All language subtitles for Meeting You, Loving You EP16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,100 --> 00:00:22,460 ♪I can see meteors through your eyes♪ 2 00:00:23,940 --> 00:00:27,500 ♪The fireworks have lit up your face♪ 3 00:00:28,420 --> 00:00:32,500 ♪The love I've kept hidden in my youth♪ 4 00:00:33,220 --> 00:00:36,620 ♪I'm finally going to tell you♪ 5 00:00:37,820 --> 00:00:41,380 ♪You're deliberately acting like a spoiled child♪ 6 00:00:42,060 --> 00:00:45,740 ♪Your gentle sweet words♪ 7 00:00:46,500 --> 00:00:49,980 ♪Carry your sincere heart♪ 8 00:00:50,660 --> 00:00:54,100 ♪I'm falling for you♪ 9 00:00:54,540 --> 00:00:57,740 ♪It's you, the one I met amidst the vast crowd♪ 10 00:00:58,260 --> 00:01:01,700 ♪We promised each other happiness♪ 11 00:01:02,700 --> 00:01:06,260 ♪To move out from the lonely jungle♪ 12 00:01:07,860 --> 00:01:11,700 ♪Into my heart♪ 13 00:01:12,620 --> 00:01:16,020 ♪I believe meeting you amidst the vast crowd♪ 14 00:01:16,860 --> 00:01:20,500 ♪My happiness is extended indefinitely♪ 15 00:01:21,620 --> 00:01:25,300 ♪I've entered your heart♪ 16 00:01:25,900 --> 00:01:30,980 ♪My name was written on the meteor and you are my destiny♪ 17 00:01:42,260 --> 00:01:48,540 [Meeting You, Loving You] 18 00:01:49,380 --> 00:01:51,420 [Episode 16] 19 00:01:58,020 --> 00:02:00,740 [Good morning] 20 00:02:36,500 --> 00:02:37,500 (Last night) 21 00:02:38,220 --> 00:02:39,620 (wasn't a dream?) 22 00:03:23,260 --> 00:03:24,660 As long as I take the right steps, 23 00:03:25,260 --> 00:03:26,420 I'll surely win her over. 24 00:03:28,140 --> 00:03:29,060 I doubt 25 00:03:31,540 --> 00:03:33,260 I'm no match for that wretched landlord of hers. 26 00:03:37,540 --> 00:03:38,140 Who is it? 27 00:03:41,540 --> 00:03:42,300 Hello. Delivery for you. 28 00:03:43,660 --> 00:03:44,140 Thanks. 29 00:04:02,300 --> 00:04:03,300 [To Mr. Landlord] Cheng Qing Cong? 30 00:04:04,140 --> 00:04:04,940 Why did she send this to me? 31 00:04:18,380 --> 00:04:20,020 Monday, be happy. 32 00:04:20,380 --> 00:04:21,660 Tuesday, let go. 33 00:04:22,420 --> 00:04:24,020 Wednesday, release stress. 34 00:04:24,780 --> 00:04:25,900 Thursday, indulge. 35 00:04:28,300 --> 00:04:29,020 What does this mean? 36 00:04:31,780 --> 00:04:33,020 What is she playing at? 37 00:04:33,180 --> 00:04:34,420 Isn't she scared of being censored? 38 00:05:18,540 --> 00:05:19,780 (Hello, Mr. Landlord.) 39 00:05:19,900 --> 00:05:21,020 (I've sent the agreement.) 40 00:05:21,540 --> 00:05:22,660 (My apologies.) 41 00:05:22,900 --> 00:05:25,020 (I couldn't meet you due to a last-minute business trip.) 42 00:05:25,420 --> 00:05:26,180 (Here's a little gift.) 43 00:05:26,380 --> 00:05:27,260 (I hope you like it.) 44 00:05:28,420 --> 00:05:29,300 Like it? 45 00:05:30,180 --> 00:05:31,420 Sure I do. 46 00:05:47,380 --> 00:05:48,980 [Mr. Landlord] (I like your gift very much.) 47 00:05:49,980 --> 00:05:51,500 (I've seen the rental agreement.) 48 00:05:51,740 --> 00:05:53,620 (There are a few problematic clauses) 49 00:05:53,860 --> 00:05:55,220 (that I think are better discussed face-to-face.) 50 00:05:56,100 --> 00:05:58,860 (Also, the building management is upgrading the access system.) 51 00:05:58,980 --> 00:06:00,340 (I have to drop by anyway.) 52 00:06:00,980 --> 00:06:02,500 (Why don't I look for you in the neighborhood) 53 00:06:02,620 --> 00:06:03,620 (after you come back?) 54 00:06:15,460 --> 00:06:19,420 [Huateng Land] 55 00:06:32,740 --> 00:06:33,260 Ms. Song. 56 00:06:34,100 --> 00:06:35,220 The contract we submitted to Yangguang Capital 57 00:06:35,220 --> 00:06:36,140 had a problem. 58 00:06:38,100 --> 00:06:38,500 Take a look. 59 00:06:38,980 --> 00:06:39,900 I only realized 60 00:06:39,900 --> 00:06:40,580 after Mr. Su pointed it out. 61 00:06:40,980 --> 00:06:42,260 The allocation percentage 62 00:06:42,380 --> 00:06:43,580 stated in the contract we sent 63 00:06:43,860 --> 00:06:44,860 is different from what you said before. 64 00:06:45,140 --> 00:06:47,100 How could there be such a careless mistake? 65 00:06:48,980 --> 00:06:49,980 What about Yangguang? 66 00:06:50,380 --> 00:06:51,220 Have they signed it? 67 00:06:51,980 --> 00:06:52,620 Not yet. 68 00:06:52,740 --> 00:06:54,100 Their newly-appointed manager 69 00:06:54,260 --> 00:06:55,740 is currently busy with the handover process. 70 00:06:55,980 --> 00:06:57,980 I suppose they haven't had the chance to see it. 71 00:06:59,620 --> 00:07:00,860 Make an appointment with him pronto. 72 00:07:01,340 --> 00:07:02,340 And prepare a new copy of the contract. 73 00:07:02,620 --> 00:07:03,460 I will see him personally. 74 00:07:03,860 --> 00:07:04,260 Got it. 75 00:07:04,740 --> 00:07:05,100 Go on. 76 00:07:10,220 --> 00:07:11,740 Oh, I'm so jealous of you. 77 00:07:11,860 --> 00:07:13,580 Mr. Su sure is romantic. 78 00:07:13,740 --> 00:07:15,740 He sends you flowers even though he sees you every day. 79 00:07:16,220 --> 00:07:18,740 These are roses air-shipped from Bulgaria. 80 00:07:18,860 --> 00:07:20,180 Plus, there are 99 stems. 81 00:07:20,660 --> 00:07:21,980 I counted twice. 82 00:07:22,060 --> 00:07:23,340 I told him to be low-key. 83 00:07:23,660 --> 00:07:25,740 It's not very nice to be extravagant and wasteful. 84 00:07:27,420 --> 00:07:28,420 You can throw it away if you don't like it. 85 00:07:29,060 --> 00:07:29,660 Mr. Su. 86 00:07:30,420 --> 00:07:31,780 But they're from you, right? 87 00:07:33,140 --> 00:07:36,020 This time is an exception. But don't make it a habit. 88 00:07:37,500 --> 00:07:38,820 I don't have such bad taste. 89 00:07:39,420 --> 00:07:40,740 I would never do 90 00:07:41,100 --> 00:07:41,980 such a shallow and grandiose thing. 91 00:07:41,980 --> 00:07:42,980 What do you mean? 92 00:07:44,700 --> 00:07:44,900 This... 93 00:07:46,220 --> 00:07:47,580 [H. Chen D.] 94 00:07:50,260 --> 00:07:51,020 Throw this away. 95 00:07:51,980 --> 00:07:52,500 Okay. 96 00:07:57,940 --> 00:07:58,540 Hello? 97 00:07:59,180 --> 00:08:01,020 Do you like the flowers, Miss Song? 98 00:08:02,260 --> 00:08:03,180 You are... 99 00:08:03,980 --> 00:08:04,740 Mr. Chen? 100 00:08:05,180 --> 00:08:06,060 My assistant said 101 00:08:06,180 --> 00:08:07,060 you wish to see me. 102 00:08:07,460 --> 00:08:08,940 I guess we share telepathy. 103 00:08:09,300 --> 00:08:10,460 I'm about to reach Huateng. 104 00:08:10,700 --> 00:08:11,460 Right now? 105 00:08:11,740 --> 00:08:12,260 Ms. Song, 106 00:08:12,500 --> 00:08:13,500 you'll meet with me, right? 107 00:08:13,700 --> 00:08:14,460 Of course. 108 00:08:14,980 --> 00:08:16,900 I wouldn't dare turn down your invitation, Mr. Chen. 109 00:08:18,220 --> 00:08:18,540 Okay. 110 00:08:18,780 --> 00:08:19,940 I'll see you downstairs then. 111 00:08:39,540 --> 00:08:40,180 Mr. Chen. 112 00:08:41,940 --> 00:08:42,540 Miss Song. 113 00:08:43,500 --> 00:08:44,780 I mean, Ms. Song. 114 00:08:45,260 --> 00:08:45,780 Hello. 115 00:08:45,940 --> 00:08:46,540 Hi, Mr. Chen. 116 00:08:46,660 --> 00:08:47,420 Nice to meet you. 117 00:08:47,420 --> 00:08:48,540 I apologize in advance 118 00:08:48,700 --> 00:08:49,780 for any inconvenience caused. 119 00:08:51,180 --> 00:08:51,740 Ms. Song. 120 00:08:51,940 --> 00:08:53,020 We are both young business people. 121 00:08:53,180 --> 00:08:54,460 Let us dispense with formalities, 122 00:08:54,460 --> 00:08:55,180 shall we? 123 00:09:00,780 --> 00:09:02,500 This must be Mr. Su. 124 00:09:04,540 --> 00:09:06,220 Why aren't you inviting him upstairs? 125 00:09:07,060 --> 00:09:07,940 There's no need. 126 00:09:08,260 --> 00:09:09,020 I came here today 127 00:09:09,220 --> 00:09:10,500 specifically to see Ms. Song. 128 00:09:11,020 --> 00:09:13,020 You are even more beautiful in person than on television. 129 00:09:13,940 --> 00:09:14,980 Since I got what I came for, 130 00:09:15,300 --> 00:09:16,260 I won't take up more of your time. 131 00:09:17,060 --> 00:09:17,700 Mr. Chen. 132 00:09:18,020 --> 00:09:18,540 So, 133 00:09:18,940 --> 00:09:20,460 regarding the Qinghu contract... 134 00:09:21,460 --> 00:09:22,940 I've been briefed about Qinghu. 135 00:09:24,420 --> 00:09:25,940 I hope you won't make things difficult for me though. 136 00:09:26,180 --> 00:09:27,420 I really despise pretending to talk business 137 00:09:27,460 --> 00:09:28,540 in the office. 138 00:09:29,180 --> 00:09:29,700 So stuffy. 139 00:09:30,700 --> 00:09:31,180 I won't. 140 00:09:31,700 --> 00:09:33,540 I heard that there's a new rock climbing place in the south of the city. 141 00:09:33,900 --> 00:09:34,740 I wonder if 142 00:09:34,900 --> 00:09:35,540 you are interested? 143 00:09:36,260 --> 00:09:36,900 Rock climbing sounds good. 144 00:09:37,260 --> 00:09:38,540 I do enjoy rock climbing. 145 00:09:40,020 --> 00:09:40,900 It's set then. 146 00:09:42,220 --> 00:09:43,180 Tomorrow afternoon at 1 o'clock. 147 00:09:44,260 --> 00:09:45,500 I hope that's okay with you. 148 00:09:46,540 --> 00:09:46,940 Sorry. 149 00:09:47,260 --> 00:09:48,220 I forgot about Mr. Su. 150 00:09:48,940 --> 00:09:49,420 Sure. 151 00:09:49,420 --> 00:09:49,660 No. 152 00:09:56,020 --> 00:09:56,660 Well then, 153 00:09:56,780 --> 00:09:58,260 I'll see you tomorrow. 154 00:09:58,660 --> 00:09:58,780 Okay. 155 00:09:59,700 --> 00:10:00,180 See you. 156 00:10:10,540 --> 00:10:11,060 Looks like 157 00:10:11,220 --> 00:10:13,020 you were pretty hostile towards Mr. Chen. 158 00:10:13,780 --> 00:10:14,260 What is it? 159 00:10:15,220 --> 00:10:17,060 Are you envious because he's more amusing 160 00:10:17,220 --> 00:10:17,940 and more handsome than you? 161 00:10:19,940 --> 00:10:21,180 If you can't see clearly, 162 00:10:21,700 --> 00:10:22,700 best you get some prescription glasses. 163 00:10:23,540 --> 00:10:24,780 Don't mess up our business. 164 00:10:46,980 --> 00:10:47,780 Dr. Yan. 165 00:10:48,020 --> 00:10:48,740 What a coincidence. 166 00:10:49,500 --> 00:10:50,220 I guess so. 167 00:10:50,660 --> 00:10:51,740 I have an errand to run. 168 00:10:53,780 --> 00:10:54,540 I live here. 169 00:10:54,780 --> 00:10:55,420 I know. 170 00:10:57,940 --> 00:10:58,740 You go ahead then. 171 00:10:59,220 --> 00:11:00,460 I'm going to the building management. 172 00:11:01,020 --> 00:11:02,260 We happen to be going the same way. 173 00:11:06,260 --> 00:11:06,940 Dr. Yan. 174 00:11:07,540 --> 00:11:08,940 Do you like me? 175 00:11:16,660 --> 00:11:17,460 I think 176 00:11:18,180 --> 00:11:19,180 I know the answer. 177 00:11:20,460 --> 00:11:21,060 Let's be together. 178 00:11:26,780 --> 00:11:28,500 But you haven't answered my question. 179 00:11:29,300 --> 00:11:30,780 Is liking really that important? 180 00:11:32,220 --> 00:11:33,940 Many couples profess their feelings freely, 181 00:11:33,940 --> 00:11:34,940 but they break up faster than anyone. 182 00:11:35,540 --> 00:11:36,420 All that matters is for two persons 183 00:11:36,980 --> 00:11:37,660 to be happy together. 184 00:11:39,260 --> 00:11:40,260 Did you treat your ex-girlfriend 185 00:11:40,260 --> 00:11:41,300 the same way? 186 00:11:41,900 --> 00:11:43,020 Stay together if you're happy, 187 00:11:43,500 --> 00:11:44,460 break up if you're not. 188 00:11:46,180 --> 00:11:47,020 But I can't do that. 189 00:11:50,780 --> 00:11:52,420 I'm sorry about that night. 190 00:11:55,420 --> 00:11:56,780 I hope we don't contact each other again. 191 00:11:57,420 --> 00:11:58,700 My boyfriend treats me very well. 192 00:11:59,900 --> 00:12:00,780 And I like him a lot. 193 00:12:01,540 --> 00:12:02,740 I don't want to let him down again. 194 00:12:03,700 --> 00:12:04,980 When did I become your boyfriend? 195 00:12:07,460 --> 00:12:08,700 Miss Cheng from Room 302. 196 00:12:11,180 --> 00:12:12,020 Where are you going, my girlfriend? 197 00:12:12,940 --> 00:12:13,780 I won't extend the contract. 198 00:12:14,020 --> 00:12:15,020 Why not? 199 00:12:15,500 --> 00:12:17,180 I have to travel between Huateng and Geiger now. 200 00:12:17,260 --> 00:12:18,540 It's inconvenient to commute without taking the metro. 201 00:12:18,780 --> 00:12:20,020 If I remember correctly, 202 00:12:20,020 --> 00:12:21,260 it only takes five minutes to walk from here 203 00:12:21,260 --> 00:12:21,940 to Geiger. 204 00:12:22,180 --> 00:12:23,700 And it's about 10 minutes by bike 205 00:12:23,700 --> 00:12:24,500 to Huateng. 206 00:12:24,900 --> 00:12:26,260 Is there a better location than this place? 207 00:12:26,660 --> 00:12:27,900 The rent is too high. 208 00:12:28,700 --> 00:12:29,940 Didn't you already pay the rent in advance 209 00:12:29,940 --> 00:12:30,940 for the next few years? 210 00:12:32,260 --> 00:12:33,460 That's compensation for you. 211 00:12:33,900 --> 00:12:35,020 Since I'm already your boyfriend, 212 00:12:35,180 --> 00:12:36,020 there's no need for compensation. 213 00:12:37,900 --> 00:12:38,300 I'm sorry. 214 00:12:38,940 --> 00:12:39,700 I shouldn't have lied. 215 00:12:50,940 --> 00:12:52,900 What if I don't mind that the lie becomes the truth? 216 00:12:58,900 --> 00:12:59,540 You like me, don't you? 217 00:13:02,940 --> 00:13:03,740 I like you. 218 00:13:05,060 --> 00:13:05,780 What about you? 219 00:13:07,660 --> 00:13:09,420 Why must you dwell on the answer? 220 00:13:09,780 --> 00:13:11,780 Because I'm just a normal girl. 221 00:13:12,780 --> 00:13:13,260 I can't be 222 00:13:13,260 --> 00:13:14,740 like your ex-girlfriend. 223 00:13:15,780 --> 00:13:17,660 I'm not able to start and end a relationship so easily. 224 00:13:19,220 --> 00:13:20,540 I've never had a relationship, 225 00:13:20,940 --> 00:13:21,740 but I hope 226 00:13:21,980 --> 00:13:23,300 that my boyfriend and I are together 227 00:13:24,420 --> 00:13:25,900 because we like each other. 228 00:13:30,540 --> 00:13:31,940 Give me some time to think about it. 229 00:13:33,260 --> 00:13:34,540 And you don't have to move out in a hurry. 230 00:13:35,180 --> 00:13:35,980 I won't disturb you. 231 00:13:38,980 --> 00:13:39,260 By the way, 232 00:13:40,660 --> 00:13:41,780 do you like the gift? 233 00:13:43,660 --> 00:13:44,220 I love it. 234 00:13:44,900 --> 00:13:46,980 But I hope we'll be able to watch it together next time. 235 00:14:30,540 --> 00:14:32,020 Tomorrow will be my first time trying rock climbing. 236 00:14:32,700 --> 00:14:34,460 But I heard that Mr. Chen is a pro. 237 00:14:34,940 --> 00:14:36,500 I reckon he'll guide me. 238 00:14:36,940 --> 00:14:37,980 I won't embarrass myself, right? 239 00:14:41,900 --> 00:14:42,660 Actually, 240 00:14:43,180 --> 00:14:43,900 I'm glad you're not going. 241 00:14:44,780 --> 00:14:47,420 A physically exhausting extreme sport like that 242 00:14:48,220 --> 00:14:49,460 isn't suited for a man your age. 243 00:14:49,660 --> 00:14:50,660 What about my age? 244 00:14:52,700 --> 00:14:53,660 I'd say Mr. Chen 245 00:14:53,740 --> 00:14:54,700 is about your age. 246 00:14:54,940 --> 00:14:56,020 But standing next to him, 247 00:14:56,940 --> 00:14:58,020 you really look much older. 248 00:14:58,700 --> 00:15:00,220 Be it the physique, demeanor, 249 00:15:00,260 --> 00:15:01,220 or in the way of handling things, 250 00:15:01,980 --> 00:15:03,220 he has much more of a younger vibe than you. 251 00:15:30,540 --> 00:15:31,500 He's jealous. 252 00:15:37,540 --> 00:15:38,420 Hello, Cong. 253 00:15:41,260 --> 00:15:41,660 Okay. 254 00:15:54,420 --> 00:15:54,980 Do I look... 255 00:15:55,020 --> 00:15:55,420 What exactly... 256 00:15:56,740 --> 00:15:57,300 You go ahead. 257 00:16:02,780 --> 00:16:03,780 What exactly is "like"? 258 00:16:04,780 --> 00:16:06,260 She said she liked me but she rejected me. 259 00:16:06,740 --> 00:16:07,740 All because I couldn't tell her 260 00:16:07,940 --> 00:16:08,980 if I liked her or not. 261 00:16:09,260 --> 00:16:10,220 So do you like her? 262 00:16:10,460 --> 00:16:11,540 Listen. 263 00:16:11,740 --> 00:16:13,660 He couldn't answer because he had doubts. 264 00:16:13,780 --> 00:16:14,980 You can't let such a man have his way. 265 00:16:17,260 --> 00:16:18,460 I can't even tell 266 00:16:18,540 --> 00:16:19,980 which parts are true 267 00:16:20,180 --> 00:16:21,180 and which parts are fake. 268 00:16:21,940 --> 00:16:22,980 That's why 269 00:16:23,500 --> 00:16:24,420 I wanted to ask you 270 00:16:24,460 --> 00:16:26,180 to help me find out how I actually feel. 271 00:16:31,260 --> 00:16:32,980 She could be looking for more than an answer. 272 00:16:33,780 --> 00:16:34,260 What is it then? 273 00:16:34,460 --> 00:16:35,460 A sense of security. 274 00:16:36,180 --> 00:16:37,540 I don't feel secure. 275 00:16:38,020 --> 00:16:38,540 That's a given. 276 00:16:38,940 --> 00:16:40,500 Because you two skipped the dating part 277 00:16:40,660 --> 00:16:41,420 and headed straight to the home run. 278 00:16:42,540 --> 00:16:43,020 I'm kind of to blame. 279 00:16:43,420 --> 00:16:44,220 I shouldn't have believed 280 00:16:44,220 --> 00:16:45,540 the crap Su Zhi Nian said that day. 281 00:16:46,420 --> 00:16:47,260 You know about 282 00:16:47,420 --> 00:16:48,900 that guy's dark history. 283 00:16:49,180 --> 00:16:50,700 There's enough to make a dictionary. 284 00:16:52,060 --> 00:16:53,220 I still can't figure out 285 00:16:53,780 --> 00:16:54,940 what exactly he likes about me. 286 00:16:56,420 --> 00:16:57,500 Do you really need a reason 287 00:16:57,660 --> 00:16:58,500 to like someone? 288 00:16:59,780 --> 00:17:00,940 At least I can't tell 289 00:17:01,180 --> 00:17:02,460 what's great about Song Qing Chun 290 00:17:02,660 --> 00:17:03,900 that made you so infatuated with her. 291 00:17:03,980 --> 00:17:05,420 I'm glad you couldn't tell. 292 00:17:05,780 --> 00:17:06,700 Otherwise, did you think 293 00:17:06,780 --> 00:17:07,740 you'd still be sitting here? 294 00:17:08,700 --> 00:17:09,060 What? 295 00:17:09,420 --> 00:17:10,940 Are you going to severe the father and son ties? 296 00:17:11,700 --> 00:17:13,740 Too bad she thinks you're old. 297 00:17:17,420 --> 00:17:18,260 Do you also think 298 00:17:20,060 --> 00:17:21,780 that I look old? 299 00:17:22,780 --> 00:17:23,660 He's not old. 300 00:17:24,260 --> 00:17:25,180 He's old-fashioned, 301 00:17:25,780 --> 00:17:27,300 but at least he's got okay looks. 302 00:17:29,540 --> 00:17:30,020 I just wanted 303 00:17:30,060 --> 00:17:31,260 to annoy him a little. 304 00:17:33,900 --> 00:17:34,740 But aren't you and Mr. Su 305 00:17:34,740 --> 00:17:36,260 already a couple? 306 00:17:37,180 --> 00:17:38,740 Why are you making him jealous then? 307 00:17:39,220 --> 00:17:41,020 Is it to test if he really likes you? 308 00:17:42,500 --> 00:17:43,700 This is called spicing things up. 309 00:17:45,260 --> 00:17:45,940 Or it could be 310 00:17:45,940 --> 00:17:48,020 a game between man and woman. 311 00:17:53,460 --> 00:17:55,260 The Qinghu project is quite promising. 312 00:17:55,540 --> 00:17:56,300 Does that mean 313 00:17:56,460 --> 00:17:58,220 you're interested in the project? 314 00:17:59,020 --> 00:18:00,180 But from what I heard, 315 00:18:00,460 --> 00:18:01,180 you still want 316 00:18:01,460 --> 00:18:02,500 to think about it. 317 00:18:02,940 --> 00:18:03,940 If I hadn't taken my time, 318 00:18:03,940 --> 00:18:04,780 how could I have gotten 319 00:18:04,780 --> 00:18:05,540 you to come out today? 320 00:18:13,540 --> 00:18:14,700 I thought you weren't coming. 321 00:18:18,660 --> 00:18:20,260 You didn't just pass by, right, Mr. Su? 322 00:18:21,700 --> 00:18:22,180 No. 323 00:18:22,700 --> 00:18:23,540 Geiger Capital 324 00:18:23,780 --> 00:18:25,180 has plans to invest in extreme sports. 325 00:18:27,180 --> 00:18:27,980 This segment 326 00:18:28,060 --> 00:18:29,500 does have a promising market. 327 00:18:29,780 --> 00:18:30,220 Mr. Su. 328 00:18:30,660 --> 00:18:31,220 Excellent choice. 329 00:18:32,940 --> 00:18:33,660 Yi Nan. 330 00:18:34,260 --> 00:18:35,260 Mr. Su asked me to come. 331 00:18:37,460 --> 00:18:38,500 This is... 332 00:18:38,700 --> 00:18:39,260 Qin Yi Nan. 333 00:18:39,740 --> 00:18:41,020 Head of legal department from Huateng Land. 334 00:18:42,260 --> 00:18:42,780 Nice to meet you. 335 00:18:44,940 --> 00:18:46,660 Since Mr. Su is interested in extreme sport, 336 00:18:46,660 --> 00:18:47,420 what about we have a match? 337 00:18:47,940 --> 00:18:49,020 We are all young people. 338 00:18:49,180 --> 00:18:49,700 Let's have some fun. 339 00:18:50,300 --> 00:18:51,500 There are four of us, so two in a group. 340 00:18:52,540 --> 00:18:53,300 It's Ms. Song's first time. 341 00:18:53,500 --> 00:18:54,300 Since I know a thing or two, 342 00:18:54,540 --> 00:18:55,660 we'll make a fair team. 343 00:18:56,060 --> 00:18:56,740 You guys okay with that? 344 00:18:57,220 --> 00:18:57,940 Fine with me. 345 00:18:59,420 --> 00:18:59,980 Me too. 346 00:19:00,300 --> 00:19:00,780 I object. 347 00:19:01,260 --> 00:19:02,060 Invalid objection. 348 00:19:02,260 --> 00:19:03,500 The majority wins. 349 00:19:04,740 --> 00:19:05,460 It's set then. 350 00:19:06,020 --> 00:19:06,500 By the way, 351 00:19:06,740 --> 00:19:08,420 the loser has to foot the bill. 352 00:19:12,300 --> 00:19:13,300 Don't you want to team up with me? 353 00:19:13,540 --> 00:19:14,660 I prefer to kick your butt. 354 00:19:24,420 --> 00:19:24,940 Let's warm up. 355 00:19:28,020 --> 00:19:29,060 Warm up your muscles since it's your first time. 356 00:19:30,420 --> 00:19:31,940 Indoor rock climbing is actually very simple. 357 00:19:32,220 --> 00:19:33,660 The key is to use the strength 358 00:19:33,660 --> 00:19:34,660 from your legs. 359 00:19:35,060 --> 00:19:36,260 It's not only about the arm strength. 360 00:19:36,660 --> 00:19:37,780 Remember to use your legs and feet too. 361 00:19:40,500 --> 00:19:41,420 Especially when you're up there. 362 00:19:41,980 --> 00:19:43,420 Mr. Chen may be older than Qing Chun, 363 00:19:43,740 --> 00:19:44,700 but they seem to get along well. 364 00:19:44,820 --> 00:19:45,540 There's no age gap. 365 00:19:45,780 --> 00:19:46,940 Ram dressed as lamb. 366 00:19:47,300 --> 00:19:48,020 Feeling jealous? 367 00:19:48,260 --> 00:19:49,260 Then why didn't you stop her just now? 368 00:19:50,260 --> 00:19:51,500 If you hadn't agreed, 369 00:19:52,260 --> 00:19:53,540 I wouldn't have to endure this scene. 370 00:19:54,420 --> 00:19:55,260 So what if I had disagreed? 371 00:19:55,420 --> 00:19:56,500 The point is, Qing Chun is fine with it. 372 00:19:56,980 --> 00:19:57,940 Just do your job. 373 00:19:58,540 --> 00:19:59,420 There's not a lot of time left 374 00:20:00,180 --> 00:20:00,780 to what you've promised me. 375 00:20:02,980 --> 00:20:04,660 Later, I'll climb first. 376 00:20:04,900 --> 00:20:05,780 Watch my route 377 00:20:05,780 --> 00:20:06,780 and where the holds are. 378 00:20:08,740 --> 00:20:09,020 Okay? 379 00:20:09,460 --> 00:20:09,780 Okay. 380 00:20:10,420 --> 00:20:11,020 Relax. Enjoy it. 381 00:20:11,020 --> 00:20:11,700 Are the climbers ready? 382 00:20:11,740 --> 00:20:12,060 I'll be fine. 383 00:20:15,020 --> 00:20:15,500 Ready. 384 00:20:17,180 --> 00:20:17,940 Start! 385 00:20:19,660 --> 00:20:21,020 Go, go! 386 00:20:35,300 --> 00:20:36,020 Hurry, Chen Han! 387 00:20:41,260 --> 00:20:41,780 Quick. 388 00:20:44,780 --> 00:20:45,940 Hurry. 389 00:20:50,460 --> 00:20:50,940 Stay calm. 390 00:21:20,420 --> 00:21:21,420 You wanted to kick my butt, right? 391 00:21:21,980 --> 00:21:22,900 If I beat you, 392 00:21:23,180 --> 00:21:23,660 you will take me 393 00:21:23,660 --> 00:21:25,260 to watch the Perseid meteor shower tomorrow night. 394 00:21:25,540 --> 00:21:25,940 Okay. 395 00:21:26,420 --> 00:21:27,420 If you can reach the top, 396 00:21:27,940 --> 00:21:28,660 I'll go with you. 397 00:21:31,300 --> 00:21:32,220 I can do it. 398 00:21:37,420 --> 00:21:37,940 Su Zhi Nian. 399 00:21:42,020 --> 00:21:42,460 Qing Chun! 400 00:22:04,060 --> 00:22:04,700 Careful. 401 00:22:05,260 --> 00:22:05,700 Slowly. 402 00:22:05,740 --> 00:22:06,540 Slowly now. 403 00:22:09,180 --> 00:22:09,780 Slowly. 404 00:22:11,300 --> 00:22:11,780 Are you okay? 405 00:22:12,900 --> 00:22:14,180 It's okay. You're safe. 406 00:22:14,780 --> 00:22:16,020 Calm yourself. Take a deep breath. 407 00:22:16,260 --> 00:22:17,180 It was you, wasn't it? 408 00:22:20,420 --> 00:22:21,260 Should we take you to the hospital? 409 00:22:24,020 --> 00:22:24,420 It's okay. 410 00:22:33,700 --> 00:22:34,660 You did something. 411 00:22:36,780 --> 00:22:37,260 What? 412 00:22:37,540 --> 00:22:38,300 Are you going to report me? 413 00:22:39,660 --> 00:22:40,060 Don't forget. 414 00:22:40,540 --> 00:22:41,780 We are on the same side. 415 00:22:42,300 --> 00:22:43,460 Get that in your head. 416 00:22:45,020 --> 00:22:45,700 Chen Han. 417 00:22:46,260 --> 00:22:47,260 This is my last warning to you. 418 00:22:47,700 --> 00:22:48,820 You're using me to get back at Su Zhi Nian. 419 00:22:48,820 --> 00:22:49,380 That's fine. 420 00:22:50,660 --> 00:22:51,500 But if it implicates Qing Chun, 421 00:22:51,540 --> 00:22:52,660 then I'm not going to let you off. 422 00:22:57,260 --> 00:22:57,900 Mr. Qin. 423 00:22:58,540 --> 00:22:59,700 Why are you so worked up? 424 00:23:01,220 --> 00:23:02,740 What happened just now was an accident. 425 00:23:04,180 --> 00:23:05,940 The one I'm after is Su Zhi Nian. 426 00:23:06,420 --> 00:23:07,740 There's no point in me harming Ms. Song. 427 00:23:12,700 --> 00:23:13,540 So you didn't do it? 428 00:23:16,300 --> 00:23:17,460 I told you. 429 00:23:17,940 --> 00:23:19,220 That was just a safety incident. 430 00:23:19,260 --> 00:23:20,780 Investigate it if you won't believe me. 431 00:23:22,780 --> 00:23:23,700 Then what exactly are you after 432 00:23:23,780 --> 00:23:24,740 trying to cozy up to Qing Chun? 433 00:23:26,420 --> 00:23:27,020 Don't worry. 434 00:23:27,540 --> 00:23:29,460 I will never be your love rival. 435 00:23:29,940 --> 00:23:30,460 As for you, 436 00:23:30,940 --> 00:23:31,780 why did Su Zhi Nian 437 00:23:31,780 --> 00:23:32,940 suddenly ask you to come? 438 00:23:33,260 --> 00:23:34,260 Is he starting to suspect you? 439 00:23:34,660 --> 00:23:35,660 Don't you change the subject. 440 00:23:36,940 --> 00:23:37,980 You think I know nothing 441 00:23:37,980 --> 00:23:38,980 about your background? 442 00:23:39,500 --> 00:23:40,020 Did you really come back 443 00:23:40,180 --> 00:23:41,420 just to go after Su Zhi Nian? 444 00:23:43,260 --> 00:23:43,700 Mr. Qin. 445 00:23:44,460 --> 00:23:46,260 Sometimes, it's better not to know so much. 446 00:23:46,740 --> 00:23:47,780 Just remember this. 447 00:23:48,500 --> 00:23:49,540 Everything I'm doing 448 00:23:49,660 --> 00:23:50,700 is to help you cover up 449 00:23:50,780 --> 00:23:52,180 the Pearl Residence contract. 450 00:23:58,900 --> 00:23:59,300 Also, 451 00:24:00,020 --> 00:24:02,020 all the shady things you did at Huateng, 452 00:24:02,420 --> 00:24:03,980 do you really think you can handle it alone? 453 00:24:07,260 --> 00:24:08,500 I don't need you to meddle in my business. 454 00:24:09,740 --> 00:24:10,780 You better remember my warning. 455 00:24:35,820 --> 00:24:36,500 What's that? 456 00:24:38,380 --> 00:24:39,540 Superman 457 00:24:39,580 --> 00:24:40,980 didn't really have to hide the truth. 458 00:24:41,940 --> 00:24:43,380 Women's scope of acceptance 459 00:24:43,460 --> 00:24:44,380 shouldn't be underestimated. 460 00:24:45,340 --> 00:24:46,180 Whether it is 461 00:24:46,380 --> 00:24:47,860 an alien, a mutant, 462 00:24:48,060 --> 00:24:49,460 or some kind of monster. 463 00:24:49,940 --> 00:24:51,420 So long as it treats us with sincerity, 464 00:24:51,980 --> 00:24:52,860 we don't really care 465 00:24:52,860 --> 00:24:53,940 about the so-called species divide. 466 00:24:55,420 --> 00:24:55,980 Am I right? 467 00:24:57,500 --> 00:24:57,860 We're here. 468 00:25:01,180 --> 00:25:02,820 Don't you have anything to say to me? 469 00:25:04,860 --> 00:25:06,780 I don't want you to contact Chen Han again. 470 00:25:07,780 --> 00:25:08,780 The partnership with Yangguang Capital 471 00:25:09,500 --> 00:25:10,460 should be terminated soon as well. 472 00:25:11,140 --> 00:25:12,380 You can't just leave a business deal 473 00:25:12,380 --> 00:25:13,540 hanging there and leave. 474 00:25:14,380 --> 00:25:15,860 Qinghu is breaking ground soon. 475 00:25:16,060 --> 00:25:17,020 The whole company 476 00:25:17,100 --> 00:25:18,620 is working overtime on the project. 477 00:25:18,980 --> 00:25:20,500 We can't afford any more problems right now. 478 00:25:21,300 --> 00:25:22,020 I will take care 479 00:25:22,300 --> 00:25:22,860 of the finance. 480 00:25:24,660 --> 00:25:26,540 You've done enough for the company. 481 00:25:27,140 --> 00:25:28,460 So I'll handle the matter this time. 482 00:25:29,580 --> 00:25:30,900 Chen Han feels bad 483 00:25:31,100 --> 00:25:31,860 about what happened. 484 00:25:32,100 --> 00:25:33,820 It's my chance to get us a good deal. 485 00:25:34,660 --> 00:25:35,580 You always said 486 00:25:35,580 --> 00:25:36,380 that I should know 487 00:25:36,380 --> 00:25:37,580 what kind of responsibilities I bear, right? 488 00:25:39,100 --> 00:25:39,860 I know now. 489 00:25:40,580 --> 00:25:41,860 So I want to bear it on my own. 490 00:25:45,660 --> 00:25:46,580 You have 30 minutes. 491 00:25:47,420 --> 00:25:48,060 Whether you succeed or not, 492 00:25:48,540 --> 00:25:49,420 you have to come back. 493 00:25:57,180 --> 00:25:57,780 Su Zhi Nian. 494 00:25:58,500 --> 00:25:59,660 This outfit doesn't suit you. 495 00:25:59,860 --> 00:26:00,900 What's wrong with it? 496 00:26:01,860 --> 00:26:03,580 A yellowed cucumber painted green. [*Ram dressed as lamb.] 497 00:26:04,900 --> 00:26:06,140 This is clearly yellow paint. 498 00:26:08,380 --> 00:26:09,300 You really need glasses. 499 00:26:11,820 --> 00:26:12,500 Nonetheless, 500 00:26:12,660 --> 00:26:15,100 the yellowed cucumber was so cool today. 501 00:26:15,620 --> 00:26:16,180 So swell! 502 00:26:17,660 --> 00:26:18,980 Countdown of 30 minutes 503 00:26:19,380 --> 00:26:19,860 starts 504 00:26:21,180 --> 00:26:21,580 now. 505 00:26:40,500 --> 00:26:41,060 Qing Chun. 506 00:26:41,500 --> 00:26:42,180 Where is Su Zhi Nian? 507 00:26:42,900 --> 00:26:43,860 He's at the car. 508 00:26:45,020 --> 00:26:46,460 I think you're getting too cozy with Mr. Chen. 509 00:26:46,860 --> 00:26:47,620 We need to rethink 510 00:26:47,660 --> 00:26:48,620 our partnership with Yangguang. 511 00:26:51,100 --> 00:26:51,580 Yi Nan. 512 00:26:51,940 --> 00:26:52,860 I know what to do. 513 00:26:53,420 --> 00:26:54,780 The deal with Yangguang Capital 514 00:26:54,860 --> 00:26:56,100 is my first independent assignment. 515 00:26:56,780 --> 00:26:57,380 It's important to me. 516 00:27:09,540 --> 00:27:10,020 Mr. Chen. 517 00:27:10,820 --> 00:27:11,380 Ms. Song. 518 00:27:13,060 --> 00:27:14,180 I'm really sorry about just now. 519 00:27:15,780 --> 00:27:17,380 I guess I'll have to foot the bill today. 520 00:27:23,940 --> 00:27:25,460 A little something as an apology. 521 00:27:25,860 --> 00:27:26,820 If not because of me, 522 00:27:27,300 --> 00:27:29,060 you wouldn't have gotten such a fright. 523 00:27:29,340 --> 00:27:30,300 I'm really sorry. 524 00:27:31,420 --> 00:27:32,140 Then 525 00:27:32,500 --> 00:27:33,500 I'll accept the gift. 526 00:27:33,620 --> 00:27:34,380 You don't have to apologize. 527 00:27:34,820 --> 00:27:35,620 It wasn't your fault. 528 00:27:35,860 --> 00:27:36,660 It was an accident. 529 00:27:37,100 --> 00:27:38,820 The staff from the climbing center said 530 00:27:38,900 --> 00:27:40,540 that it was just a problem with the clip. 531 00:27:40,940 --> 00:27:41,780 I should be blamed too. 532 00:27:41,900 --> 00:27:42,980 I didn't check the harness properly. 533 00:27:43,380 --> 00:27:44,060 You two chat. 534 00:27:45,180 --> 00:27:46,180 I need the toilet. 535 00:27:49,580 --> 00:27:50,620 As long as you don't hold any grudge against me. 536 00:27:52,340 --> 00:27:53,300 Open it and see if you like it. 537 00:28:01,060 --> 00:28:02,140 I heard you're a fan of the brand. 538 00:28:02,340 --> 00:28:03,860 So I specifically ordered a limited edition. 539 00:28:04,300 --> 00:28:05,620 It even has a voice recording function. 540 00:28:08,060 --> 00:28:08,940 Thank you, Mr. Chen. 541 00:28:09,180 --> 00:28:10,780 I really like the gift. 542 00:28:11,020 --> 00:28:11,540 But, 543 00:28:11,620 --> 00:28:12,940 I already have the exact same one. 544 00:28:13,580 --> 00:28:14,460 Why don't you 545 00:28:14,660 --> 00:28:15,820 take this one back? 546 00:28:15,900 --> 00:28:16,940 You can give it to another enthusiast. 547 00:28:17,140 --> 00:28:17,860 Don't let it go to waste. 548 00:28:21,500 --> 00:28:23,140 I hope you didn't make up an excuse 549 00:28:23,340 --> 00:28:24,020 just to turn me down. 550 00:28:24,580 --> 00:28:25,380 Of course, not. 551 00:28:25,620 --> 00:28:26,500 The one I have 552 00:28:26,500 --> 00:28:27,540 was a birthday present from my dad. 553 00:28:27,860 --> 00:28:28,580 To me, 554 00:28:29,060 --> 00:28:30,460 that one is one of a kind. 555 00:28:33,060 --> 00:28:34,940 I've heard about what happened to your dad. 556 00:28:36,660 --> 00:28:37,180 What a shock it must have been. 557 00:28:41,540 --> 00:28:42,540 But you're very capable. 558 00:28:42,980 --> 00:28:44,340 Your dad must be proud. 559 00:28:45,300 --> 00:28:45,900 To be honest, 560 00:28:46,300 --> 00:28:46,860 I have great admiration 561 00:28:46,860 --> 00:28:48,340 for young go-getters like you. 562 00:28:49,060 --> 00:28:50,420 To have you at the helm of the Qinghu project 563 00:28:51,380 --> 00:28:52,180 puts me at ease. 564 00:28:53,140 --> 00:28:54,060 Does that mean 565 00:28:54,060 --> 00:28:55,100 you've made up your mind? 566 00:28:56,060 --> 00:28:57,620 So can we put a stamp 567 00:28:57,860 --> 00:28:58,820 on the contract? 568 00:29:00,420 --> 00:29:01,820 So that's what this is about. 569 00:29:03,940 --> 00:29:04,980 It's not 570 00:29:05,500 --> 00:29:06,100 that I can't sign it tonight. 571 00:29:08,380 --> 00:29:09,100 But... 572 00:29:12,300 --> 00:29:13,340 You have to beat me first. 573 00:29:14,020 --> 00:29:14,580 If I don't? 574 00:29:15,620 --> 00:29:17,300 Then I'd have to trouble you 575 00:29:17,300 --> 00:29:18,860 to continue showing me around Jiangli. 576 00:29:22,500 --> 00:29:22,940 Okay. 577 00:30:16,100 --> 00:30:17,100 Are you okay, Ms. Song? 578 00:30:17,580 --> 00:30:19,060 I'm okay. Your turn. 579 00:30:20,020 --> 00:30:20,260 Please. 580 00:30:20,260 --> 00:30:20,860 Looks like 581 00:30:21,100 --> 00:30:21,900 you're down on luck today. 582 00:30:41,060 --> 00:30:42,180 You're very good. 583 00:30:42,420 --> 00:30:43,460 I play it sometimes. 584 00:31:01,660 --> 00:31:02,460 Honestly, 585 00:31:02,620 --> 00:31:03,660 I'm looking forward 586 00:31:03,860 --> 00:31:05,180 to seeing you again tomorrow. 587 00:31:15,860 --> 00:31:17,420 Don't go in. Don't go in. 588 00:31:43,660 --> 00:31:44,300 Mr. Su. 589 00:31:44,980 --> 00:31:46,140 Didn't you have something else to do? 590 00:31:47,140 --> 00:31:47,980 It's finished. 591 00:31:49,060 --> 00:31:50,060 So I came to pick her up. 592 00:31:51,060 --> 00:31:52,420 Don't tease me now. 593 00:31:52,620 --> 00:31:53,620 It's not like you don't know. 594 00:31:53,780 --> 00:31:54,660 I'm bad at Math, 595 00:31:55,100 --> 00:31:56,420 especially geometric angles. 596 00:32:19,940 --> 00:32:20,980 My bad for not teaching you well. 597 00:32:22,260 --> 00:32:23,020 Relax your hand. 598 00:32:24,140 --> 00:32:25,780 Look at the center of the cue ball. 599 00:32:26,700 --> 00:32:28,820 The optimal distance between the stick and the cue ball 600 00:32:29,220 --> 00:32:29,900 is 18 centimeters. 601 00:32:31,660 --> 00:32:32,700 Aim towards the right pocket. 602 00:32:33,980 --> 00:32:35,580 Then adjust the central axis. 603 00:33:21,020 --> 00:33:22,020 Good shot. 604 00:33:23,140 --> 00:33:24,100 Mr. Su is very good. 605 00:33:25,140 --> 00:33:25,700 A pro indeed. 606 00:33:27,900 --> 00:33:29,620 But the prerequisite for signing the contract 607 00:33:30,260 --> 00:33:31,260 is that Ms. Song beats me. 608 00:33:34,180 --> 00:33:34,900 It's the last ball. 609 00:33:35,140 --> 00:33:35,620 Do you want to continue? 610 00:33:36,140 --> 00:33:38,060 Didn't he say the point you helped me with didn't count? 611 00:33:41,700 --> 00:33:42,260 Mr. Chen. 612 00:33:42,780 --> 00:33:43,620 I'll be straight with you. 613 00:33:44,060 --> 00:33:46,060 Actually, before you took over Yangguang Capital, 614 00:33:46,140 --> 00:33:47,620 we have been in negotiation for some time. 615 00:33:48,140 --> 00:33:50,140 Be it the return on investment 616 00:33:50,340 --> 00:33:51,100 or Huateng's ability 617 00:33:51,100 --> 00:33:52,260 to manage the project, 618 00:33:52,700 --> 00:33:53,340 both parties 619 00:33:53,420 --> 00:33:54,860 have already come to a consensus. 620 00:33:56,700 --> 00:33:58,540 I prefer to hear about this 621 00:33:58,700 --> 00:34:00,180 when we meet again tomorrow. 622 00:34:05,900 --> 00:34:06,340 Su Zhi Nian. 623 00:34:08,420 --> 00:34:10,060 At least let me say goodbye. 624 00:34:10,780 --> 00:34:11,900 You won't meet again. 625 00:34:12,260 --> 00:34:13,060 No chance. 626 00:34:27,780 --> 00:34:29,420 Get me the recording of the pool game just now 627 00:34:29,620 --> 00:34:30,980 and all videos related 628 00:34:30,980 --> 00:34:31,540 to Su Zhi Nian. 629 00:34:32,620 --> 00:34:33,060 Put them in order. 630 00:34:37,140 --> 00:34:37,860 Su Zhi Nian. 631 00:34:38,340 --> 00:34:38,980 Su Zhi Nian. 632 00:34:40,540 --> 00:34:41,260 Su Zhi Nian. 633 00:34:41,540 --> 00:34:43,180 You really have a temper problem. 634 00:34:44,900 --> 00:34:45,780 Su Zhi Nian. 635 00:34:47,860 --> 00:34:48,900 What happened 636 00:34:48,900 --> 00:34:50,420 to your imposing "you won't meet again" attitude? 637 00:34:53,900 --> 00:34:54,700 What's the matter? 638 00:34:55,420 --> 00:34:56,140 Are you unwell? 639 00:34:58,180 --> 00:34:58,900 Get in. 640 00:35:06,900 --> 00:35:08,780 I'll leave the matter to you then. 641 00:35:09,340 --> 00:35:09,860 Sure. 642 00:35:10,180 --> 00:35:11,260 I'll get them to arrange it. 643 00:35:12,780 --> 00:35:13,140 This way. 644 00:35:23,340 --> 00:35:23,900 Let me go. 645 00:35:25,260 --> 00:35:26,620 So this is what you're busy with? 646 00:35:29,140 --> 00:35:30,060 You refused to help me. 647 00:35:30,620 --> 00:35:32,260 That's why I looked for someone who will. 648 00:35:32,900 --> 00:35:33,620 If you're worried 649 00:35:33,620 --> 00:35:34,620 that I might do something wrong 650 00:35:34,620 --> 00:35:35,300 and embarrass you, 651 00:35:35,980 --> 00:35:36,620 don't fret. 652 00:35:37,740 --> 00:35:38,460 I haven't 653 00:35:38,700 --> 00:35:40,060 stooped so low. 654 00:35:42,300 --> 00:35:43,300 What happened to you? 655 00:35:45,460 --> 00:35:46,300 Are you disappointed? 656 00:35:46,900 --> 00:35:48,180 But this is how I've always been. 657 00:35:49,140 --> 00:35:50,260 It's just that you have never 658 00:35:50,260 --> 00:35:51,580 tried to understand me. 659 00:35:54,140 --> 00:35:55,340 Also because I didn't want to annoy you. 660 00:35:55,740 --> 00:35:57,020 So I never showed resentment 661 00:35:57,020 --> 00:35:58,740 or complained in front of you. 662 00:36:01,340 --> 00:36:01,740 Nuan. 663 00:36:02,140 --> 00:36:03,140 I was wrong. 664 00:36:03,740 --> 00:36:03,980 I will... 665 00:36:03,980 --> 00:36:04,340 No. 666 00:36:05,340 --> 00:36:06,540 I asked to be burned. 667 00:36:07,740 --> 00:36:09,020 I knew you didn't like me 668 00:36:09,020 --> 00:36:10,060 and yet I still went for it. 669 00:36:11,900 --> 00:36:13,180 I saw Qing Chun downstairs. 670 00:36:15,860 --> 00:36:16,180 Go on. 671 00:36:17,900 --> 00:36:18,460 I'm going in. 672 00:36:20,020 --> 00:36:20,660 I came here with Qing Chun 673 00:36:20,660 --> 00:36:21,620 to go over a deal 674 00:36:21,620 --> 00:36:22,900 with Yangguang's new general manager. 675 00:36:23,460 --> 00:36:24,580 You can come with me if you don't believe me. 676 00:36:24,740 --> 00:36:25,300 It doesn't matter. 677 00:36:26,340 --> 00:36:27,460 My superior is still inside. 678 00:36:28,180 --> 00:36:29,060 I don't have connections. 679 00:36:29,860 --> 00:36:30,700 So I can't afford 680 00:36:30,700 --> 00:36:31,900 to cross my superior and sponsors. 681 00:36:35,580 --> 00:36:37,260 Yangguang's Mr. Chen is downstairs. 682 00:36:38,340 --> 00:36:39,740 I can help you get the sponsor. 683 00:36:40,180 --> 00:36:40,580 Is that okay? 684 00:36:57,140 --> 00:36:57,460 Here. 685 00:36:59,740 --> 00:37:01,180 Why are you the only one here, Mr. Chen? 686 00:37:02,860 --> 00:37:04,020 She is... 687 00:37:04,980 --> 00:37:05,460 She is my girlfriend, 688 00:37:05,700 --> 00:37:06,060 Tang Nuan. 689 00:37:06,580 --> 00:37:07,780 An anchor at Jiangli TV. 690 00:37:12,580 --> 00:37:13,180 Nice to meet you. 691 00:37:14,060 --> 00:37:14,860 Nice to meet you, Mr. Chen. 692 00:37:20,260 --> 00:37:21,980 Do you not like Mr. Chen? 693 00:37:22,980 --> 00:37:23,740 I'm sorry. 694 00:37:23,900 --> 00:37:24,740 It was my bad. 695 00:37:25,420 --> 00:37:26,860 I shouldn't have used him to annoy him. 696 00:37:27,740 --> 00:37:28,460 I only wanted... 697 00:37:28,460 --> 00:37:29,180 We can talk again tomorrow. 698 00:37:30,900 --> 00:37:31,580 I'm a little tired. 699 00:37:32,580 --> 00:37:33,540 Are you okay? 700 00:37:36,420 --> 00:37:37,140 Su Zhi Nian. 701 00:37:37,740 --> 00:37:39,020 There's obviously something wrong with you. 702 00:37:39,580 --> 00:37:40,540 Can you not 703 00:37:40,540 --> 00:37:41,620 keep everything to yourself? 704 00:37:43,060 --> 00:37:44,900 I can wait if you won't tell me now. 705 00:37:46,180 --> 00:37:47,300 I said I was fine. 706 00:37:48,540 --> 00:37:49,020 Stop following me. 707 00:38:00,420 --> 00:38:01,020 Jerk. 708 00:38:01,180 --> 00:38:02,180 What did you lash out at me for? 709 00:38:03,740 --> 00:38:04,860 I'm not going back on my own. 710 00:38:05,260 --> 00:38:06,020 I'll give you 10 minutes. 711 00:38:23,700 --> 00:38:24,420 (If the headache) 712 00:38:24,460 --> 00:38:25,580 (still persists,) 713 00:38:25,900 --> 00:38:27,060 (you must tell me.) 714 00:38:27,580 --> 00:38:28,460 If needed, 715 00:38:28,620 --> 00:38:29,620 you'll need to seek treatment overseas. 716 00:38:30,020 --> 00:38:31,460 Otherwise, if the brain can no longer withstand 717 00:38:31,540 --> 00:38:32,700 such immense mind power, 718 00:38:33,020 --> 00:38:34,300 it will be totally wrecked. 719 00:39:33,580 --> 00:39:34,180 Qing Chun. 720 00:39:35,300 --> 00:39:35,860 Qing Chun. 721 00:40:13,140 --> 00:40:16,540 ♪In the end, I can only see you♪ 722 00:40:18,980 --> 00:40:22,500 ♪Walking towards happiness♪ 723 00:40:23,460 --> 00:40:26,860 ♪I was only a guest♪ 724 00:40:29,140 --> 00:40:32,820 ♪A love that I can't reach♪ 725 00:40:33,540 --> 00:40:37,140 ♪Promises I can't fulfill♪ 726 00:40:37,700 --> 00:40:41,220 ♪Let someone take my place♪ 727 00:40:43,700 --> 00:40:47,220 ♪The encounters we had♪ 728 00:40:48,940 --> 00:40:52,420 ♪Like a heavy downpour♪ 729 00:40:52,940 --> 00:40:56,900 ♪That soaked my heart♪ 730 00:40:59,500 --> 00:41:03,140 ♪A place I can't reach♪ 731 00:41:03,580 --> 00:41:07,260 ♪Time without company♪ 732 00:41:07,980 --> 00:41:15,220 ♪I continue searching alone♪ 733 00:41:16,580 --> 00:41:20,340 ♪I only passed through your memories♪ 734 00:41:20,780 --> 00:41:24,660 ♪But such a short encounter is unforgettable♪ 735 00:41:25,140 --> 00:41:27,780 ♪What's breaking up?♪ 736 00:41:28,380 --> 00:41:30,860 ♪The hands once held close♪ 737 00:41:32,140 --> 00:41:35,700 ♪I only passed through your memories♪ 738 00:41:36,100 --> 00:41:39,460 ♪Naively, thinking it's everlasting♪ 739 00:41:41,060 --> 00:41:44,660 ♪I should leave once I gave my blessings♪ 740 00:41:46,700 --> 00:41:50,500 ♪It's not just passing through your memories♪ 741 00:41:50,700 --> 00:41:54,180 ♪But the short encounter is unforgettable♪ 742 00:41:55,340 --> 00:41:58,180 ♪What could break♪ 743 00:41:58,420 --> 00:42:01,220 ♪Our clenched hands?♪ 744 00:42:02,060 --> 00:42:05,140 ♪More than passing by your memories♪ 745 00:42:05,740 --> 00:42:11,100 ♪One day, I'll stay♪ 746 00:42:14,300 --> 00:42:17,780 ♪For the unfulfilled wish♪ 45031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.