All language subtitles for Lamant.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,120 --> 00:00:06,080 A Happinet Pictures Production 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:04:03,780 --> 00:04:05,620 Come in. 5 00:04:15,380 --> 00:04:18,090 We’ve been waiting. 6 00:05:13,480 --> 00:05:16,900 You look so serious... what’s your name? 7 00:05:19,400 --> 00:05:22,860 I hate my name. 8 00:05:27,740 --> 00:05:30,370 Can we call you ‘Hanako’? 9 00:05:31,990 --> 00:05:33,160 ‘Hanako’? 10 00:05:35,160 --> 00:05:36,790 ‘Hanako’? 11 00:05:37,290 --> 00:05:39,290 That’s my parrot’s name. 12 00:05:42,500 --> 00:05:43,670 OK... 13 00:05:44,840 --> 00:05:49,180 ...then I’ll call you ‘A’, ‘B’ and ‘C’. 14 00:05:50,350 --> 00:05:51,350 That’s fine. 15 00:05:52,140 --> 00:05:55,180 Or ‘One’, ‘Two’ and ‘Three’. 16 00:05:56,690 --> 00:05:58,980 Today’s your birthday... 17 00:06:00,310 --> 00:06:02,520 You’re 17, aren’t you. 18 00:06:04,280 --> 00:06:07,240 For the next year, you’re our lover. 19 00:06:19,420 --> 00:06:24,050 All of us are infertile, unfortunately. 20 00:06:25,510 --> 00:06:27,170 You’ll have no worries. 21 00:06:58,410 --> 00:07:02,420 From now on, your body is ours. 22 00:07:07,090 --> 00:07:09,550 We’ll make love to you. 23 00:07:11,430 --> 00:07:13,390 As much as we like. 24 00:07:20,270 --> 00:07:22,350 You’ll come here for that. 25 00:07:59,220 --> 00:08:00,270 All right... 26 00:08:01,770 --> 00:08:03,520 ...show us your body. 27 00:10:00,430 --> 00:10:02,060 Parrot’s wings! 28 00:10:02,510 --> 00:10:06,600 No. They’re angel’s. 29 00:10:07,810 --> 00:10:09,690 Whatever 30 00:10:12,150 --> 00:10:14,400 Just to be sure... 31 00:10:14,980 --> 00:10:17,900 ...you’re willing to have us buy you? 32 00:11:26,560 --> 00:11:29,100 OK, here goes. 33 00:11:58,630 --> 00:12:00,670 You’re really something. 34 00:12:17,980 --> 00:12:19,480 - Who’s that? - I don’t know. 35 00:12:19,480 --> 00:12:21,740 - She’s still watching you. - Come on. 36 00:12:47,010 --> 00:12:48,560 Your daughter? 37 00:12:49,600 --> 00:12:50,680 Cute, isn’t she. 38 00:12:51,770 --> 00:12:53,230 Something’s not right... 39 00:12:53,940 --> 00:12:55,900 Like what? 40 00:12:56,860 --> 00:12:58,860 You’ve got a bad history. 41 00:13:01,400 --> 00:13:04,490 When your wife was in here... 42 00:13:04,700 --> 00:13:07,490 ...I was tempted to tell her. 43 00:13:08,120 --> 00:13:11,450 What wife? I’m not married. 44 00:13:12,750 --> 00:13:14,290 She’s not your daughter? 45 00:13:15,790 --> 00:13:17,080 Just kidding. 46 00:13:18,420 --> 00:13:21,920 Mr Osaki, I never know when you’re joking or not. 47 00:13:25,300 --> 00:13:27,050 Anything you like? 48 00:13:31,180 --> 00:13:33,770 That looks nice. Try it on. 49 00:13:54,500 --> 00:13:55,500 Well? 50 00:14:05,510 --> 00:14:07,090 You look great. 51 00:14:56,060 --> 00:14:57,480 Pervert. 52 00:14:59,440 --> 00:15:03,520 That’s pretty harsh from someone who’s so wet. 53 00:15:13,580 --> 00:15:18,040 Real soon I want to teach you how to come. 54 00:18:12,340 --> 00:18:14,670 Animal! 55 00:19:14,020 --> 00:19:17,440 This is against the law, you know. 56 00:19:40,130 --> 00:19:42,390 I saw Hanako. 57 00:19:44,140 --> 00:19:45,930 His daughter. 58 00:19:48,810 --> 00:19:52,850 I wonder if she knows her father’s dead... 59 00:20:11,540 --> 00:20:13,460 I hate them. 60 00:20:25,010 --> 00:20:26,890 They stink. 61 00:20:29,310 --> 00:20:31,140 I’m sick of this. 62 00:20:51,790 --> 00:20:53,080 Toshihiro... 63 00:20:54,790 --> 00:20:57,290 ...raise some more money. 64 00:21:02,300 --> 00:21:05,090 You’re too sick to do another one. 65 00:21:05,930 --> 00:21:08,970 Stupid! I don’t mean a film. 66 00:21:09,890 --> 00:21:12,930 Is there something you want? 67 00:21:13,060 --> 00:21:13,980 Yes. 68 00:21:15,400 --> 00:21:16,650 Come here. 69 00:21:23,110 --> 00:21:26,870 Look...that girl standing alone on the balcony. 70 00:21:28,370 --> 00:21:29,780 She just turned. 71 00:21:31,700 --> 00:21:32,910 Hanako? 72 00:21:36,540 --> 00:21:38,420 She looks like her, doesn’t she. 73 00:21:47,760 --> 00:21:50,310 I watch her every day. 74 00:21:52,470 --> 00:21:58,690 I want to force her open with my dick, stick it into her again and again... 75 00:22:00,650 --> 00:22:04,610 ...wiggle it around, and make her ass quiver. 76 00:22:07,160 --> 00:22:14,250 I want to make her a woman who wants to open her legs for me. 77 00:22:30,140 --> 00:22:31,680 It’s a funeral. 78 00:22:36,430 --> 00:22:42,400 So how do you mourn? By fucking? I guess that’s what it’s about. 79 00:22:43,230 --> 00:22:44,860 What? 80 00:22:46,240 --> 00:22:49,410 You think that’s it? 81 00:22:50,120 --> 00:22:54,370 Don’t think. Just follow your dick. 82 00:22:55,870 --> 00:23:01,750 Well, you sure seem to be doing what he’d have wanted. 83 00:23:02,170 --> 00:23:03,460 Aw, shuddup. 84 00:23:23,730 --> 00:23:24,940 Hanako? 85 00:23:28,030 --> 00:23:29,990 You still in there? 86 00:23:32,370 --> 00:23:33,330 Hanako? 87 00:24:06,020 --> 00:24:07,940 You’re tired... 88 00:24:11,950 --> 00:24:13,450 She’ll catch cold. 89 00:24:36,550 --> 00:24:37,850 There he goes again... 90 00:26:20,830 --> 00:26:22,370 Where were you? 91 00:26:28,120 --> 00:26:29,460 Chikako... 92 00:26:35,340 --> 00:26:37,340 Are you starting that again? 93 00:26:37,470 --> 00:26:38,590 No! 94 00:27:02,240 --> 00:27:04,830 A friend of yours came by earlier... 95 00:27:05,370 --> 00:27:07,000 A friend? 96 00:27:43,580 --> 00:27:45,240 A cicada... 97 00:27:48,660 --> 00:27:50,250 Want to come to my place? 98 00:27:51,330 --> 00:27:53,590 I’m busy. 99 00:27:55,500 --> 00:27:56,590 Yeah? 100 00:27:58,670 --> 00:28:00,010 A boyfriend? 101 00:28:05,640 --> 00:28:08,890 OK. Another time. 102 00:28:13,190 --> 00:28:14,270 Here. 103 00:28:19,360 --> 00:28:20,650 You can have this. 104 00:28:47,680 --> 00:28:50,560 They give a lot of summer homework these days... 105 00:28:52,810 --> 00:28:55,190 It’s not primary school. 106 00:28:57,980 --> 00:28:59,110 So... 107 00:29:00,530 --> 00:29:03,070 ...what did you do last summer? 108 00:29:03,860 --> 00:29:06,200 I went to my Grandma’s. 109 00:29:06,280 --> 00:29:07,830 Summer at Grandma’s... 110 00:29:11,040 --> 00:29:13,040 Wasn’t that a movie? 111 00:29:15,170 --> 00:29:18,550 What was it called? 112 00:29:19,170 --> 00:29:21,210 ‘Surprise Party’. 113 00:29:23,930 --> 00:29:25,930 What was the girl’s name? 114 00:29:26,050 --> 00:29:26,720 ‘Lisa’ 115 00:29:28,100 --> 00:29:28,850 Lisa? 116 00:29:30,180 --> 00:29:31,850 Yeah, that’s it. 117 00:29:32,100 --> 00:29:33,640 1984. 118 00:29:33,730 --> 00:29:37,150 That long ago? 119 00:29:38,110 --> 00:29:39,020 You’re the expert. 120 00:29:39,320 --> 00:29:40,360 Thanks. 121 00:29:42,860 --> 00:29:46,450 I always spend the summer at my grandmother’s. 122 00:29:47,620 --> 00:29:50,870 But this year I’ve got summer school. 123 00:29:51,750 --> 00:29:53,830 And us, don’t forget. 124 00:30:08,850 --> 00:30:13,270 Hey, you were good in school. Give her a hand. 125 00:30:28,870 --> 00:30:30,330 This is easy! 126 00:30:43,710 --> 00:30:44,710 Want a drink? 127 00:30:44,880 --> 00:30:45,920 No, thanks. 128 00:30:47,800 --> 00:30:48,930 What the hell?! 129 00:30:49,840 --> 00:30:51,100 Don’t! 130 00:30:51,510 --> 00:30:52,390 What is it? 131 00:30:52,470 --> 00:30:55,020 It took off! 132 00:30:55,770 --> 00:30:57,480 Over there! 133 00:30:57,480 --> 00:30:58,980 Catch it! 134 00:31:01,730 --> 00:31:04,530 It went in the bedroom! 135 00:31:08,200 --> 00:31:09,410 Do you see it? 136 00:31:11,240 --> 00:31:13,370 There it goes! 137 00:31:13,700 --> 00:31:16,710 Careful, careful... take it easy... 138 00:31:17,160 --> 00:31:18,370 It took off again! 139 00:31:20,210 --> 00:31:21,250 Where? 140 00:31:26,130 --> 00:31:27,510 Huh? 141 00:31:28,220 --> 00:31:30,550 Let’s take her somewhere. 142 00:31:35,350 --> 00:31:36,470 Yeah... 143 00:31:37,350 --> 00:31:38,940 There it is! 144 00:31:40,730 --> 00:31:43,020 We’ve got a cage... 145 00:32:10,840 --> 00:32:13,430 Does all the stuff here belong to you guys? 146 00:32:13,720 --> 00:32:15,060 No. 147 00:32:17,390 --> 00:32:19,520 Was it here when you came? 148 00:32:21,560 --> 00:32:22,560 No. 149 00:32:27,360 --> 00:32:29,280 Then whose is it? 150 00:32:30,610 --> 00:32:31,950 Dunno. 151 00:32:42,420 --> 00:32:44,080 Here’s the cage. 152 00:33:06,650 --> 00:33:09,190 Hey! ‘Uncle Gitanes’! 153 00:33:12,780 --> 00:33:14,200 So it is you! 154 00:33:14,570 --> 00:33:17,950 It’s been a while. Remember me? 155 00:33:19,240 --> 00:33:19,910 Yeah. 156 00:33:20,080 --> 00:33:21,750 Are you still making films? 157 00:33:23,870 --> 00:33:24,790 No. 158 00:33:29,550 --> 00:33:32,170 My dad died, didn’t he. 159 00:33:33,840 --> 00:33:36,260 Was there a funeral? 160 00:33:43,440 --> 00:33:45,190 You don’t know either? 161 00:33:45,810 --> 00:33:48,150 Mom won’t tell me anything. 162 00:33:50,900 --> 00:33:55,160 When I heard he’d died, I tried to remember him... 163 00:33:55,240 --> 00:33:57,490 ...but I couldn’t even remember his face. 164 00:34:04,290 --> 00:34:05,960 We’re going! 165 00:34:07,670 --> 00:34:09,040 Gotta go. 166 00:34:09,630 --> 00:34:12,880 Don’t smoke too much. Stay healthy. 167 00:34:12,960 --> 00:34:13,720 ‘Bye. 168 00:34:42,790 --> 00:34:44,370 No school today? 169 00:34:46,160 --> 00:34:47,620 I’m taking the day off. 170 00:34:55,170 --> 00:34:56,880 I don’t want to go. 171 00:34:58,760 --> 00:35:00,300 Why are you here so early? 172 00:35:02,260 --> 00:35:04,140 I came to wake you up. 173 00:35:06,520 --> 00:35:08,190 That’s nice. 174 00:35:22,330 --> 00:35:23,540 Tell me... 175 00:35:28,000 --> 00:35:29,920 ...why did you take this on? 176 00:35:32,290 --> 00:35:33,340 What? 177 00:35:35,760 --> 00:35:37,170 Us. 178 00:35:45,720 --> 00:35:48,100 Do I have to answer? 179 00:35:50,600 --> 00:35:51,810 Not really. 180 00:35:52,690 --> 00:35:54,270 Money, maybe... 181 00:35:56,280 --> 00:35:57,900 I can see that. 182 00:36:00,490 --> 00:36:02,070 The timing? 183 00:36:02,160 --> 00:36:04,410 Of course. 184 00:36:05,370 --> 00:36:07,500 Then what should I say? 185 00:36:09,750 --> 00:36:11,710 Good question... 186 00:36:23,720 --> 00:36:25,180 Hey... 187 00:36:28,390 --> 00:36:33,560 Why do you never do it with me? All you do is watch. 188 00:36:35,190 --> 00:36:36,900 You don’t like that? 189 00:36:41,280 --> 00:36:43,320 You’re like a brother. 190 00:36:44,620 --> 00:36:49,250 I think I have a half-brother. Not my mother’s son. 191 00:36:49,330 --> 00:36:53,750 Cut it out, will you? No one’s asked you that. 192 00:37:42,880 --> 00:37:45,390 Can’t you get it up? 193 00:37:53,310 --> 00:37:55,020 Back off. 194 00:38:52,290 --> 00:38:54,000 Can you do that? 195 00:38:55,410 --> 00:38:57,670 Let me see. What colour? 196 00:38:57,670 --> 00:39:01,670 - Blue. - Blue? This is blue here. 197 00:39:01,710 --> 00:39:05,880 Here. There’s three left. Turn it 180 degrees... 198 00:39:05,920 --> 00:39:07,840 Back off. 199 00:39:10,350 --> 00:39:13,220 No! That’s the same one! 200 00:39:13,430 --> 00:39:16,020 You had a blue there! 201 00:39:16,140 --> 00:39:17,390 Wait a minute! 202 00:39:19,060 --> 00:39:20,190 Is Toshihiro here? 203 00:39:21,900 --> 00:39:22,900 Not yet. 204 00:39:23,530 --> 00:39:28,530 It’s time to leave. Shall we go on ahead? 205 00:39:29,530 --> 00:39:30,740 Yeah... 206 00:39:42,790 --> 00:39:47,420 Oh, I saw a girl here, in the same school uniform as yours. 207 00:39:48,300 --> 00:39:49,380 A friend? 208 00:39:50,010 --> 00:39:51,340 No one I know. 209 00:41:02,750 --> 00:41:06,130 So you’re here, are you... 210 00:41:10,880 --> 00:41:13,130 Wow! It’s huge! 211 00:41:28,270 --> 00:41:29,570 Aren’t you watching? 212 00:41:31,030 --> 00:41:32,490 Yes, I am. 213 00:41:51,300 --> 00:41:54,340 Widening out... 214 00:41:54,720 --> 00:42:04,440 ...beyond the wide sky... 215 00:42:04,770 --> 00:42:07,860 ...all our different memories... 216 00:42:07,900 --> 00:42:11,070 ...run in their tracks... 217 00:42:11,480 --> 00:42:17,740 ...and never fade. 218 00:42:18,120 --> 00:42:24,870 A freshly picked orange... 219 00:42:25,120 --> 00:42:31,550 ...and then an old well... 220 00:42:31,880 --> 00:42:33,970 All our different memories... 221 00:42:34,010 --> 00:42:38,300 ...like a flashlight... 222 00:42:38,350 --> 00:42:45,100 ...never fade. 223 00:42:45,350 --> 00:42:50,110 Changing light and shadow... 224 00:42:50,110 --> 00:42:54,440 ...echo through this world. 225 00:42:54,490 --> 00:42:57,740 It’s love, I guess. 226 00:42:58,530 --> 00:43:01,950 Ah, I’ve found the underside... 227 00:43:01,990 --> 00:43:08,000 ...of memories that can’t return. 228 00:43:08,080 --> 00:43:11,710 I’ve found it! 229 00:43:40,740 --> 00:43:45,040 That night it came home to me that even these people... 230 00:43:45,200 --> 00:43:48,120 ...had once been children. 231 00:43:52,630 --> 00:43:57,220 They had bought a year of my life. 232 00:43:59,090 --> 00:44:00,720 Thinking that, I felt as if... 233 00:44:00,800 --> 00:44:07,230 ...all their grief was flowing into my body. 234 00:44:07,270 --> 00:44:15,570 Changing light and shadow echo through this world. 235 00:44:15,570 --> 00:44:19,070 It’s love, I guess. 236 00:44:19,900 --> 00:44:26,790 36 degrees, 7 minutes, a slight fever... 237 00:44:26,790 --> 00:44:29,040 That’s fine with me. 238 00:44:29,410 --> 00:44:33,130 That’s fine, isn’t it? 239 00:45:07,990 --> 00:45:13,500 After that night, ‘C’ stopped coming. 240 00:46:05,720 --> 00:46:06,850 Morning. 241 00:46:07,180 --> 00:46:09,060 Good morning, boss. 242 00:46:10,470 --> 00:46:12,060 There he is. 243 00:46:15,730 --> 00:46:17,360 Hey! You OK? 244 00:47:13,580 --> 00:47:19,130 Just before the summer ended, both my cicada and my Grandma died. 245 00:47:20,840 --> 00:47:23,380 I didn’t feel sad. 246 00:47:24,420 --> 00:47:29,050 RIP CICADA 247 00:48:24,730 --> 00:48:26,860 Your friend phoned. 248 00:48:32,530 --> 00:48:33,700 Call her back. 249 00:48:40,500 --> 00:48:44,340 KARATANI RYOKO 250 00:48:52,510 --> 00:48:54,300 Sorry it’s so late. 251 00:48:55,100 --> 00:48:57,100 Aren’t you at home? 252 00:48:57,560 --> 00:49:00,520 Yeah. The window’s open. 253 00:49:02,190 --> 00:49:03,650 What’s up? 254 00:49:04,560 --> 00:49:07,110 Want to skip school tomorrow? 255 00:49:08,820 --> 00:49:12,410 I found a movie that looks pretty good. 256 00:49:14,280 --> 00:49:15,410 But... 257 00:49:15,910 --> 00:49:18,450 Why not? Exams are over. 258 00:49:20,870 --> 00:49:22,460 Well... 259 00:49:24,460 --> 00:49:26,420 ...if it rains. 260 00:49:42,770 --> 00:49:45,520 Are you sorry you said you’d come if it rained? 261 00:49:46,060 --> 00:49:47,400 No. 262 00:49:52,990 --> 00:49:54,610 I’m glad you did. 263 00:50:03,500 --> 00:50:06,540 My little brother. He just showed up. 264 00:50:06,920 --> 00:50:08,670 You dragged me along! 265 00:50:09,840 --> 00:50:12,340 I’ll buy you a ticket. 266 00:50:12,880 --> 00:50:13,680 You don’t have to... 267 00:50:13,720 --> 00:50:16,550 It’s OK. I invited you. 268 00:50:17,680 --> 00:50:19,140 Three adults. 269 00:50:20,430 --> 00:50:21,890 I got yours, too. 270 00:50:21,930 --> 00:50:23,480 Damn right! 271 00:50:32,900 --> 00:50:35,910 You’ll want a drink. I’ll get you one. 272 00:50:46,120 --> 00:50:47,710 The middle OK? 273 00:51:13,900 --> 00:51:15,240 Here. 274 00:51:15,740 --> 00:51:17,240 Thanks 275 00:51:45,270 --> 00:51:46,560 Where’s mine? 276 00:51:47,520 --> 00:51:51,360 I didn’t get you one. I can’t carry three. 277 00:51:51,940 --> 00:51:54,070 Go get your own. 278 00:51:55,440 --> 00:51:57,360 Unbelievable! 279 00:52:22,390 --> 00:52:23,220 Um... 280 00:52:25,470 --> 00:52:29,100 ...that boyfriend of yours is really old, isn’t he. 281 00:52:32,060 --> 00:52:37,320 I saw him. I followed you once in the summer. 282 00:52:38,280 --> 00:52:40,860 What are you up to, anyway? 283 00:52:42,990 --> 00:52:44,530 I don’t know. 284 00:52:47,200 --> 00:52:52,920 You just came up and started talking to me...I don’t even know you. 285 00:53:03,300 --> 00:53:09,640 That’s true, but I’ve been watching you ever since Grade 10. 286 00:53:10,770 --> 00:53:12,100 Why? 287 00:53:14,230 --> 00:53:19,570 You were always out on the balcony, looking really bored. 288 00:53:24,820 --> 00:53:30,250 But you still came to school, even with a hickey. 289 00:53:33,040 --> 00:53:34,830 I was jealous. 290 00:53:36,670 --> 00:53:38,550 Of what? 291 00:53:43,220 --> 00:53:44,760 I wonder... 292 00:53:45,510 --> 00:53:47,430 So do I. 293 00:53:55,690 --> 00:53:58,360 Ever since I first saw you... 294 00:53:59,650 --> 00:54:02,110 ...I’ve wanted to be you. 295 00:54:06,410 --> 00:54:08,330 I imagine how you look... 296 00:54:09,740 --> 00:54:12,210 ...when you’re having sex. 297 00:54:30,350 --> 00:54:31,350 Ow! 298 00:54:32,140 --> 00:54:34,480 I’m sorry! Are you OK? 299 00:54:34,520 --> 00:54:36,060 Yeah. 300 00:54:38,860 --> 00:54:40,400 Put some water on it. 301 00:54:40,440 --> 00:54:41,610 I will. 302 00:54:44,070 --> 00:54:45,990 I can do that myself. 303 00:57:38,830 --> 00:57:43,580 I decided I would forget this day. 304 00:57:46,290 --> 00:57:50,510 The day itself, the movie theatre... 305 00:57:51,800 --> 00:57:54,430 ...what had been squirted into me... 306 00:57:56,390 --> 00:57:58,850 All of it should have been erased. 307 00:58:00,480 --> 00:58:04,230 That kiss should have erased it. 308 00:58:14,610 --> 00:58:16,030 Are you sick? 309 00:58:17,660 --> 00:58:20,330 Maybe my cold’s not over. 310 00:58:22,870 --> 00:58:25,580 Serves you right for taking a rain check. 311 00:58:36,800 --> 00:58:38,930 You’re ours. 312 00:58:45,900 --> 00:58:51,110 When we were in primary school, maybe Grade 5... 313 00:58:52,860 --> 00:58:58,120 ...we saved up our allowances to buy radio-controlled aircraft. 314 00:58:59,740 --> 00:59:04,790 It was a secret. Then my parents went and bought me one for Christmas. 315 00:59:06,960 --> 00:59:11,250 So next we fixed on 10-speed bikes. 316 00:59:13,090 --> 00:59:16,720 We knew if we told our parents they’d buy them for us. 317 00:59:18,760 --> 00:59:21,770 For dumb-ass kids like us... 318 00:59:22,810 --> 00:59:25,940 ...there was nothing we couldn’t get. 319 00:59:30,150 --> 00:59:34,400 ‘Maybe when we grow up,’ we told ourselves... 320 00:59:35,200 --> 00:59:38,820 ...and agreed to keep saving up in secret. 321 00:59:42,870 --> 00:59:44,500 So you are... 322 00:59:47,080 --> 00:59:50,090 ...our radio-controlled plane... 323 00:59:51,420 --> 00:59:58,180 ...and our 10-speed bike. 324 01:00:46,930 --> 01:00:47,980 Hey! 325 01:00:49,100 --> 01:00:50,150 What’s wrong?! 326 01:00:51,770 --> 01:00:52,810 Are you OK?! 327 01:00:55,900 --> 01:00:57,650 Hang on! 328 01:01:04,370 --> 01:01:06,750 Hello? I need an ambulance... 329 01:01:15,500 --> 01:01:16,880 I’m OK. 330 01:01:18,130 --> 01:01:19,880 I’m OK. 331 01:01:29,890 --> 01:01:31,480 The same room... 332 01:01:32,150 --> 01:01:35,360 We’ll get you moved when another one opens up. 333 01:01:35,940 --> 01:01:37,360 This is fine. 334 01:01:38,990 --> 01:01:40,650 Part of the funeral. 335 01:01:40,990 --> 01:01:43,820 Don’t talk like that. Get some rest. 336 01:01:50,660 --> 01:01:52,420 That’s nice of you. 337 01:02:05,010 --> 01:02:07,760 You can see my school... 338 01:02:26,280 --> 01:02:27,870 What’s wrong? 339 01:02:30,540 --> 01:02:34,710 You missed Phys-Ed class. Are you on your period? 340 01:02:41,880 --> 01:02:43,590 He’s good, is he? 341 01:02:44,550 --> 01:02:45,760 Not really. 342 01:02:53,270 --> 01:02:55,600 What were you thinking about? 343 01:03:16,790 --> 01:03:25,180 Everyone’s having such fun. I can’t be innocent like that. 344 01:03:27,510 --> 01:03:30,220 I can’t remember when I could. 345 01:03:35,810 --> 01:03:39,110 I feel like I’m an empty shell. 346 01:03:40,770 --> 01:03:42,690 Are you like that? 347 01:03:48,700 --> 01:03:50,030 Maybe. 348 01:04:05,510 --> 01:04:09,050 Maybe everyone else feels like they’re really alive... 349 01:04:12,890 --> 01:04:14,640 I envy them. 350 01:04:20,110 --> 01:04:25,570 Don’t act like you’ve already lost what you’re afraid to lose. 351 01:04:30,030 --> 01:04:36,620 Take it to the grave if you want. It’ll be rotten by then, though. 352 01:04:51,470 --> 01:04:52,550 Huh? 353 01:04:53,560 --> 01:04:54,970 Are you here again? 354 01:05:09,200 --> 01:05:13,870 You’ve grown up a bit... 355 01:05:15,620 --> 01:05:17,750 ...become a woman. 356 01:05:31,930 --> 01:05:33,640 Why are you crying? 357 01:05:36,560 --> 01:05:38,390 You’re weird. 358 01:06:23,940 --> 01:06:27,190 GYNAECOLOGY 359 01:06:27,860 --> 01:06:29,320 It’s me. 360 01:06:30,990 --> 01:06:32,650 Remember? 361 01:06:40,950 --> 01:06:46,380 I think I got pregnant that time in the theatre. 362 01:07:06,440 --> 01:07:07,520 What? 363 01:07:08,190 --> 01:07:09,400 The phone call. 364 01:07:09,520 --> 01:07:11,400 Just forget it. 365 01:07:11,440 --> 01:07:13,860 I was there, too. 366 01:07:16,530 --> 01:07:17,700 Hey... 367 01:07:21,450 --> 01:07:23,410 What can you do? 368 01:07:25,670 --> 01:07:27,250 Get rid of it. 369 01:07:27,500 --> 01:07:29,170 How? 370 01:07:37,220 --> 01:07:39,300 Why did I call him? 371 01:07:39,970 --> 01:07:46,350 Maybe I just wanted to have that day in common with him. 372 01:07:56,950 --> 01:07:58,660 I’m no good with women. 373 01:08:06,790 --> 01:08:09,330 I want things to stay like this! 374 01:08:10,040 --> 01:08:11,880 Can’t be done. 375 01:08:14,420 --> 01:08:20,010 I knew a man who wanted everything like it was when he was a boy. 376 01:08:20,970 --> 01:08:23,060 He was a fool. He’s dead now. 377 01:08:52,130 --> 01:08:55,090 Hello, Princess. 378 01:09:06,350 --> 01:09:08,810 You’re carrying his baby? 379 01:09:13,110 --> 01:09:15,860 The Prince doesn’t want an heir. 380 01:09:16,230 --> 01:09:21,410 He wants us to sign as your guardians so you can dump the kid. 381 01:09:22,280 --> 01:09:24,660 Don’t say it like that! 382 01:09:31,170 --> 01:09:33,040 Keep quiet. 383 01:09:37,760 --> 01:09:42,760 That’s no attitude to take when you’re asking a favour, kid. 384 01:09:46,180 --> 01:09:47,600 Hanako... 385 01:09:49,890 --> 01:09:52,230 ...you’re still under contract. 386 01:09:53,900 --> 01:09:56,940 Your body is ours. 387 01:10:01,110 --> 01:10:02,950 Screw this. 388 01:10:04,280 --> 01:10:05,910 Let’s go. 389 01:10:10,960 --> 01:10:12,420 Hanako... 390 01:10:14,500 --> 01:10:17,500 ...take off your panties and open your legs. 391 01:10:19,420 --> 01:10:21,590 You crazy old fart! 392 01:11:21,190 --> 01:11:22,530 Don’t! 393 01:11:24,240 --> 01:11:25,490 Hey! 394 01:11:28,160 --> 01:11:31,950 Lift your skirt and insert your finger. 395 01:12:09,990 --> 01:12:11,620 Deeper. 396 01:12:13,160 --> 01:12:15,540 Try to touch your womb. 397 01:13:09,260 --> 01:13:10,640 Stop it... 398 01:13:44,420 --> 01:13:50,050 Stop it! Please! 399 01:13:59,100 --> 01:14:03,480 I thought his eyes were beautiful. 400 01:14:05,190 --> 01:14:06,480 Maybe... 401 01:14:07,230 --> 01:14:12,410 ...I kept on because they were too beautiful. 402 01:14:37,310 --> 01:14:38,850 I heard. 403 01:14:45,520 --> 01:14:47,610 I was mean to him. 404 01:14:49,570 --> 01:14:55,240 The kid came to the hospital with you? 405 01:14:56,910 --> 01:14:58,740 He’s got balls. 406 01:15:08,960 --> 01:15:10,710 Take your clothes off. 407 01:15:14,050 --> 01:15:16,220 I can’t do it yet. 408 01:15:18,390 --> 01:15:19,970 That’s OK. 409 01:15:22,020 --> 01:15:23,730 I can’t, either. 410 01:17:11,330 --> 01:17:17,380 You can’t be an angel and a person, too. 411 01:21:00,860 --> 01:21:03,070 Who drew these? 412 01:21:16,540 --> 01:21:18,580 The man who chose you. 413 01:21:41,060 --> 01:21:46,820 A dead man, who said he wanted to make you his lover. 414 01:22:00,790 --> 01:22:04,790 Maybe he thought I looked like someone. 415 01:22:09,760 --> 01:22:11,470 Maybe so. 416 01:22:44,130 --> 01:22:45,380 Hi. 417 01:22:49,170 --> 01:22:50,420 How are you? 418 01:22:52,510 --> 01:22:53,800 Who are you? 419 01:22:56,140 --> 01:22:57,600 It’s me! 420 01:23:03,520 --> 01:23:04,810 Chika! 421 01:23:16,240 --> 01:23:18,030 ‘Hanako’? 422 01:23:19,040 --> 01:23:20,700 That’s right. 423 01:23:38,760 --> 01:23:39,760 Hi. 424 01:23:39,760 --> 01:23:42,890 Why the coats? It’s spring, after all. 425 01:23:43,890 --> 01:23:46,230 ‘It’s spring, after all...’ 426 01:23:46,270 --> 01:23:48,110 What song was that? 427 01:23:49,110 --> 01:23:50,230 I don’t know. 428 01:23:50,320 --> 01:23:53,570 You wouldn’t. You weren’t even born 429 01:23:54,200 --> 01:23:56,160 Is it that old? 430 01:25:38,800 --> 01:25:43,260 We’ve brought her. This is our Hanako. 431 01:26:29,560 --> 01:26:34,650 ALL IS VANITY 432 01:26:50,660 --> 01:26:55,170 Today I turned 18. 433 01:26:57,420 --> 01:27:01,590 A year ago I was afraid. 434 01:27:04,010 --> 01:27:05,720 I just remembered... 435 01:27:05,760 --> 01:27:12,270 ...I thought that if I was going to crumble into ugliness and decay... 436 01:27:13,060 --> 01:27:18,230 ...I wanted to be buried before that happened. 437 01:27:20,650 --> 01:27:22,280 But now... 438 01:27:30,000 --> 01:27:31,660 Hey... 439 01:27:42,920 --> 01:27:44,260 Hanako... 440 01:27:44,430 --> 01:27:48,470 ...it’s your birthday. Congratulations. 441 01:27:50,140 --> 01:27:52,020 Thank you. 442 01:27:53,890 --> 01:27:55,440 Goodbye. 443 01:28:04,450 --> 01:28:06,110 Thank you. 444 01:28:06,490 --> 01:28:08,450 Goodbye. 445 01:29:33,200 --> 01:29:35,410 Hanako! 446 01:29:59,100 --> 01:30:02,060 Nozomi ANDO 447 01:30:04,190 --> 01:30:07,150 Tomorowo TAGUCHI 448 01:30:09,700 --> 01:30:12,700 Jun MURAKAMI 449 01:30:15,120 --> 01:30:18,000 Ren OSUGI 450 01:30:45,940 --> 01:30:48,280 Planning: Yoshihiro NAGATA Naoya NARITA 451 01:30:48,820 --> 01:30:51,150 Producers: Yasuhiko HIGASHI Hironao MUKUJYU 452 01:30:51,820 --> 01:30:56,450 Based on a comic book by: Naito YAMADA Screenplay: Kei SHITIRI 453 01:30:59,410 --> 01:31:03,830 Cinematographer: Kazuhiro SUZUKI 454 01:31:47,130 --> 01:31:51,510 Production: Arcimboldo 455 01:31:52,130 --> 01:31:56,680 Presented by Happinet Pictures 456 01:31:59,560 --> 01:32:05,060 Directed by Ryuichi HIROKI 27109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.