All language subtitles for Meeting You, Loving You EP16
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,100 --> 00:00:22,460
♪I can see meteors through your eyes♪
2
00:00:23,940 --> 00:00:27,500
♪The fireworks have lit up your face♪
3
00:00:28,420 --> 00:00:32,500
♪The love I've kept hidden in my youth♪
4
00:00:33,220 --> 00:00:36,620
♪I'm finally going to tell you♪
5
00:00:37,820 --> 00:00:41,380
♪You're deliberately
acting like a spoiled child♪
6
00:00:42,060 --> 00:00:45,740
♪Your gentle sweet words♪
7
00:00:46,500 --> 00:00:49,980
♪Carry your sincere heart♪
8
00:00:50,660 --> 00:00:54,100
♪I'm falling for you♪
9
00:00:54,540 --> 00:00:57,740
♪It's you, the one I met amidst the vast crowd♪
10
00:00:58,260 --> 00:01:01,700
♪We promised each other happiness♪
11
00:01:02,700 --> 00:01:06,260
♪To move out from the lonely jungle♪
12
00:01:07,860 --> 00:01:11,700
♪Into my heart♪
13
00:01:12,620 --> 00:01:16,020
♪I believe meeting you amidst the vast crowd♪
14
00:01:16,860 --> 00:01:20,500
♪My happiness is extended indefinitely♪
15
00:01:21,620 --> 00:01:25,300
♪I've entered your heart♪
16
00:01:25,900 --> 00:01:30,980
♪My name was written on the meteor
and you are my destiny♪
17
00:01:42,260 --> 00:01:48,540
[Meeting You, Loving You]
18
00:01:49,380 --> 00:01:51,420
[Episode 16]
19
00:01:58,020 --> 00:02:00,740
[Good morning]
20
00:02:36,500 --> 00:02:37,500
(Last night)
21
00:02:38,220 --> 00:02:39,620
(wasn't a dream?)
22
00:03:23,260 --> 00:03:24,660
As long as I take the right steps,
23
00:03:25,260 --> 00:03:26,420
I'll surely win her over.
24
00:03:28,140 --> 00:03:29,060
I doubt
25
00:03:31,540 --> 00:03:33,260
I'm no match for that wretched landlord of hers.
26
00:03:37,540 --> 00:03:38,140
Who is it?
27
00:03:41,540 --> 00:03:42,300
Hello. Delivery for you.
28
00:03:43,660 --> 00:03:44,140
Thanks.
29
00:04:02,300 --> 00:04:03,300
[To Mr. Landlord]
Cheng Qing Cong?
30
00:04:04,140 --> 00:04:04,940
Why did she send this to me?
31
00:04:18,380 --> 00:04:20,020
Monday, be happy.
32
00:04:20,380 --> 00:04:21,660
Tuesday, let go.
33
00:04:22,420 --> 00:04:24,020
Wednesday, release stress.
34
00:04:24,780 --> 00:04:25,900
Thursday, indulge.
35
00:04:28,300 --> 00:04:29,020
What does this mean?
36
00:04:31,780 --> 00:04:33,020
What is she playing at?
37
00:04:33,180 --> 00:04:34,420
Isn't she scared of being censored?
38
00:05:18,540 --> 00:05:19,780
(Hello, Mr. Landlord.)
39
00:05:19,900 --> 00:05:21,020
(I've sent the agreement.)
40
00:05:21,540 --> 00:05:22,660
(My apologies.)
41
00:05:22,900 --> 00:05:25,020
(I couldn't meet you
due to a last-minute business trip.)
42
00:05:25,420 --> 00:05:26,180
(Here's a little gift.)
43
00:05:26,380 --> 00:05:27,260
(I hope you like it.)
44
00:05:28,420 --> 00:05:29,300
Like it?
45
00:05:30,180 --> 00:05:31,420
Sure I do.
46
00:05:47,380 --> 00:05:48,980
[Mr. Landlord]
(I like your gift very much.)
47
00:05:49,980 --> 00:05:51,500
(I've seen the rental agreement.)
48
00:05:51,740 --> 00:05:53,620
(There are a few problematic clauses)
49
00:05:53,860 --> 00:05:55,220
(that I think are better discussed face-to-face.)
50
00:05:56,100 --> 00:05:58,860
(Also, the building management
is upgrading the access system.)
51
00:05:58,980 --> 00:06:00,340
(I have to drop by anyway.)
52
00:06:00,980 --> 00:06:02,500
(Why don't I look for you in the neighborhood)
53
00:06:02,620 --> 00:06:03,620
(after you come back?)
54
00:06:15,460 --> 00:06:19,420
[Huateng Land]
55
00:06:32,740 --> 00:06:33,260
Ms. Song.
56
00:06:34,100 --> 00:06:35,220
The contract we submitted to Yangguang Capital
57
00:06:35,220 --> 00:06:36,140
had a problem.
58
00:06:38,100 --> 00:06:38,500
Take a look.
59
00:06:38,980 --> 00:06:39,900
I only realized
60
00:06:39,900 --> 00:06:40,580
after Mr. Su pointed it out.
61
00:06:40,980 --> 00:06:42,260
The allocation percentage
62
00:06:42,380 --> 00:06:43,580
stated in the contract we sent
63
00:06:43,860 --> 00:06:44,860
is different from what you said before.
64
00:06:45,140 --> 00:06:47,100
How could there be such a careless mistake?
65
00:06:48,980 --> 00:06:49,980
What about Yangguang?
66
00:06:50,380 --> 00:06:51,220
Have they signed it?
67
00:06:51,980 --> 00:06:52,620
Not yet.
68
00:06:52,740 --> 00:06:54,100
Their newly-appointed manager
69
00:06:54,260 --> 00:06:55,740
is currently busy with the handover process.
70
00:06:55,980 --> 00:06:57,980
I suppose they haven't had the chance to see it.
71
00:06:59,620 --> 00:07:00,860
Make an appointment with him pronto.
72
00:07:01,340 --> 00:07:02,340
And prepare a new copy of the contract.
73
00:07:02,620 --> 00:07:03,460
I will see him personally.
74
00:07:03,860 --> 00:07:04,260
Got it.
75
00:07:04,740 --> 00:07:05,100
Go on.
76
00:07:10,220 --> 00:07:11,740
Oh, I'm so jealous of you.
77
00:07:11,860 --> 00:07:13,580
Mr. Su sure is romantic.
78
00:07:13,740 --> 00:07:15,740
He sends you flowers even though
he sees you every day.
79
00:07:16,220 --> 00:07:18,740
These are roses air-shipped from Bulgaria.
80
00:07:18,860 --> 00:07:20,180
Plus, there are 99 stems.
81
00:07:20,660 --> 00:07:21,980
I counted twice.
82
00:07:22,060 --> 00:07:23,340
I told him to be low-key.
83
00:07:23,660 --> 00:07:25,740
It's not very nice to be extravagant and wasteful.
84
00:07:27,420 --> 00:07:28,420
You can throw it away if you don't like it.
85
00:07:29,060 --> 00:07:29,660
Mr. Su.
86
00:07:30,420 --> 00:07:31,780
But they're from you, right?
87
00:07:33,140 --> 00:07:36,020
This time is an exception.
But don't make it a habit.
88
00:07:37,500 --> 00:07:38,820
I don't have such bad taste.
89
00:07:39,420 --> 00:07:40,740
I would never do
90
00:07:41,100 --> 00:07:41,980
such a shallow and grandiose thing.
91
00:07:41,980 --> 00:07:42,980
What do you mean?
92
00:07:44,700 --> 00:07:44,900
This...
93
00:07:46,220 --> 00:07:47,580
[H. Chen D.]
94
00:07:50,260 --> 00:07:51,020
Throw this away.
95
00:07:51,980 --> 00:07:52,500
Okay.
96
00:07:57,940 --> 00:07:58,540
Hello?
97
00:07:59,180 --> 00:08:01,020
Do you like the flowers, Miss Song?
98
00:08:02,260 --> 00:08:03,180
You are...
99
00:08:03,980 --> 00:08:04,740
Mr. Chen?
100
00:08:05,180 --> 00:08:06,060
My assistant said
101
00:08:06,180 --> 00:08:07,060
you wish to see me.
102
00:08:07,460 --> 00:08:08,940
I guess we share telepathy.
103
00:08:09,300 --> 00:08:10,460
I'm about to reach Huateng.
104
00:08:10,700 --> 00:08:11,460
Right now?
105
00:08:11,740 --> 00:08:12,260
Ms. Song,
106
00:08:12,500 --> 00:08:13,500
you'll meet with me, right?
107
00:08:13,700 --> 00:08:14,460
Of course.
108
00:08:14,980 --> 00:08:16,900
I wouldn't dare turn down
your invitation, Mr. Chen.
109
00:08:18,220 --> 00:08:18,540
Okay.
110
00:08:18,780 --> 00:08:19,940
I'll see you downstairs then.
111
00:08:39,540 --> 00:08:40,180
Mr. Chen.
112
00:08:41,940 --> 00:08:42,540
Miss Song.
113
00:08:43,500 --> 00:08:44,780
I mean, Ms. Song.
114
00:08:45,260 --> 00:08:45,780
Hello.
115
00:08:45,940 --> 00:08:46,540
Hi, Mr. Chen.
116
00:08:46,660 --> 00:08:47,420
Nice to meet you.
117
00:08:47,420 --> 00:08:48,540
I apologize in advance
118
00:08:48,700 --> 00:08:49,780
for any inconvenience caused.
119
00:08:51,180 --> 00:08:51,740
Ms. Song.
120
00:08:51,940 --> 00:08:53,020
We are both young business people.
121
00:08:53,180 --> 00:08:54,460
Let us dispense with formalities,
122
00:08:54,460 --> 00:08:55,180
shall we?
123
00:09:00,780 --> 00:09:02,500
This must be Mr. Su.
124
00:09:04,540 --> 00:09:06,220
Why aren't you inviting him upstairs?
125
00:09:07,060 --> 00:09:07,940
There's no need.
126
00:09:08,260 --> 00:09:09,020
I came here today
127
00:09:09,220 --> 00:09:10,500
specifically to see Ms. Song.
128
00:09:11,020 --> 00:09:13,020
You are even more beautiful in person
than on television.
129
00:09:13,940 --> 00:09:14,980
Since I got what I came for,
130
00:09:15,300 --> 00:09:16,260
I won't take up more of your time.
131
00:09:17,060 --> 00:09:17,700
Mr. Chen.
132
00:09:18,020 --> 00:09:18,540
So,
133
00:09:18,940 --> 00:09:20,460
regarding the Qinghu contract...
134
00:09:21,460 --> 00:09:22,940
I've been briefed about Qinghu.
135
00:09:24,420 --> 00:09:25,940
I hope you won't
make things difficult for me though.
136
00:09:26,180 --> 00:09:27,420
I really despise pretending to talk business
137
00:09:27,460 --> 00:09:28,540
in the office.
138
00:09:29,180 --> 00:09:29,700
So stuffy.
139
00:09:30,700 --> 00:09:31,180
I won't.
140
00:09:31,700 --> 00:09:33,540
I heard that there's a new rock climbing place
in the south of the city.
141
00:09:33,900 --> 00:09:34,740
I wonder if
142
00:09:34,900 --> 00:09:35,540
you are interested?
143
00:09:36,260 --> 00:09:36,900
Rock climbing sounds good.
144
00:09:37,260 --> 00:09:38,540
I do enjoy rock climbing.
145
00:09:40,020 --> 00:09:40,900
It's set then.
146
00:09:42,220 --> 00:09:43,180
Tomorrow afternoon at 1 o'clock.
147
00:09:44,260 --> 00:09:45,500
I hope that's okay with you.
148
00:09:46,540 --> 00:09:46,940
Sorry.
149
00:09:47,260 --> 00:09:48,220
I forgot about Mr. Su.
150
00:09:48,940 --> 00:09:49,420
Sure.
151
00:09:49,420 --> 00:09:49,660
No.
152
00:09:56,020 --> 00:09:56,660
Well then,
153
00:09:56,780 --> 00:09:58,260
I'll see you tomorrow.
154
00:09:58,660 --> 00:09:58,780
Okay.
155
00:09:59,700 --> 00:10:00,180
See you.
156
00:10:10,540 --> 00:10:11,060
Looks like
157
00:10:11,220 --> 00:10:13,020
you were pretty hostile towards Mr. Chen.
158
00:10:13,780 --> 00:10:14,260
What is it?
159
00:10:15,220 --> 00:10:17,060
Are you envious because he's more amusing
160
00:10:17,220 --> 00:10:17,940
and more handsome than you?
161
00:10:19,940 --> 00:10:21,180
If you can't see clearly,
162
00:10:21,700 --> 00:10:22,700
best you get some prescription glasses.
163
00:10:23,540 --> 00:10:24,780
Don't mess up our business.
164
00:10:46,980 --> 00:10:47,780
Dr. Yan.
165
00:10:48,020 --> 00:10:48,740
What a coincidence.
166
00:10:49,500 --> 00:10:50,220
I guess so.
167
00:10:50,660 --> 00:10:51,740
I have an errand to run.
168
00:10:53,780 --> 00:10:54,540
I live here.
169
00:10:54,780 --> 00:10:55,420
I know.
170
00:10:57,940 --> 00:10:58,740
You go ahead then.
171
00:10:59,220 --> 00:11:00,460
I'm going to the building management.
172
00:11:01,020 --> 00:11:02,260
We happen to be going the same way.
173
00:11:06,260 --> 00:11:06,940
Dr. Yan.
174
00:11:07,540 --> 00:11:08,940
Do you like me?
175
00:11:16,660 --> 00:11:17,460
I think
176
00:11:18,180 --> 00:11:19,180
I know the answer.
177
00:11:20,460 --> 00:11:21,060
Let's be together.
178
00:11:26,780 --> 00:11:28,500
But you haven't answered my question.
179
00:11:29,300 --> 00:11:30,780
Is liking really that important?
180
00:11:32,220 --> 00:11:33,940
Many couples profess their feelings freely,
181
00:11:33,940 --> 00:11:34,940
but they break up faster than anyone.
182
00:11:35,540 --> 00:11:36,420
All that matters is for two persons
183
00:11:36,980 --> 00:11:37,660
to be happy together.
184
00:11:39,260 --> 00:11:40,260
Did you treat your ex-girlfriend
185
00:11:40,260 --> 00:11:41,300
the same way?
186
00:11:41,900 --> 00:11:43,020
Stay together if you're happy,
187
00:11:43,500 --> 00:11:44,460
break up if you're not.
188
00:11:46,180 --> 00:11:47,020
But I can't do that.
189
00:11:50,780 --> 00:11:52,420
I'm sorry about that night.
190
00:11:55,420 --> 00:11:56,780
I hope we don't contact each other again.
191
00:11:57,420 --> 00:11:58,700
My boyfriend treats me very well.
192
00:11:59,900 --> 00:12:00,780
And I like him a lot.
193
00:12:01,540 --> 00:12:02,740
I don't want to let him down again.
194
00:12:03,700 --> 00:12:04,980
When did I become your boyfriend?
195
00:12:07,460 --> 00:12:08,700
Miss Cheng from Room 302.
196
00:12:11,180 --> 00:12:12,020
Where are you going, my girlfriend?
197
00:12:12,940 --> 00:12:13,780
I won't extend the contract.
198
00:12:14,020 --> 00:12:15,020
Why not?
199
00:12:15,500 --> 00:12:17,180
I have to travel between Huateng and Geiger now.
200
00:12:17,260 --> 00:12:18,540
It's inconvenient to commute
without taking the metro.
201
00:12:18,780 --> 00:12:20,020
If I remember correctly,
202
00:12:20,020 --> 00:12:21,260
it only takes five minutes to walk from here
203
00:12:21,260 --> 00:12:21,940
to Geiger.
204
00:12:22,180 --> 00:12:23,700
And it's about 10 minutes by bike
205
00:12:23,700 --> 00:12:24,500
to Huateng.
206
00:12:24,900 --> 00:12:26,260
Is there a better location than this place?
207
00:12:26,660 --> 00:12:27,900
The rent is too high.
208
00:12:28,700 --> 00:12:29,940
Didn't you already pay the rent in advance
209
00:12:29,940 --> 00:12:30,940
for the next few years?
210
00:12:32,260 --> 00:12:33,460
That's compensation for you.
211
00:12:33,900 --> 00:12:35,020
Since I'm already your boyfriend,
212
00:12:35,180 --> 00:12:36,020
there's no need for compensation.
213
00:12:37,900 --> 00:12:38,300
I'm sorry.
214
00:12:38,940 --> 00:12:39,700
I shouldn't have lied.
215
00:12:50,940 --> 00:12:52,900
What if I don't mind
that the lie becomes the truth?
216
00:12:58,900 --> 00:12:59,540
You like me, don't you?
217
00:13:02,940 --> 00:13:03,740
I like you.
218
00:13:05,060 --> 00:13:05,780
What about you?
219
00:13:07,660 --> 00:13:09,420
Why must you dwell on the answer?
220
00:13:09,780 --> 00:13:11,780
Because I'm just a normal girl.
221
00:13:12,780 --> 00:13:13,260
I can't be
222
00:13:13,260 --> 00:13:14,740
like your ex-girlfriend.
223
00:13:15,780 --> 00:13:17,660
I'm not able to start
and end a relationship so easily.
224
00:13:19,220 --> 00:13:20,540
I've never had a relationship,
225
00:13:20,940 --> 00:13:21,740
but I hope
226
00:13:21,980 --> 00:13:23,300
that my boyfriend and I are together
227
00:13:24,420 --> 00:13:25,900
because we like each other.
228
00:13:30,540 --> 00:13:31,940
Give me some time to think about it.
229
00:13:33,260 --> 00:13:34,540
And you don't have to move out in a hurry.
230
00:13:35,180 --> 00:13:35,980
I won't disturb you.
231
00:13:38,980 --> 00:13:39,260
By the way,
232
00:13:40,660 --> 00:13:41,780
do you like the gift?
233
00:13:43,660 --> 00:13:44,220
I love it.
234
00:13:44,900 --> 00:13:46,980
But I hope we'll be able
to watch it together next time.
235
00:14:30,540 --> 00:14:32,020
Tomorrow will be my first time
trying rock climbing.
236
00:14:32,700 --> 00:14:34,460
But I heard that Mr. Chen is a pro.
237
00:14:34,940 --> 00:14:36,500
I reckon he'll guide me.
238
00:14:36,940 --> 00:14:37,980
I won't embarrass myself, right?
239
00:14:41,900 --> 00:14:42,660
Actually,
240
00:14:43,180 --> 00:14:43,900
I'm glad you're not going.
241
00:14:44,780 --> 00:14:47,420
A physically exhausting
extreme sport like that
242
00:14:48,220 --> 00:14:49,460
isn't suited for a man your age.
243
00:14:49,660 --> 00:14:50,660
What about my age?
244
00:14:52,700 --> 00:14:53,660
I'd say Mr. Chen
245
00:14:53,740 --> 00:14:54,700
is about your age.
246
00:14:54,940 --> 00:14:56,020
But standing next to him,
247
00:14:56,940 --> 00:14:58,020
you really look much older.
248
00:14:58,700 --> 00:15:00,220
Be it the physique, demeanor,
249
00:15:00,260 --> 00:15:01,220
or in the way of handling things,
250
00:15:01,980 --> 00:15:03,220
he has much more of a younger vibe than you.
251
00:15:30,540 --> 00:15:31,500
He's jealous.
252
00:15:37,540 --> 00:15:38,420
Hello, Cong.
253
00:15:41,260 --> 00:15:41,660
Okay.
254
00:15:54,420 --> 00:15:54,980
Do I look...
255
00:15:55,020 --> 00:15:55,420
What exactly...
256
00:15:56,740 --> 00:15:57,300
You go ahead.
257
00:16:02,780 --> 00:16:03,780
What exactly is "like"?
258
00:16:04,780 --> 00:16:06,260
She said she liked me but she rejected me.
259
00:16:06,740 --> 00:16:07,740
All because I couldn't tell her
260
00:16:07,940 --> 00:16:08,980
if I liked her or not.
261
00:16:09,260 --> 00:16:10,220
So do you like her?
262
00:16:10,460 --> 00:16:11,540
Listen.
263
00:16:11,740 --> 00:16:13,660
He couldn't answer because he had doubts.
264
00:16:13,780 --> 00:16:14,980
You can't let such a man have his way.
265
00:16:17,260 --> 00:16:18,460
I can't even tell
266
00:16:18,540 --> 00:16:19,980
which parts are true
267
00:16:20,180 --> 00:16:21,180
and which parts are fake.
268
00:16:21,940 --> 00:16:22,980
That's why
269
00:16:23,500 --> 00:16:24,420
I wanted to ask you
270
00:16:24,460 --> 00:16:26,180
to help me find out how I actually feel.
271
00:16:31,260 --> 00:16:32,980
She could be looking for more than an answer.
272
00:16:33,780 --> 00:16:34,260
What is it then?
273
00:16:34,460 --> 00:16:35,460
A sense of security.
274
00:16:36,180 --> 00:16:37,540
I don't feel secure.
275
00:16:38,020 --> 00:16:38,540
That's a given.
276
00:16:38,940 --> 00:16:40,500
Because you two skipped the dating part
277
00:16:40,660 --> 00:16:41,420
and headed straight to the home run.
278
00:16:42,540 --> 00:16:43,020
I'm kind of to blame.
279
00:16:43,420 --> 00:16:44,220
I shouldn't have believed
280
00:16:44,220 --> 00:16:45,540
the crap Su Zhi Nian said that day.
281
00:16:46,420 --> 00:16:47,260
You know about
282
00:16:47,420 --> 00:16:48,900
that guy's dark history.
283
00:16:49,180 --> 00:16:50,700
There's enough to make a dictionary.
284
00:16:52,060 --> 00:16:53,220
I still can't figure out
285
00:16:53,780 --> 00:16:54,940
what exactly he likes about me.
286
00:16:56,420 --> 00:16:57,500
Do you really need a reason
287
00:16:57,660 --> 00:16:58,500
to like someone?
288
00:16:59,780 --> 00:17:00,940
At least I can't tell
289
00:17:01,180 --> 00:17:02,460
what's great about Song Qing Chun
290
00:17:02,660 --> 00:17:03,900
that made you so infatuated with her.
291
00:17:03,980 --> 00:17:05,420
I'm glad you couldn't tell.
292
00:17:05,780 --> 00:17:06,700
Otherwise, did you think
293
00:17:06,780 --> 00:17:07,740
you'd still be sitting here?
294
00:17:08,700 --> 00:17:09,060
What?
295
00:17:09,420 --> 00:17:10,940
Are you going to severe the father and son ties?
296
00:17:11,700 --> 00:17:13,740
Too bad she thinks you're old.
297
00:17:17,420 --> 00:17:18,260
Do you also think
298
00:17:20,060 --> 00:17:21,780
that I look old?
299
00:17:22,780 --> 00:17:23,660
He's not old.
300
00:17:24,260 --> 00:17:25,180
He's old-fashioned,
301
00:17:25,780 --> 00:17:27,300
but at least he's got okay looks.
302
00:17:29,540 --> 00:17:30,020
I just wanted
303
00:17:30,060 --> 00:17:31,260
to annoy him a little.
304
00:17:33,900 --> 00:17:34,740
But aren't you and Mr. Su
305
00:17:34,740 --> 00:17:36,260
already a couple?
306
00:17:37,180 --> 00:17:38,740
Why are you making him jealous then?
307
00:17:39,220 --> 00:17:41,020
Is it to test if he really likes you?
308
00:17:42,500 --> 00:17:43,700
This is called spicing things up.
309
00:17:45,260 --> 00:17:45,940
Or it could be
310
00:17:45,940 --> 00:17:48,020
a game between man and woman.
311
00:17:53,460 --> 00:17:55,260
The Qinghu project is quite promising.
312
00:17:55,540 --> 00:17:56,300
Does that mean
313
00:17:56,460 --> 00:17:58,220
you're interested in the project?
314
00:17:59,020 --> 00:18:00,180
But from what I heard,
315
00:18:00,460 --> 00:18:01,180
you still want
316
00:18:01,460 --> 00:18:02,500
to think about it.
317
00:18:02,940 --> 00:18:03,940
If I hadn't taken my time,
318
00:18:03,940 --> 00:18:04,780
how could I have gotten
319
00:18:04,780 --> 00:18:05,540
you to come out today?
320
00:18:13,540 --> 00:18:14,700
I thought you weren't coming.
321
00:18:18,660 --> 00:18:20,260
You didn't just pass by, right, Mr. Su?
322
00:18:21,700 --> 00:18:22,180
No.
323
00:18:22,700 --> 00:18:23,540
Geiger Capital
324
00:18:23,780 --> 00:18:25,180
has plans to invest in extreme sports.
325
00:18:27,180 --> 00:18:27,980
This segment
326
00:18:28,060 --> 00:18:29,500
does have a promising market.
327
00:18:29,780 --> 00:18:30,220
Mr. Su.
328
00:18:30,660 --> 00:18:31,220
Excellent choice.
329
00:18:32,940 --> 00:18:33,660
Yi Nan.
330
00:18:34,260 --> 00:18:35,260
Mr. Su asked me to come.
331
00:18:37,460 --> 00:18:38,500
This is...
332
00:18:38,700 --> 00:18:39,260
Qin Yi Nan.
333
00:18:39,740 --> 00:18:41,020
Head of legal department from Huateng Land.
334
00:18:42,260 --> 00:18:42,780
Nice to meet you.
335
00:18:44,940 --> 00:18:46,660
Since Mr. Su is interested in extreme sport,
336
00:18:46,660 --> 00:18:47,420
what about we have a match?
337
00:18:47,940 --> 00:18:49,020
We are all young people.
338
00:18:49,180 --> 00:18:49,700
Let's have some fun.
339
00:18:50,300 --> 00:18:51,500
There are four of us, so two in a group.
340
00:18:52,540 --> 00:18:53,300
It's Ms. Song's first time.
341
00:18:53,500 --> 00:18:54,300
Since I know a thing or two,
342
00:18:54,540 --> 00:18:55,660
we'll make a fair team.
343
00:18:56,060 --> 00:18:56,740
You guys okay with that?
344
00:18:57,220 --> 00:18:57,940
Fine with me.
345
00:18:59,420 --> 00:18:59,980
Me too.
346
00:19:00,300 --> 00:19:00,780
I object.
347
00:19:01,260 --> 00:19:02,060
Invalid objection.
348
00:19:02,260 --> 00:19:03,500
The majority wins.
349
00:19:04,740 --> 00:19:05,460
It's set then.
350
00:19:06,020 --> 00:19:06,500
By the way,
351
00:19:06,740 --> 00:19:08,420
the loser has to foot the bill.
352
00:19:12,300 --> 00:19:13,300
Don't you want to team up with me?
353
00:19:13,540 --> 00:19:14,660
I prefer to kick your butt.
354
00:19:24,420 --> 00:19:24,940
Let's warm up.
355
00:19:28,020 --> 00:19:29,060
Warm up your muscles since it's your first time.
356
00:19:30,420 --> 00:19:31,940
Indoor rock climbing is actually very simple.
357
00:19:32,220 --> 00:19:33,660
The key is to use the strength
358
00:19:33,660 --> 00:19:34,660
from your legs.
359
00:19:35,060 --> 00:19:36,260
It's not only about the arm strength.
360
00:19:36,660 --> 00:19:37,780
Remember to use your legs and feet too.
361
00:19:40,500 --> 00:19:41,420
Especially when you're up there.
362
00:19:41,980 --> 00:19:43,420
Mr. Chen may be older than Qing Chun,
363
00:19:43,740 --> 00:19:44,700
but they seem to get along well.
364
00:19:44,820 --> 00:19:45,540
There's no age gap.
365
00:19:45,780 --> 00:19:46,940
Ram dressed as lamb.
366
00:19:47,300 --> 00:19:48,020
Feeling jealous?
367
00:19:48,260 --> 00:19:49,260
Then why didn't you stop her just now?
368
00:19:50,260 --> 00:19:51,500
If you hadn't agreed,
369
00:19:52,260 --> 00:19:53,540
I wouldn't have to endure this scene.
370
00:19:54,420 --> 00:19:55,260
So what if I had disagreed?
371
00:19:55,420 --> 00:19:56,500
The point is, Qing Chun is fine with it.
372
00:19:56,980 --> 00:19:57,940
Just do your job.
373
00:19:58,540 --> 00:19:59,420
There's not a lot of time left
374
00:20:00,180 --> 00:20:00,780
to what you've promised me.
375
00:20:02,980 --> 00:20:04,660
Later, I'll climb first.
376
00:20:04,900 --> 00:20:05,780
Watch my route
377
00:20:05,780 --> 00:20:06,780
and where the holds are.
378
00:20:08,740 --> 00:20:09,020
Okay?
379
00:20:09,460 --> 00:20:09,780
Okay.
380
00:20:10,420 --> 00:20:11,020
Relax. Enjoy it.
381
00:20:11,020 --> 00:20:11,700
Are the climbers ready?
382
00:20:11,740 --> 00:20:12,060
I'll be fine.
383
00:20:15,020 --> 00:20:15,500
Ready.
384
00:20:17,180 --> 00:20:17,940
Start!
385
00:20:19,660 --> 00:20:21,020
Go, go!
386
00:20:35,300 --> 00:20:36,020
Hurry, Chen Han!
387
00:20:41,260 --> 00:20:41,780
Quick.
388
00:20:44,780 --> 00:20:45,940
Hurry.
389
00:20:50,460 --> 00:20:50,940
Stay calm.
390
00:21:20,420 --> 00:21:21,420
You wanted to kick my butt, right?
391
00:21:21,980 --> 00:21:22,900
If I beat you,
392
00:21:23,180 --> 00:21:23,660
you will take me
393
00:21:23,660 --> 00:21:25,260
to watch the Perseid meteor shower
tomorrow night.
394
00:21:25,540 --> 00:21:25,940
Okay.
395
00:21:26,420 --> 00:21:27,420
If you can reach the top,
396
00:21:27,940 --> 00:21:28,660
I'll go with you.
397
00:21:31,300 --> 00:21:32,220
I can do it.
398
00:21:37,420 --> 00:21:37,940
Su Zhi Nian.
399
00:21:42,020 --> 00:21:42,460
Qing Chun!
400
00:22:04,060 --> 00:22:04,700
Careful.
401
00:22:05,260 --> 00:22:05,700
Slowly.
402
00:22:05,740 --> 00:22:06,540
Slowly now.
403
00:22:09,180 --> 00:22:09,780
Slowly.
404
00:22:11,300 --> 00:22:11,780
Are you okay?
405
00:22:12,900 --> 00:22:14,180
It's okay. You're safe.
406
00:22:14,780 --> 00:22:16,020
Calm yourself. Take a deep breath.
407
00:22:16,260 --> 00:22:17,180
It was you, wasn't it?
408
00:22:20,420 --> 00:22:21,260
Should we take you to the hospital?
409
00:22:24,020 --> 00:22:24,420
It's okay.
410
00:22:33,700 --> 00:22:34,660
You did something.
411
00:22:36,780 --> 00:22:37,260
What?
412
00:22:37,540 --> 00:22:38,300
Are you going to report me?
413
00:22:39,660 --> 00:22:40,060
Don't forget.
414
00:22:40,540 --> 00:22:41,780
We are on the same side.
415
00:22:42,300 --> 00:22:43,460
Get that in your head.
416
00:22:45,020 --> 00:22:45,700
Chen Han.
417
00:22:46,260 --> 00:22:47,260
This is my last warning to you.
418
00:22:47,700 --> 00:22:48,820
You're using me to get back at Su Zhi Nian.
419
00:22:48,820 --> 00:22:49,380
That's fine.
420
00:22:50,660 --> 00:22:51,500
But if it implicates Qing Chun,
421
00:22:51,540 --> 00:22:52,660
then I'm not going to let you off.
422
00:22:57,260 --> 00:22:57,900
Mr. Qin.
423
00:22:58,540 --> 00:22:59,700
Why are you so worked up?
424
00:23:01,220 --> 00:23:02,740
What happened just now was an accident.
425
00:23:04,180 --> 00:23:05,940
The one I'm after is Su Zhi Nian.
426
00:23:06,420 --> 00:23:07,740
There's no point in me harming Ms. Song.
427
00:23:12,700 --> 00:23:13,540
So you didn't do it?
428
00:23:16,300 --> 00:23:17,460
I told you.
429
00:23:17,940 --> 00:23:19,220
That was just a safety incident.
430
00:23:19,260 --> 00:23:20,780
Investigate it if you won't believe me.
431
00:23:22,780 --> 00:23:23,700
Then what exactly are you after
432
00:23:23,780 --> 00:23:24,740
trying to cozy up to Qing Chun?
433
00:23:26,420 --> 00:23:27,020
Don't worry.
434
00:23:27,540 --> 00:23:29,460
I will never be your love rival.
435
00:23:29,940 --> 00:23:30,460
As for you,
436
00:23:30,940 --> 00:23:31,780
why did Su Zhi Nian
437
00:23:31,780 --> 00:23:32,940
suddenly ask you to come?
438
00:23:33,260 --> 00:23:34,260
Is he starting to suspect you?
439
00:23:34,660 --> 00:23:35,660
Don't you change the subject.
440
00:23:36,940 --> 00:23:37,980
You think I know nothing
441
00:23:37,980 --> 00:23:38,980
about your background?
442
00:23:39,500 --> 00:23:40,020
Did you really come back
443
00:23:40,180 --> 00:23:41,420
just to go after Su Zhi Nian?
444
00:23:43,260 --> 00:23:43,700
Mr. Qin.
445
00:23:44,460 --> 00:23:46,260
Sometimes, it's better not to know so much.
446
00:23:46,740 --> 00:23:47,780
Just remember this.
447
00:23:48,500 --> 00:23:49,540
Everything I'm doing
448
00:23:49,660 --> 00:23:50,700
is to help you cover up
449
00:23:50,780 --> 00:23:52,180
the Pearl Residence contract.
450
00:23:58,900 --> 00:23:59,300
Also,
451
00:24:00,020 --> 00:24:02,020
all the shady things you did at Huateng,
452
00:24:02,420 --> 00:24:03,980
do you really think you can handle it alone?
453
00:24:07,260 --> 00:24:08,500
I don't need you to meddle in my business.
454
00:24:09,740 --> 00:24:10,780
You better remember my warning.
455
00:24:35,820 --> 00:24:36,500
What's that?
456
00:24:38,380 --> 00:24:39,540
Superman
457
00:24:39,580 --> 00:24:40,980
didn't really have to hide the truth.
458
00:24:41,940 --> 00:24:43,380
Women's scope of acceptance
459
00:24:43,460 --> 00:24:44,380
shouldn't be underestimated.
460
00:24:45,340 --> 00:24:46,180
Whether it is
461
00:24:46,380 --> 00:24:47,860
an alien, a mutant,
462
00:24:48,060 --> 00:24:49,460
or some kind of monster.
463
00:24:49,940 --> 00:24:51,420
So long as it treats us with sincerity,
464
00:24:51,980 --> 00:24:52,860
we don't really care
465
00:24:52,860 --> 00:24:53,940
about the so-called species divide.
466
00:24:55,420 --> 00:24:55,980
Am I right?
467
00:24:57,500 --> 00:24:57,860
We're here.
468
00:25:01,180 --> 00:25:02,820
Don't you have anything to say to me?
469
00:25:04,860 --> 00:25:06,780
I don't want you to contact Chen Han again.
470
00:25:07,780 --> 00:25:08,780
The partnership with Yangguang Capital
471
00:25:09,500 --> 00:25:10,460
should be terminated soon as well.
472
00:25:11,140 --> 00:25:12,380
You can't just leave a business deal
473
00:25:12,380 --> 00:25:13,540
hanging there and leave.
474
00:25:14,380 --> 00:25:15,860
Qinghu is breaking ground soon.
475
00:25:16,060 --> 00:25:17,020
The whole company
476
00:25:17,100 --> 00:25:18,620
is working overtime on the project.
477
00:25:18,980 --> 00:25:20,500
We can't afford any more problems right now.
478
00:25:21,300 --> 00:25:22,020
I will take care
479
00:25:22,300 --> 00:25:22,860
of the finance.
480
00:25:24,660 --> 00:25:26,540
You've done enough for the company.
481
00:25:27,140 --> 00:25:28,460
So I'll handle the matter this time.
482
00:25:29,580 --> 00:25:30,900
Chen Han feels bad
483
00:25:31,100 --> 00:25:31,860
about what happened.
484
00:25:32,100 --> 00:25:33,820
It's my chance to get us a good deal.
485
00:25:34,660 --> 00:25:35,580
You always said
486
00:25:35,580 --> 00:25:36,380
that I should know
487
00:25:36,380 --> 00:25:37,580
what kind of responsibilities I bear, right?
488
00:25:39,100 --> 00:25:39,860
I know now.
489
00:25:40,580 --> 00:25:41,860
So I want to bear it on my own.
490
00:25:45,660 --> 00:25:46,580
You have 30 minutes.
491
00:25:47,420 --> 00:25:48,060
Whether you succeed or not,
492
00:25:48,540 --> 00:25:49,420
you have to come back.
493
00:25:57,180 --> 00:25:57,780
Su Zhi Nian.
494
00:25:58,500 --> 00:25:59,660
This outfit doesn't suit you.
495
00:25:59,860 --> 00:26:00,900
What's wrong with it?
496
00:26:01,860 --> 00:26:03,580
A yellowed cucumber painted green.
[*Ram dressed as lamb.]
497
00:26:04,900 --> 00:26:06,140
This is clearly yellow paint.
498
00:26:08,380 --> 00:26:09,300
You really need glasses.
499
00:26:11,820 --> 00:26:12,500
Nonetheless,
500
00:26:12,660 --> 00:26:15,100
the yellowed cucumber was so cool today.
501
00:26:15,620 --> 00:26:16,180
So swell!
502
00:26:17,660 --> 00:26:18,980
Countdown of 30 minutes
503
00:26:19,380 --> 00:26:19,860
starts
504
00:26:21,180 --> 00:26:21,580
now.
505
00:26:40,500 --> 00:26:41,060
Qing Chun.
506
00:26:41,500 --> 00:26:42,180
Where is Su Zhi Nian?
507
00:26:42,900 --> 00:26:43,860
He's at the car.
508
00:26:45,020 --> 00:26:46,460
I think you're getting too cozy with Mr. Chen.
509
00:26:46,860 --> 00:26:47,620
We need to rethink
510
00:26:47,660 --> 00:26:48,620
our partnership with Yangguang.
511
00:26:51,100 --> 00:26:51,580
Yi Nan.
512
00:26:51,940 --> 00:26:52,860
I know what to do.
513
00:26:53,420 --> 00:26:54,780
The deal with Yangguang Capital
514
00:26:54,860 --> 00:26:56,100
is my first independent assignment.
515
00:26:56,780 --> 00:26:57,380
It's important to me.
516
00:27:09,540 --> 00:27:10,020
Mr. Chen.
517
00:27:10,820 --> 00:27:11,380
Ms. Song.
518
00:27:13,060 --> 00:27:14,180
I'm really sorry about just now.
519
00:27:15,780 --> 00:27:17,380
I guess I'll have to foot the bill today.
520
00:27:23,940 --> 00:27:25,460
A little something as an apology.
521
00:27:25,860 --> 00:27:26,820
If not because of me,
522
00:27:27,300 --> 00:27:29,060
you wouldn't have gotten such a fright.
523
00:27:29,340 --> 00:27:30,300
I'm really sorry.
524
00:27:31,420 --> 00:27:32,140
Then
525
00:27:32,500 --> 00:27:33,500
I'll accept the gift.
526
00:27:33,620 --> 00:27:34,380
You don't have to apologize.
527
00:27:34,820 --> 00:27:35,620
It wasn't your fault.
528
00:27:35,860 --> 00:27:36,660
It was an accident.
529
00:27:37,100 --> 00:27:38,820
The staff from the climbing center said
530
00:27:38,900 --> 00:27:40,540
that it was just a problem with the clip.
531
00:27:40,940 --> 00:27:41,780
I should be blamed too.
532
00:27:41,900 --> 00:27:42,980
I didn't check the harness properly.
533
00:27:43,380 --> 00:27:44,060
You two chat.
534
00:27:45,180 --> 00:27:46,180
I need the toilet.
535
00:27:49,580 --> 00:27:50,620
As long as you don't hold any grudge against me.
536
00:27:52,340 --> 00:27:53,300
Open it and see if you like it.
537
00:28:01,060 --> 00:28:02,140
I heard you're a fan of the brand.
538
00:28:02,340 --> 00:28:03,860
So I specifically ordered a limited edition.
539
00:28:04,300 --> 00:28:05,620
It even has a voice recording function.
540
00:28:08,060 --> 00:28:08,940
Thank you, Mr. Chen.
541
00:28:09,180 --> 00:28:10,780
I really like the gift.
542
00:28:11,020 --> 00:28:11,540
But,
543
00:28:11,620 --> 00:28:12,940
I already have the exact same one.
544
00:28:13,580 --> 00:28:14,460
Why don't you
545
00:28:14,660 --> 00:28:15,820
take this one back?
546
00:28:15,900 --> 00:28:16,940
You can give it to another enthusiast.
547
00:28:17,140 --> 00:28:17,860
Don't let it go to waste.
548
00:28:21,500 --> 00:28:23,140
I hope you didn't make up an excuse
549
00:28:23,340 --> 00:28:24,020
just to turn me down.
550
00:28:24,580 --> 00:28:25,380
Of course, not.
551
00:28:25,620 --> 00:28:26,500
The one I have
552
00:28:26,500 --> 00:28:27,540
was a birthday present from my dad.
553
00:28:27,860 --> 00:28:28,580
To me,
554
00:28:29,060 --> 00:28:30,460
that one is one of a kind.
555
00:28:33,060 --> 00:28:34,940
I've heard about what happened to your dad.
556
00:28:36,660 --> 00:28:37,180
What a shock it must have been.
557
00:28:41,540 --> 00:28:42,540
But you're very capable.
558
00:28:42,980 --> 00:28:44,340
Your dad must be proud.
559
00:28:45,300 --> 00:28:45,900
To be honest,
560
00:28:46,300 --> 00:28:46,860
I have great admiration
561
00:28:46,860 --> 00:28:48,340
for young go-getters like you.
562
00:28:49,060 --> 00:28:50,420
To have you at the helm of the Qinghu project
563
00:28:51,380 --> 00:28:52,180
puts me at ease.
564
00:28:53,140 --> 00:28:54,060
Does that mean
565
00:28:54,060 --> 00:28:55,100
you've made up your mind?
566
00:28:56,060 --> 00:28:57,620
So can we put a stamp
567
00:28:57,860 --> 00:28:58,820
on the contract?
568
00:29:00,420 --> 00:29:01,820
So that's what this is about.
569
00:29:03,940 --> 00:29:04,980
It's not
570
00:29:05,500 --> 00:29:06,100
that I can't sign it tonight.
571
00:29:08,380 --> 00:29:09,100
But...
572
00:29:12,300 --> 00:29:13,340
You have to beat me first.
573
00:29:14,020 --> 00:29:14,580
If I don't?
574
00:29:15,620 --> 00:29:17,300
Then I'd have to trouble you
575
00:29:17,300 --> 00:29:18,860
to continue showing me around Jiangli.
576
00:29:22,500 --> 00:29:22,940
Okay.
577
00:30:16,100 --> 00:30:17,100
Are you okay, Ms. Song?
578
00:30:17,580 --> 00:30:19,060
I'm okay. Your turn.
579
00:30:20,020 --> 00:30:20,260
Please.
580
00:30:20,260 --> 00:30:20,860
Looks like
581
00:30:21,100 --> 00:30:21,900
you're down on luck today.
582
00:30:41,060 --> 00:30:42,180
You're very good.
583
00:30:42,420 --> 00:30:43,460
I play it sometimes.
584
00:31:01,660 --> 00:31:02,460
Honestly,
585
00:31:02,620 --> 00:31:03,660
I'm looking forward
586
00:31:03,860 --> 00:31:05,180
to seeing you again tomorrow.
587
00:31:15,860 --> 00:31:17,420
Don't go in. Don't go in.
588
00:31:43,660 --> 00:31:44,300
Mr. Su.
589
00:31:44,980 --> 00:31:46,140
Didn't you have something else to do?
590
00:31:47,140 --> 00:31:47,980
It's finished.
591
00:31:49,060 --> 00:31:50,060
So I came to pick her up.
592
00:31:51,060 --> 00:31:52,420
Don't tease me now.
593
00:31:52,620 --> 00:31:53,620
It's not like you don't know.
594
00:31:53,780 --> 00:31:54,660
I'm bad at Math,
595
00:31:55,100 --> 00:31:56,420
especially geometric angles.
596
00:32:19,940 --> 00:32:20,980
My bad for not teaching you well.
597
00:32:22,260 --> 00:32:23,020
Relax your hand.
598
00:32:24,140 --> 00:32:25,780
Look at the center of the cue ball.
599
00:32:26,700 --> 00:32:28,820
The optimal distance
between the stick and the cue ball
600
00:32:29,220 --> 00:32:29,900
is 18 centimeters.
601
00:32:31,660 --> 00:32:32,700
Aim towards the right pocket.
602
00:32:33,980 --> 00:32:35,580
Then adjust the central axis.
603
00:33:21,020 --> 00:33:22,020
Good shot.
604
00:33:23,140 --> 00:33:24,100
Mr. Su is very good.
605
00:33:25,140 --> 00:33:25,700
A pro indeed.
606
00:33:27,900 --> 00:33:29,620
But the prerequisite for signing the contract
607
00:33:30,260 --> 00:33:31,260
is that Ms. Song beats me.
608
00:33:34,180 --> 00:33:34,900
It's the last ball.
609
00:33:35,140 --> 00:33:35,620
Do you want to continue?
610
00:33:36,140 --> 00:33:38,060
Didn't he say the point
you helped me with didn't count?
611
00:33:41,700 --> 00:33:42,260
Mr. Chen.
612
00:33:42,780 --> 00:33:43,620
I'll be straight with you.
613
00:33:44,060 --> 00:33:46,060
Actually, before you took over Yangguang Capital,
614
00:33:46,140 --> 00:33:47,620
we have been in negotiation for some time.
615
00:33:48,140 --> 00:33:50,140
Be it the return on investment
616
00:33:50,340 --> 00:33:51,100
or Huateng's ability
617
00:33:51,100 --> 00:33:52,260
to manage the project,
618
00:33:52,700 --> 00:33:53,340
both parties
619
00:33:53,420 --> 00:33:54,860
have already come to a consensus.
620
00:33:56,700 --> 00:33:58,540
I prefer to hear about this
621
00:33:58,700 --> 00:34:00,180
when we meet again tomorrow.
622
00:34:05,900 --> 00:34:06,340
Su Zhi Nian.
623
00:34:08,420 --> 00:34:10,060
At least let me say goodbye.
624
00:34:10,780 --> 00:34:11,900
You won't meet again.
625
00:34:12,260 --> 00:34:13,060
No chance.
626
00:34:27,780 --> 00:34:29,420
Get me the recording of the pool game just now
627
00:34:29,620 --> 00:34:30,980
and all videos related
628
00:34:30,980 --> 00:34:31,540
to Su Zhi Nian.
629
00:34:32,620 --> 00:34:33,060
Put them in order.
630
00:34:37,140 --> 00:34:37,860
Su Zhi Nian.
631
00:34:38,340 --> 00:34:38,980
Su Zhi Nian.
632
00:34:40,540 --> 00:34:41,260
Su Zhi Nian.
633
00:34:41,540 --> 00:34:43,180
You really have a temper problem.
634
00:34:44,900 --> 00:34:45,780
Su Zhi Nian.
635
00:34:47,860 --> 00:34:48,900
What happened
636
00:34:48,900 --> 00:34:50,420
to your imposing "you won't meet again" attitude?
637
00:34:53,900 --> 00:34:54,700
What's the matter?
638
00:34:55,420 --> 00:34:56,140
Are you unwell?
639
00:34:58,180 --> 00:34:58,900
Get in.
640
00:35:06,900 --> 00:35:08,780
I'll leave the matter to you then.
641
00:35:09,340 --> 00:35:09,860
Sure.
642
00:35:10,180 --> 00:35:11,260
I'll get them to arrange it.
643
00:35:12,780 --> 00:35:13,140
This way.
644
00:35:23,340 --> 00:35:23,900
Let me go.
645
00:35:25,260 --> 00:35:26,620
So this is what you're busy with?
646
00:35:29,140 --> 00:35:30,060
You refused to help me.
647
00:35:30,620 --> 00:35:32,260
That's why I looked for someone who will.
648
00:35:32,900 --> 00:35:33,620
If you're worried
649
00:35:33,620 --> 00:35:34,620
that I might do something wrong
650
00:35:34,620 --> 00:35:35,300
and embarrass you,
651
00:35:35,980 --> 00:35:36,620
don't fret.
652
00:35:37,740 --> 00:35:38,460
I haven't
653
00:35:38,700 --> 00:35:40,060
stooped so low.
654
00:35:42,300 --> 00:35:43,300
What happened to you?
655
00:35:45,460 --> 00:35:46,300
Are you disappointed?
656
00:35:46,900 --> 00:35:48,180
But this is how I've always been.
657
00:35:49,140 --> 00:35:50,260
It's just that you have never
658
00:35:50,260 --> 00:35:51,580
tried to understand me.
659
00:35:54,140 --> 00:35:55,340
Also because I didn't want to annoy you.
660
00:35:55,740 --> 00:35:57,020
So I never showed resentment
661
00:35:57,020 --> 00:35:58,740
or complained in front of you.
662
00:36:01,340 --> 00:36:01,740
Nuan.
663
00:36:02,140 --> 00:36:03,140
I was wrong.
664
00:36:03,740 --> 00:36:03,980
I will...
665
00:36:03,980 --> 00:36:04,340
No.
666
00:36:05,340 --> 00:36:06,540
I asked to be burned.
667
00:36:07,740 --> 00:36:09,020
I knew you didn't like me
668
00:36:09,020 --> 00:36:10,060
and yet I still went for it.
669
00:36:11,900 --> 00:36:13,180
I saw Qing Chun downstairs.
670
00:36:15,860 --> 00:36:16,180
Go on.
671
00:36:17,900 --> 00:36:18,460
I'm going in.
672
00:36:20,020 --> 00:36:20,660
I came here with Qing Chun
673
00:36:20,660 --> 00:36:21,620
to go over a deal
674
00:36:21,620 --> 00:36:22,900
with Yangguang's new general manager.
675
00:36:23,460 --> 00:36:24,580
You can come with me if you don't believe me.
676
00:36:24,740 --> 00:36:25,300
It doesn't matter.
677
00:36:26,340 --> 00:36:27,460
My superior is still inside.
678
00:36:28,180 --> 00:36:29,060
I don't have connections.
679
00:36:29,860 --> 00:36:30,700
So I can't afford
680
00:36:30,700 --> 00:36:31,900
to cross my superior and sponsors.
681
00:36:35,580 --> 00:36:37,260
Yangguang's Mr. Chen is downstairs.
682
00:36:38,340 --> 00:36:39,740
I can help you get the sponsor.
683
00:36:40,180 --> 00:36:40,580
Is that okay?
684
00:36:57,140 --> 00:36:57,460
Here.
685
00:36:59,740 --> 00:37:01,180
Why are you the only one here, Mr. Chen?
686
00:37:02,860 --> 00:37:04,020
She is...
687
00:37:04,980 --> 00:37:05,460
She is my girlfriend,
688
00:37:05,700 --> 00:37:06,060
Tang Nuan.
689
00:37:06,580 --> 00:37:07,780
An anchor at Jiangli TV.
690
00:37:12,580 --> 00:37:13,180
Nice to meet you.
691
00:37:14,060 --> 00:37:14,860
Nice to meet you, Mr. Chen.
692
00:37:20,260 --> 00:37:21,980
Do you not like Mr. Chen?
693
00:37:22,980 --> 00:37:23,740
I'm sorry.
694
00:37:23,900 --> 00:37:24,740
It was my bad.
695
00:37:25,420 --> 00:37:26,860
I shouldn't have used him to annoy him.
696
00:37:27,740 --> 00:37:28,460
I only wanted...
697
00:37:28,460 --> 00:37:29,180
We can talk again tomorrow.
698
00:37:30,900 --> 00:37:31,580
I'm a little tired.
699
00:37:32,580 --> 00:37:33,540
Are you okay?
700
00:37:36,420 --> 00:37:37,140
Su Zhi Nian.
701
00:37:37,740 --> 00:37:39,020
There's obviously something wrong with you.
702
00:37:39,580 --> 00:37:40,540
Can you not
703
00:37:40,540 --> 00:37:41,620
keep everything to yourself?
704
00:37:43,060 --> 00:37:44,900
I can wait if you won't tell me now.
705
00:37:46,180 --> 00:37:47,300
I said I was fine.
706
00:37:48,540 --> 00:37:49,020
Stop following me.
707
00:38:00,420 --> 00:38:01,020
Jerk.
708
00:38:01,180 --> 00:38:02,180
What did you lash out at me for?
709
00:38:03,740 --> 00:38:04,860
I'm not going back on my own.
710
00:38:05,260 --> 00:38:06,020
I'll give you 10 minutes.
711
00:38:23,700 --> 00:38:24,420
(If the headache)
712
00:38:24,460 --> 00:38:25,580
(still persists,)
713
00:38:25,900 --> 00:38:27,060
(you must tell me.)
714
00:38:27,580 --> 00:38:28,460
If needed,
715
00:38:28,620 --> 00:38:29,620
you'll need to seek treatment overseas.
716
00:38:30,020 --> 00:38:31,460
Otherwise, if the brain can no longer withstand
717
00:38:31,540 --> 00:38:32,700
such immense mind power,
718
00:38:33,020 --> 00:38:34,300
it will be totally wrecked.
719
00:39:33,580 --> 00:39:34,180
Qing Chun.
720
00:39:35,300 --> 00:39:35,860
Qing Chun.
721
00:40:13,140 --> 00:40:16,540
♪In the end, I can only see you♪
722
00:40:18,980 --> 00:40:22,500
♪Walking towards happiness♪
723
00:40:23,460 --> 00:40:26,860
♪I was only a guest♪
724
00:40:29,140 --> 00:40:32,820
♪A love that I can't reach♪
725
00:40:33,540 --> 00:40:37,140
♪Promises I can't fulfill♪
726
00:40:37,700 --> 00:40:41,220
♪Let someone take my place♪
727
00:40:43,700 --> 00:40:47,220
♪The encounters we had♪
728
00:40:48,940 --> 00:40:52,420
♪Like a heavy downpour♪
729
00:40:52,940 --> 00:40:56,900
♪That soaked my heart♪
730
00:40:59,500 --> 00:41:03,140
♪A place I can't reach♪
731
00:41:03,580 --> 00:41:07,260
♪Time without company♪
732
00:41:07,980 --> 00:41:15,220
♪I continue searching alone♪
733
00:41:16,580 --> 00:41:20,340
♪I only passed through your memories♪
734
00:41:20,780 --> 00:41:24,660
♪But such a short encounter is unforgettable♪
735
00:41:25,140 --> 00:41:27,780
♪What's breaking up?♪
736
00:41:28,380 --> 00:41:30,860
♪The hands once held close♪
737
00:41:32,140 --> 00:41:35,700
♪I only passed through your memories♪
738
00:41:36,100 --> 00:41:39,460
♪Naively, thinking it's everlasting♪
739
00:41:41,060 --> 00:41:44,660
♪I should leave once I gave my blessings♪
740
00:41:46,700 --> 00:41:50,500
♪It's not just passing through your memories♪
741
00:41:50,700 --> 00:41:54,180
♪But the short encounter is unforgettable♪
742
00:41:55,340 --> 00:41:58,180
♪What could break♪
743
00:41:58,420 --> 00:42:01,220
♪Our clenched hands?♪
744
00:42:02,060 --> 00:42:05,140
♪More than passing by your memories♪
745
00:42:05,740 --> 00:42:11,100
♪One day, I'll stay♪
746
00:42:14,300 --> 00:42:17,780
♪For the unfulfilled wish♪
45031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.