All language subtitles for If the Voice has Memory EP 15 [MGTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,240 --> 00:01:53,999 Dad, I'll wash it. 2 00:01:54,880 --> 00:01:56,120 It's very simple 3 00:02:01,920 --> 00:02:03,039 When I was young, ah 4 00:02:03,280 --> 00:02:04,600 I often carry you like this 5 00:02:04,639 --> 00:02:05,520 Go out and take a group 6 00:02:07,200 --> 00:02:08,079 Now 7 00:02:08,280 --> 00:02:09,079 You're growing up 8 00:02:09,160 --> 00:02:10,359 Dad can't carry it 9 00:02:11,280 --> 00:02:12,039 It's okay, Dad 10 00:02:12,679 --> 00:02:14,759 I'll carry you later 11 00:02:15,999 --> 00:02:17,480 You can't carry me 12 00:02:18,120 --> 00:02:18,720 Be able to carry on one's back 13 00:02:24,480 --> 00:02:27,599 Dad, it's good to have you 14 00:02:27,879 --> 00:02:28,440 Isn't it 15 00:02:30,840 --> 00:02:32,560 I can't live without my daughter 16 00:02:56,840 --> 00:02:57,480 What's up 17 00:02:57,959 --> 00:03:00,759 Master, I want to take a few days off 18 00:03:00,920 --> 00:03:02,080 Go on a trip with my dad 19 00:03:02,519 --> 00:03:03,239 Travel 20 00:03:04,200 --> 00:03:05,560 What about the Echo List competition 21 00:03:06,959 --> 00:03:09,480 Master, I didn't get away with it 22 00:03:09,920 --> 00:03:10,879 I've tried 23 00:03:11,120 --> 00:03:12,000 I've tried it too 24 00:03:12,599 --> 00:03:13,959 But I'm so disappointed in myself 25 00:03:14,480 --> 00:03:16,000 And I don't want to drag everyone down 26 00:03:20,319 --> 00:03:21,080 What day do you leave 27 00:03:21,959 --> 00:03:22,920 In a couple of days 28 00:03:23,679 --> 00:03:25,039 If nothing happens 29 00:03:25,080 --> 00:03:26,879 I want to take my vacation from the afternoon 30 00:03:28,959 --> 00:03:29,399 Approved 31 00:03:32,720 --> 00:03:33,560 Thank you, Master 32 00:03:34,360 --> 00:03:35,399 Then I'll go first 33 00:03:37,360 --> 00:03:37,920 Wait a minute 34 00:03:40,319 --> 00:03:41,959 I'll take you somewhere before I go 35 00:03:48,519 --> 00:03:49,039 Master 36 00:03:49,480 --> 00:03:50,360 Where are we going 37 00:03:50,519 --> 00:03:52,039 Go to the hospital to see Thousand Birds Moon 38 00:03:52,879 --> 00:03:55,200 It is the god of the first generation of amateurs in that forum 39 00:03:55,399 --> 00:03:57,159 Super dubbing goddess Thousand Birds Moon 40 00:03:58,360 --> 00:03:59,879 Why is she in the hospital 41 00:04:00,120 --> 00:04:01,440 You'll know when you go 42 00:04:04,440 --> 00:04:05,399 Let me introduce you 43 00:04:06,000 --> 00:04:07,519 This is Dr. Ouyang 44 00:04:08,039 --> 00:04:09,159 It was also before us 45 00:04:09,159 --> 00:04:10,319 The main force of dubbing talent network 46 00:04:11,120 --> 00:04:12,560 When did this happen 47 00:04:12,959 --> 00:04:13,759 Young people nowadays 48 00:04:13,799 --> 00:04:15,519 I don't know what dubbing talent network 49 00:04:15,640 --> 00:04:16,239 I know 50 00:04:16,519 --> 00:04:17,879 It is a gathering place for dubbing lovers 51 00:04:18,599 --> 00:04:19,080 Little girl 52 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Look at your young age 53 00:04:20,360 --> 00:04:21,280 Know a lot 54 00:04:22,239 --> 00:04:23,159 This is Yu Luxi 55 00:04:23,519 --> 00:04:24,280 And my apprentice 56 00:04:24,799 --> 00:04:25,399 How do you do 57 00:04:25,720 --> 00:04:27,320 Since when do you accept apprentices 58 00:04:27,840 --> 00:04:29,079 Doesn't it look clever 59 00:04:29,720 --> 00:04:30,399 Dr. Ouyang 60 00:04:30,560 --> 00:04:32,519 Why did you quit the voice circle 61 00:04:33,919 --> 00:04:35,440 I was originally in medical school 62 00:04:36,479 --> 00:04:38,919 In those days, I rushed into the dubbing club with a passion 63 00:04:39,479 --> 00:04:41,359 If you had any interest at that time, 64 00:04:41,519 --> 00:04:43,040 Want to pick up some dubbing jobs 65 00:04:43,880 --> 00:04:45,479 There is no way to support yourself 66 00:04:45,519 --> 00:04:46,919 Having some fixed income 67 00:04:47,959 --> 00:04:50,079 Later, my parents disagreed 68 00:04:50,880 --> 00:04:52,199 My boyfriend doesn't support me either 69 00:04:52,519 --> 00:04:53,959 Slowly I quit 70 00:04:55,199 --> 00:04:55,840 That's it 71 00:04:56,359 --> 00:04:57,760 Our voice actors at that time 72 00:04:57,799 --> 00:04:59,120 Can stick to it 73 00:04:59,239 --> 00:04:59,959 It's really not much 74 00:05:00,399 --> 00:05:01,840 It's just your master and Liang 75 00:05:03,959 --> 00:05:04,519 Stumbling 76 00:05:04,519 --> 00:05:05,880 They all go all the way to the dark 77 00:05:06,560 --> 00:05:07,440 I said big doctor 78 00:05:07,760 --> 00:05:08,560 Your current occupation 79 00:05:08,600 --> 00:05:10,000 Is what we all envy 80 00:05:11,160 --> 00:05:13,959 Sometimes I often think about it 81 00:05:14,799 --> 00:05:16,919 If I could stick to it in those days, 82 00:05:16,959 --> 00:05:17,959 If you do dubbing, 83 00:05:18,280 --> 00:05:19,079 Maybe 84 00:05:19,519 --> 00:05:21,840 Now I am fighting side by side with you 85 00:05:23,760 --> 00:05:25,679 Little girl, you have to cheer 86 00:05:26,440 --> 00:05:27,840 You are catching up with a good time 87 00:05:28,720 --> 00:05:30,120 There is also such a good master 88 00:05:33,679 --> 00:05:34,120 Master 89 00:05:34,760 --> 00:05:36,760 Are you afraid that I will regret it in the future 90 00:05:37,320 --> 00:05:38,280 I didn't think so. 91 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Bring you here to see Dr. Ouyang 92 00:05:40,000 --> 00:05:41,399 Just so she could show you 93 00:05:41,760 --> 00:05:42,679 Why do you stutter 94 00:05:44,600 --> 00:05:45,239 Stuttering 95 00:05:45,440 --> 00:05:46,720 I can't see stuttering here 96 00:05:46,760 --> 00:05:47,760 I'm a neurologist 97 00:05:48,160 --> 00:05:48,880 No no no 98 00:05:48,880 --> 00:05:49,720 There is no Dr. Ouyang 99 00:05:49,760 --> 00:05:50,440 No stuttering 100 00:05:51,040 --> 00:05:52,280 Come on, go to my place 101 00:05:52,600 --> 00:05:52,959 Good 102 00:05:57,880 --> 00:05:58,799 Whose words are there 103 00:05:59,320 --> 00:06:00,199 Why is nobody talking 104 00:06:07,079 --> 00:06:07,760 Is it a mess 105 00:06:09,000 --> 00:06:09,959 Let's start all over again 106 00:06:11,040 --> 00:06:11,880 Come and listen to my password 107 00:06:12,399 --> 00:06:14,440 Three two one 108 00:06:14,799 --> 00:06:15,120 Go 109 00:06:21,799 --> 00:06:23,040 Not the echo list 110 00:06:23,120 --> 00:06:24,760 Isn't it always our dream 111 00:06:25,199 --> 00:06:26,880 This seems to be the most critical moment 112 00:06:26,880 --> 00:06:28,199 We can't drop the chain 113 00:06:28,799 --> 00:06:29,919 After all, we are one person short 114 00:06:30,320 --> 00:06:31,120 Luxi is not here 115 00:06:31,799 --> 00:06:32,959 I always feel messy 116 00:06:35,280 --> 00:06:36,320 In fact, all of us 117 00:06:37,040 --> 00:06:38,239 And get together again 118 00:06:39,639 --> 00:06:40,760 It's all because of Yu Luxi 119 00:06:42,840 --> 00:06:44,519 And now she's gone 120 00:06:47,199 --> 00:06:48,720 I am worthy of younger sister 121 00:06:49,760 --> 00:06:51,399 But I just can't be happy 122 00:06:54,560 --> 00:06:55,720 Who reported the invoice? 123 00:06:56,160 --> 00:06:57,320 Pigs eat so much 124 00:06:58,959 --> 00:06:59,959 Eat so much next time 125 00:07:00,359 --> 00:07:01,000 Let him pay half by himself 126 00:07:01,519 --> 00:07:01,799 Good 127 00:07:03,679 --> 00:07:04,239 Yi Yi is coming 128 00:07:06,239 --> 00:07:06,760 You go down first 129 00:07:07,000 --> 00:07:07,280 Good 130 00:07:18,399 --> 00:07:19,280 What's the matter? This is 131 00:07:20,799 --> 00:07:21,720 It's nothing 132 00:07:22,040 --> 00:07:23,639 I just wanted to tell you 133 00:07:24,040 --> 00:07:26,760 The Echo list wants me to be a judge 134 00:07:27,840 --> 00:07:28,919 This is a good thing 135 00:07:29,799 --> 00:07:30,880 You can clean up Lin Nan 136 00:07:31,199 --> 00:07:32,120 Make him despise you 137 00:07:32,399 --> 00:07:32,959 Eliminate him 138 00:07:34,239 --> 00:07:34,880 But brother 139 00:07:35,679 --> 00:07:38,120 It was Yu Luxi who topped my position in Lu Yao 140 00:07:38,359 --> 00:07:39,639 Do you want me to replace her 141 00:07:40,239 --> 00:07:41,079 Yu Luxi is going, too 142 00:07:46,120 --> 00:07:46,760 Look at your sister 143 00:07:47,199 --> 00:07:48,600 Actually, I think 144 00:07:49,239 --> 00:07:51,079 We're in the arts 145 00:07:51,679 --> 00:07:52,919 Or do you want both morality and art 146 00:07:53,600 --> 00:07:55,479 Although this one has a personal grudge, 147 00:07:55,760 --> 00:07:57,639 But we still have to keep the artist's initial heart 148 00:07:57,639 --> 00:07:58,720 Seeking truth from facts 149 00:07:58,880 --> 00:08:00,280 Never put your personal emotions 150 00:08:00,280 --> 00:08:01,479 Bring it to work, right 151 00:08:02,479 --> 00:08:03,959 Brother, you are changing so fast 152 00:08:04,519 --> 00:08:04,880 Is there 153 00:08:06,000 --> 00:08:07,440 But I still want to tell you 154 00:08:07,760 --> 00:08:09,799 Yu Luxi, she was frightened by Zhang Zong 155 00:08:10,359 --> 00:08:11,079 She stuttered 156 00:08:11,440 --> 00:08:12,639 She doesn't deserve it 157 00:08:13,320 --> 00:08:14,079 Yu Luxi, what happened to her 158 00:08:14,359 --> 00:08:14,919 Stutter 159 00:08:15,519 --> 00:08:16,320 Who told you that 160 00:08:16,560 --> 00:08:17,479 There are my fans there 161 00:08:22,919 --> 00:08:24,079 But 162 00:08:24,600 --> 00:08:26,160 But even if you are both virtuous and artistic, 163 00:08:26,840 --> 00:08:28,440 After all, this man is an emotional animal 164 00:08:29,199 --> 00:08:30,239 Just because they don't need you 165 00:08:30,440 --> 00:08:32,079 It shows that their aesthetics are biased 166 00:08:32,320 --> 00:08:33,239 Then this person with aesthetic deviation 167 00:08:33,280 --> 00:08:34,239 How can it be well matched 168 00:08:34,720 --> 00:08:35,239 Clean them up 169 00:08:35,600 --> 00:08:36,000 Be strict 170 00:08:36,239 --> 00:08:37,280 Don't be merciless 171 00:08:39,440 --> 00:08:39,799 Clean them up 172 00:08:40,560 --> 00:08:41,440 Be strict 173 00:08:41,760 --> 00:08:43,279 Don't be merciless 174 00:08:44,960 --> 00:08:46,679 Liang Yichuan, Liang Yichuan 175 00:08:48,039 --> 00:08:50,719 The annual Echo List Competition 176 00:08:50,719 --> 00:08:51,960 The curtain is about to kick off 177 00:08:51,960 --> 00:08:54,120 Dubbing gods from all walks of life gather together 178 00:08:54,440 --> 00:08:56,960 Let's wait and see the wonderful matchup 179 00:09:01,799 --> 00:09:03,440 Why do you have something to say 180 00:09:06,200 --> 00:09:08,640 Master, I want to travel now 181 00:09:08,640 --> 00:09:10,320 Do you think I'm a deserter 182 00:09:10,760 --> 00:09:11,479 Even if you tell me 183 00:09:11,520 --> 00:09:13,159 You're under too much pressure to hold on 184 00:09:13,159 --> 00:09:14,080 And I don't blame you 185 00:09:15,560 --> 00:09:15,919 You can choose 186 00:09:15,919 --> 00:09:17,120 Leave this stage for a while 187 00:09:17,640 --> 00:09:19,440 After you have more life experience, 188 00:09:19,839 --> 00:09:21,239 And then decide whether to come back or not 189 00:09:22,640 --> 00:09:24,880 There are always many possibilities in life 190 00:09:25,760 --> 00:09:27,760 Maybe you can make a fortune by doing something else 191 00:09:28,359 --> 00:09:30,120 What kind of consolation are you 192 00:09:33,520 --> 00:09:35,400 Take a vacation with peace of mind and don't think about anything else 193 00:09:39,320 --> 00:09:40,919 What about the echo list 194 00:09:42,039 --> 00:09:43,279 I'll ask Lingling to top it first 195 00:09:44,839 --> 00:09:46,039 But it's only temporary 196 00:09:46,960 --> 00:09:49,279 I'm sure you can recover 197 00:09:51,120 --> 00:09:52,080 Do you believe me 198 00:09:58,080 --> 00:09:58,640 I believe you 199 00:10:00,520 --> 00:10:01,159 You'll make a fortune 200 00:10:27,200 --> 00:10:29,120 Mr. Liang, why are you here 201 00:10:30,640 --> 00:10:31,320 I'll have coffee 202 00:10:33,239 --> 00:10:33,839 Something to drink 203 00:10:35,599 --> 00:10:36,400 Would you like a latte 204 00:10:38,000 --> 00:10:39,599 Xiaotian has a latte 205 00:10:43,919 --> 00:10:46,400 Don't you have to go to work today 206 00:10:50,000 --> 00:10:52,960 I have something recently 207 00:10:53,120 --> 00:10:54,120 I'm on vacation now 208 00:10:59,400 --> 00:11:00,200 Let me do it for you 209 00:11:00,560 --> 00:11:01,520 Do you want to come to Youlong 210 00:11:06,880 --> 00:11:09,719 I said I wanted to invite you to Youlong 211 00:11:13,000 --> 00:11:13,560 Why 212 00:11:14,200 --> 00:11:15,320 Because I think you are excellent 213 00:11:16,880 --> 00:11:17,880 Thank you for your kindness 214 00:11:19,479 --> 00:11:20,599 I appreciate your heart 215 00:11:22,960 --> 00:11:25,200 I heard about you 216 00:11:25,640 --> 00:11:26,599 I don't think it's okay 217 00:11:26,799 --> 00:11:27,719 You should believe in yourself 218 00:11:28,200 --> 00:11:29,719 And you should trust my eyes. 219 00:11:30,359 --> 00:11:31,679 Look at my sister and Lin Nan 220 00:11:31,960 --> 00:11:32,479 They all 221 00:11:32,640 --> 00:11:33,440 I'm really fine 222 00:11:37,960 --> 00:11:38,479 I'm just going to 223 00:11:38,479 --> 00:11:39,760 Go on vacation with my dad 224 00:11:41,279 --> 00:11:41,960 Is it really okay 225 00:11:46,120 --> 00:11:48,400 Then you have fun 226 00:11:50,560 --> 00:11:52,640 Please feel free to contact me if you need anything 227 00:11:54,279 --> 00:11:54,719 Thank you 228 00:11:55,200 --> 00:11:56,000 Then I 229 00:12:10,520 --> 00:12:12,640 Sister, you can 230 00:12:13,239 --> 00:12:14,719 How did you manage to get a few 231 00:12:14,719 --> 00:12:16,400 The boss of a famous animation company 232 00:12:16,799 --> 00:12:18,440 They all prostrate themselves under your denim skirt 233 00:12:19,239 --> 00:12:20,239 Talk less 234 00:12:20,919 --> 00:12:21,839 Why did you refuse 235 00:12:22,479 --> 00:12:23,880 I think it can be matched. 236 00:12:24,520 --> 00:12:25,239 What's wrong with stuttering 237 00:12:25,560 --> 00:12:26,200 Hero of TV series 238 00:12:26,200 --> 00:12:26,960 You can't stutter 239 00:12:27,560 --> 00:12:28,679 How cute cartoon characters stutter 240 00:12:28,960 --> 00:12:29,760 How do you know 241 00:12:31,159 --> 00:12:31,760 I guess 242 00:12:34,279 --> 00:12:35,039 Yu Xiaotian 243 00:12:38,359 --> 00:12:39,839 It was the day you had an accident 244 00:12:40,080 --> 00:12:41,440 Lin Nan came to see you at home 245 00:12:42,440 --> 00:12:43,159 He told me 246 00:12:44,000 --> 00:12:45,239 It seems that he is worried about you 247 00:12:45,919 --> 00:12:47,359 He came to see me at home 248 00:13:55,799 --> 00:13:57,520 Tomorrow is the official competition 249 00:14:02,359 --> 00:14:03,760 I'm going on a trip tomorrow 250 00:14:09,080 --> 00:14:09,839 Have fun 251 00:14:16,320 --> 00:14:17,159 Refueling 252 00:15:03,839 --> 00:15:04,520 It's broken, it's broken, it's broken 253 00:15:05,200 --> 00:15:05,679 Daughter 254 00:15:06,320 --> 00:15:07,279 I forgot my cell phone 255 00:15:07,560 --> 00:15:08,760 Dad, you forgot to take it again 256 00:15:08,960 --> 00:15:09,960 I'll go up and get it for you 257 00:15:10,799 --> 00:15:11,760 You don't know where it is 258 00:15:11,799 --> 00:15:12,520 Give me the key 259 00:15:20,679 --> 00:15:22,279 What are you talking about? Don't get on the bus yet 260 00:15:22,520 --> 00:15:23,159 We're going to be late 261 00:15:23,279 --> 00:15:23,799 Let's go let's go let's go 262 00:15:23,839 --> 00:15:25,159 Go, go, go, go 263 00:15:25,200 --> 00:15:25,839 Walk, walk 264 00:15:25,880 --> 00:15:27,080 You two stop filming 265 00:15:27,479 --> 00:15:28,400 Send a circle of friends, Sister Na 266 00:15:29,279 --> 00:15:31,320 Don't look at Lin Nan 267 00:15:31,359 --> 00:15:32,239 We're going to be late 268 00:15:34,000 --> 00:15:34,760 What are you doing 269 00:15:47,479 --> 00:15:48,239 Give me give me give me 270 00:15:48,839 --> 00:15:49,359 Let's go 271 00:16:05,400 --> 00:16:05,839 Lao Yu 272 00:16:07,799 --> 00:16:08,560 Who is this girl 273 00:16:09,320 --> 00:16:10,479 My daughter Cece 274 00:16:12,479 --> 00:16:14,039 This is the legendary Xixi 275 00:16:16,000 --> 00:16:17,440 Your dad keeps talking about you 276 00:16:17,880 --> 00:16:18,960 Big dubbing star 277 00:16:19,440 --> 00:16:20,560 It's kind of seeing you 278 00:16:20,640 --> 00:16:22,640 Your dad's always been proud of you 279 00:16:23,279 --> 00:16:24,520 It used to be in the mobile phone 280 00:16:24,719 --> 00:16:26,440 Listen to her passages for you 281 00:16:26,760 --> 00:16:28,440 I'll give you a paragraph to listen to in front of you this time 282 00:16:28,919 --> 00:16:30,279 That's great girl 283 00:16:50,839 --> 00:16:51,919 Hello, everyone. I'm an old coffee 284 00:16:52,200 --> 00:16:52,880 Hello, everyone 285 00:16:52,919 --> 00:16:53,640 I'm Rabbit Mi 286 00:16:53,719 --> 00:16:54,200 As we all know 287 00:16:54,200 --> 00:16:55,000 I'm wearing it today 288 00:16:55,000 --> 00:16:56,479 What style of clothes are they 289 00:17:00,880 --> 00:17:01,760 Hello, everyone 290 00:17:01,799 --> 00:17:04,000 I'm Lao Yu, today's tour guide 291 00:17:05,120 --> 00:17:07,120 I'm not hooked on that 292 00:17:07,719 --> 00:17:09,640 It's not the fish swimming in the lake 293 00:17:10,520 --> 00:17:12,520 I'm happy to get rid of that 294 00:17:12,640 --> 00:17:15,079 Happy one, get rid of the vertical heart, and get rid of Yu 295 00:17:15,719 --> 00:17:16,760 Everyone calls me Yu. Come on 296 00:17:17,880 --> 00:17:18,439 Lao Yu Lao Yu 297 00:17:18,800 --> 00:17:20,760 And this is Xiao Yu 298 00:17:21,079 --> 00:17:21,959 My daughter 299 00:17:22,160 --> 00:17:22,760 Hello, everyone 300 00:17:23,280 --> 00:17:25,000 OK, let's get started 301 00:17:25,559 --> 00:17:25,959 Come 302 00:17:26,280 --> 00:17:26,959 Okay, get in the car 303 00:17:27,920 --> 00:17:28,680 Everybody pay attention to safety 304 00:17:28,680 --> 00:17:30,199 Lao Yu, we meet again 305 00:17:30,199 --> 00:17:31,479 Yeah, thanks for joining us 306 00:17:31,839 --> 00:17:32,760 Good good 307 00:17:32,880 --> 00:17:33,559 Lao Yu 308 00:17:33,640 --> 00:17:34,959 This time it's your group again 309 00:17:35,000 --> 00:17:35,479 Yeah 310 00:17:35,760 --> 00:17:37,160 Well, we meet again 311 00:17:37,239 --> 00:17:37,479 Good 312 00:17:37,559 --> 00:17:37,839 That's great 313 00:17:37,880 --> 00:17:38,880 Be sure to play well 314 00:17:39,280 --> 00:17:39,920 Definitely, definitely 315 00:17:52,319 --> 00:17:53,839 Welcome to Mango Sound Team 316 00:18:00,319 --> 00:18:02,880 Welcome Fengling Animation to take a group photo here 317 00:18:04,439 --> 00:18:05,239 Look this way, look this way 318 00:18:05,239 --> 00:18:06,640 Take a look at this side, the windy people 319 00:18:08,239 --> 00:18:09,000 Take a look over here 320 00:18:13,280 --> 00:18:14,359 Come on, come on, come on, come on 321 00:18:14,359 --> 00:18:14,599 Quick, quick, quick 322 00:18:17,680 --> 00:18:18,599 Look at it here. It's very big 323 00:18:18,599 --> 00:18:19,599 Yi Yi, teacher, take a look over here 324 00:18:22,439 --> 00:18:23,439 I look here greatly 325 00:18:25,640 --> 00:18:26,680 One depends on the big one depends on the big 326 00:19:04,680 --> 00:19:05,880 When you were little, ah 327 00:19:05,880 --> 00:19:07,120 I'll take you on a trip 328 00:19:08,319 --> 00:19:09,400 That car 329 00:19:09,479 --> 00:19:11,239 You didn't drive for a while and then you fell asleep 330 00:19:12,680 --> 00:19:14,280 I didn't see a lot of beautiful scenery 331 00:19:15,359 --> 00:19:16,640 How can you sleep so well 332 00:19:18,400 --> 00:19:19,599 Dad, what did you say 333 00:19:21,079 --> 00:19:21,520 I said 334 00:19:22,079 --> 00:19:23,959 I took you on a trip when you were little 335 00:19:24,000 --> 00:19:24,839 Sleeping alone 336 00:19:24,839 --> 00:19:26,280 I didn't see a lot of beautiful scenery 337 00:19:31,199 --> 00:19:32,520 Then I won't sleep this time 338 00:19:51,359 --> 00:19:52,680 Don't you always want to know 339 00:19:53,160 --> 00:19:53,880 Why did I refuse 340 00:19:53,880 --> 00:19:55,040 Disclosure of MacLean's identity 341 00:19:56,400 --> 00:19:57,479 Now I'll tell you the answer 342 00:20:14,640 --> 00:20:16,400 Because Mai Da unfortunately lost his voice 343 00:20:17,839 --> 00:20:19,959 Even if he has a thousand and ten thousand unwilling 344 00:20:21,239 --> 00:20:22,760 Mai Da's voice no longer exists 345 00:20:24,839 --> 00:20:25,920 Even if he longs for it again 346 00:20:26,160 --> 00:20:27,719 Stand back in front of the microphone 347 00:20:29,120 --> 00:20:31,400 The era of Mai Da is over 348 00:20:34,040 --> 00:20:35,199 That's why I don't want to 349 00:20:35,199 --> 00:20:36,520 Reasons for disclosing one's identity 350 00:21:02,160 --> 00:21:04,959 The most hurtful thing in the world 351 00:21:05,239 --> 00:21:07,280 It's just four words of powerlessness 352 00:21:08,199 --> 00:21:09,160 Be powerless 353 00:21:09,479 --> 00:21:10,319 Helpless 354 00:21:11,120 --> 00:21:12,599 It's really a sad thing 355 00:21:14,640 --> 00:21:17,079 And many times in this world 356 00:21:17,079 --> 00:21:18,439 We are all powerless 357 00:21:19,680 --> 00:21:21,680 Want to do but can't do it 358 00:21:22,839 --> 00:21:23,800 But I'm not reconciled 359 00:21:25,599 --> 00:21:26,920 This is the most torturous thing 360 00:21:33,359 --> 00:21:33,800 Do you hear me 361 00:21:35,239 --> 00:21:36,559 This is the voice of Mai Da now 362 00:21:38,520 --> 00:21:39,439 Even if it doesn't match well 363 00:21:40,680 --> 00:21:42,479 I will also face this voice bravely 364 00:21:45,079 --> 00:21:45,800 Yu Luxi, thank you 365 00:21:47,559 --> 00:21:48,520 Thank you for letting me get it back 366 00:21:48,520 --> 00:21:50,000 The courage to face Mai Da again 367 00:21:51,839 --> 00:21:53,079 Courage to face imperfection 368 00:21:55,920 --> 00:21:56,400 Refueling 369 00:22:01,239 --> 00:22:02,199 Why do you like dubbing 370 00:22:03,520 --> 00:22:04,760 I want to put my best voice 371 00:22:04,760 --> 00:22:05,719 Stay in Guoman 372 00:22:06,479 --> 00:22:08,239 I believe that just give me a chance 373 00:22:08,319 --> 00:22:09,319 I'm sure I can catch it 374 00:22:10,079 --> 00:22:12,000 How can you call Master so happy? 375 00:22:12,599 --> 00:22:13,359 Of course 376 00:22:13,839 --> 00:22:14,239 Very not easy 377 00:22:14,239 --> 00:22:16,640 Someone is willing to introduce me and teach me hand in hand 378 00:22:16,920 --> 00:22:17,959 I can wake up laughing in my dreams 379 00:22:20,000 --> 00:22:21,479 No one's ability is innate 380 00:22:21,839 --> 00:22:23,640 Have to take off slowly from the rookie 381 00:22:24,199 --> 00:22:25,199 You are like this and I am like this 382 00:22:25,439 --> 00:22:27,319 Mai Da didn't cultivate in a day 383 00:22:27,839 --> 00:22:30,120 Little girl, you have to cheer 384 00:22:30,920 --> 00:22:32,359 You are catching up with a good time 385 00:22:33,280 --> 00:22:34,640 There is also such a good master 386 00:22:35,559 --> 00:22:38,280 Master, I want to travel now 387 00:22:38,599 --> 00:22:40,079 Do you think I'm a deserter 388 00:22:40,439 --> 00:22:41,199 Even if you tell me 389 00:22:41,199 --> 00:22:42,839 You're under too much pressure to hold on 390 00:22:42,839 --> 00:22:43,719 And I don't blame you 391 00:22:45,079 --> 00:22:46,839 You can choose to leave this stage temporarily 392 00:22:47,599 --> 00:22:49,400 After you have more life experience, 393 00:22:49,760 --> 00:22:51,120 And then decide whether to come back or not 394 00:22:51,559 --> 00:22:53,760 I'm sure you can recover 395 00:22:58,559 --> 00:22:59,760 Zhao Shu stopped the car 396 00:23:00,760 --> 00:23:01,199 Dad 397 00:23:01,680 --> 00:23:02,800 I have something very important 398 00:23:04,000 --> 00:23:05,160 Lao Zhao stopped his car 399 00:23:25,160 --> 00:23:27,640 Come on, girl 400 00:23:28,000 --> 00:23:29,280 You're the best 401 00:23:30,280 --> 00:23:32,160 Dad trusts me 402 00:23:32,959 --> 00:23:34,120 I believe you 403 00:23:56,400 --> 00:23:57,079 I think your first words 404 00:23:57,079 --> 00:23:58,359 Do you have to say it a little more heavily 405 00:23:58,559 --> 00:23:59,839 I thought it was a little too light just now 406 00:23:59,920 --> 00:24:00,719 All right 407 00:24:01,199 --> 00:24:01,680 Lao Zhao 408 00:24:02,040 --> 00:24:02,880 Why don't you come to this later 409 00:24:03,120 --> 00:24:03,760 OK, no problem 410 00:24:04,000 --> 00:24:04,640 So this one 411 00:24:05,280 --> 00:24:05,599 Row 412 00:24:06,400 --> 00:24:06,920 That's it, then 413 00:24:07,319 --> 00:24:08,400 You come to this and I come to this 414 00:24:08,719 --> 00:24:09,599 And then this is for 415 00:24:10,520 --> 00:24:11,040 Yes 416 00:24:11,439 --> 00:24:12,199 Then Lingling's this 417 00:24:12,400 --> 00:24:12,959 Then Zhou Shuang this 418 00:24:13,000 --> 00:24:13,719 Lu Xi 419 00:24:16,439 --> 00:24:16,920 How is it 420 00:24:17,359 --> 00:24:18,719 No surprise, no surprise 421 00:24:19,920 --> 00:24:21,280 You're here to be an audience 422 00:24:21,520 --> 00:24:22,959 See if we win the championship 423 00:24:23,040 --> 00:24:25,239 How can you win that championship without me 424 00:24:28,520 --> 00:24:29,280 You're ready 425 00:24:30,760 --> 00:24:31,640 I think I should be able to 426 00:24:34,640 --> 00:24:36,239 Girl, this is our backstage 427 00:24:36,280 --> 00:24:37,199 You can't just enter 428 00:24:37,640 --> 00:24:38,559 She is one of our windswept people 429 00:24:38,920 --> 00:24:39,520 Thank you 430 00:24:39,599 --> 00:24:39,920 Good 431 00:24:40,800 --> 00:24:41,280 You're here 432 00:24:43,520 --> 00:24:44,319 Thank you just now 433 00:24:45,400 --> 00:24:46,160 It's good to be back 434 00:24:48,520 --> 00:24:49,079 Are you ready 435 00:24:51,880 --> 00:24:52,319 We knew that 436 00:24:52,319 --> 00:24:53,160 I'm sure you'll be fine 437 00:24:53,400 --> 00:24:55,199 Is how something could happen 438 00:24:55,680 --> 00:24:56,719 Then since this is the case 439 00:24:57,120 --> 00:24:58,239 Do you want Yu Luxi to 440 00:24:58,359 --> 00:24:59,120 To match Younger 441 00:24:59,640 --> 00:25:00,160 I agree 442 00:25:00,599 --> 00:25:00,920 Add one 443 00:25:01,239 --> 00:25:02,000 I agree 444 00:25:02,120 --> 00:25:02,640 No problem 445 00:25:03,280 --> 00:25:04,400 Are you guys here to play 446 00:25:04,880 --> 00:25:05,640 The game is about to start 447 00:25:05,640 --> 00:25:06,599 You want to change younger sister 448 00:25:07,000 --> 00:25:08,439 This kind of thing can be decided temporarily, can't it 449 00:25:13,000 --> 00:25:13,640 Sister Na 450 00:25:14,239 --> 00:25:15,319 Actually, I think 451 00:25:15,559 --> 00:25:16,520 If it weren't for her 452 00:25:17,120 --> 00:25:18,400 Don't say rush into the echo list 453 00:25:18,640 --> 00:25:20,400 Is that we may have all been separated long ago 454 00:25:21,559 --> 00:25:21,839 And 455 00:25:21,839 --> 00:25:23,199 We are all willing to believe her 456 00:25:32,280 --> 00:25:33,640 What are you guys still doing 457 00:25:34,239 --> 00:25:35,000 Go to Shun Shun Ci 458 00:25:36,160 --> 00:25:36,959 Let's go 459 00:25:37,239 --> 00:25:37,880 Walk, walk 460 00:25:39,680 --> 00:25:41,280 Lin Nan, are you kidding me 461 00:25:41,520 --> 00:25:43,079 You're too emotional 462 00:25:43,599 --> 00:25:44,520 People in our business 463 00:25:44,520 --> 00:25:46,000 It is originally related to emotion 464 00:25:46,280 --> 00:25:47,120 If you don't even have emotions 465 00:25:47,160 --> 00:25:48,199 How to impress the audience 466 00:25:48,359 --> 00:25:49,359 You have one theory after another 467 00:25:49,359 --> 00:25:50,439 I won't argue with you 468 00:25:50,920 --> 00:25:51,880 Look at Yu Luxi 469 00:25:52,239 --> 00:25:53,400 She took the stage for the first time 470 00:25:53,479 --> 00:25:54,920 Are you sure she won't be nervous 471 00:25:56,280 --> 00:25:56,640 You come here 472 00:26:02,400 --> 00:26:02,800 You see 473 00:26:03,520 --> 00:26:04,680 There are so many people sitting under the stage 474 00:26:05,400 --> 00:26:06,040 Yu Luxi came to power 475 00:26:06,079 --> 00:26:07,520 It takes only one second for an error to occur 476 00:26:07,680 --> 00:26:08,400 The game is over 477 00:26:09,079 --> 00:26:10,439 It's not up to you to beat chicken blood at this time 478 00:26:10,559 --> 00:26:11,559 You can win the championship 479 00:26:12,599 --> 00:26:14,000 And if she really has a heart knot, 480 00:26:14,680 --> 00:26:16,880 You will only ruin her by sending her on stage so rashly 481 00:26:17,400 --> 00:26:18,719 Public blows are more deadly 482 00:26:24,040 --> 00:26:25,120 I believe she can do it 483 00:26:25,559 --> 00:26:26,520 Zhou Na, I'll go first 484 00:26:26,760 --> 00:26:27,280 Lin Nan 485 00:26:32,719 --> 00:26:34,359 Xiaotian, it's urgent for me to see you 486 00:26:35,000 --> 00:26:35,239 Right 487 00:26:37,160 --> 00:26:38,599 Dear audience friends 488 00:26:38,599 --> 00:26:39,400 Hello, everyone 489 00:26:39,760 --> 00:26:41,800 Welcome to the annual 490 00:26:41,800 --> 00:26:44,760 Echo List Competition of Animation Dubbing Industry Grand Meeting 491 00:26:45,400 --> 00:26:46,640 This year's Echo List Competition 492 00:26:46,640 --> 00:26:48,680 After strict pre-competition selection, 493 00:26:49,000 --> 00:26:50,479 There are thirty teams in total 494 00:26:50,520 --> 00:26:53,280 Entering today's preliminaries 495 00:26:53,559 --> 00:26:55,760 There will be five teams next 496 00:26:55,760 --> 00:26:57,439 Enter today's competition 497 00:26:58,040 --> 00:26:58,959 They are respectively 498 00:26:59,400 --> 00:27:00,000 Youlong 499 00:27:00,559 --> 00:27:02,559 Fengling Beidou 500 00:27:03,120 --> 00:27:04,079 Mango sound 501 00:27:04,880 --> 00:27:06,199 Luoshui studio 502 00:27:07,120 --> 00:27:09,120 Wish them success in advance 503 00:27:10,120 --> 00:27:10,680 First 504 00:27:10,880 --> 00:27:12,640 Let's use the warmest applause 505 00:27:12,760 --> 00:27:15,640 Welcome to today's judge, Miss Liang Yiyi 506 00:27:15,719 --> 00:27:18,640 Bring us classic dubbing clips 507 00:27:28,000 --> 00:27:30,839 Easter egg 508 00:27:31,400 --> 00:27:32,079 Master Elder Martial Brother 509 00:27:32,719 --> 00:27:34,559 Zhuang Xinnan told me a story 510 00:27:35,160 --> 00:27:36,559 Because I fell in love with a mortal 511 00:27:36,760 --> 00:27:38,400 He is even willing to cut off the fairy roots by himself 512 00:27:38,800 --> 00:27:39,599 Make a couple with her 513 00:27:39,599 --> 00:27:41,079 Mortal couples who die at dusk 514 00:27:41,920 --> 00:27:42,800 In this world 515 00:27:43,160 --> 00:27:44,920 There is nothing that can't be done for her 516 00:27:47,640 --> 00:27:48,800 Actually, I am the same 517 00:27:50,079 --> 00:27:51,400 No matter what that person is like 518 00:27:51,920 --> 00:27:52,959 What have you experienced 519 00:27:53,760 --> 00:27:55,439 I am willing to be by his side 520 00:27:56,040 --> 00:27:57,280 Never leave him 33418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.