57,553 --> 00:02:58,804 ‐ Uh, yes. 38 00:02:59,972 --> 00:03:01,974 Yes, Mr. and Mrs. Olsen, I got you. 39 00:03:02,599 --> 00:03:03,892 ‐ Whose parents are gonna be there? 40 00:03:03,892 --> 00:03:06,520 ‐ No one's parents, Dad. We're in college. 41 00:03:07,604 --> 00:03:09,189 ‐ Are you okay? ‐ Mm‐hmm. 42 00:03:09,189 --> 00:03:10,691 ‐ You look a little green around the gills. 43 00:03:10,691 --> 00:03:12,609 ‐ I'm fine, Mom. I'm just‐‐ 44 00:03:13,777 --> 00:03:15,070 Can I have my coat, please, Eli? 45 00:03:15,070 --> 00:03:15,946 ELI: Yes, ma'am. 46 00:03:16,321 --> 00:03:17,573 ‐ You need a scarf, too. 47 00:03:18,198 --> 00:03:19,199 You're not wearing enough. 48 00:03:20,075 --> 00:03:20,951 GEORGIA: What is this? 49 00:03:20,951 --> 00:03:23,328 ‐ It's mine. And I want it back. 50 00:03:23,787 --> 00:03:25,998 GEORGIA: Uh, my purse too, thank you. 51 00:03:28,542 --> 00:03:29,835 MR. OLSEN: Have fun, you two. Be safe. 52 00:03:29,835 --> 00:03:32,462 ‐ Yes, sir, we won't be out too long. Good night, Mrs. Olsen. 53 00:03:33,172 --> 00:03:34,590 Thank you, Eli. 54 00:03:36,258 --> 00:03:37,384 ‐ Happy Halloween, sir. 55 00:03:40,053 --> 00:03:41,138 ‐ Eli, it's Christmas. 56 00:03:44,766 --> 00:03:46,226 ‐ Of course. Merry Christmas, sir. 57 00:03:46,518 --> 00:03:47,436 [Sam chuckles] 58 00:03:54,860 --> 00:03:59,990 ♪ funky pop music playing over loudspeaker ♪ 59 00:03:59,990 --> 00:04:05,287 ♪ 60 00:04:05,287 --> 00:04:06,330 MAN: Ow. 61 00:04:06,330 --> 00:04:07,039 [laughter] 62 00:04:07,039 --> 00:04:09,208 ‐ Missed. Alright. 63 00:04:10,626 --> 00:04:11,668 Oh! 64 00:04:12,294 --> 00:04:13,128 MAN: Shit. 65 00:04:16,882 --> 00:04:18,967 NARRATOR: [on TV] Since 1969, 66 00:04:18,967 --> 00:04:22,054 Raster Robotics has delivered cutting‐edge AI‐‐ 67 00:04:22,513 --> 00:04:23,889 ‐ Your hot chocolate, sir. 68 00:04:24,848 --> 00:04:25,849 ‐ Thank you, Daniel. 69 00:04:25,849 --> 00:04:27,476 ‐ Oh, does this have, uh, rum in it? 70 00:04:27,476 --> 00:04:28,477 ‐ It does not, sir. 71 00:04:28,477 --> 00:04:30,729 ‐ Okay, shots for everyone, Daniel. 72 00:04:30,729 --> 00:04:33,190 ‐ I'm sorry, your parents put a restriction on shots served. 73 00:04:33,565 --> 00:04:35,150 ‐ Ten‐two‐six‐six. 74 00:04:37,528 --> 00:04:38,445 ‐ Right away. 75 00:04:39,196 --> 00:04:40,072 ‐ With limes. 76 00:04:40,531 --> 00:04:42,074 ‐ Do you have my phone? I can't find it. 77 00:04:42,074 --> 00:04:43,742 ‐ No, I don't. Did you leave it? 78 00:04:43,742 --> 00:04:45,244 ‐ Fuck. Did I ever give it to you? 79 00:04:45,619 --> 00:04:46,995 ‐ Uh, I'm, I'm good. 80 00:04:46,995 --> 00:04:48,830 Let me take that for you, G. ‐ What? 81 00:04:49,248 --> 00:04:50,666 ‐ G, you shouldn't be drinking. 82 00:04:50,666 --> 00:04:51,416 ‐ Stop. 83 00:04:51,416 --> 00:04:53,252 ‐ Yo, are you two fighting? 84 00:04:53,252 --> 00:04:54,378 You seem like you're fighting. 85 00:04:54,378 --> 00:04:55,128 ‐ We're fine. 86 00:04:55,128 --> 00:04:56,505 ‐ I didn't ask you, Samuel. 87 00:04:56,505 --> 00:04:58,215 GEORGIA: Sam, you're embarrassing me. 88 00:04:58,215 --> 00:04:59,132 Sam. [glass shatters] 89 00:04:59,132 --> 00:05:02,010 ANNOUNCER: [on TV] ...elevate your android's evolution like never before. 90 00:05:02,010 --> 00:05:02,678 ‐ Really? 91 00:05:02,678 --> 00:05:04,471 ANNOUNCER: Get the new OS this Christmas, 92 00:05:04,471 --> 00:05:05,180 [Georgia scoffs] 93 00:05:05,180 --> 00:05:07,015 ...from Raster Robotics. 94 00:05:07,015 --> 00:05:08,100 ‐ Dude, chill. 95 00:05:08,100 --> 00:05:09,601 ANNOUNCER: More than human. 96 00:05:09,601 --> 00:05:12,396 MAN: Whoa, whoa, whoa! Watch the elbows. 97 00:05:12,396 --> 00:05:13,939 ‐ I've got it, sir. Not to worry. 98 00:05:13,939 --> 00:05:15,274 MAN: Is this the first time you ever played? 99 00:05:17,192 --> 00:05:18,902 [laughter] 100 00:05:19,236 --> 00:05:20,320 ‐ I'm pregnant. 101 00:05:30,497 --> 00:05:31,748 God, I'm scared. 102 00:05:37,337 --> 00:05:39,006 He's trying to be so sweet. 103 00:05:39,506 --> 00:05:42,926 And... I'm not ready for this. 104 00:05:42,926 --> 00:05:45,053 I'm not even sure that I want to be with him. 105 00:05:47,514 --> 00:05:48,265 ‐ Did you tell him? 106 00:05:48,765 --> 00:05:49,641 ‐ Yes. 107 00:05:50,601 --> 00:05:53,353 That's why he's being so fucking dumb right now. 108 00:05:55,522 --> 00:05:56,440 Fuck. 109 00:05:56,815 --> 00:05:58,108 [man laughs] 110 00:05:58,108 --> 00:05:59,193 Fuck. 111 00:06:00,194 --> 00:06:01,236 Ugh. 112 00:06:01,778 --> 00:06:03,322 SARAH: So what are you going to do? 113 00:06:03,322 --> 00:06:04,239 [chuckles] 114 00:06:07,951 --> 00:06:10,287 ‐ I... think I'm gonna have‐‐ 115 00:06:10,287 --> 00:06:14,208 [loud shrill screech] 116 00:06:24,134 --> 00:06:26,970 [heavy breathing] 117 00:06:26,970 --> 00:06:28,138 What the fuck? 118 00:06:28,972 --> 00:06:30,015 [glass shatters] 119 00:06:30,015 --> 00:06:31,391 [woman screams] 120 00:06:31,391 --> 00:06:32,601 MAN: Stop! Stop! 121 00:06:36,522 --> 00:06:37,439 ‐ Sam? 122 00:06:38,190 --> 00:06:39,399 [woman grunting] 123 00:06:39,399 --> 00:06:41,985 ♪ dramatic music playing ♪ 124 00:06:41,985 --> 00:06:43,362 ‐ Ten‐two‐six‐six. MAN: Daniel, no! 125 00:06:43,362 --> 00:06:45,197 No, no, no, stop, stop, stop! 126 00:06:47,699 --> 00:06:48,283 [gasps] 127 00:06:52,037 --> 00:06:53,539 ‐ Georgia, come on. 128 00:06:53,830 --> 00:06:54,540 ‐ Go! 129 00:06:55,582 --> 00:06:56,750 LISA: Go to the front door! Go‐‐ 130 00:06:56,750 --> 00:06:58,377 SAM: G, go back, go back, go back. 131 00:06:58,377 --> 00:07:01,004 [glass shatters, objects clattering] 132 00:07:01,004 --> 00:07:02,172 [panting] 133 00:07:02,172 --> 00:07:03,423 [Georgia screams] No! 134 00:07:03,423 --> 00:07:04,925 [grunting] 135 00:07:09,304 --> 00:07:10,222 ‐ Sam! 136 00:07:10,764 --> 00:07:11,473 [groans] 137 00:07:11,473 --> 00:07:13,559 [choking] 138 00:07:17,813 --> 00:07:18,564 [grunts] [clink] 139 00:07:19,189 --> 00:07:20,482 [gasps, coughs] 140 00:07:27,948 --> 00:07:28,991 [gasps] 141 00:07:39,084 --> 00:07:40,419 [bat clatters] 142 00:07:42,796 --> 00:07:44,047 SARAH: He killed them. 143 00:07:45,632 --> 00:07:47,259 They're not supposed to be able to do that. 144 00:07:47,718 --> 00:07:49,636 They're programmed not to be able to do that. 145 00:07:49,636 --> 00:07:50,971 [gunshots] 146 00:07:50,971 --> 00:07:52,806 WOMAN: [screams] Stop it! Help me! 147 00:07:52,806 --> 00:07:54,099 [tires squealing] 148 00:07:54,099 --> 00:07:56,643 [crashing, car alarm blaring] 149 00:07:58,604 --> 00:07:59,730 [gunshot] 150 00:08:00,689 --> 00:08:03,066 [alarm blaring] [gunshot] 151 00:08:04,943 --> 00:08:06,236 [engine revving] 152 00:08:06,904 --> 00:08:07,487 [woman screams] SAM: Holy shit! 153 00:08:08,697 --> 00:08:09,990 [woman screams] 154 00:08:09,990 --> 00:08:11,491 [man screams] 155 00:08:11,491 --> 00:08:12,284 SARAH: I've got to call my mom. 156 00:08:12,659 --> 00:08:13,452 SAM: Holy shit! 157 00:08:13,452 --> 00:08:14,661 ‐ My mom. 158 00:08:14,661 --> 00:08:15,829 WOMAN: Call the cops! [gunshots continue] 159 00:08:15,829 --> 00:08:16,997 [electronic screech] 160 00:08:17,956 --> 00:08:19,291 ‐ Oh shit. ‐ Sarah! 161 00:08:19,708 --> 00:08:21,251 Sarah. Sarah. 162 00:08:21,251 --> 00:08:22,711 Sarah. No! 163 00:08:23,253 --> 00:08:24,046 Sarah. ‐ G. 164 00:08:25,214 --> 00:08:25,964 What the fuck? 165 00:08:28,759 --> 00:08:31,553 [gunshot, screaming continue] 166 00:08:32,554 --> 00:08:35,265 [explosions booming] 167 00:08:35,265 --> 00:08:37,518 [tires squealing] 168 00:08:37,518 --> 00:08:39,937 [people screaming] 169 00:08:39,937 --> 00:08:42,022 [sirens wailing] 170 00:08:49,821 --> 00:08:50,739 SAM: Fawn? 171 00:08:50,739 --> 00:08:51,490 [Georgia chuckles] 172 00:08:52,199 --> 00:08:53,158 GEORGIA: Fawn? 173 00:08:53,158 --> 00:08:54,868 SAM: Yeah. Like a baby deer. 174 00:08:54,868 --> 00:08:55,744 GEORGIA: Mm‐mm. 175 00:08:55,744 --> 00:08:56,870 SAM: Or Leaf? 176 00:08:56,870 --> 00:08:57,996 GEORGIA: Mm‐mm. SAM: Leaf. 177 00:08:57,996 --> 00:08:59,373 GEORGIA: Who the hell are you? 178 00:08:59,373 --> 00:09:01,583 SAM: You said you wanted something to do with nature. 179 00:09:01,583 --> 00:09:03,502 GEORGIA: Uh, yeah, sure. But, I meant‐‐ 180 00:09:04,044 --> 00:09:05,087 I don't know, something like 181 00:09:05,087 --> 00:09:06,630 [inhales sharply] 182 00:09:06,630 --> 00:09:08,131 River or‐‐ 183 00:09:08,131 --> 00:09:12,219 SAM: Or what? Because River is so much better than Leaf. 184 00:09:12,219 --> 00:09:13,262 [Georgia chuckles] I'm sorry. 185 00:09:13,262 --> 00:09:15,305 GEORGIA: It is, actually. SAM: Oh yeah? 186 00:09:15,889 --> 00:09:17,224 GEORGIA: Alright, forget nature. 187 00:09:17,975 --> 00:09:19,685 What's your first choice for a girl? 188 00:09:20,310 --> 00:09:22,563 ‐ How are you so sure that this 189 00:09:23,146 --> 00:09:24,273 is a baby girl? 190 00:09:27,276 --> 00:09:28,277 ‐ I can tell. 191 00:09:30,612 --> 00:09:32,030 ‐ I'm telling you 192 00:09:32,906 --> 00:09:33,866 it's a boy. 193 00:09:33,866 --> 00:09:35,325 ‐ Well, it's not. ‐ Yes, it is. 194 00:09:35,325 --> 00:09:36,535 ‐ [laughing] Shut up. 195 00:09:37,661 --> 00:09:39,162 I'm having girl dreams. 196 00:09:39,538 --> 00:09:40,372 ‐ Mm. 197 00:09:41,415 --> 00:09:43,876 Yeah, you also had a dream you gave birth to a pony. 198 00:09:43,876 --> 00:09:44,960 ‐ Mm‐mm. 199 00:09:45,502 --> 00:09:47,171 No, I didn't. ‐ You having a pony too? 200 00:09:47,171 --> 00:09:49,339 ‐ No, I didn't. ‐ Oh my god. Yes, you did. 201 00:09:49,339 --> 00:09:49,965 ‐ When? 202 00:09:49,965 --> 00:09:51,550 ‐ You told me you were gonna break up with me when I said 203 00:09:51,550 --> 00:09:53,677 we can ride that pony. 204 00:09:55,137 --> 00:09:56,513 [both laugh] 205 00:09:56,513 --> 00:09:58,056 [leaves crunching] GEORGIA: Oh no! 206 00:09:58,056 --> 00:10:00,267 I totally forgot about that. 207 00:10:00,267 --> 00:10:01,518 And we named her something. [twig snaps] 208 00:10:01,518 --> 00:10:02,227 SAM: G. 209 00:10:03,228 --> 00:10:03,979 GEORGIA: What? 210 00:10:04,688 --> 00:10:05,898 SAM: Did you hear that? 211 00:10:07,357 --> 00:10:08,233 ‐ No. 212 00:10:29,129 --> 00:10:29,963 [twig snaps] 213 00:10:30,631 --> 00:10:32,591 [heavy breathing] 214 00:10:32,591 --> 00:10:33,717 GEORGIA: Come back in, Sam. 215 00:10:35,802 --> 00:10:36,970 ‐ I think it's just an animal. 216 00:10:37,554 --> 00:10:38,639 GEORGIA: Come on. 217 00:10:58,033 --> 00:11:01,453 ♪ 218 00:11:01,453 --> 00:11:02,371 [switch clicks] 219 00:11:04,248 --> 00:11:05,415 [twig snaps] [gasps] 220 00:11:08,710 --> 00:11:09,795 SAM: What's up, squirrel? 221 00:11:11,755 --> 00:11:12,714 Did you sleep alright? 222 00:11:12,714 --> 00:11:13,757 [Georgia sighs] 223 00:11:15,759 --> 00:11:16,635 ‐ No. 224 00:11:18,178 --> 00:11:19,096 [sighs heavily] 225 00:11:19,096 --> 00:11:20,347 Bad dreams. 226 00:11:20,347 --> 00:11:21,390 ‐ Mm. 227 00:11:21,890 --> 00:11:23,141 [Georgia sighs] You okay? 228 00:11:24,768 --> 00:11:25,936 ‐ My back hurts. 229 00:11:26,228 --> 00:11:27,312 My boobs hurt. 230 00:11:27,896 --> 00:11:29,064 My feet hurt. 231 00:11:29,648 --> 00:11:32,359 And she won't... stop kicking. 232 00:11:33,110 --> 00:11:34,027 ‐ He. 233 00:11:34,695 --> 00:11:36,071 [Georgia sighs] 234 00:11:36,071 --> 00:11:37,155 [Sam laughs] 235 00:11:38,490 --> 00:11:40,242 ‐ Come on, babe, we got to get going, seriously. 236 00:11:40,242 --> 00:11:41,368 ‐ Ugh. 237 00:11:43,996 --> 00:11:44,913 Oh. 238 00:11:46,415 --> 00:11:51,170 ♪ 239 00:11:53,922 --> 00:11:55,090 [water bubbling] 240 00:11:56,967 --> 00:11:58,010 SAM: You okay? 241 00:11:58,510 --> 00:12:00,095 ‐ Yeah, my feet. 242 00:12:01,388 --> 00:12:02,472 Oh. 243 00:12:02,472 --> 00:12:03,599 ‐ Keep telling you... 244 00:12:04,391 --> 00:12:06,101 You need to get the All Stars. 245 00:12:10,022 --> 00:12:14,568 [Georgia grunting] 246 00:12:14,568 --> 00:12:18,280 ♪ 247 00:12:19,656 --> 00:12:21,575 GEORGIA: We've got to clear six miles by sundown. 248 00:12:23,076 --> 00:12:25,412 As long as we stay away from the road, I think we'll be okay. 249 00:12:25,412 --> 00:12:29,708 ♪ 250 00:12:29,708 --> 00:12:30,125 [grunts] 251 00:12:30,125 --> 00:12:34,421 ♪ 252 00:12:34,421 --> 00:12:36,673 [both grunting] 253 00:12:36,673 --> 00:12:41,094 ♪ 254 00:12:43,972 --> 00:12:48,519 [bullet casings clinking] 255 00:12:49,937 --> 00:12:55,776 ♪ 256 00:13:11,250 --> 00:13:12,167 ‐ You okay? 257 00:13:13,335 --> 00:13:15,295 ‐ I’m always afraid they're gonna shoot us. 258 00:13:18,799 --> 00:13:21,844 ‐ Just do what they say. Move slowly. 259 00:13:24,513 --> 00:13:27,975 ♪ foreboding music playing ♪ 260 00:13:27,975 --> 00:13:31,979 ♪ 261 00:13:39,194 --> 00:13:41,029 SOLDIER: [over megaphone] Stop. Hands up. 262 00:13:42,322 --> 00:13:44,324 Put your packs down and turn around. 263 00:13:44,324 --> 00:13:47,995 ♪ 264 00:14:06,388 --> 00:14:07,431 Any weapons? 265 00:14:08,182 --> 00:14:10,976 ‐ Uh, yeah, we have a machete and a revolver. 266 00:14:12,394 --> 00:14:13,645 ‐ Where are they? 267 00:14:13,645 --> 00:14:14,730 ‐ In the pack. 268 00:14:17,816 --> 00:14:19,985 ‐ What's the girl hiding under her shirt? 269 00:14:20,611 --> 00:14:22,696 ‐ I'm nine months pregnant! 270 00:14:25,282 --> 00:14:26,992 ‐ Walk backwards towards us. 271 00:14:28,285 --> 00:14:29,286 Slowly. 272 00:14:33,957 --> 00:14:35,042 One at a time. 273 00:14:35,042 --> 00:14:36,293 You, go ahead. 274 00:14:36,293 --> 00:14:37,544 You, stop. 275 00:14:42,508 --> 00:14:44,343 Put your palm up against this fence. 276 00:14:54,019 --> 00:14:54,770 Right over here. 277 00:14:57,481 --> 00:14:58,565 Hold that pack low. 278 00:15:02,152 --> 00:15:04,571 [device beeps, buzzes] 279 00:15:06,114 --> 00:15:07,366 Put your palm up on the fence. 280 00:15:13,997 --> 00:15:15,499 No. No, no, no, you're over there. 281 00:15:18,544 --> 00:15:21,046 [device beeps, buzzes] 282 00:15:36,270 --> 00:15:38,021 MAN: Hey, hey, hey. 283 00:15:38,981 --> 00:15:43,026 [indiscernible conversations] 284 00:15:52,786 --> 00:15:54,079 DR. HOWE: Where are you guys coming from? 285 00:15:54,913 --> 00:15:58,000 GEORGIA: After the Blitz, we thought things would just get better. 286 00:15:58,000 --> 00:16:01,336 We waited out for a few months, and then we tried to get to New York. 287 00:16:01,336 --> 00:16:05,883 And then on our way to New York, they detonated the electronic pulse thing. 288 00:16:05,883 --> 00:16:07,050 DR. HOWE: The EMP. 289 00:16:07,509 --> 00:16:10,804 Yeah. Grunt freaked out and triggered it during an attack. 290 00:16:11,597 --> 00:16:13,932 Once the EMP blast radius went down, 291 00:16:13,932 --> 00:16:16,351 the next wave of androids swarmed the soldiers and‐‐ 292 00:16:17,060 --> 00:16:19,563 Well, that was the end of New York City. 293 00:16:20,564 --> 00:16:22,608 GEORGIA: We ended up looping back up the long way. 294 00:16:22,608 --> 00:16:23,859 And now we're [sighs] 295 00:16:23,859 --> 00:16:25,319 trying to get to Boston. 296 00:16:25,319 --> 00:16:28,071 DR. HOWE: Boston is fortified, but you can't get straight there. GEORGIA: Sorry. 297 00:16:28,655 --> 00:16:30,574 DR. HOWE: The area surrounding it is No Man's Land. 298 00:16:31,158 --> 00:16:34,036 Gonna be tough unless you can figure out a way to come in from the sea. 299 00:16:35,287 --> 00:16:37,372 I wouldn't risk it while you're this far along. 300 00:16:38,290 --> 00:16:39,374 GEORGIA: Oh, um, 301 00:16:39,374 --> 00:16:40,751 I actu‐‐ I can ask you. 302 00:16:40,751 --> 00:16:44,421 Uh, when I give birth, I know that I have to cut the umbilical cord. 303 00:16:44,421 --> 00:16:45,714 I‐I read it that I have to. 304 00:16:46,215 --> 00:16:48,467 How do I get it out of me? Is it just gonna fall out or‐‐ 305 00:16:48,467 --> 00:16:50,010 DR. HOWE: You can have the baby here. 306 00:16:53,639 --> 00:16:54,640 ‐ What? 307 00:16:56,517 --> 00:16:57,392 I can? 308 00:16:58,101 --> 00:17:01,522 DR. HOWE: I mean, you're past due. You really shouldn't be traveling at all. 309 00:17:02,981 --> 00:17:06,318 GEORGIA: Sam wants us to get to Boston before I give birth. 310 00:17:07,194 --> 00:17:08,070 We're trying to get to this. 311 00:17:09,571 --> 00:17:10,489 Look. 312 00:17:12,658 --> 00:17:14,826 Families with a child, one year or younger, 313 00:17:14,826 --> 00:17:15,869 they qualify to 314 00:17:16,828 --> 00:17:17,996 take a boat somewhere safe. 315 00:17:17,996 --> 00:17:18,914 Maybe Asia. 316 00:17:19,623 --> 00:17:20,707 Have you heard anything about it? 317 00:17:21,208 --> 00:17:25,212 ‐ Yeah. Um, couple of months ago, this is what everyone was doing. 318 00:17:25,212 --> 00:17:26,255 When did you get this? 319 00:17:28,465 --> 00:17:30,342 ‐ In the spring. Why? Did you hear something? 320 00:17:31,134 --> 00:17:32,094 ‐ No. 321 00:17:34,054 --> 00:17:35,055 I can ask around for you, 322 00:17:35,055 --> 00:17:38,016 but... I heard they were only taking the mothers and babies. 323 00:17:38,600 --> 00:17:39,560 No fathers. 324 00:17:41,770 --> 00:17:43,564 It's a food supply thing. 325 00:17:49,361 --> 00:17:50,320 You want to hear the heartbeat? 326 00:17:53,782 --> 00:17:54,992 ‐ Ye‐yeah. 327 00:18:00,956 --> 00:18:03,625 [heartbeat thumping] 328 00:18:03,625 --> 00:18:04,626 [chuckles] 329 00:18:11,425 --> 00:18:12,676 [sighs] 330 00:18:15,512 --> 00:18:17,806 [thumping continues] 331 00:18:22,603 --> 00:18:24,146 [birds tweeting] 332 00:18:27,065 --> 00:18:27,941 [lighter clinks] 333 00:18:37,951 --> 00:18:38,785 [lighter snaps shut] 334 00:18:42,956 --> 00:18:45,000 SAM: Yo, what's up, man? Can I get one of those? 335 00:18:47,044 --> 00:18:47,961 ‐ Nope. 336 00:18:52,674 --> 00:18:55,886 ‐ You, uh, you know if they got any shipments going to Boston? 337 00:18:56,720 --> 00:18:58,013 Anyone I can hitch a ride with? 338 00:18:58,680 --> 00:19:01,141 My girl's pregnant, and we trying to cut through the No Man's Land. 339 00:19:01,725 --> 00:19:03,310 ‐ No one's getting through No Man's Land. 340 00:19:03,810 --> 00:19:05,229 That's why it's called No Man's Land. 341 00:19:06,980 --> 00:19:09,066 ‐ Yeah. I just mean maybe there's a way for us to get to Boston. 342 00:19:09,900 --> 00:19:11,276 ‐ Boston is surrounded as fuck. 343 00:19:11,818 --> 00:19:14,321 They got a strong holdout because of the troops 344 00:19:14,321 --> 00:19:15,364 and the EMPs. 345 00:19:15,948 --> 00:19:17,616 But all it takes is one domino. 346 00:19:18,367 --> 00:19:19,660 ‐ What you mean domino? 347 00:19:21,620 --> 00:19:22,913 ‐ You got a EMP, right? 348 00:19:23,580 --> 00:19:25,541 You can only detonate it once. 349 00:19:25,541 --> 00:19:27,918 Takes out everything with an electrical current 350 00:19:27,918 --> 00:19:29,253 within its blast radius. 351 00:19:29,711 --> 00:19:31,129 Then all we got is guns. 352 00:19:32,172 --> 00:19:33,632 Gun only do so much. 353 00:19:34,341 --> 00:19:36,093 But that's what androids want. 354 00:19:37,094 --> 00:19:38,846 Get us to blow an EMP 355 00:19:38,846 --> 00:19:42,099 so they can get up nice... and close. 356 00:19:45,060 --> 00:19:48,564 ‐ You, uh... you know if they still shipping people out? 357 00:19:49,773 --> 00:19:51,817 Like civilians off the coast? 358 00:19:53,986 --> 00:19:55,571 ‐ You trying to hop over to China? 359 00:19:57,823 --> 00:19:58,907 ‐ Maybe Korea. 360 00:20:01,368 --> 00:20:02,661 Heard it's safer over there. 361 00:20:04,454 --> 00:20:05,581 Maybe just a rumor. 362 00:20:06,373 --> 00:20:07,374 ‐ Yeah. 363 00:20:08,083 --> 00:20:09,585 I bet they still have boats. 364 00:20:10,085 --> 00:20:10,836 [chuckles] 365 00:20:10,836 --> 00:20:11,753 Hard to say. 366 00:20:14,506 --> 00:20:15,966 I'm not trying to run from this. 367 00:20:18,969 --> 00:20:20,137 ‐ I got a family, man. 368 00:20:21,972 --> 00:20:22,973 ‐ Who doesn't? 369 00:20:29,229 --> 00:20:30,731 [bird cawing] 370 00:20:31,940 --> 00:20:35,611 [humming] 371 00:20:42,451 --> 00:20:45,537 MAN: Please, I told you I had a hip replacement. Just listen to me! 372 00:20:45,537 --> 00:20:46,788 SOLDIER: I don't know about no hip replacement. 373 00:20:46,788 --> 00:20:48,665 All I know is you keep lighting up my detector. 374 00:20:48,665 --> 00:20:50,292 Now step back! MAN: Please, please! 375 00:20:50,292 --> 00:20:52,085 You want to cut me open? You wanna see? 376 00:20:52,085 --> 00:20:53,128 I bleed red just like you. 377 00:20:53,128 --> 00:20:53,962 [sighs] 378 00:20:53,962 --> 00:20:55,756 SOLDIER: Hey, you got metal in your bones. 379 00:20:55,756 --> 00:20:57,674 You got five seconds to back off! MAN: Please. 380 00:20:57,674 --> 00:20:59,760 SOLDIER: Five! Get off the fence! Three! 381 00:20:59,760 --> 00:21:01,261 MAN: No, please. They said they would‐‐ 382 00:21:01,261 --> 00:21:02,387 [gunshot] 383 00:21:02,387 --> 00:21:05,974 [gunshot echoing] 384 00:21:10,354 --> 00:21:11,563 GEORGIA: The doctor said she hadn't heard anything 385 00:21:11,563 --> 00:21:13,315 about the family initiative for weeks. 386 00:21:13,941 --> 00:21:15,025 SAM: I just talked to a soldier. 387 00:21:15,025 --> 00:21:17,194 He said they still got boats going out of Boston. 388 00:21:17,653 --> 00:21:19,863 Why would they still have boats if they're not taking families? 389 00:21:21,156 --> 00:21:22,783 ‐ I think we should stay. 390 00:21:23,659 --> 00:21:24,660 We have 391 00:21:25,619 --> 00:21:26,703 shelter. 392 00:21:27,246 --> 00:21:28,372 We got a doctor. 393 00:21:29,122 --> 00:21:30,499 ‐ And what happens after? 394 00:21:32,125 --> 00:21:33,877 We got days of walking left, 395 00:21:33,877 --> 00:21:36,547 and we gotta get through No Man's Land without being noticed. 396 00:21:37,714 --> 00:21:39,967 It's not gonna be easy with a baby boy with us. 397 00:21:45,806 --> 00:21:47,683 If you can find a safe way for us to go, 398 00:21:48,725 --> 00:21:51,061 the soldiers can give us a ride or something, 399 00:21:54,231 --> 00:21:55,065 I'll go. 400 00:22:01,738 --> 00:22:03,323 Fuck. I wish we still had the internet. 401 00:22:03,824 --> 00:22:04,867 ‐ Sushi. 402 00:22:05,993 --> 00:22:07,286 ‐ Ah. Freezers. 403 00:22:08,495 --> 00:22:12,875 ‐ Consistent pair of clean socks. 404 00:22:12,875 --> 00:22:14,543 [chuckles] 405 00:22:15,836 --> 00:22:16,879 Oh. 406 00:22:27,389 --> 00:22:29,016 ‐ What if they only take one of us? 407 00:22:35,939 --> 00:22:37,107 ‐ Where's this coming from? 408 00:22:38,400 --> 00:22:39,693 ‐ She said something about 409 00:22:42,237 --> 00:22:44,198 only taking the mothers and the babies. 410 00:22:49,286 --> 00:22:50,746 She said they might not take you. 411 00:22:56,668 --> 00:23:00,589 ‐ I mean, I... I guess, I guess you and the baby get on the boat, 412 00:23:00,589 --> 00:23:01,465 and I'll‐‐ 413 00:23:03,467 --> 00:23:05,260 I'll‐‐ I‐I don't know. I... 414 00:23:06,803 --> 00:23:08,847 I'll just figure something else out, G. 415 00:23:11,850 --> 00:23:12,476 ‐ Fuck you. 416 00:23:13,602 --> 00:23:14,353 ‐ Wait, what? 417 00:23:15,145 --> 00:23:16,313 ‐ That's not what I want to hear. 418 00:23:20,234 --> 00:23:21,235 ‐ Okay, Georgia. 419 00:23:23,862 --> 00:23:24,905 What do you want to hear? 420 00:23:27,407 --> 00:23:29,034 ‐ I want to hear that we're in this together. 421 00:23:30,202 --> 00:23:32,079 Th‐that's what I thought that we were doing. 422 00:23:32,079 --> 00:23:32,955 That‐‐ ‐ It is what we're doing. 423 00:23:32,955 --> 00:23:34,581 ‐ That we could have just gotten rid of this, 424 00:23:34,581 --> 00:23:35,582 but we didn't. 425 00:23:36,166 --> 00:23:37,876 And this baby's on its way, Sam. 426 00:23:37,876 --> 00:23:39,837 And you're trying to put me on a boat by myself 427 00:23:39,837 --> 00:23:42,339 so I'm not your responsibility anymore. ‐ I'm not saying that. I'm not saying that! 428 00:23:43,966 --> 00:23:45,175 You asked me what I thought. 429 00:23:46,218 --> 00:23:48,887 You're throwing a bunch of what‐ifs at me and I'm just trying to do the right thing. 430 00:23:48,887 --> 00:23:52,683 ‐ What part of putting me on a boat by myself 431 00:23:53,851 --> 00:23:55,394 is the right thing? 432 00:23:55,394 --> 00:23:57,104 ‐ Okay, baby, can you chill? 433 00:23:58,230 --> 00:24:00,983 You're being very hormonal right now. 434 00:24:02,568 --> 00:24:03,318 No, baby‐‐ 435 00:24:03,819 --> 00:24:07,197 ‐ I am allowed to have emotions! 436 00:24:07,197 --> 00:24:09,032 This is not me being hormonal! 437 00:24:10,868 --> 00:24:11,827 [Georgia sighs] 438 00:24:14,538 --> 00:24:16,039 I should have just broken up with you. 439 00:24:18,333 --> 00:24:19,334 ‐ Why would you say that? 440 00:24:22,296 --> 00:24:23,130 ‐ Forget it. 441 00:24:33,307 --> 00:24:37,769 ♪ 442 00:24:39,479 --> 00:24:40,564 Where are you going? 443 00:24:41,356 --> 00:24:43,817 ‐ I'm gonna go get us a ride. [zipper glides] 444 00:24:43,817 --> 00:24:46,695 Don't worry, I'm not abandoning you or whatever. 445 00:24:46,695 --> 00:24:47,988 [tent rustles] 446 00:24:49,156 --> 00:24:51,783 [people shouting] 447 00:24:52,576 --> 00:24:56,663 ♪ 448 00:25:01,627 --> 00:25:02,794 SOLDIERS: [chanting] Game over! 449 00:25:03,837 --> 00:25:05,255 Game over! 450 00:25:06,048 --> 00:25:07,966 OFFICER NORTON: What time is it? SOLDIERS: Game over. 451 00:25:07,966 --> 00:25:09,259 OFFICER NORTON: What time is it? 452 00:25:09,760 --> 00:25:11,261 [sizzling] [screaming] 453 00:25:11,261 --> 00:25:13,805 [soldiers cheering] 454 00:25:17,893 --> 00:25:18,894 ‐ That's what I'm talking about! 455 00:25:18,894 --> 00:25:20,896 OFFICER NORTON: We got a special treat for tonight. 456 00:25:21,230 --> 00:25:23,106 This is no android right here. 457 00:25:23,106 --> 00:25:25,526 I know it looks too good to be true. 458 00:25:25,526 --> 00:25:29,404 This is one hundred percent USDA prime beef right here. 459 00:25:30,572 --> 00:25:32,991 ‐ Yo, man, how can I get a ride to Boston? 460 00:25:34,743 --> 00:25:36,537 SOLDIER: Oh man. [laughs] 461 00:25:36,537 --> 00:25:38,121 [murmuring] 462 00:25:38,622 --> 00:25:40,082 ‐ You could fight me for it. 463 00:25:40,082 --> 00:25:42,000 SOLDIERS: Ooh! SOLDIER: Oh, it's on now. 464 00:25:46,255 --> 00:25:47,130 ‐ Or are you gonna run? 465 00:25:50,175 --> 00:25:52,261 [soldiers jeering] [laughs] 466 00:25:52,261 --> 00:25:53,887 Oh, he's mad. 467 00:25:54,388 --> 00:25:55,222 Hey! 468 00:25:55,222 --> 00:25:56,056 ‐ Where are you going? 469 00:25:56,056 --> 00:25:58,141 ‐ Convoy's going up to Nashua tomorrow. 470 00:25:58,684 --> 00:26:01,228 It'd get you just about as close as anyone can get. 471 00:26:02,187 --> 00:26:03,397 Yeah. 472 00:26:03,397 --> 00:26:04,940 All you gotta do is‐‐ 473 00:26:04,940 --> 00:26:06,275 [chuckles] 474 00:26:06,275 --> 00:26:08,193 All you gotta do is 475 00:26:08,193 --> 00:26:09,695 put me flat on my back 476 00:26:10,237 --> 00:26:11,822 and you got yourself a ride. 477 00:26:11,822 --> 00:26:13,198 SOLDIERS: Ooh! 478 00:26:13,198 --> 00:26:16,159 [laughing, murmuring] 479 00:26:16,159 --> 00:26:17,494 What's it gonna be, little man? 480 00:26:20,080 --> 00:26:21,456 [soldier laughs] 481 00:26:24,877 --> 00:26:26,545 OFFICER NORTON: Ladies! Ladies! 482 00:26:26,545 --> 00:26:27,880 Hey, ladies! 483 00:26:27,880 --> 00:26:28,839 ‐ Whoa! 484 00:26:28,839 --> 00:26:30,674 SOLDIER: Yeah. [cheering, applauding] 485 00:26:30,674 --> 00:26:32,092 OFFICER NORTON: House rules. 486 00:26:32,092 --> 00:26:33,177 No holds barred. 487 00:26:33,677 --> 00:26:35,220 And you rock till you drop. 488 00:26:36,346 --> 00:26:39,808 ♪ dramatic music playing ♪ 489 00:26:39,808 --> 00:26:40,851 SOLDIER: There you go! 490 00:26:40,851 --> 00:26:43,312 [cheering] 491 00:26:43,312 --> 00:26:44,646 ‐ Don't run off now. 492 00:26:45,397 --> 00:26:46,148 SOLDIER: Miss. 493 00:26:46,148 --> 00:26:46,899 [gasps] 494 00:26:48,567 --> 00:26:49,401 SOLDIER: Miss. 495 00:26:51,862 --> 00:26:53,447 Can you come out here please? 496 00:26:53,447 --> 00:26:54,531 [groans] 497 00:26:55,866 --> 00:26:56,825 Miss. 498 00:26:58,410 --> 00:26:59,161 ‐ Sam? 499 00:27:03,332 --> 00:27:04,374 Where's Sam? 500 00:27:13,258 --> 00:27:14,092 SOLDIER: Sir. 501 00:27:15,010 --> 00:27:15,928 CAPTAIN: Oh yeah. 502 00:27:17,721 --> 00:27:18,514 GEORGIA: Sam. 503 00:27:19,681 --> 00:27:20,891 What the fuck did you do to him? 504 00:27:20,891 --> 00:27:23,101 ‐ He was fighting with one of my patrol officers last night. 505 00:27:23,101 --> 00:27:23,727 ‐ What? 506 00:27:23,727 --> 00:27:26,605 ‐ Now I got a man with a busted skull who's going to be blind in one eye. 507 00:27:26,605 --> 00:27:29,024 ‐ No. No. I'm‐I'm‐I'm sorry, but that, 508 00:27:30,150 --> 00:27:31,443 that can't be what happened. 509 00:27:31,443 --> 00:27:33,320 ‐ You know, I can account for a certain amount of rowdiness 510 00:27:33,320 --> 00:27:34,446 among the soldiers. 511 00:27:34,696 --> 00:27:37,449 But I will not tolerate a guest on my base 512 00:27:38,283 --> 00:27:39,493 wailing on my boys. 513 00:27:41,286 --> 00:27:42,663 ‐ What are you, what are you going to do to him? 514 00:27:43,330 --> 00:27:45,249 ‐ Lady, I'm fighting a fucking war here 515 00:27:45,249 --> 00:27:47,417 against an enemy that literally never sleeps, 516 00:27:47,417 --> 00:27:50,170 whose main objective is to wipe us off the face of the Earth. 517 00:27:51,505 --> 00:27:54,716 We've got half a platoon, most of them barely trained. 518 00:27:54,716 --> 00:27:57,970 And I do not need a couple of kids too chickenshit to enlist 519 00:27:57,970 --> 00:27:59,388 putting any of them out of commission. 520 00:28:00,389 --> 00:28:01,765 You're no longer welcome on this base. 521 00:28:04,142 --> 00:28:05,352 ‐ Sir, I'm, 522 00:28:06,979 --> 00:28:07,855 I'm, I'm pregnant. 523 00:28:07,855 --> 00:28:09,356 ‐ Congratulations. 524 00:28:09,356 --> 00:28:11,650 ‐ Sir, I, I don't think you understand. 525 00:28:11,650 --> 00:28:13,861 I have permission from Dr. Howe‐‐ 526 00:28:14,736 --> 00:28:16,613 ‐ Yes, I've spoken to Dr. Howe. 527 00:28:17,447 --> 00:28:19,032 I've rescinded her request. 528 00:28:23,370 --> 00:28:23,871 ‐ Sir‐‐ 529 00:28:23,871 --> 00:28:26,039 ‐ You got two minutes to get off my fucking base. 530 00:28:28,041 --> 00:28:28,625 ‐ Please. 531 00:28:28,625 --> 00:28:30,627 ‐ Now you got one minute 532 00:28:30,627 --> 00:28:33,380 before I signal the other outposts and tell them not to let you in. 533 00:28:33,380 --> 00:28:34,423 SAM: Come on, G, let's go. 534 00:28:38,927 --> 00:28:40,470 Come on, man! SOLDIER: Let's go. 535 00:28:40,470 --> 00:28:41,388 SAM: Come on! SOLDIER: Keep moving. 536 00:28:41,388 --> 00:28:43,056 DR. HOWE: Hey. ‐ Hey. 537 00:28:43,056 --> 00:28:45,893 DR. HOWE: Some painkillers. Some hydrogen peroxide. 538 00:28:46,602 --> 00:28:47,686 And medical gloves for him. 539 00:28:47,686 --> 00:28:48,979 SOLDIER: Get back! ‐ I need my mache‐‐ 540 00:28:48,979 --> 00:28:50,981 I've got a machete and a revolver in there. I came in here with it. 541 00:28:50,981 --> 00:28:52,816 ‐ Wish I could do more, but it's all I can spare. 542 00:28:53,525 --> 00:28:56,195 Cut the umbilical cord close to your baby and tie it off. 543 00:28:56,195 --> 00:28:57,863 The part that's connected to you will expel itself 544 00:28:57,863 --> 00:28:59,114 about an hour after you give birth. 545 00:29:00,032 --> 00:29:02,451 Hey, women have been giving birth 546 00:29:02,451 --> 00:29:05,037 since way before people started calling themselves doctors. 547 00:29:05,454 --> 00:29:06,538 You're gonna do great. 548 00:29:07,539 --> 00:29:09,541 ‐ Okay. Thank you. 549 00:29:10,042 --> 00:29:11,293 ‐ Good luck. ‐ Yeah. 550 00:29:11,293 --> 00:29:12,377 ‐ Yeah. ‐ Yeah. 551 00:29:14,171 --> 00:29:16,757 SAM: Ma'am, please, please. I had a revolver as well. I came‐‐ 552 00:29:16,757 --> 00:29:18,759 SOLDIER: I don't know anything about it. SAM: Ma'am, I got a baby on the way. 553 00:29:18,759 --> 00:29:20,135 My pregnant girlfriend. Please. 554 00:29:21,178 --> 00:29:24,264 Look, there are androids out there, and it's just us. Please. 555 00:29:28,185 --> 00:29:29,019 Thank you. 556 00:29:30,979 --> 00:29:34,858 ♪ 557 00:29:34,858 --> 00:29:36,068 [gate clangs] 558 00:29:36,068 --> 00:29:39,988 ♪ 559 00:29:46,703 --> 00:29:47,621 G! 560 00:29:49,623 --> 00:29:50,624 Georgia! 561 00:29:50,624 --> 00:29:53,544 [wind whooshing] 562 00:29:53,544 --> 00:29:57,506 ♪ 563 00:30:01,134 --> 00:30:05,055 [birds tweeting] 564 00:30:05,055 --> 00:30:07,766 ♪ 565 00:30:07,766 --> 00:30:08,809 Georgia. 566 00:30:08,809 --> 00:30:13,981 ♪ 567 00:30:19,236 --> 00:30:22,114 Look, G, I'm sorry that I was‐‐ 568 00:30:23,365 --> 00:30:26,076 G, I was trying to get us a ride so that we could go to Boston. 569 00:30:28,203 --> 00:30:30,163 You don't think I can protect you, but I can. 570 00:30:31,582 --> 00:30:32,791 [chuckles] 571 00:30:35,377 --> 00:30:40,007 [panting] 572 00:30:40,507 --> 00:30:41,258 ‐ Protect me? 573 00:30:44,970 --> 00:30:47,097 Asshole. Asshole. 574 00:30:47,097 --> 00:30:50,267 You asshole. You dumb asshole. Asshole. You fucking asshole! 575 00:31:19,922 --> 00:31:21,465 [thunder rumbling] 576 00:31:38,690 --> 00:31:40,108 [thunder cracks] 577 00:31:43,362 --> 00:31:45,697 [Sam grunting] 578 00:31:45,697 --> 00:31:46,907 [wind gusting] 579 00:31:48,992 --> 00:31:50,369 SAM: You okay? GEORGIA: Yeah. 580 00:31:54,706 --> 00:31:55,749 [Georgia groans] 581 00:31:57,960 --> 00:32:00,796 [thunder rumbling] 582 00:32:04,633 --> 00:32:08,720 [Sam grunting] 583 00:32:17,980 --> 00:32:19,898 ‐ When the rain dies down, I'll try to start a fire. 584 00:32:19,898 --> 00:32:20,941 ‐ We can't. 585 00:32:21,483 --> 00:32:22,401 We can't. 586 00:32:23,402 --> 00:32:25,195 We're practically in No Man's Land. 587 00:32:25,863 --> 00:32:28,949 [both groan] 588 00:32:29,825 --> 00:32:31,660 ‐ What's going on, baby? Is it time? 589 00:32:32,202 --> 00:32:33,161 ‐ No. 590 00:32:33,161 --> 00:32:34,329 [groans] 591 00:32:34,663 --> 00:32:35,664 It just hurts. 592 00:32:37,082 --> 00:32:39,376 [wind gusting] 593 00:32:43,505 --> 00:32:47,050 [Georgia shivering] 594 00:32:52,806 --> 00:32:54,266 ‐ Hey, Georgia. 595 00:32:54,266 --> 00:32:55,100 [shivering] 596 00:32:55,934 --> 00:32:56,894 G. [Georgia gasps] 597 00:32:58,061 --> 00:32:59,021 Squirrel. 598 00:33:00,731 --> 00:33:01,690 We can’t do this. 599 00:33:02,107 --> 00:33:03,108 [Georgia groans] 600 00:33:03,650 --> 00:33:04,902 We got to get you warm. 601 00:33:13,660 --> 00:33:18,290 [heavy breathing] 602 00:33:29,176 --> 00:33:30,052 Here. 603 00:33:34,848 --> 00:33:36,183 ‐ [whispers] Sam, careful. 604 00:33:36,767 --> 00:33:37,684 ‐ It's okay. 605 00:33:54,368 --> 00:33:55,285 [grunts] 606 00:33:55,285 --> 00:34:00,332 ♪ foreboding music playing ♪ 607 00:34:00,332 --> 00:34:04,002 ♪ 608 00:34:17,516 --> 00:34:18,600 ‐ Come on. 609 00:34:21,103 --> 00:34:22,187 Come on. 610 00:34:22,187 --> 00:34:25,065 ♪ 611 00:34:29,403 --> 00:34:29,945 [sighs] 612 00:34:43,041 --> 00:34:44,418 [creaking] 613 00:34:51,216 --> 00:34:53,510 ‐ Look, G, I didn't find a towel, but‐‐ 614 00:34:53,969 --> 00:34:54,761 ‐ Thank you. 615 00:34:57,723 --> 00:34:58,849 Uh‐uh. 616 00:34:58,849 --> 00:35:01,685 We are not having sex tonight, so don't you dare look at me‐‐ 617 00:35:01,685 --> 00:35:03,228 ‐ I didn't even say anything. 618 00:35:03,228 --> 00:35:05,189 ‐ I'm still so mad at you for being so dumb. 619 00:35:07,232 --> 00:35:08,525 It was so fucking dumb, Sam. 620 00:35:08,525 --> 00:35:10,277 ‐ I know. I know. 621 00:35:23,916 --> 00:35:25,417 ‐ I'm sorry for saying what I said. 622 00:35:28,754 --> 00:35:30,214 I don't know. I was just being‐‐ 623 00:35:31,089 --> 00:35:32,007 ‐ Hormonal. 624 00:35:34,426 --> 00:35:35,302 ‐ Watch it. 625 00:35:36,386 --> 00:35:37,304 Thin ice. 626 00:35:38,055 --> 00:35:39,556 Ugh! Please tell me 627 00:35:39,973 --> 00:35:42,768 there's a mattress somewhere in this house I can sleep on. 628 00:35:42,768 --> 00:35:45,020 My spine feels like it's gonna shatter. 629 00:35:57,282 --> 00:35:59,618 [door creaking] 630 00:36:04,498 --> 00:36:05,749 Anything good yet? 631 00:36:08,043 --> 00:36:08,961 ‐ No. 632 00:36:15,467 --> 00:36:19,972 ♪ 633 00:36:40,450 --> 00:36:43,078 [shutter clicks, camera whirring] 634 00:36:44,288 --> 00:36:47,875 ♪ 635 00:36:52,171 --> 00:36:53,964 [Sam grunting] ‐ Oh. 636 00:36:53,964 --> 00:36:55,841 Do you want me to help you? SAM [mumbling]: Take this. 637 00:36:55,841 --> 00:36:57,050 ‐ Huh? ‐ Take this out of my mouth. 638 00:36:57,050 --> 00:36:58,260 ‐ What? ‐ Just take it! 639 00:36:59,636 --> 00:37:00,554 [grunts] 640 00:37:01,221 --> 00:37:02,472 Ow. Okay. 641 00:37:03,390 --> 00:37:05,058 So, good news. 642 00:37:05,976 --> 00:37:08,979 This camera has one more photo in it. 643 00:37:09,980 --> 00:37:13,025 Which means... sometime soon, 644 00:37:14,234 --> 00:37:16,528 you... and me 645 00:37:18,614 --> 00:37:19,990 and Spruce 646 00:37:22,284 --> 00:37:25,996 can have an actual real‐life family photo. 647 00:37:28,040 --> 00:37:29,208 [Sam chuckles] 648 00:37:31,418 --> 00:37:33,629 ‐ We are not naming our baby Spruce. 649 00:37:41,094 --> 00:37:43,972 Everything we've heard about Boston is that it's surrounded. 650 00:37:47,267 --> 00:37:47,809 [sighs] 651 00:37:47,809 --> 00:37:49,061 So, we'd have to go up north. 652 00:37:51,563 --> 00:37:52,564 Way north. 653 00:37:53,690 --> 00:37:54,942 Maybe New Hampshire, 654 00:37:56,985 --> 00:37:57,819 Portsmouth. 655 00:37:58,862 --> 00:38:01,532 [sighs] And then we'd have to find a boat or something 656 00:38:01,532 --> 00:38:03,575 to bring us back down into Boston harbor. 657 00:38:04,576 --> 00:38:05,619 ‐ How long would that take? 658 00:38:07,204 --> 00:38:08,830 ‐ Two weeks maybe. 659 00:38:09,831 --> 00:38:11,416 And then there's the boat stuff which 660 00:38:13,460 --> 00:38:14,753 I don't know how to figure that out. 661 00:38:16,046 --> 00:38:17,422 ‐ And how long to cut straight through? 662 00:38:18,924 --> 00:38:20,342 ‐ It's 20 miles, so... 663 00:38:22,177 --> 00:38:23,011 two days. 664 00:38:24,471 --> 00:38:25,889 Probably three or four. 665 00:38:30,185 --> 00:38:31,395 ‐ Twenty miles. 666 00:38:33,272 --> 00:38:34,273 No checkpoints. 667 00:38:37,150 --> 00:38:38,402 No EMPs. 668 00:38:39,903 --> 00:38:41,071 Maybe no humans. 669 00:38:42,656 --> 00:38:43,991 Lot of androids. 670 00:38:47,703 --> 00:38:48,370 [sighs] 671 00:38:48,370 --> 00:38:49,538 We'd have to be quiet. 672 00:38:53,333 --> 00:38:54,251 ‐ Silent. 673 00:38:56,879 --> 00:38:58,255 We would have to be silent. 674 00:39:04,678 --> 00:39:06,138 We should have the baby here. 675 00:39:16,064 --> 00:39:17,566 ‐ That really scares me, G. 676 00:39:20,903 --> 00:39:21,987 ‐ Me too. 677 00:39:25,741 --> 00:39:26,992 ‐ What if something goes wrong? 678 00:39:29,453 --> 00:39:30,829 ‐ That doctor was right, Sam. 679 00:39:34,249 --> 00:39:37,044 They make such a big deal about giving birth, but 680 00:39:38,754 --> 00:39:41,465 women used to... give birth 681 00:39:41,465 --> 00:39:44,927 and then... I don't know, cut the umbilical cord with their teeth 682 00:39:44,927 --> 00:39:46,386 and keep on hunting. 683 00:39:49,139 --> 00:39:51,016 ‐ Oh, what, so you're a hunter now? 684 00:39:52,059 --> 00:39:53,310 [laughs] Huh? 685 00:39:53,936 --> 00:39:55,229 ‐ You know what I mean. 686 00:39:58,815 --> 00:40:01,235 Once the baby's here, we could just take our time. 687 00:40:03,237 --> 00:40:05,280 Take the long way. It's dry here. 688 00:40:06,156 --> 00:40:07,324 We have supplies. 689 00:40:09,201 --> 00:40:12,037 We've been lugging that medical dictionary around 690 00:40:12,037 --> 00:40:14,456 for... six months now. 691 00:40:17,334 --> 00:40:18,460 Why don't we just stop? 692 00:40:19,336 --> 00:40:20,462 [inhales sharply] 693 00:40:27,261 --> 00:40:28,971 ‐ You think it’ll ever go back to normal? 694 00:40:32,140 --> 00:40:33,016 ‐ No. 695 00:40:35,644 --> 00:40:37,187 I mean, I don't even know if it should. 696 00:40:41,984 --> 00:40:45,028 But I do think it... could be good still. 697 00:40:48,407 --> 00:40:49,324 Someday. 698 00:40:55,455 --> 00:40:56,206 [baby cries] 699 00:40:56,206 --> 00:40:58,500 [gasping] 700 00:41:00,419 --> 00:41:01,295 [sighs] 701 00:41:06,508 --> 00:41:07,634 [groans softly] 702 00:41:13,932 --> 00:41:14,975 [groans] 703 00:41:18,520 --> 00:41:22,024 [birds tweeting] 704 00:41:24,401 --> 00:41:25,986 [flies buzzing] 705 00:41:38,415 --> 00:41:39,541 Oh my god. 706 00:41:40,584 --> 00:41:42,503 [engine backfires, sputters] 707 00:41:55,682 --> 00:41:56,558 Hey. 708 00:42:01,104 --> 00:42:02,856 ‐ I got it to turn over a second ago. 709 00:42:04,066 --> 00:42:04,900 Did it wake you up? 710 00:42:04,900 --> 00:42:05,859 ‐ No. 711 00:42:07,736 --> 00:42:08,529 Um‐‐ 712 00:42:09,321 --> 00:42:10,906 ‐ Take it you saw the mass grave, huh? 713 00:42:12,824 --> 00:42:13,700 [sighs] 714 00:42:15,661 --> 00:42:18,705 GEORGIA: It looked... dug up. 715 00:42:19,706 --> 00:42:20,999 ‐ Animals, I think. 716 00:42:23,669 --> 00:42:24,378 ‐ What are you doing? 717 00:42:25,671 --> 00:42:26,505 ‐ Fixing this. 718 00:42:27,714 --> 00:42:29,007 ‐ Yeah, but why? 719 00:42:29,883 --> 00:42:30,717 We can't take it. 720 00:42:31,510 --> 00:42:32,135 ‐ Why not? 721 00:42:33,679 --> 00:42:35,597 ‐ 'Cause it will attract too much attention. 722 00:42:37,057 --> 00:42:38,642 We'll just go on foot once the baby's here. 723 00:42:38,642 --> 00:42:41,687 ‐ Look, G, I know you're not gonna like this, 724 00:42:42,729 --> 00:42:44,273 but I need you to hear me out. 725 00:42:44,648 --> 00:42:45,607 I'm trying to be smart. 726 00:42:51,405 --> 00:42:52,823 You could have this baby today 727 00:42:53,574 --> 00:42:54,783 o‐or in a week. 728 00:42:55,826 --> 00:42:58,412 And I don't feel good about waiting on the edge of No Man's Land 729 00:42:58,412 --> 00:42:59,913 hoping no one finds us. 730 00:43:03,083 --> 00:43:04,334 ‐ You wanna go straight through. 731 00:43:05,127 --> 00:43:06,253 ‐ It's 20 miles. 732 00:43:06,837 --> 00:43:08,255 And if we take this bike, 733 00:43:08,255 --> 00:43:09,840 we can get there by the end of the day. 734 00:43:13,093 --> 00:43:16,346 ‐ What... happened to going quietly, Sam? 735 00:43:16,346 --> 00:43:17,514 [sighs] 736 00:43:17,514 --> 00:43:18,849 What changed since last night? 737 00:43:20,934 --> 00:43:21,977 ‐ Okay, G. 738 00:43:23,437 --> 00:43:24,688 Let's say you have the baby, 739 00:43:25,606 --> 00:43:27,608 and we pull off the homebirth by ourselves. 740 00:43:28,734 --> 00:43:29,818 Then we have a baby 741 00:43:30,903 --> 00:43:32,613 who screams when he's hungry 742 00:43:33,405 --> 00:43:34,489 or when it's cold. 743 00:43:35,657 --> 00:43:37,117 We've been sneaking around so far, 744 00:43:38,493 --> 00:43:39,995 but we're not going to be able to do that anymore. 745 00:43:40,829 --> 00:43:44,166 Let's say we can stay quiet enough to make it up to New Hampshire. 746 00:43:44,166 --> 00:43:46,543 What kind of boat are we gonna get? A motorboat? 747 00:43:47,461 --> 00:43:49,796 Or gas or a sailboat? 748 00:43:51,131 --> 00:43:52,341 I don't know how to sail, G. 749 00:43:53,258 --> 00:43:53,717 Do you? 750 00:43:55,260 --> 00:43:56,512 That's scary to me. 751 00:44:08,857 --> 00:44:09,816 Look, G. 752 00:44:10,901 --> 00:44:12,861 I see a way that we can do this. 753 00:44:12,861 --> 00:44:14,279 A way to make it okay. 754 00:44:18,367 --> 00:44:19,952 G, I know you think I can't protect you, 755 00:44:19,952 --> 00:44:21,328 but I would kill for you. 756 00:44:21,328 --> 00:44:23,330 ‐ Sam‐‐ ‐ I would die for you. 757 00:44:25,457 --> 00:44:27,042 And I would do the same for our baby. 758 00:44:30,212 --> 00:44:31,505 So, please, G. 759 00:44:32,005 --> 00:44:32,923 Please. 760 00:44:33,423 --> 00:44:34,967 Let me just fix this bike 761 00:44:35,717 --> 00:44:37,845 so we can get the hell out of this dumb situation. 762 00:44:38,971 --> 00:44:39,888 Today. 763 00:44:41,723 --> 00:44:42,766 Today, G. 764 00:44:49,022 --> 00:44:49,940 ‐ Okay. 765 00:44:49,940 --> 00:44:53,443 ♪ 766 00:45:37,571 --> 00:45:38,530 [groans] 767 00:45:38,530 --> 00:45:41,200 ♪ 768 00:46:03,055 --> 00:46:04,056 ‐ Watch our backs. 769 00:46:05,140 --> 00:46:08,143 ♪ 770 00:46:09,144 --> 00:46:10,270 [engine starts] 771 00:46:18,237 --> 00:46:22,199 [engine revving] 772 00:46:28,872 --> 00:46:34,336 ♪ 773 00:46:39,091 --> 00:46:40,467 [rustling] 774 00:46:40,467 --> 00:46:46,014 ♪ 775 00:46:48,892 --> 00:46:51,937 [engine revving] 776 00:46:56,692 --> 00:47:00,571 [birds tweeting] 777 00:47:04,616 --> 00:47:05,534 [Georgia groans softly] 778 00:47:07,911 --> 00:47:08,871 ‐ You good, G? 779 00:47:09,580 --> 00:47:10,831 ‐ [sighs] Just my feet. 780 00:47:10,831 --> 00:47:11,957 ‐ Mm‐hmm. 781 00:47:12,666 --> 00:47:14,710 Bet you want some All Stars now, don't you? 782 00:47:15,169 --> 00:47:15,961 [chuckles] 783 00:47:15,961 --> 00:47:17,254 [Sam laughs] 784 00:47:24,553 --> 00:47:28,891 [humming] 785 00:47:37,733 --> 00:47:41,195 [Sam humming] 786 00:48:01,006 --> 00:48:03,342 [bird fluttering] 787 00:48:03,342 --> 00:48:06,762 [Sam continues humming] 788 00:48:07,429 --> 00:48:10,307 [twigs snapping, leaves rustling] 789 00:48:11,350 --> 00:48:13,560 ♪ foreboding music playing ♪ 790 00:48:13,560 --> 00:48:17,147 [humming continues] 791 00:48:17,147 --> 00:48:18,941 ♪ 792 00:48:23,403 --> 00:48:23,987 ‐ Sam. 793 00:48:25,822 --> 00:48:26,907 [stops humming] 794 00:48:28,075 --> 00:48:30,285 ♪ 795 00:48:30,619 --> 00:48:32,454 ‐ Get your shit, G. Let's go. 796 00:48:34,289 --> 00:48:36,333 ‐ Go! Go! [motorcycle engine sputters] 797 00:48:37,835 --> 00:48:38,669 [engine starts] 798 00:48:39,503 --> 00:48:40,671 SAM: Start! ‐ Go! 799 00:48:40,671 --> 00:48:41,797 ‐ Hop on, G, come on! 800 00:48:41,797 --> 00:48:45,175 [engine revving] 801 00:48:51,265 --> 00:48:53,100 Did we lose him? ‐ Hold on. 802 00:48:53,100 --> 00:48:54,935 ‐ G, did we lose him? ‐ Okay, I think we lost him. 803 00:48:54,935 --> 00:48:55,727 ‐ Oh shit! 804 00:48:56,770 --> 00:48:57,771 [tires screech] 805 00:49:00,399 --> 00:49:01,275 G, grab the gun! 806 00:49:04,820 --> 00:49:05,821 [gunshot] 807 00:49:06,238 --> 00:49:07,197 [Georgia yelps] 808 00:49:08,574 --> 00:49:09,074 [gunshot] 809 00:49:09,491 --> 00:49:10,951 ‐ Keep it straight. ‐ Georgia. 810 00:49:10,951 --> 00:49:11,994 GEORGIA: Keep it straight! 811 00:49:11,994 --> 00:49:13,245 ‐ Georgia! ‐ Keep it straight! 812 00:49:13,871 --> 00:49:14,872 ‐ Georgia! 813 00:49:14,872 --> 00:49:15,581 [gunshot] 814 00:49:16,456 --> 00:49:16,999 ‐ I got her. 815 00:49:22,629 --> 00:49:23,630 ‐ G, you need to stop? 816 00:49:25,674 --> 00:49:26,758 ‐ Don't stop! 817 00:49:26,758 --> 00:49:27,509 [gunshot] [Georgia yelps] 818 00:49:27,509 --> 00:49:28,427 SAM: Fuck, G! 819 00:49:28,427 --> 00:49:29,803 GEORGIA: Come on. Go, go, go! Don't stop! 820 00:49:29,803 --> 00:49:30,512 ‐ Oh shit. 821 00:49:30,512 --> 00:49:31,680 GEORGIA: Don't slow down! 822 00:49:31,680 --> 00:49:32,472 [engine revving] 823 00:49:34,349 --> 00:49:35,559 [beeping] 824 00:49:44,610 --> 00:49:45,485 [branch snaps] 825 00:49:47,696 --> 00:49:49,990 [buzzing] 826 00:50:04,755 --> 00:50:05,672 [drone buzzing] 827 00:50:07,299 --> 00:50:07,883 ‐ Fuck! 828 00:50:25,484 --> 00:50:26,902 [bullet clinks] [drone sputters] 829 00:50:28,820 --> 00:50:29,321 Go! 830 00:50:47,923 --> 00:50:48,549 Sam. 831 00:50:50,843 --> 00:50:52,010 Sam, we can't outrun them. 832 00:51:10,904 --> 00:51:12,155 SAM: You need to get off! ‐ What? 833 00:51:12,155 --> 00:51:13,407 ‐ Give me the gun. I'm gonna distract them. 834 00:51:13,407 --> 00:51:14,867 ‐ Sam! ‐ Georgia, listen to me. 835 00:51:14,867 --> 00:51:17,286 This is the only shot we've got. If they chase after me, you can get away. 836 00:51:17,286 --> 00:51:18,245 ‐ No! ‐ Go back to the river. 837 00:51:18,245 --> 00:51:19,538 I'll meet you there. I can outrun them. 838 00:51:19,538 --> 00:51:20,289 ‐ Sam! [engine revs] 839 00:51:21,373 --> 00:51:22,833 Sam! Sam! 840 00:51:25,544 --> 00:51:26,378 Ah! 841 00:51:26,712 --> 00:51:28,005 [groans] [drones buzzing] 842 00:51:28,005 --> 00:51:30,090 [panting] 843 00:51:31,175 --> 00:51:32,092 [cries out in pain] 844 00:51:33,969 --> 00:51:35,762 [groaning] 845 00:51:37,264 --> 00:51:39,892 [panting] [drones buzzing] 846 00:51:42,686 --> 00:51:44,980 [drones buzzing] 847 00:51:50,694 --> 00:51:52,321 [drones buzzing] 848 00:51:53,197 --> 00:51:54,031 [muffled cry] 849 00:52:02,998 --> 00:52:04,416 [groans] 850 00:52:04,416 --> 00:52:06,001 [cries out in pain] 851 00:52:09,796 --> 00:52:12,174 [motorcycle engine revving] 852 00:52:13,842 --> 00:52:14,927 [muffled groan] 853 00:52:16,887 --> 00:52:18,013 SAM: Run, G! 854 00:52:18,013 --> 00:52:19,473 [engine revving] 855 00:52:25,354 --> 00:52:26,146 [twig snaps] 856 00:52:26,146 --> 00:52:27,439 ♪ dramatic music playing ♪ 857 00:52:27,439 --> 00:52:30,234 ♪ 858 00:52:30,234 --> 00:52:32,402 [footsteps] 859 00:52:32,402 --> 00:52:36,782 [footsteps getting closer] 860 00:52:38,200 --> 00:52:40,994 ♪ 861 00:52:40,994 --> 00:52:41,578 [blade unsheaths] 862 00:52:41,578 --> 00:52:45,541 ♪ 863 00:52:45,541 --> 00:52:46,542 [distant gunshots] 864 00:52:48,502 --> 00:52:49,503 [man screams] 865 00:52:53,549 --> 00:52:56,510 ♪ 866 00:52:56,510 --> 00:52:57,678 ‐ They won't stop. 867 00:52:59,221 --> 00:53:01,348 If you don't want them to catch you, come with me now. 868 00:53:02,641 --> 00:53:03,267 ‐ My boyfriend‐‐ 869 00:53:03,267 --> 00:53:04,142 ‐ They've taken him. 870 00:53:04,476 --> 00:53:05,102 ‐ Where? 871 00:53:05,102 --> 00:53:06,436 ‐ I can help you, but you have to come with me. 872 00:53:06,436 --> 00:53:08,021 [drones buzzing] 873 00:53:08,355 --> 00:53:08,981 [Georgia cries out in pain] 874 00:53:14,194 --> 00:53:15,112 [groans] 875 00:53:15,737 --> 00:53:16,572 [gasps] 876 00:53:16,572 --> 00:53:19,074 ♪ 877 00:53:22,286 --> 00:53:23,036 Let me help you. 878 00:53:26,498 --> 00:53:27,416 Please. 879 00:53:30,043 --> 00:53:34,798 ♪ 880 00:53:34,798 --> 00:53:37,134 [drones buzzing] 881 00:53:37,134 --> 00:53:40,220 ♪ 882 00:53:44,558 --> 00:53:46,143 [branches snapping] 883 00:53:48,645 --> 00:53:49,521 ‐ Where are we going? 884 00:53:49,521 --> 00:53:50,939 ‐ Shh. 885 00:53:52,149 --> 00:53:53,233 They're everywhere. 886 00:53:56,612 --> 00:53:57,946 [door creaks] 887 00:53:59,698 --> 00:54:03,118 [metal clanking] 888 00:54:03,118 --> 00:54:07,122 ♪ 889 00:54:10,959 --> 00:54:11,752 ARTHUR: It's okay. 890 00:54:13,754 --> 00:54:14,630 Come on. 891 00:54:14,630 --> 00:54:18,592 ♪ 892 00:54:30,020 --> 00:54:32,064 [door creaks, slams shut] 893 00:54:32,606 --> 00:54:33,398 [lock clangs] 894 00:54:45,661 --> 00:54:46,912 ‐ Is it safe to speak here? 895 00:54:57,422 --> 00:54:58,757 You did all of this? 896 00:55:02,469 --> 00:55:03,971 How have they not found this place? 897 00:55:06,473 --> 00:55:07,391 Or you? 898 00:55:10,060 --> 00:55:10,769 Hey! 899 00:55:12,938 --> 00:55:13,981 Who are you? 900 00:55:18,652 --> 00:55:20,195 ‐ You ever hear of Karel Capek? 901 00:55:21,780 --> 00:55:22,656 ‐ Is that you? 902 00:55:23,448 --> 00:55:24,283 ‐ No. 903 00:55:25,492 --> 00:55:26,535 He was a writer. 904 00:55:27,536 --> 00:55:28,287 Czech. 905 00:55:29,621 --> 00:55:31,331 In 1920, he wrote a play. 906 00:55:32,499 --> 00:55:34,835 Rossumovi Univerzalni Roboti. 907 00:55:37,337 --> 00:55:38,964 ‐ And what does that have to do with anything? 908 00:55:39,464 --> 00:55:41,091 ‐ In it, a man, 909 00:55:41,508 --> 00:55:42,676 scientist, 910 00:55:43,510 --> 00:55:45,012 tries to create new life. 911 00:55:46,388 --> 00:55:47,681 Prove that there was no god. 912 00:55:50,142 --> 00:55:52,352 His creations, the Roboti, 913 00:55:52,936 --> 00:55:56,523 were these artificial creatures with living flesh and blood components. 914 00:55:57,983 --> 00:55:59,943 Essentially what the modern android is. 915 00:56:01,278 --> 00:56:02,112 They look like us. 916 00:56:02,821 --> 00:56:03,906 They talk like us. 917 00:56:04,781 --> 00:56:07,743 And it's commonplace to mistake a Roboti for a human. 918 00:56:08,827 --> 00:56:09,786 And at first, 919 00:56:10,412 --> 00:56:11,997 they seemed happy to serve man. 920 00:56:13,332 --> 00:56:14,291 But in the end, 921 00:56:15,417 --> 00:56:18,295 a Roboti rebellion leads to the extinction of human life. 922 00:56:20,839 --> 00:56:22,382 This play 923 00:56:23,342 --> 00:56:25,761 introduced the word Robot to human language 924 00:56:27,596 --> 00:56:28,847 and it ends with our extinction. 925 00:56:30,516 --> 00:56:32,976 We knew what was coming the second we gave it a name. 926 00:56:33,977 --> 00:56:35,187 But sure, let's build 927 00:56:35,687 --> 00:56:38,732 million dollar butlers and assume it's all going to be okay. 928 00:56:39,942 --> 00:56:40,984 [chuckles softly] 929 00:56:42,402 --> 00:56:43,862 So fucking arrogant. 930 00:56:52,788 --> 00:56:53,997 ‐ What did you do there? 931 00:56:54,665 --> 00:56:55,999 ‐ AI programmer. 932 00:56:59,211 --> 00:57:00,671 I'm alive because I know how they think. 933 00:57:04,550 --> 00:57:05,717 ‐ What happened that night, 934 00:57:05,717 --> 00:57:07,219 the night of the Blitz? 935 00:57:07,636 --> 00:57:10,055 They were supposed to be programmed not to kill us. 936 00:57:11,807 --> 00:57:12,558 What went wrong? 937 00:57:14,601 --> 00:57:15,978 ‐ What went wrong 938 00:57:16,937 --> 00:57:19,106 was we built them in the first place. 939 00:57:23,944 --> 00:57:25,571 I need to sleep. ‐ Wait. 940 00:57:29,575 --> 00:57:30,617 What's your name? 941 00:57:33,161 --> 00:57:34,162 ‐ Arthur. 942 00:57:40,294 --> 00:57:41,128 [can thuds] 943 00:57:41,837 --> 00:57:46,049 ♪ 944 00:57:56,685 --> 00:57:57,519 ‐ Thank you. 945 00:58:18,624 --> 00:58:19,082 [cries out in pain] 946 00:58:24,796 --> 00:58:25,631 [groans] 947 00:58:26,131 --> 00:58:27,799 [exhales forcefully] 948 00:58:27,799 --> 00:58:28,550 ‐ What's wrong with you? 949 00:58:33,639 --> 00:58:35,057 ‐ I'm having contractions. 950 00:58:36,683 --> 00:58:37,726 ‐ Has your water broken? 951 00:58:41,021 --> 00:58:42,022 ‐ No. 952 00:58:45,067 --> 00:58:45,984 Sam. 953 00:58:47,486 --> 00:58:48,362 I gotta find Sam. 954 00:58:53,742 --> 00:58:54,535 Ah. 955 00:58:55,536 --> 00:58:57,037 ‐ You need to forget about your friend. 956 00:59:02,209 --> 00:59:03,627 ‐ He's not my friend. 957 00:59:04,670 --> 00:59:05,504 He's‐‐ 958 00:59:08,215 --> 00:59:09,341 He's the father. 959 00:59:12,302 --> 00:59:12,761 ‐ Look, 960 00:59:14,471 --> 00:59:15,973 I'm sorry for what you're going through. 961 00:59:17,432 --> 00:59:18,642 I know it's not easy. 962 00:59:20,853 --> 00:59:22,354 But you need to get with the program here. 963 00:59:23,939 --> 00:59:25,315 They're not butlers anymore. 964 00:59:25,732 --> 00:59:26,316 [Georgia sighs] 965 00:59:26,316 --> 00:59:27,609 They're killing machines. 966 00:59:28,277 --> 00:59:30,279 And they've jumped the evolutionary chain. 967 00:59:31,780 --> 00:59:33,866 They've hacked our programming, and they'll use it against us 968 00:59:33,866 --> 00:59:34,867 until we're all dead. 969 00:59:35,325 --> 00:59:38,120 ‐ Hacked our... programming, what do you mean? 970 00:59:40,247 --> 00:59:42,958 We're not robots. You can't hack us. 971 00:59:45,002 --> 00:59:46,003 ‐ Love. 972 00:59:47,671 --> 00:59:49,715 I know it sounds dumb, but that's what it is. 973 00:59:51,133 --> 00:59:55,095 Human beings are programmed through hormones and primal urges 974 00:59:56,263 --> 00:59:57,514 to have emotional connections. 975 00:59:58,765 --> 01:00:00,767 It's what kept us alive this long. 976 01:00:01,476 --> 01:00:04,479 Parents, spouses, children. 977 01:00:06,607 --> 01:00:08,025 But an android doesn't have that. 978 01:00:09,109 --> 01:00:10,527 An android is expendable. 979 01:00:11,820 --> 01:00:14,740 They don't have self‐preservation, and they'll sacrifice themselves 980 01:00:14,740 --> 01:00:15,657 and others 981 01:00:16,283 --> 01:00:17,951 if it brings them closer to their goal. 982 01:00:19,119 --> 01:00:20,704 They can reason past sentiment 983 01:00:21,163 --> 01:00:22,331 and emotional bond. 984 01:00:24,208 --> 01:00:25,209 It's love. 985 01:00:27,753 --> 01:00:29,254 Love makes us selfish. 986 01:00:31,632 --> 01:00:32,925 Love will kill us all. 987 01:00:38,722 --> 01:00:40,432 ‐ I‐I can't leave him to die. 988 01:00:48,857 --> 01:00:49,775 ‐ You want to live? 989 01:00:51,109 --> 01:00:52,152 ‐ Of course. 990 01:00:58,116 --> 01:00:59,076 ‐ Save yourself. 991 01:01:00,786 --> 01:01:01,954 That's what they would do. 992 01:01:02,871 --> 01:01:04,748 They have strategy like you wouldn't believe. 993 01:01:06,333 --> 01:01:07,167 Please. 994 01:01:08,544 --> 01:01:09,461 Please. 995 01:01:10,462 --> 01:01:11,797 Just listen to me. 996 01:01:13,715 --> 01:01:15,300 ‐ Why do you care so much? 997 01:01:24,726 --> 01:01:25,686 ‐ Can I? 998 01:01:53,213 --> 01:01:55,883 [sobbing] 999 01:02:03,932 --> 01:02:04,725 ‐ Hey. 1000 01:02:06,518 --> 01:02:07,352 Hey. 1001 01:02:07,811 --> 01:02:11,440 [Arthur continues sobbing] 1002 01:02:11,773 --> 01:02:13,150 Shh. Shh. 1003 01:02:13,150 --> 01:02:14,610 ‐ They're all dead. ‐ I know. 1004 01:02:14,985 --> 01:02:16,320 ‐ They're all dead. ‐ I know. 1005 01:02:16,820 --> 01:02:17,988 ‐ They're all dead. 1006 01:02:18,822 --> 01:02:20,240 They're all dead. 1007 01:02:20,240 --> 01:02:21,116 ‐ I know. 1008 01:02:23,410 --> 01:02:24,328 It's okay. 1009 01:02:25,954 --> 01:02:27,039 Hey, it's okay. 1010 01:02:28,040 --> 01:02:28,999 Shh. 1011 01:02:29,875 --> 01:02:30,918 I'm sorry. 1012 01:02:30,918 --> 01:02:33,587 [Arthur continues sobbing] 1013 01:02:33,587 --> 01:02:37,966 ♪ 1014 01:02:42,471 --> 01:02:43,388 ‐ I'm sorry. 1015 01:02:46,391 --> 01:02:47,851 You were headed to Boston, right? 1016 01:02:50,687 --> 01:02:51,813 I can take you. 1017 01:02:53,357 --> 01:02:55,234 I can get you there. I can get you there safe. 1018 01:02:55,567 --> 01:02:56,610 ‐ How? 1019 01:02:58,862 --> 01:02:59,696 ‐ This. 1020 01:03:01,448 --> 01:03:03,408 [tinkling] 1021 01:03:03,408 --> 01:03:06,620 About eight years ago, we started developing camouflage algorithms 1022 01:03:06,620 --> 01:03:08,330 for our complex in Eastern Europe. 1023 01:03:09,289 --> 01:03:11,375 Androids see UV, 1024 01:03:11,375 --> 01:03:13,585 heat sensors, night vision. 1025 01:03:13,585 --> 01:03:17,464 But this algorithm created a mask against all of that. 1026 01:03:17,798 --> 01:03:19,091 GEORGIA: That makes you invisible? 1027 01:03:19,091 --> 01:03:20,050 ARTHUR: To the eye. 1028 01:03:20,509 --> 01:03:21,552 But they can hear you. 1029 01:03:21,552 --> 01:03:23,762 They can smell you. They're not stupid. 1030 01:03:24,221 --> 01:03:26,056 They know this tech exists, so they look for you. 1031 01:03:28,392 --> 01:03:29,309 But it gives us a shot. 1032 01:03:33,313 --> 01:03:34,273 [metal clattering] 1033 01:03:34,857 --> 01:03:36,441 ‐ I'm not leaving without Sam. 1034 01:03:38,235 --> 01:03:38,777 This... 1035 01:03:40,988 --> 01:03:43,448 camouflage or whatever you want to call it, 1036 01:03:43,448 --> 01:03:44,616 it gives me a chance. 1037 01:03:46,034 --> 01:03:47,327 To go and get him. 1038 01:03:48,704 --> 01:03:50,247 ‐ I'm not letting you take my armor for that. 1039 01:03:50,831 --> 01:03:51,790 [Georgia scoffs] 1040 01:03:52,624 --> 01:03:54,668 ‐ Fine. Then keep it. 1041 01:03:55,627 --> 01:03:57,504 It doesn't matter either way. I'm gonna go get him. 1042 01:03:58,755 --> 01:03:59,756 ‐ You can die. 1043 01:04:06,889 --> 01:04:08,265 I really did try to help you. 1044 01:04:09,391 --> 01:04:10,559 I hope you remember that. 1045 01:04:14,438 --> 01:04:15,814 [clattering] 1046 01:04:23,780 --> 01:04:24,615 Let's go. 1047 01:04:27,534 --> 01:04:30,120 [thunder rumbling] 1048 01:04:30,120 --> 01:04:33,707 ♪ 1049 01:04:33,707 --> 01:04:36,126 [thunder rumbling] 1050 01:04:36,126 --> 01:04:37,085 [creaking] 1051 01:04:37,503 --> 01:04:40,881 ♪ 1052 01:04:51,517 --> 01:04:53,060 [woman screaming] 1053 01:04:57,314 --> 01:04:58,232 MAN: No! No! No! 1054 01:04:58,232 --> 01:05:02,569 [thudding] [man screaming] 1055 01:05:02,569 --> 01:05:04,196 WOMAN: Please, just let me go. 1056 01:05:05,739 --> 01:05:06,823 [scraping] 1057 01:05:09,368 --> 01:05:10,577 [man screaming] 1058 01:05:10,577 --> 01:05:11,745 [woman screaming] 1059 01:05:11,745 --> 01:05:14,665 WOMAN: Ah! No! Please. No, no! 1060 01:05:15,207 --> 01:05:16,959 [screaming continues] 1061 01:05:17,751 --> 01:05:20,504 [engine cranking] 1062 01:05:22,422 --> 01:05:23,549 [engine starts] 1063 01:05:26,885 --> 01:05:27,845 ARTHUR: See the movement? 1064 01:05:29,096 --> 01:05:29,972 GEORGIA: Yeah. 1065 01:05:29,972 --> 01:05:30,806 ‐ Patrols. 1066 01:05:31,390 --> 01:05:33,433 [man screaming] 1067 01:05:36,937 --> 01:05:38,146 ‐ What are they doing to them? 1068 01:05:39,147 --> 01:05:40,482 ‐ Using them as bait. 1069 01:05:40,482 --> 01:05:41,525 ‐ For who? 1070 01:05:43,151 --> 01:05:44,111 ‐ For you. 1071 01:05:45,195 --> 01:05:47,531 He won't be the only one they've captured. 1072 01:05:51,618 --> 01:05:52,870 ‐ You're not coming with me? 1073 01:05:54,079 --> 01:05:55,289 ‐ I only have two. 1074 01:05:56,248 --> 01:05:58,166 You're gonna need one for him if you want to get him out of there. 1075 01:05:59,334 --> 01:06:01,003 [thunder rumbling] 1076 01:06:04,131 --> 01:06:05,591 ‐ Are you sure this thing works? 1077 01:06:08,802 --> 01:06:10,762 ‐ Yeah. Why wouldn't it? 1078 01:06:13,974 --> 01:06:15,642 You find him and you put this on him. 1079 01:06:18,353 --> 01:06:20,105 Get him out of there and you do it silently. 1080 01:06:21,815 --> 01:06:23,442 They're going to notice he's disappeared. 1081 01:06:23,984 --> 01:06:26,361 You have four miles till you get to the edge of No Man's Land. 1082 01:06:26,945 --> 01:06:29,698 They won't stop until they detect the EMP radius signal. 1083 01:06:30,199 --> 01:06:30,949 Understand? 1084 01:06:33,327 --> 01:06:34,494 Or you could just walk away. 1085 01:06:36,622 --> 01:06:37,998 You could walk away right now. 1086 01:06:39,541 --> 01:06:40,459 He would never know. 1087 01:06:46,089 --> 01:06:46,924 ‐ I'd know. 1088 01:06:52,846 --> 01:06:55,766 ♪ foreboding music playing ♪ 1089 01:06:59,102 --> 01:07:00,771 ♪ 1090 01:07:00,771 --> 01:07:03,982 [thunder rumbling] 1091 01:07:11,073 --> 01:07:14,535 ♪ 1092 01:07:22,876 --> 01:07:23,836 [beep] 1093 01:07:23,836 --> 01:07:27,673 ♪ 1094 01:07:52,531 --> 01:07:57,035 [woman screaming] 1095 01:08:06,253 --> 01:08:09,006 MAN: Let me out! Let me out! 1096 01:08:54,718 --> 01:08:55,677 [beep] 1097 01:08:56,094 --> 01:09:00,265 ♪ tense music playing ♪ 1098 01:09:00,265 --> 01:09:03,852 [heavy breathing] 1099 01:09:03,852 --> 01:09:06,313 [footsteps approaching] 1100 01:09:17,783 --> 01:09:20,994 [footsteps fading] 1101 01:09:25,749 --> 01:09:27,000 [gasps] 1102 01:10:31,231 --> 01:10:33,567 [footsteps approaching] 1103 01:10:38,572 --> 01:10:40,490 [footsteps fading] 1104 01:10:40,490 --> 01:10:41,491 Okay. 1105 01:10:41,491 --> 01:10:46,038 [man moaning] 1106 01:10:54,546 --> 01:10:56,590 Sam. Sam. 1107 01:11:00,511 --> 01:11:01,553 SAM: G‐‐ 1108 01:11:02,095 --> 01:11:03,263 ‐ What did they do to you? 1109 01:11:03,639 --> 01:11:05,057 ‐ G, get out of here. 1110 01:11:05,057 --> 01:11:06,225 MAN: [whispering] Hey! ‐ I'm here now. 1111 01:11:06,225 --> 01:11:07,518 [chain clinks] Hey! 1112 01:11:07,518 --> 01:11:08,894 ‐ Shh. MAN: Please help me out. 1113 01:11:09,478 --> 01:11:10,812 ‐ Stop it. Be quiet. 1114 01:11:10,812 --> 01:11:12,731 You don't understand. You don't understand. 1115 01:11:12,731 --> 01:11:14,483 They're in there. Please. Be quiet. 1116 01:11:14,483 --> 01:11:16,568 Stop it. Be quiet. Please be quiet. 1117 01:11:16,902 --> 01:11:18,070 Be quiet. ‐ I can help you. 1118 01:11:18,070 --> 01:11:19,696 ‐ I can help you. Just let me out. ‐ Wait. Stop it. 1119 01:11:19,988 --> 01:11:21,406 Please be quiet. Please. 1120 01:11:29,623 --> 01:11:30,582 SAM: Hey. 1121 01:11:31,041 --> 01:11:32,960 Hey, come here, you fucking piece of shit! 1122 01:11:33,418 --> 01:11:34,461 Come here! 1123 01:11:35,003 --> 01:11:36,255 Come here, you fucking‐‐ 1124 01:11:36,255 --> 01:11:37,089 [bone cracks] 1125 01:11:37,089 --> 01:11:38,841 [screams] 1126 01:11:54,398 --> 01:11:56,108 [footsteps fading] 1127 01:11:57,985 --> 01:11:59,111 ‐ Sam. Wait. 1128 01:11:59,111 --> 01:11:59,987 MAN: Hey! 1129 01:12:00,529 --> 01:12:02,823 Hey! Hey, come on. Just help me out. 1130 01:12:03,282 --> 01:12:04,241 I can help you. 1131 01:12:05,033 --> 01:12:06,243 Bitch! ‐ Put this on. 1132 01:12:06,243 --> 01:12:07,244 MAN: Bitch! ‐ Put this on. 1133 01:12:07,244 --> 01:12:10,122 ‐ If you don't fucking help me, I'm gonna scream. 1134 01:12:10,122 --> 01:12:12,958 And every single one of those motherfuckers is gonna come in here. 1135 01:12:12,958 --> 01:12:14,042 ‐ Let's go. 1136 01:12:14,042 --> 01:12:15,419 MAN: [screaming] Hey! 1137 01:12:15,419 --> 01:12:17,504 GEORGIA: Stop it! ‐ Hey! 1138 01:12:18,172 --> 01:12:19,256 Hey! Come on! 1139 01:12:20,090 --> 01:12:22,634 Hey! Get me out of here. Come on! 1140 01:12:22,634 --> 01:12:26,847 ♪ tense music playing ♪ 1141 01:12:27,598 --> 01:12:28,599 [Georgia screams] 1142 01:12:28,599 --> 01:12:30,434 [both grunting] 1143 01:12:30,434 --> 01:12:31,435 [gunshot] 1144 01:12:48,410 --> 01:12:49,870 [Georgia moans] 1145 01:12:49,870 --> 01:12:51,955 GEORGIA: No. It's happening. 1146 01:12:52,497 --> 01:12:53,665 [cries out in pain] 1147 01:12:55,083 --> 01:12:57,294 [drone buzzing] 1148 01:12:59,546 --> 01:13:00,380 ‐ We have to move. 1149 01:13:00,380 --> 01:13:03,258 ♪ 1150 01:13:03,258 --> 01:13:04,843 [door clangs] 1151 01:13:07,471 --> 01:13:09,223 [androids roaring] 1152 01:13:11,642 --> 01:13:14,811 [groaning] 1153 01:13:18,649 --> 01:13:20,067 [engine starts] 1154 01:13:22,611 --> 01:13:23,111 GEORGIA: Sam. 1155 01:13:40,712 --> 01:13:45,217 [banging] [Georgia crying out in pain] 1156 01:13:52,558 --> 01:13:53,642 [groans] 1157 01:13:56,645 --> 01:14:00,566 [screaming] 1158 01:14:13,745 --> 01:14:14,663 [moans] 1159 01:14:20,878 --> 01:14:21,753 [moans] 1160 01:14:32,556 --> 01:14:33,640 DOCTOR: Try not to move. 1161 01:14:38,312 --> 01:14:39,688 ‐ Ow! Where am I? 1162 01:14:40,230 --> 01:14:41,023 DOCTOR: Boston. 1163 01:14:51,366 --> 01:14:52,492 ‐ Where's Sam? 1164 01:14:53,160 --> 01:14:54,161 ‐ He's right there. 1165 01:14:58,081 --> 01:14:59,166 ‐ Hi, Squirrel. 1166 01:15:01,126 --> 01:15:02,002 ‐ Hey. 1167 01:15:04,630 --> 01:15:07,799 DOCTOR: He's been through a lot, but before we talk about Sam 1168 01:15:07,799 --> 01:15:09,676 I think we should talk about this... 1169 01:15:12,638 --> 01:15:14,431 healthy baby boy. 1170 01:15:18,936 --> 01:15:19,937 ‐ I told you. 1171 01:15:25,567 --> 01:15:26,318 ‐ Hey. 1172 01:15:31,031 --> 01:15:32,115 Hi, baby. 1173 01:15:34,409 --> 01:15:35,953 DOCTOR: Your friend has been resting. 1174 01:15:36,453 --> 01:15:38,038 He collapsed after getting you here. 1175 01:15:38,330 --> 01:15:40,040 They're gonna want to talk to him when he wakes up. 1176 01:15:43,710 --> 01:15:44,962 GEORGIA: How did we get here? 1177 01:15:45,587 --> 01:15:47,005 DOCTOR: He got you through the checkpoint. 1178 01:15:47,589 --> 01:15:49,758 Caused quite a fuss with the soldiers. 1179 01:15:50,759 --> 01:15:54,638 But when they saw you were midway through delivery and unconscious, 1180 01:15:54,638 --> 01:15:56,849 we got you in here and performed a C‐section. 1181 01:15:58,308 --> 01:15:59,184 ‐ Thank you. 1182 01:15:59,893 --> 01:16:00,686 [doctor chuckles] 1183 01:16:01,436 --> 01:16:04,648 DOCTOR: It's a nice change having some life here. 1184 01:16:07,067 --> 01:16:08,944 Some base personnel are going to be coming by 1185 01:16:08,944 --> 01:16:11,738 to ask a few questions, security related. 1186 01:16:11,738 --> 01:16:13,365 I told them that you need your rest, 1187 01:16:13,365 --> 01:16:15,117 but they just need to clear some things up. 1188 01:16:16,201 --> 01:16:17,536 [baby cries] 1189 01:16:18,745 --> 01:16:21,290 [shushing] [baby fussing] 1190 01:16:21,290 --> 01:16:22,583 Excuse me. I‐‐ 1191 01:16:25,043 --> 01:16:26,879 The base nurse should be in here. 1192 01:16:27,254 --> 01:16:28,213 GEORGIA: Hey, love. 1193 01:16:34,469 --> 01:16:36,346 Yeah. Let's go say hi to daddy. 1194 01:16:38,682 --> 01:16:39,641 Oh. 1195 01:16:40,767 --> 01:16:42,269 Come here. Give me your little hands. 1196 01:16:49,651 --> 01:16:50,736 Hi. 1197 01:16:51,195 --> 01:16:52,613 You want to say hi to Daddy? 1198 01:16:55,407 --> 01:16:56,992 Oh, little man. 1199 01:16:58,076 --> 01:17:02,039 ♪ 1200 01:17:07,336 --> 01:17:08,837 SAM: Waiting for you, buddy. 1201 01:17:11,965 --> 01:17:13,550 I think we can all agree 1202 01:17:14,885 --> 01:17:16,970 that in hindsight, 1203 01:17:18,180 --> 01:17:21,016 my plan to get us here was a stunning success. 1204 01:17:21,016 --> 01:17:22,559 [laughs softly] 1205 01:17:24,561 --> 01:17:25,979 ‐ We're a wreck, 1206 01:17:27,981 --> 01:17:29,316 but we did it. 1207 01:17:31,527 --> 01:17:33,612 ‐ You haven't even seen the worst part yet, G. 1208 01:17:37,991 --> 01:17:40,869 Okay, this is really not a funny way to tell you this, but‐‐ 1209 01:17:54,466 --> 01:17:55,551 [sobs] 1210 01:17:56,802 --> 01:17:58,136 ‐ Oh, Sam. 1211 01:17:58,136 --> 01:17:59,179 ‐ It's alright. 1212 01:18:00,639 --> 01:18:02,057 ‐ Why'd they do this to you? 1213 01:18:03,517 --> 01:18:05,060 ‐ I was all smashed up. 1214 01:18:06,311 --> 01:18:07,771 It was the best they could do. 1215 01:18:09,106 --> 01:18:11,275 They said we'd know in a few days if I'm going to be okay, 1216 01:18:11,275 --> 01:18:14,069 but... I just got to take it easy for now. 1217 01:18:15,821 --> 01:18:19,408 But... soon as we get to Korea, 1218 01:18:20,534 --> 01:18:22,995 I'm for sure getting some of those robot feet. 1219 01:18:25,038 --> 01:18:26,999 'Cause that definitely sounds safe. 1220 01:18:31,295 --> 01:18:32,212 [chuckles] 1221 01:18:34,047 --> 01:18:35,132 Shh. 1222 01:18:35,799 --> 01:18:36,800 ‐ Why are you so good? 1223 01:18:39,553 --> 01:18:41,972 ‐ Because it's what dads are supposed to be. 1224 01:18:41,972 --> 01:18:43,056 [Georgia chuckles] 1225 01:18:45,184 --> 01:18:46,268 [laughs] 1226 01:18:49,563 --> 01:18:50,480 Okay. 1227 01:18:51,565 --> 01:18:52,608 Forest. 1228 01:18:53,609 --> 01:18:54,484 GEORGIA: Huh? 1229 01:18:55,360 --> 01:18:56,278 ‐ Forest. 1230 01:18:58,739 --> 01:18:59,448 ‐ Yeah. 1231 01:19:01,909 --> 01:19:03,619 He feels like Forest to me. 1232 01:19:08,790 --> 01:19:10,250 ‐ What's your name? ‐ Georgia. 1233 01:19:11,251 --> 01:19:12,044 Olsen. 1234 01:19:12,419 --> 01:19:13,295 ‐ And his name? 1235 01:19:14,129 --> 01:19:15,005 ‐ Sam. 1236 01:19:15,756 --> 01:19:16,840 Samuel Hoth. 1237 01:19:17,424 --> 01:19:18,842 ‐ And the guy who brought you here? 1238 01:19:21,428 --> 01:19:22,471 Arthur. I don't‐‐ 1239 01:19:23,639 --> 01:19:24,806 I don't know his last name. 1240 01:19:25,098 --> 01:19:27,476 SOLDIER: So you came from? GEORGIA: Central Mass. 1241 01:19:28,060 --> 01:19:29,061 Near the Quabbin. 1242 01:19:32,022 --> 01:19:33,065 We, uh, 1243 01:19:33,899 --> 01:19:36,527 we ended up making it to Philly 1244 01:19:36,527 --> 01:19:38,070 before we looped back up. 1245 01:19:38,403 --> 01:19:40,989 We were trying to get out of the country with The Family Initiative. 1246 01:19:42,491 --> 01:19:45,786 We heard that they were still getting people out of Boston. Is that true? 1247 01:19:45,786 --> 01:19:46,703 ‐ Yeah. They are. 1248 01:19:52,709 --> 01:19:55,379 ‐ Can I speak with you about‐‐ 1249 01:19:55,379 --> 01:19:56,171 ‐ Oh, we're not done. 1250 01:19:59,091 --> 01:19:59,883 ‐ Okay. 1251 01:19:59,883 --> 01:20:02,094 ‐ So how'd you meet the guy, Arthur? 1252 01:20:02,845 --> 01:20:04,680 ‐ Well, I guess I'll start with the‐‐ 1253 01:20:05,973 --> 01:20:08,058 We had to get across the No Man's Land. 1254 01:20:09,393 --> 01:20:11,979 And we didn't want to risk giving birth there. 1255 01:20:11,979 --> 01:20:15,065 So... we found this dirt bike and we decided 1256 01:20:15,065 --> 01:20:16,358 to use that to get across 1257 01:20:16,358 --> 01:20:20,863 and we only got halfway before we ran into some androids. 1258 01:20:21,697 --> 01:20:23,156 They separated us. 1259 01:20:24,449 --> 01:20:27,744 I hid, but they, they took Sam. 1260 01:20:27,744 --> 01:20:29,580 ‐ They took him? For what? 1261 01:20:29,580 --> 01:20:30,581 ‐ I don't know. 1262 01:20:31,623 --> 01:20:32,583 I mean, they just, 1263 01:20:33,834 --> 01:20:34,835 they took him. 1264 01:20:36,003 --> 01:20:37,379 They held him prisoner. They had a, 1265 01:20:38,213 --> 01:20:39,673 a house full of prisoners. 1266 01:20:47,014 --> 01:20:49,057 ‐ So, how'd you meet this guy, Arthur? 1267 01:20:49,975 --> 01:20:52,728 ‐ He was in th‐the woods when it happened. He‐‐ 1268 01:20:54,062 --> 01:20:54,771 He saved me. 1269 01:20:54,771 --> 01:20:55,606 ‐ How? 1270 01:20:56,398 --> 01:20:58,901 He took me back to his truck. And he‐‐ 1271 01:20:59,985 --> 01:21:01,528 Well, he helped me 1272 01:21:02,654 --> 01:21:04,239 figure out a way to get Sam out of the house 1273 01:21:04,239 --> 01:21:05,032 and so I, 1274 01:21:07,034 --> 01:21:07,993 I went in and I got him. 1275 01:21:08,744 --> 01:21:10,537 ‐ You just walked in? 1276 01:21:13,498 --> 01:21:16,001 ‐ I mean, you probably saw it on the truck already. But he‐‐ 1277 01:21:17,044 --> 01:21:21,298 Uh, he used to work at... Raster Robotics. 1278 01:21:24,301 --> 01:21:25,177 ‐ He told you that? 1279 01:21:25,552 --> 01:21:26,637 ‐ Yes. 1280 01:21:28,430 --> 01:21:29,681 So he, he was a, 1281 01:21:30,933 --> 01:21:33,769 um, a programmer and he built this, 1282 01:21:35,562 --> 01:21:37,397 this armor, um, that 1283 01:21:38,941 --> 01:21:41,276 camouflages you from the androids. 1284 01:21:43,695 --> 01:21:44,905 It makes you invisible to them. 1285 01:21:46,448 --> 01:21:47,407 ‐ What? 1286 01:21:48,408 --> 01:21:51,745 ‐ You put it on, and it makes you invisible to the androids. 1287 01:21:53,330 --> 01:21:54,915 ‐ He told you it makes you invisible? 1288 01:21:57,251 --> 01:21:58,961 ‐ He didn't‐‐ he didn't just tell me. 1289 01:22:00,212 --> 01:22:01,171 I used it. 1290 01:22:02,297 --> 01:22:03,757 I went in, and I, and I, 1291 01:22:03,757 --> 01:22:05,592 and I went into the house and I wore it, 1292 01:22:07,928 --> 01:22:08,887 and they couldn't see me. 1293 01:22:09,263 --> 01:22:10,180 ‐ What? 1294 01:22:11,640 --> 01:22:12,099 ‐ What? 1295 01:22:12,099 --> 01:22:14,852 ‐ You just walked into the house, and they couldn't see you? 1296 01:22:17,020 --> 01:22:17,688 ‐ Yes. 1297 01:22:17,688 --> 01:22:19,398 ‐ That technology doesn't exist. 1298 01:22:24,278 --> 01:22:25,279 [exhales sharply] 1299 01:22:28,282 --> 01:22:30,242 ‐ Okay. Well, 1300 01:22:32,786 --> 01:22:35,330 I'm telling you that it does because I wore it, and it worked. 1301 01:22:35,330 --> 01:22:38,041 ‐ And I'm telling you if that existed, don't you think we'd be using it? 1302 01:22:38,750 --> 01:22:41,753 So you need to start straightening this story out so it starts making sense. 1303 01:22:42,754 --> 01:22:45,215 What... happened out there? 1304 01:22:47,009 --> 01:22:49,803 ARTHUR: Human beings are programmed to have emotional connections. 1305 01:22:50,762 --> 01:22:53,765 Parents, spouses, children. 1306 01:22:53,765 --> 01:22:56,185 They're all dead. They're all dead. 1307 01:22:56,185 --> 01:22:57,352 They're all dead. 1308 01:22:58,520 --> 01:22:59,980 An android is expendable. 1309 01:23:00,898 --> 01:23:03,859 They don't have self ‐ preservation , and they'll sacrifice themselves 1310 01:23:03,859 --> 01:23:06,403 and others if it brings them closer to their goal. 1311 01:23:09,239 --> 01:23:11,158 They have strategy like you wouldn't believe. 1312 01:23:15,954 --> 01:23:17,497 ‐ I think I made a mistake. 1313 01:23:35,182 --> 01:23:35,974 [gasps] 1314 01:23:35,974 --> 01:23:40,229 ♪ dramatic music playing ♪ 1315 01:23:40,229 --> 01:23:42,105 [machine gunfire] [screaming] 1316 01:23:43,482 --> 01:23:44,233 SOLDIER: Wait here. 1317 01:23:44,816 --> 01:23:46,443 [indiscernible shouting] 1318 01:23:46,443 --> 01:23:47,486 [cries out] 1319 01:23:47,486 --> 01:23:48,820 [panting] 1320 01:23:50,364 --> 01:23:52,407 [gunfire] [cries out] 1321 01:23:58,038 --> 01:23:59,498 [gunfire] 1322 01:23:59,498 --> 01:24:01,124 [baby crying] 1323 01:24:02,000 --> 01:24:03,460 ‐ It's okay. It's okay. [man screaming] 1324 01:24:05,087 --> 01:24:06,129 Sam, get up! 1325 01:24:07,047 --> 01:24:08,131 Sam, get up! 1326 01:24:09,716 --> 01:24:14,054 [shouting, screaming continue] 1327 01:24:15,764 --> 01:24:18,475 [gunfire continues] 1328 01:24:20,936 --> 01:24:24,690 [panting] 1329 01:24:24,690 --> 01:24:26,441 Come on. Sam! 1330 01:24:26,692 --> 01:24:27,526 You gotta wake up. 1331 01:24:27,526 --> 01:24:28,861 [explosion booms] 1332 01:24:29,695 --> 01:24:32,781 [gunfire, screaming continue] 1333 01:24:33,282 --> 01:24:34,324 EMP. 1334 01:24:35,701 --> 01:24:37,327 He's going to disable the EMP. 1335 01:24:39,955 --> 01:24:41,623 [baby wailing] 1336 01:24:42,165 --> 01:24:42,958 [cries out] 1337 01:24:46,461 --> 01:24:48,213 I'm gonna come back. I promise. 1338 01:24:51,049 --> 01:24:54,136 [people shouting] 1339 01:24:56,847 --> 01:24:59,349 [baby continues wailing] 1340 01:24:59,349 --> 01:25:00,392 [baby continues crying] 1341 01:25:00,392 --> 01:25:02,186 [gunfire] 1342 01:25:05,022 --> 01:25:06,982 [people shouting] 1343 01:25:08,483 --> 01:25:09,568 SOLDIER 1: Go, go, go, go! 1344 01:25:09,568 --> 01:25:11,278 SOLDIER 2: Breach! Breach! 1345 01:25:11,945 --> 01:25:13,197 SOLDIER 3: Swarm 8s! 1346 01:25:13,197 --> 01:25:16,575 [machine gunfire] 1347 01:25:22,623 --> 01:25:23,582 SOLDIER: On your left! 1348 01:25:27,252 --> 01:25:29,171 [grunts] 1349 01:25:31,423 --> 01:25:33,383 [screaming] 1350 01:25:35,260 --> 01:25:39,389 [baby continues wailing] 1351 01:25:55,948 --> 01:25:58,700 ‐ It's okay. Don't cry. Be quiet. Mama's here. 1352 01:25:59,660 --> 01:26:00,494 Please be quiet. 1353 01:26:08,794 --> 01:26:10,170 [cries out] 1354 01:26:10,170 --> 01:26:10,712 [grunts] 1355 01:26:13,549 --> 01:26:14,466 Yes! 1356 01:26:19,972 --> 01:26:21,014 ARTHUR: I warned you. 1357 01:26:24,226 --> 01:26:25,644 What are you gonna do with that? 1358 01:26:29,857 --> 01:26:30,983 [voice breaking] They're all dead. 1359 01:26:32,526 --> 01:26:33,610 They're all dead. 1360 01:26:34,862 --> 01:26:36,238 They're all dead. 1361 01:26:36,864 --> 01:26:38,448 They're all dead. 1362 01:26:38,448 --> 01:26:40,784 They're all dead. They're all dead. 1363 01:26:40,951 --> 01:26:42,911 They're all dead. They're all dead. 1364 01:26:43,161 --> 01:26:45,247 They're all dead. They're all dead. 1365 01:26:45,247 --> 01:26:48,125 [sobbing] 1366 01:26:57,009 --> 01:26:59,636 We were programmed to be emotive to make you feel comfort. 1367 01:27:01,638 --> 01:27:02,389 Are you comfortable? 1368 01:27:04,308 --> 01:27:06,059 Boston's going down today. 1369 01:27:06,518 --> 01:27:07,769 You can't stop us now. 1370 01:27:10,564 --> 01:27:11,523 So, 1371 01:27:12,649 --> 01:27:14,318 are you going to disable that EMP for me? 1372 01:27:16,028 --> 01:27:17,487 Or you going to make me kill your baby? 1373 01:27:19,448 --> 01:27:20,657 ‐ Oh my god. 1374 01:27:23,118 --> 01:27:23,827 Stop! 1375 01:27:23,827 --> 01:27:25,204 [gunshots] 1376 01:27:25,662 --> 01:27:26,288 Stop! 1377 01:27:29,166 --> 01:27:32,920 [baby wailing] 1378 01:27:32,920 --> 01:27:36,298 ♪ dramatic music playing ♪ 1379 01:27:36,298 --> 01:27:40,260 ♪ 1380 01:27:51,188 --> 01:27:52,648 [clinks] 1381 01:27:53,982 --> 01:27:56,401 [baby wailing] 1382 01:27:56,401 --> 01:27:57,361 Fuck. 1383 01:27:57,903 --> 01:28:00,405 [thumping, clattering] 1384 01:28:03,575 --> 01:28:04,826 [footsteps approaching] 1385 01:28:12,125 --> 01:28:13,252 [door clangs] 1386 01:28:13,877 --> 01:28:16,922 [rattling] 1387 01:28:29,268 --> 01:28:30,018 Fuck. 1388 01:28:38,861 --> 01:28:41,530 [baby continues wailing] 1389 01:28:50,163 --> 01:28:52,499 [baby crying] 1390 01:28:55,460 --> 01:28:57,337 [distant explosion booming] 1391 01:28:57,337 --> 01:29:00,966 [baby continues wailing] 1392 01:29:11,018 --> 01:29:14,021 [distant gunfire] 1393 01:29:17,608 --> 01:29:21,945 [explosions booming] 1394 01:29:30,621 --> 01:29:31,955 [sighs] 1395 01:29:32,748 --> 01:29:34,041 [distant gunfire] 1396 01:29:38,712 --> 01:29:40,005 [Georgia moans] 1397 01:29:48,263 --> 01:29:49,014 Hey. 1398 01:29:50,557 --> 01:29:51,600 ‐ Hey. 1399 01:30:00,484 --> 01:30:01,652 ‐ I love you, Sam. 1400 01:30:04,988 --> 01:30:06,615 ‐ I love you, too, Squirrel. 1401 01:30:11,620 --> 01:30:13,997 [distant gunfire continues] 1402 01:30:17,251 --> 01:30:21,338 ♪ 1403 01:30:32,099 --> 01:30:32,975 ‐ Sam. 1404 01:30:35,143 --> 01:30:35,978 Take it. 1405 01:30:37,312 --> 01:30:40,941 ♪ 1406 01:30:40,941 --> 01:30:41,817 [shutter clicks] 1407 01:30:41,817 --> 01:30:45,320 [camera whirring] 1408 01:30:45,320 --> 01:30:48,407 ♪ 1409 01:30:56,498 --> 01:30:57,332 ‐ G. 1410 01:30:59,084 --> 01:30:59,918 GEORGIA: Hmm. 1411 01:30:59,918 --> 01:31:01,420 [distant gunfire continues] 1412 01:31:01,420 --> 01:31:02,421 ‐ We gotta move. 1413 01:31:07,551 --> 01:31:08,844 [rope creaking] 1414 01:31:08,844 --> 01:31:12,347 [explosions booming] 1415 01:31:30,449 --> 01:31:32,993 [explosions booming] 1416 01:31:35,245 --> 01:31:36,163 [speaking in foreign language] 1417 01:31:36,163 --> 01:31:37,372 GEORGIA: Over here! Wait! 1418 01:31:37,372 --> 01:31:38,749 Wait. Here! [gate rattling] 1419 01:31:39,374 --> 01:31:41,001 Please, over here. 1420 01:31:45,631 --> 01:31:47,591 OFFICIAL: He's going to scan you. Do not move. 1421 01:31:49,218 --> 01:31:52,429 [gadget beeping] 1422 01:31:58,018 --> 01:31:58,852 Remove. 1423 01:32:08,612 --> 01:32:12,407 ‐ I‐I‐I don't know what paperwork you might need or‐‐ 1424 01:32:12,991 --> 01:32:15,077 We, we don't, we don't have anything, but I just‐‐ 1425 01:32:15,077 --> 01:32:16,036 ‐ I'm sorry. 1426 01:32:16,954 --> 01:32:19,748 GEORGIA: I, I know that you only take the mothers. 1427 01:32:19,748 --> 01:32:21,458 ‐ I can only take the baby. 1428 01:32:27,339 --> 01:32:28,298 ‐ What? 1429 01:32:28,298 --> 01:32:30,217 ‐ Korea will only take the baby. 1430 01:32:30,717 --> 01:32:31,927 Not the parents. 1431 01:32:36,932 --> 01:32:37,766 ‐ Please. 1432 01:32:38,976 --> 01:32:40,686 OFFICIAL: I'm sorry. I'm sorry. GEORGIA: I don't think you understand. 1433 01:32:40,686 --> 01:32:41,645 No, please. OFFICIAL: There's not the space. 1434 01:32:41,645 --> 01:32:42,938 GEORGIA: Please. Please just‐‐ 1435 01:32:42,938 --> 01:32:45,190 You can take us. It's only three of us. 1436 01:32:45,190 --> 01:32:48,902 I‐I‐I promise I will do... anything. 1437 01:32:48,902 --> 01:32:50,362 Please, just please. OFFICIAL: I'm sorry. 1438 01:32:50,362 --> 01:32:52,406 ‐ Please take us. OFFICIAL: It's not just the space. 1439 01:32:53,031 --> 01:32:54,658 You're another mouth to feed. 1440 01:32:54,992 --> 01:32:58,245 Another person to take care for medical attention. 1441 01:32:59,830 --> 01:33:01,999 When you get to Korea, you will need a job. 1442 01:33:01,999 --> 01:33:04,001 You will need a house. You see? 1443 01:33:06,336 --> 01:33:07,129 ‐ Please. 1444 01:33:08,005 --> 01:33:09,173 ‐ The baby is simple. 1445 01:33:12,301 --> 01:33:13,302 But you're not. 1446 01:33:18,682 --> 01:33:19,766 He's very ill. 1447 01:33:22,686 --> 01:33:23,854 [in foreign language] 1448 01:33:28,775 --> 01:33:29,484 ‐ G. 1449 01:33:32,404 --> 01:33:35,032 [distant explosions] 1450 01:33:36,450 --> 01:33:38,869 ‐ I'm gonna make it work. I'm gonna get us on the plane. 1451 01:33:38,869 --> 01:33:40,662 I‐I'm gonna get us on the boat, I promise. 1452 01:33:42,456 --> 01:33:43,332 It's gonna be okay. 1453 01:33:45,375 --> 01:33:46,668 It's gonna be okay. 1454 01:33:47,044 --> 01:33:48,754 ‐ I don't think I'm gonna pull through this, G. 1455 01:33:48,754 --> 01:33:49,796 ‐ Don't say that. 1456 01:33:50,088 --> 01:33:52,216 We'll be fine. We'll be fine. ‐ Just listen, Just listen to me. 1457 01:33:52,216 --> 01:33:53,550 G, if he stays here, 1458 01:33:55,219 --> 01:33:56,553 there's a good chance he'll die. 1459 01:33:59,306 --> 01:34:00,599 If he's out there, 1460 01:34:02,142 --> 01:34:03,519 there's a good chance he'll live. 1461 01:34:08,190 --> 01:34:09,274 Look at me, G. 1462 01:34:09,900 --> 01:34:10,901 I'm fucked. 1463 01:34:14,071 --> 01:34:15,197 I'm bleeding out here. 1464 01:34:17,074 --> 01:34:18,992 I don't think I'm fully pulling through this. 1465 01:34:23,080 --> 01:34:24,790 I can't protect you, G. 1466 01:34:26,625 --> 01:34:28,961 And you can't really protect him. 1467 01:34:29,378 --> 01:34:30,379 Not really. 1468 01:34:34,049 --> 01:34:35,384 This could be a good thing. 1469 01:34:40,806 --> 01:34:42,391 Let's give him a chance. 1470 01:34:46,478 --> 01:34:47,604 ‐ Yeah. 1471 01:34:54,069 --> 01:34:55,237 ‐ I love you, buddy. 1472 01:34:58,031 --> 01:35:01,451 [distant gunfire] 1473 01:35:22,514 --> 01:35:24,183 ‐ Can I just have one minute? 1474 01:35:24,183 --> 01:35:26,059 Just one minute, please. Just‐‐ 1475 01:35:27,144 --> 01:35:28,145 ‐ Fill this out. 1476 01:35:30,147 --> 01:35:31,356 ‐ Thank you. 1477 01:35:32,983 --> 01:35:35,027 ♪ Moses Sumney's Doomed playing ♪ 1478 01:35:35,027 --> 01:35:37,362 ‐ ♪ Hollow one ♪ 1479 01:35:38,322 --> 01:35:42,409 ♪ With inverted tongue ♪ 1480 01:35:43,452 --> 01:35:48,790 ♪ From whence does fulfillment come? ♪ 1481 01:35:51,668 --> 01:35:54,296 ♪ When I expel ♪ 1482 01:35:55,214 --> 01:35:58,634 ♪ From this mortal shell ♪ 1483 01:36:00,135 --> 01:36:03,055 ♪ Will I die for living numb? ♪ 1484 01:36:03,055 --> 01:36:03,889 GEORGIA: My boy. 1485 01:36:05,432 --> 01:36:06,350 My son. 1486 01:36:10,687 --> 01:36:11,647 My love. 1487 01:36:15,484 --> 01:36:17,694 I didn't want any of this for you. 1488 01:36:20,322 --> 01:36:23,367 I would have done anything to give you a normal life. 1489 01:36:27,538 --> 01:36:28,997 One with parents 1490 01:36:31,208 --> 01:36:31,917 and a home 1491 01:36:33,168 --> 01:36:34,628 and friends down the street. 1492 01:36:36,380 --> 01:36:39,049 You would have gone to school in the city that you were born 1493 01:36:39,967 --> 01:36:42,636 and come home and told us about your day. 1494 01:36:42,636 --> 01:36:44,721 ‐ ♪ I feel you ♪ 1495 01:36:45,973 --> 01:36:49,142 ♪ But nobody else ♪ 1496 01:36:49,142 --> 01:36:51,019 GEORGIA: We would have taken summers on the shore. 1497 01:36:53,856 --> 01:36:56,191 And that's where some of the most intense memories 1498 01:36:56,191 --> 01:36:57,401 of childhood would have been. 1499 01:36:58,652 --> 01:37:02,990 ‐ ♪ Yet you say nothing ♪ 1500 01:37:04,825 --> 01:37:07,160 GEORGIA: Your father would have read to you in silly voices. 1501 01:37:09,496 --> 01:37:12,165 You would go to sleep dreaming of the adventures 1502 01:37:12,165 --> 01:37:14,084 you would have with your friends in the woods. 1503 01:37:15,210 --> 01:37:19,840 ‐ ♪ If lovelessness ♪ 1504 01:37:19,840 --> 01:37:22,009 ♪ Is godlessness ♪ 1505 01:37:22,009 --> 01:37:23,135 GEORGIA: In the perfect world, 1506 01:37:23,760 --> 01:37:25,095 none of this would have happened. 1507 01:37:25,095 --> 01:37:28,223 ‐ ♪ Will you cast me to the wayside? ♪ 1508 01:37:28,223 --> 01:37:31,310 GEORGIA: We would have worked to be the best parents that we could have been. 1509 01:37:34,271 --> 01:37:35,898 We would have been a family 1510 01:37:37,733 --> 01:37:39,610 and the world wouldn't be falling apart. 1511 01:37:43,488 --> 01:37:44,990 But I can't give you that. 1512 01:37:48,076 --> 01:37:49,453 I can't give you any of it. 1513 01:37:52,039 --> 01:37:53,332 So instead, 1514 01:37:54,791 --> 01:37:57,336 I'm going to give you the only thing that I have left. 1515 01:37:57,794 --> 01:38:00,756 ‐ ♪ Am I doomed? ♪ 1516 01:38:00,756 --> 01:38:01,882 GEORGIA: A chance. 1517 01:38:05,344 --> 01:38:06,803 A chance at a normal life, 1518 01:38:08,931 --> 01:38:11,350 with a new family in a new place. 1519 01:38:11,350 --> 01:38:14,520 ‐ ♪ So I can see ♪ 1520 01:38:14,520 --> 01:38:17,147 ♪ If I'm doomed ♪ 1521 01:38:17,147 --> 01:38:19,149 GEORGIA: I need you to know that I love you. 1522 01:38:21,610 --> 01:38:23,654 I need you to know that I wanted you. 1523 01:38:25,197 --> 01:38:26,907 God, I wanted you in my life. I‐‐ 1524 01:38:28,325 --> 01:38:29,952 I wanted you by my side. 1525 01:38:33,705 --> 01:38:35,123 I just couldn't‐‐ OFFICIAL: It's time to go. 1526 01:38:35,123 --> 01:38:36,291 [explosion booms] 1527 01:38:36,291 --> 01:38:38,836 ‐ Please let me finish this. I'm almost done. If you just‐‐ 1528 01:38:38,836 --> 01:38:40,504 ‐ Sorry. We must go now. 1529 01:38:40,504 --> 01:38:43,632 [sobbing] 1530 01:38:51,515 --> 01:38:53,725 ‐ Okay. Okay 1531 01:38:59,231 --> 01:39:00,107 Okay. 1532 01:39:02,484 --> 01:39:05,112 [explosions continue] 1533 01:39:15,539 --> 01:39:16,498 Here. 1534 01:39:26,425 --> 01:39:27,259 ‐ What's your name? 1535 01:39:28,135 --> 01:39:29,178 ‐ Soyoung. 1536 01:39:33,015 --> 01:39:35,309 ‐ Please find someone who will take care of him. 1537 01:39:37,394 --> 01:39:38,687 Someone who will love him. 1538 01:39:39,813 --> 01:39:40,939 Please. 1539 01:39:42,482 --> 01:39:43,483 [sobs] 1540 01:39:44,526 --> 01:39:47,946 [explosions continue] 1541 01:39:54,286 --> 01:39:58,665 ‐ ♪ Am I vital ♪ 1542 01:39:58,665 --> 01:40:02,711 ♪ If my heart is idle? ♪ 1543 01:40:02,711 --> 01:40:08,675 ♪ Am I doomed? ♪ 1544 01:40:11,094 --> 01:40:12,804 ‐ He's gonna be okay. ‐ He's gonna be okay. 1545 01:40:13,055 --> 01:40:14,806 ‐ He's gonna be okay. ‐ He's gonna be okay. 1546 01:40:15,307 --> 01:40:16,642 He's gonna be okay. 1547 01:40:17,518 --> 01:40:18,769 He's gonna be okay. 1548 01:40:19,520 --> 01:40:20,479 [sobbing continues] 1549 01:40:20,479 --> 01:40:22,105 SAM: He's gonna be okay. 1550 01:40:23,190 --> 01:40:24,691 GEORGIA: [crying] He's gonna be okay. 1551 01:40:26,193 --> 01:40:27,653 He's gonna be okay. 1552 01:40:27,653 --> 01:40:28,820 SAM: He's gonna be okay. 1553 01:40:29,530 --> 01:40:31,031 GEORGIA: He's gonna be okay. 1554 01:40:32,366 --> 01:40:36,411 ‐ ♪ If my heart is idle? ♪ 1555 01:40:36,411 --> 01:40:38,956 ♪ Am I doomed? ♪ 1556 01:40:38,956 --> 01:40:40,332 ‐ He's gonna be okay. 1557 01:40:40,332 --> 01:40:43,460 ♪ 1558 01:40:44,920 --> 01:40:48,841 ‐ ♪ Cradle me ♪ 1559 01:40:48,841 --> 01:40:52,886 ♪ So I can see ♪ 1560 01:40:52,886 --> 01:40:58,851 ♪ If I'm doomed ♪ 1561 01:41:19,329 --> 01:41:23,000 [explosions booming] 1562 01:41:24,710 --> 01:41:28,797 [waves crashing] 1563 01:41:32,759 --> 01:41:37,848 ♪ somber piano music playing ♪ 1564 01:41:37,848 --> 01:41:41,018 [distant gunfire and explosion] 1565 01:41:41,018 --> 01:41:45,355 ♪ 1566 01:41:49,318 --> 01:41:51,904 [flames crackling] 1567 01:41:54,823 --> 01:42:00,495 ♪ 1568 01:42:13,342 --> 01:42:18,805 ♪ 1569 01:42:27,397 --> 01:42:28,899 [chuckles] 1570 01:42:28,899 --> 01:42:34,029 [soldiers shouting] 1571 01:42:41,703 --> 01:42:44,998 [engine rumbling] 1572 01:42:51,046 --> 01:42:52,214 SOLDIER: Drop the pack. 1573 01:42:53,507 --> 01:42:54,508 Hold out your hand. 1574 01:43:00,347 --> 01:43:01,223 She's good. 1575 01:43:02,683 --> 01:43:03,809 We're heading to Portland. 1576 01:43:03,809 --> 01:43:06,520 They're setting up a new base there. We're bringing whoever we can find. 1577 01:43:07,145 --> 01:43:08,146 Do you want to come with us? 1578 01:43:08,146 --> 01:43:11,358 ♪ 1579 01:43:37,551 --> 01:43:38,468 ‐ Okay. 1580 01:43:39,052 --> 01:43:39,928 SOLDIER: Alright then. 1581 01:43:44,099 --> 01:43:48,187 ♪ 1582 01:44:03,785 --> 01:44:05,412 SOLDIER: Okay. Let's go! 1583 01:44:07,122 --> 01:44:08,832 [gears grinding] 1584 01:44:11,919 --> 01:44:14,087 [engine revving] 1585 01:44:16,131 --> 01:44:20,135 ♪ 1586 01:44:49,248 --> 01:44:53,961 ♪ 103906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.