All language subtitles for I.Am.Lisa.2020.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:03,397 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:01:09,400 --> 00:01:13,504 Well, I guess we gotta find another one. 3 00:04:19,990 --> 00:04:20,992 Hemingway. 4 00:04:22,192 --> 00:04:23,026 You a fan? 5 00:04:23,994 --> 00:04:26,163 - He was a genius... - But? 6 00:04:27,129 --> 00:04:29,165 Too much of a cheesemo for me. 7 00:04:29,199 --> 00:04:30,668 If we're talking authors who killed themselves, 8 00:04:30,701 --> 00:04:32,069 I'll take Virginia Wolfe. 9 00:04:33,235 --> 00:04:34,805 Did my other book come in yet? 10 00:04:34,838 --> 00:04:36,173 Yes, um... 11 00:04:37,641 --> 00:04:39,109 Here you go. 12 00:04:39,141 --> 00:04:41,011 Hope you don't mind I read some of it. 13 00:04:41,043 --> 00:04:43,313 Kinda bad about that, I can't help myself. 14 00:04:43,346 --> 00:04:45,114 What'd you think? 15 00:04:45,148 --> 00:04:46,951 Pretty fascinating stuff. 16 00:04:46,983 --> 00:04:49,353 Like the old tales of people turning into wolves 17 00:04:49,386 --> 00:04:52,689 and town drunkards stealing chickens 18 00:04:52,723 --> 00:04:55,192 and losing their minds at the full moons. 19 00:04:55,225 --> 00:04:56,961 They are probably just mentally ill. 20 00:04:56,994 --> 00:04:58,128 How do you know? 21 00:04:58,161 --> 00:04:59,797 I guess I can't know for sure, 22 00:04:59,829 --> 00:05:02,132 but I don't really believe in supernatural stuff. 23 00:05:02,165 --> 00:05:04,201 Maybe what some consider supernatural 24 00:05:04,233 --> 00:05:07,637 is simply unexplained scientific phenomenon. 25 00:05:07,670 --> 00:05:09,072 Now we're talking. 26 00:05:09,105 --> 00:05:10,040 Here's for both. 27 00:05:10,072 --> 00:05:10,974 Keep the change. 28 00:05:11,007 --> 00:05:12,075 Lisa, right? 29 00:05:12,108 --> 00:05:12,875 Yeah. 30 00:05:12,908 --> 00:05:14,278 Um, thanks. 31 00:05:14,310 --> 00:05:17,281 I was sorry to hear about your grandmother. 32 00:05:18,382 --> 00:05:19,382 Thanks, Miss Stoddard. 33 00:05:19,415 --> 00:05:21,918 Please, just Mary. 34 00:05:21,951 --> 00:05:23,219 Thanks for coming in, Mary. 35 00:05:32,862 --> 00:05:33,798 Hi, Mary. 36 00:05:37,199 --> 00:05:39,135 You dropped your books. 37 00:05:42,439 --> 00:05:43,240 Oh shit. 38 00:05:47,310 --> 00:05:49,012 Always good to see you, sweetie. 39 00:05:57,788 --> 00:05:59,055 Okay, everybody. 40 00:05:59,088 --> 00:06:00,790 It's closing time. 41 00:06:00,824 --> 00:06:01,859 What the hell? 42 00:06:01,891 --> 00:06:03,427 What's up, bitch? 43 00:06:03,459 --> 00:06:06,697 Jessica Huckins, immature as ever. 44 00:06:06,730 --> 00:06:08,265 Could you please leave? 45 00:06:08,298 --> 00:06:09,932 But I'm looking for a book. 46 00:06:09,966 --> 00:06:10,768 I didn't know you could read. 47 00:06:10,800 --> 00:06:12,336 Oh, Lisa. 48 00:06:12,369 --> 00:06:14,372 Always the wittiest one in the room. 49 00:06:20,177 --> 00:06:21,212 Think this'll do nicely. 50 00:06:22,946 --> 00:06:25,249 Fahrenheit 451. 51 00:06:25,281 --> 00:06:27,350 I don't think you'll understand it. 52 00:06:27,384 --> 00:06:29,218 I'm not gonna read it. 53 00:06:29,252 --> 00:06:30,754 I'm gonna burn it. 54 00:06:32,154 --> 00:06:34,390 I really wish you could get the irony of that. 55 00:06:34,423 --> 00:06:35,225 You better not. 56 00:06:37,360 --> 00:06:38,229 You're no fun. 57 00:06:39,230 --> 00:06:40,831 Why doesn't it surprise me that burning books 58 00:06:40,863 --> 00:06:42,265 is your idea of fun? 59 00:06:42,298 --> 00:06:44,168 Hey, Lisa. 60 00:06:44,201 --> 00:06:45,302 Why'd you come back? 61 00:06:46,036 --> 00:06:48,237 Everyone was so happy when you left. 62 00:06:48,271 --> 00:06:50,140 Her grandma, girl. 63 00:06:50,173 --> 00:06:54,244 So what, she dies and leaves you all this? 64 00:06:54,276 --> 00:06:57,313 Yep, she went and got some fancy degree overseas 65 00:06:57,346 --> 00:07:00,283 and now you're right back where you started. 66 00:07:01,151 --> 00:07:02,052 What a waste. 67 00:07:03,220 --> 00:07:05,355 I like the movie, maybe I'll like the book. 68 00:07:05,387 --> 00:07:06,456 What do you think? 69 00:07:06,490 --> 00:07:07,324 Fits you. 70 00:07:08,992 --> 00:07:10,694 For $200 you can take it home. 71 00:07:11,862 --> 00:07:13,263 Are you out of your fucking mind? 72 00:07:13,295 --> 00:07:14,964 It's a first edition. 73 00:07:14,997 --> 00:07:16,300 Sure. 74 00:07:16,333 --> 00:07:18,736 Tell you what, I'm just gonna take it. 75 00:07:18,769 --> 00:07:19,903 No, you're not. 76 00:07:19,935 --> 00:07:20,837 Yes, I am. 77 00:07:22,404 --> 00:07:23,274 Later, bitch. 78 00:07:27,009 --> 00:07:28,344 Don't, Lisa. 79 00:07:28,377 --> 00:07:29,413 It's easier this way. 80 00:07:50,033 --> 00:07:53,836 This is nothing a spirited beverage or two can't conquer. 81 00:07:53,870 --> 00:07:55,038 Also our friend MJ. 82 00:07:56,338 --> 00:07:58,408 All right, two beers. 83 00:07:59,475 --> 00:08:00,543 Do you know what you wanna eat? 84 00:08:00,576 --> 00:08:02,178 We will take a veggie thin crust. 85 00:08:02,211 --> 00:08:03,880 Oh, you got it. 86 00:08:03,913 --> 00:08:04,748 Thanks, Emma. 87 00:08:09,084 --> 00:08:10,454 - Thanks, Emma. - Shut up! 88 00:08:13,423 --> 00:08:15,326 God, that book was expensive. 89 00:08:16,492 --> 00:08:18,394 It's not even like I can report it. 90 00:08:19,195 --> 00:08:21,230 Yeah, her mother won't do anything 91 00:08:21,264 --> 00:08:23,033 to mommy's little country princess. 92 00:08:24,134 --> 00:08:26,470 She didn't even do anything when Gretchen went missing, 93 00:08:26,503 --> 00:08:28,105 she's not gonna give a shit about a book. 94 00:08:28,138 --> 00:08:30,574 Maybe I can go to the state police. 95 00:08:30,606 --> 00:08:32,842 There's gotta be somebody above her somewhere. 96 00:08:35,846 --> 00:08:39,515 Tell you what, later on we'll slash Jessica's tires. 97 00:08:39,548 --> 00:08:41,884 They've gotta be worth the same as the book, right? 98 00:08:41,918 --> 00:08:43,519 Probably would make me feel a little better. 99 00:08:43,552 --> 00:08:44,388 So will this. 100 00:08:47,423 --> 00:08:49,225 To Northbrook, where the Huckins clan 101 00:08:49,259 --> 00:08:50,827 and all eligible bachelors are scum. 102 00:08:50,860 --> 00:08:54,163 I don't need a man, I practice self-love. 103 00:08:54,197 --> 00:08:56,365 Oh, don't we all? 104 00:08:56,399 --> 00:08:57,433 To self-love then. 105 00:08:57,466 --> 00:08:59,269 To self-love. 106 00:09:04,106 --> 00:09:05,509 I know, I know. 107 00:09:06,909 --> 00:09:08,044 I can't, you see. 108 00:09:10,614 --> 00:09:12,316 But what if? 109 00:09:12,349 --> 00:09:13,483 - Right? - Fun? 110 00:09:13,515 --> 00:09:16,552 Where will we go? 111 00:09:34,537 --> 00:09:35,973 You want a special cookie? 112 00:09:38,575 --> 00:09:39,410 Morgan. 113 00:09:40,976 --> 00:09:43,947 We're going to kill you, Morgan. 114 00:09:44,614 --> 00:09:45,449 Morgan. 115 00:09:46,548 --> 00:09:49,151 Morgan. 116 00:09:49,184 --> 00:09:50,019 Morgan. 117 00:09:54,658 --> 00:09:56,894 Dude, they jacked up his ride. 118 00:09:56,927 --> 00:09:59,997 Are you here, Morgan? 119 00:10:00,029 --> 00:10:00,865 Morgan. 120 00:10:02,532 --> 00:10:05,201 Are you here, Morgan? 121 00:10:05,235 --> 00:10:06,604 But you live to do all this. 122 00:10:08,071 --> 00:10:08,939 Do you know why? 123 00:10:10,440 --> 00:10:11,575 Perhaps I was chosen. 124 00:10:20,582 --> 00:10:21,517 You're freaks. 125 00:10:22,485 --> 00:10:23,620 I'm a man. 126 00:10:25,154 --> 00:10:26,189 The last man. 127 00:10:29,525 --> 00:10:31,160 Not Dr. Robert. 128 00:10:31,193 --> 00:10:34,130 - Robert! - He does everything he can. 129 00:10:34,163 --> 00:10:36,198 They were afraid of me. 130 00:10:36,231 --> 00:10:37,934 This was different in the book. 131 00:10:37,967 --> 00:10:39,502 They were afraid of me. 132 00:10:54,683 --> 00:10:55,685 - Bye. - Bye. 133 00:11:03,759 --> 00:11:05,696 Don't forget to love yourself. 134 00:11:05,729 --> 00:11:08,432 Oh, don't forget to dream of Vincent. 135 00:11:08,465 --> 00:11:10,000 Oh, no thank you. 136 00:11:11,600 --> 00:11:12,436 Bye. 137 00:11:47,604 --> 00:11:49,172 Oh, shit. 138 00:12:26,775 --> 00:12:28,044 Hey, bitch. 139 00:12:29,479 --> 00:12:31,314 What do you want, Jessica? 140 00:12:31,346 --> 00:12:32,749 Brought your book back. 141 00:12:32,782 --> 00:12:34,151 This isn't a library. 142 00:12:35,384 --> 00:12:36,153 I know. 143 00:12:36,186 --> 00:12:37,687 I know, I suck. 144 00:12:37,720 --> 00:12:39,355 How can I make it up to you? 145 00:12:39,389 --> 00:12:41,191 You could stop calling me bitch. 146 00:12:41,224 --> 00:12:42,725 Consider it done. 147 00:12:42,759 --> 00:12:44,760 You could apologize for once in your life. 148 00:12:44,793 --> 00:12:46,629 I am sorry, Lisa. 149 00:12:48,630 --> 00:12:50,466 Look, I know it's not enough. 150 00:12:50,500 --> 00:12:52,568 How about we hang out sometime? 151 00:12:52,601 --> 00:12:54,303 I'll be nice, I promise. 152 00:12:55,370 --> 00:12:56,438 What are you on? 153 00:12:56,471 --> 00:12:59,643 Come on, we'll drive all the way out to Kansas City, 154 00:12:59,676 --> 00:13:00,811 I'll take you to that art museum. 155 00:13:00,844 --> 00:13:02,813 Seems like something you'd like. 156 00:13:02,846 --> 00:13:05,749 It is, but not with you. 157 00:13:08,650 --> 00:13:09,485 Wow. 158 00:13:10,753 --> 00:13:12,723 You have never liked me, have you? 159 00:13:14,823 --> 00:13:15,658 Why would I? 160 00:13:17,259 --> 00:13:21,697 Listen, Lisa, can I bare my soul to you just a little? 161 00:13:21,730 --> 00:13:23,299 Not possible. 162 00:13:23,332 --> 00:13:24,168 I, uh... 163 00:13:25,301 --> 00:13:27,704 There's just something I wanna tell you. 164 00:13:27,736 --> 00:13:29,338 God, what? 165 00:13:29,371 --> 00:13:30,740 This. 166 00:13:30,773 --> 00:13:32,242 What the hell are you doing? 167 00:13:32,274 --> 00:13:33,643 What? 168 00:13:33,676 --> 00:13:35,579 You and Sam all through high school. 169 00:13:35,611 --> 00:13:37,313 She's my best friend, you idiot. 170 00:13:39,581 --> 00:13:41,884 What the hell is the matter with you? 171 00:13:41,918 --> 00:13:44,354 You wanna know what I think about you, Lisa? 172 00:13:49,658 --> 00:13:51,595 You gonna cry now? 173 00:13:51,628 --> 00:13:53,129 Don't flatter yourself. 174 00:13:53,163 --> 00:13:54,298 It's too bad. 175 00:13:56,732 --> 00:13:58,301 Tears give me a hard on. 176 00:14:00,403 --> 00:14:01,238 Fuck you. 177 00:14:01,904 --> 00:14:04,473 No, Lisa. Fuck you. 178 00:14:04,506 --> 00:14:06,509 Get out of here and leave me alone. 179 00:14:09,511 --> 00:14:10,379 Wrong move. 180 00:14:46,582 --> 00:14:48,851 What other choice do I have, Sam? 181 00:14:48,884 --> 00:14:50,553 I know, it's just... 182 00:14:50,586 --> 00:14:52,855 This is Deb Huckins we're talking about. 183 00:14:52,889 --> 00:14:54,624 If I don't do anything Jessica's just gonna keep 184 00:14:54,657 --> 00:14:56,393 taking advantage of me. 185 00:14:56,426 --> 00:14:57,694 You want me to go with you? 186 00:14:57,726 --> 00:14:59,295 I can leave and meet you there. 187 00:15:00,730 --> 00:15:02,432 No. 188 00:15:02,465 --> 00:15:03,466 I got it. 189 00:15:03,499 --> 00:15:04,734 Thanks. 190 00:15:04,767 --> 00:15:05,669 Of course. 191 00:15:24,953 --> 00:15:25,788 Yep. 192 00:15:27,256 --> 00:15:28,691 The tree again? 193 00:15:28,725 --> 00:15:29,560 No. 194 00:15:30,559 --> 00:15:33,229 I said no, Mrs. Peterson. 195 00:15:33,263 --> 00:15:34,764 I can't come out there and get your cat 196 00:15:34,797 --> 00:15:37,300 out of the god damn tree every time it runs up there. 197 00:15:37,332 --> 00:15:38,769 Sheriff, this is important. 198 00:15:39,769 --> 00:15:42,905 Because it's a damn cat, that's what they do. 199 00:15:42,938 --> 00:15:44,406 If I come out there I'm gonna blow it 200 00:15:44,440 --> 00:15:45,842 to smithereens with my shotgun. 201 00:15:45,875 --> 00:15:48,778 Yeah, bye, Mrs. Peterson! 202 00:15:48,811 --> 00:15:49,646 Idiots. 203 00:15:51,780 --> 00:15:53,382 Okay, Lisa. 204 00:15:53,416 --> 00:15:54,317 What is it? 205 00:15:54,350 --> 00:15:56,220 Nick, start taking a report. 206 00:15:58,788 --> 00:16:02,392 Uh last week Jessica came into my store 207 00:16:02,424 --> 00:16:06,262 with some of her friends and she chased off all 208 00:16:06,296 --> 00:16:10,600 my customers and stole a rare copy of "A Clockwork Orange". 209 00:16:11,833 --> 00:16:12,835 Heck of a book. 210 00:16:13,936 --> 00:16:14,971 Now, go on, devushka. 211 00:16:16,505 --> 00:16:19,875 Doesn't that constitute theft, papushka? 212 00:16:21,878 --> 00:16:23,480 Where's the book now? 213 00:16:24,746 --> 00:16:26,515 That leads me to today. 214 00:16:27,716 --> 00:16:30,886 I was alone in the store and she came back in with the book- 215 00:16:30,919 --> 00:16:32,355 - Oh, wait, hold on a second. 216 00:16:33,623 --> 00:16:35,325 She brought the book back. 217 00:16:37,059 --> 00:16:38,994 Well, yeah, but that doesn't matter. 218 00:16:39,028 --> 00:16:40,430 She stole it. 219 00:16:40,462 --> 00:16:41,697 Well, maybe she just thought you were running 220 00:16:41,730 --> 00:16:43,466 a little library or something. 221 00:16:45,768 --> 00:16:48,404 Sure, let's pretend that makes sense. 222 00:16:49,872 --> 00:16:53,977 She brought the book back and then she came onto me. 223 00:16:56,412 --> 00:16:58,382 Well, she has good taste, Lisa. 224 00:16:59,749 --> 00:17:01,851 I'm serious, she spit in my face. 225 00:17:01,884 --> 00:17:05,387 Well, nobody ever died from a little spittle. 226 00:17:05,421 --> 00:17:07,090 She assaulted me. 227 00:17:07,123 --> 00:17:07,958 How? 228 00:17:08,857 --> 00:17:11,461 She kissed me and I didn't- 229 00:17:11,493 --> 00:17:13,062 - Hm, that's not assault. 230 00:17:13,096 --> 00:17:14,631 Then what do you call it? 231 00:17:14,663 --> 00:17:16,865 It's a kiss, dum dum. 232 00:17:16,898 --> 00:17:18,734 It's a kind gesture. 233 00:17:18,768 --> 00:17:20,569 It wasn't consensual. 234 00:17:20,603 --> 00:17:22,572 - That is textbook- - Look, it is not assault 235 00:17:22,605 --> 00:17:23,973 if nobody got hit. 236 00:17:24,874 --> 00:17:26,375 Oh, that's bullshit. 237 00:17:26,409 --> 00:17:27,777 What do you think, Nick? 238 00:17:27,809 --> 00:17:29,578 It ain't assault if nobody got hit. 239 00:17:29,612 --> 00:17:31,114 You got that right, ma. 240 00:17:31,146 --> 00:17:33,982 Learned that in the academy the very first day. 241 00:17:34,016 --> 00:17:36,653 Besides, she's a good girl, you ain't hurt or nothing. 242 00:17:36,685 --> 00:17:37,853 Why don't you just let this one pass? 243 00:17:37,886 --> 00:17:39,056 Nick, stop the report. 244 00:17:40,923 --> 00:17:42,358 I knew it. 245 00:17:42,392 --> 00:17:43,393 You're not gonna do anything. 246 00:17:43,425 --> 00:17:46,862 Like I said, no harm no foul. 247 00:17:46,895 --> 00:17:48,630 There's no point to any of this. 248 00:17:48,663 --> 00:17:50,866 Okay, well I'm just gonna take this to 249 00:17:50,900 --> 00:17:54,403 the county trash man or whoever the hell has authority 250 00:17:54,436 --> 00:17:55,971 over you and tell them what is going on here, 251 00:17:56,005 --> 00:17:58,441 so thanks for nothing. 252 00:17:58,473 --> 00:18:00,909 Now, that is no way to talk to the town sheriff, 253 00:18:00,942 --> 00:18:02,511 is it, Lisa? 254 00:18:02,545 --> 00:18:05,048 You seem to have a bit of an attitude problem. 255 00:18:05,080 --> 00:18:08,484 It sounds like disturbing the peace there, Sheriff. 256 00:18:08,518 --> 00:18:09,652 You hear that? 257 00:18:09,684 --> 00:18:11,153 Disturbing the peace. 258 00:18:11,186 --> 00:18:13,490 How'd you like to spend the night in jail? 259 00:18:14,490 --> 00:18:15,392 I didn't do anything. 260 00:18:15,424 --> 00:18:17,926 Disorderly conduct. 261 00:18:17,960 --> 00:18:18,961 - God. - Hey. 262 00:18:19,862 --> 00:18:20,764 Let me go. 263 00:18:20,797 --> 00:18:22,098 Resisting arrest, too. 264 00:18:24,032 --> 00:18:26,068 She put her hands on me too, Mom. 265 00:18:26,102 --> 00:18:27,070 Is that right? 266 00:18:28,904 --> 00:18:30,038 Well, maybe you're the one 267 00:18:30,071 --> 00:18:31,940 that committed assault, huh, Lisa? 268 00:18:31,973 --> 00:18:35,477 Might have to lock you up for a long time. 269 00:18:35,510 --> 00:18:36,379 Easy now. 270 00:18:50,792 --> 00:18:53,529 Did I ever tell you about your grandma? 271 00:18:53,563 --> 00:18:56,900 She fucked her way across the whole town. 272 00:18:56,932 --> 00:18:58,934 I'm surprised you haven't followed suit. 273 00:19:19,788 --> 00:19:21,590 How's that for assault, sweetie? 274 00:19:24,559 --> 00:19:26,128 Please let me go. 275 00:19:26,162 --> 00:19:28,164 I promise I won't tell anybody. 276 00:19:29,199 --> 00:19:31,701 When I was a little girl we had a dog named Otto. 277 00:19:31,733 --> 00:19:33,769 I loved that dog, but he was stubborn as hell 278 00:19:33,803 --> 00:19:36,573 so my daddy beat the shit out of him until he listened. 279 00:19:37,740 --> 00:19:39,075 Near as I can tell you're just a bitch 280 00:19:39,107 --> 00:19:41,778 that needs to be taught a very severe lesson. 281 00:19:43,778 --> 00:19:46,115 All right, Jess, she's outta my hands. 282 00:19:46,147 --> 00:19:47,951 You know what to do. 283 00:19:47,983 --> 00:19:48,818 Right. 284 00:19:50,252 --> 00:19:52,489 I'm gonna enjoy this. 285 00:19:57,125 --> 00:19:59,095 Millie, you want in on this? 286 00:19:59,127 --> 00:20:00,996 No. 287 00:20:01,029 --> 00:20:02,531 Nick? 288 00:20:02,565 --> 00:20:04,801 It ain't worth me scuffing up my boots. 289 00:20:33,729 --> 00:20:35,698 Think that's enough of a lesson? 290 00:20:35,730 --> 00:20:38,501 No, she needs a permanent reminder. 291 00:20:39,734 --> 00:20:40,836 Knock out a couple of her teeth 292 00:20:40,869 --> 00:20:42,204 with a hammer and pliers. 293 00:20:42,238 --> 00:20:43,539 I'm sure Dr. Wilkins could use the business 294 00:20:43,573 --> 00:20:45,675 for a pair of new dentures. 295 00:20:45,708 --> 00:20:46,810 You're sick. 296 00:20:47,943 --> 00:20:49,778 All right, I'll take over. 297 00:20:49,811 --> 00:20:51,213 Not gonna happen. 298 00:20:51,247 --> 00:20:54,150 Don't think for one second I won't cut your balls off. 299 00:20:55,617 --> 00:20:57,220 It does give me an idea. 300 00:20:57,252 --> 00:20:58,554 Give me your pliers, Nick. 301 00:21:00,122 --> 00:21:02,726 Everyone's gonna have to hold her down for this one. 302 00:21:11,834 --> 00:21:12,635 Hey. 303 00:21:47,737 --> 00:21:50,840 Can't you idiots do anything right? 304 00:21:50,873 --> 00:21:52,609 Now what do we do with her? 305 00:21:52,642 --> 00:21:55,745 You take her car and you sink it in the river. 306 00:21:55,778 --> 00:21:57,180 Go on and get on it. 307 00:21:57,212 --> 00:21:58,080 Right. 308 00:21:58,114 --> 00:22:02,218 Nick, you guys take her out to the woods 309 00:22:03,249 --> 00:22:03,353 and feed her to the wolves. 310 00:22:03,385 --> 00:22:05,087 They prefer live game. 311 00:22:06,055 --> 00:22:06,890 Got it. 312 00:22:11,027 --> 00:22:14,698 And Nick, make sure you finish the lesson. 313 00:22:52,268 --> 00:22:56,271 Well, good thing Jess isn't here for this. 314 00:23:03,078 --> 00:23:03,913 Here. 315 00:26:32,488 --> 00:26:34,190 It's okay, Lisa. 316 00:26:34,222 --> 00:26:35,124 You're safe here. 317 00:26:37,459 --> 00:26:38,961 Where am I? 318 00:26:38,993 --> 00:26:39,895 My cottage. 319 00:26:41,696 --> 00:26:44,032 You remember me, right? 320 00:26:44,066 --> 00:26:44,901 Yeah. 321 00:26:47,068 --> 00:26:48,538 What were you dreaming about? 322 00:26:51,373 --> 00:26:52,241 Wolves. 323 00:26:55,044 --> 00:26:57,446 You got a nasty bite from one. 324 00:26:57,479 --> 00:27:01,217 Don't worry, I cleaned it out for ya and bandaged you up. 325 00:27:05,487 --> 00:27:06,989 What time is it? 326 00:27:07,021 --> 00:27:08,625 Four o'clock in the afternoon. 327 00:27:10,159 --> 00:27:13,062 Been asleep for almost 10 hours. 328 00:27:17,298 --> 00:27:18,567 Do you remember anything? 329 00:27:23,739 --> 00:27:25,508 You're lucky you survived. 330 00:27:27,742 --> 00:27:29,144 Where is this cottage? 331 00:27:30,211 --> 00:27:32,682 A few miles outside of High Mills. 332 00:27:32,714 --> 00:27:34,182 High Mills. 333 00:27:34,215 --> 00:27:35,550 I knew they took me north. 334 00:27:36,617 --> 00:27:37,452 They? 335 00:27:42,523 --> 00:27:45,694 You live in Northbrook, right? 336 00:27:45,728 --> 00:27:46,496 Yeah. 337 00:27:47,730 --> 00:27:48,664 Nice little town. 338 00:27:50,566 --> 00:27:51,733 Sheriff's a bitch. 339 00:27:54,502 --> 00:27:56,239 Can I get you something? 340 00:27:57,172 --> 00:27:58,473 Coffee? Water? 341 00:27:58,507 --> 00:28:00,142 Whiskey? 342 00:28:00,174 --> 00:28:01,644 That's tempting. 343 00:28:01,676 --> 00:28:03,645 I'll take water. 344 00:28:03,679 --> 00:28:06,516 Thank you for taking care of me, Mary. 345 00:28:07,583 --> 00:28:08,618 Happy to help. 346 00:28:29,404 --> 00:28:30,740 Drink up. 347 00:28:30,772 --> 00:28:33,641 And then I think you should get some more rest. 348 00:28:33,674 --> 00:28:35,144 I'll take you home later. 349 00:28:36,545 --> 00:28:38,181 - Or to the sheriff if- - No. 350 00:28:42,683 --> 00:28:45,288 Get some more rest, I insist. 351 00:30:07,469 --> 00:30:09,471 Sorry about the clothes. 352 00:30:09,505 --> 00:30:11,507 No, it's okay. I appreciate it. 353 00:30:17,679 --> 00:30:19,482 That's for my dog, Gus. 354 00:30:27,288 --> 00:30:30,425 Mary, could you just take me home? 355 00:30:33,194 --> 00:30:34,163 Come on, let's go. 356 00:31:02,790 --> 00:31:04,726 Why don't you tell me what really happened? 357 00:31:07,496 --> 00:31:08,431 I'd rather not. 358 00:31:09,932 --> 00:31:11,166 You can trust me. 359 00:31:16,771 --> 00:31:21,777 Uh, some people beat me up and left me in the woods 360 00:31:23,744 --> 00:31:26,148 and I don't want them to know I'm alive. 361 00:31:27,848 --> 00:31:28,884 Beat you up? 362 00:31:33,221 --> 00:31:36,825 Look, you saved my life and I'll never be able 363 00:31:36,857 --> 00:31:38,826 to thank you enough for that. 364 00:31:38,859 --> 00:31:39,828 You're welcome. 365 00:33:23,999 --> 00:33:26,302 Where the hell have you been? 366 00:33:26,335 --> 00:33:28,403 I've been worried out of my fricken mind. 367 00:33:37,511 --> 00:33:42,518 No bruises, no fractures that I can see. 368 00:33:43,719 --> 00:33:44,487 There should be some marks left behind. 369 00:33:45,653 --> 00:33:47,522 They ripped off two of my fingernails. 370 00:33:47,556 --> 00:33:48,391 Look. 371 00:33:50,925 --> 00:33:53,594 Maybe you just got a concussion 372 00:33:53,628 --> 00:33:55,364 and that didn't actually happen? 373 00:33:57,032 --> 00:33:57,867 Maybe. 374 00:33:59,400 --> 00:34:00,635 And they cut my forehead 375 00:34:01,802 --> 00:34:03,571 and it's gone like it was never there. 376 00:34:07,608 --> 00:34:09,010 Just the bite wound which is already 377 00:34:09,043 --> 00:34:10,413 healed for some reason. 378 00:34:12,681 --> 00:34:13,916 I don't get it. 379 00:34:15,483 --> 00:34:16,918 Can I stay with you for awhile? 380 00:34:18,820 --> 00:34:20,056 I don't want them to find me. 381 00:34:21,088 --> 00:34:21,990 I guess. 382 00:34:24,860 --> 00:34:26,528 Of course! 383 00:34:26,561 --> 00:34:29,030 You should've moved in with me when you came back. 384 00:34:59,994 --> 00:35:00,895 Stop! 385 00:35:05,934 --> 00:35:06,935 Did I hit him? 386 00:35:06,967 --> 00:35:08,002 Hide the weed. 387 00:35:12,474 --> 00:35:13,909 Are you okay? 388 00:35:13,942 --> 00:35:14,943 Yeah, I'm so sorry. I didn't see you guys coming. 389 00:35:14,976 --> 00:35:16,612 No, it's okay, we almost hit you. 390 00:35:18,447 --> 00:35:19,782 Hey, don't worry that 391 00:35:19,815 --> 00:35:21,083 - should be fine. - Yeah, it's not that bad. 392 00:35:21,115 --> 00:35:23,652 My friend should be out in a second, she's a nurse. 393 00:35:26,487 --> 00:35:28,656 Hey, what are you doing? What are you doing? 394 00:35:28,690 --> 00:35:29,691 Hey, hey. 395 00:35:29,724 --> 00:35:30,860 - Let me go, let me go! - Lisa! 396 00:35:35,664 --> 00:35:37,666 What was that all about? 397 00:35:49,543 --> 00:35:50,913 I just feel really weird. 398 00:35:53,949 --> 00:35:58,653 What the hell is happening? 399 00:35:58,686 --> 00:36:01,155 Where are your Clark Kent specs? 400 00:36:01,188 --> 00:36:04,460 They broke them and now I can see just fine without them. 401 00:36:09,164 --> 00:36:10,766 You know what? 402 00:36:10,798 --> 00:36:12,134 I think we should be proactive. 403 00:36:13,101 --> 00:36:14,702 How? 404 00:36:32,920 --> 00:36:34,188 Sheriff, I need your help. 405 00:36:34,222 --> 00:36:35,891 We're on a break, Sam. 406 00:36:35,923 --> 00:36:37,492 Yeah, I know, I couldn't find you at the station 407 00:36:37,525 --> 00:36:38,960 and I saw your car here. 408 00:36:38,994 --> 00:36:41,196 Well, it must be an emergency then. 409 00:36:41,228 --> 00:36:43,998 Yeah, I can't find my friend Lisa anywhere. 410 00:36:44,032 --> 00:36:45,968 She's not at home, she hasn't opened her store. 411 00:36:46,001 --> 00:36:47,035 I can't find her car. 412 00:36:47,068 --> 00:36:49,538 It's like she just disappeared. 413 00:36:49,570 --> 00:36:51,072 You say her car's gone? 414 00:36:51,106 --> 00:36:52,975 Well, maybe she just left town and like went 415 00:36:53,007 --> 00:36:55,143 on a little vacation or something. 416 00:36:55,175 --> 00:36:56,744 She's not answering her phone either, 417 00:36:56,777 --> 00:36:58,179 it just goes straight to voicemail. 418 00:36:58,213 --> 00:37:00,516 Well, that is strange, but these sorts 419 00:37:00,548 --> 00:37:02,050 of things happen all the time. 420 00:37:02,083 --> 00:37:03,952 I think it's best just to wait a little bit. 421 00:37:03,985 --> 00:37:06,555 99 times out of 100 people just leave 422 00:37:06,588 --> 00:37:07,789 and then they show back up. 423 00:37:07,822 --> 00:37:10,125 She wouldn't leave without contacting me. 424 00:37:10,157 --> 00:37:12,059 Can I fill out a missing person report or something? 425 00:37:12,092 --> 00:37:14,596 No, it's questionable if she's even missing- 426 00:37:14,628 --> 00:37:16,097 - So you're not even gonna do anything? 427 00:37:16,130 --> 00:37:19,000 Look, don't get your panty in a whirl. 428 00:37:21,168 --> 00:37:22,570 I'll tell you what we'll do. 429 00:37:23,438 --> 00:37:25,140 We'll go by her apartment and the store, 430 00:37:25,172 --> 00:37:27,275 snoop around town a little bit, see what we can turn up. 431 00:37:27,309 --> 00:37:28,544 That sound all right? 432 00:37:29,811 --> 00:37:30,646 Thanks. 433 00:37:32,012 --> 00:37:33,114 Run along now, Samantha. 434 00:37:40,989 --> 00:37:42,157 Did you leave her there? 435 00:37:42,190 --> 00:37:45,059 Left her in the woods up in High Mill. 436 00:37:45,092 --> 00:37:47,695 Well, I figure the wolves would eat her, or... 437 00:37:51,833 --> 00:37:52,867 Or maybe Dolphus might 438 00:37:52,900 --> 00:37:54,302 - put her in that little- - Look, Ma. 439 00:37:54,335 --> 00:37:56,737 We both heard the wolves closing in, all right? 440 00:37:56,771 --> 00:37:59,807 She is shitting in the woods or that freak got her. 441 00:37:59,840 --> 00:38:00,675 We'll see. 442 00:38:06,981 --> 00:38:07,882 What's up? 443 00:38:07,916 --> 00:38:09,585 Yeah, is Millie with you? 444 00:38:09,617 --> 00:38:10,585 Put me on speaker. 445 00:38:13,288 --> 00:38:16,559 Will you two idiots turn off the your games for two seconds? 446 00:38:20,094 --> 00:38:22,196 Lisa, Miss LaRoux is a missing person 447 00:38:22,230 --> 00:38:24,733 and she is gonna stay a missing person forever. 448 00:38:24,766 --> 00:38:26,233 You two idiots are taking this to your grave 449 00:38:26,266 --> 00:38:28,069 or I'm gonna put you there myself, you understand? 450 00:38:28,103 --> 00:38:29,104 Yeah, Mom, we got it. 451 00:38:31,306 --> 00:38:34,041 Yeah, let's go through the motions. 452 00:38:34,074 --> 00:38:35,243 Get your shit and let's go. 453 00:38:36,210 --> 00:38:37,945 Copy that, Mom. 454 00:38:46,153 --> 00:38:47,889 They're totally playing it off. 455 00:38:47,922 --> 00:38:49,090 They say they're gonna look for you 456 00:38:49,123 --> 00:38:51,292 but I don't think they know you're alive. 457 00:38:51,326 --> 00:38:52,260 Thank god. 458 00:39:29,230 --> 00:39:30,065 What happened? 459 00:39:33,768 --> 00:39:34,769 You better find her. 460 00:39:36,137 --> 00:39:37,272 Or you gonna be a little chicken shit 461 00:39:37,304 --> 00:39:38,940 like you were with Gretchen? 462 00:40:01,396 --> 00:40:03,365 Don't act like you didn't like it. 463 00:40:22,382 --> 00:40:23,384 I heard you last night. 464 00:40:27,755 --> 00:40:28,356 Oh. 465 00:40:30,125 --> 00:40:30,992 How could I not? 466 00:40:31,925 --> 00:40:32,728 You need help. 467 00:40:35,362 --> 00:40:36,931 No, I don't. 468 00:40:36,965 --> 00:40:38,300 I can deal with this on my own. 469 00:40:39,768 --> 00:40:40,936 I'm worried about you. 470 00:40:45,306 --> 00:40:47,008 I just... 471 00:40:47,041 --> 00:40:48,443 I need to get out of the house, 472 00:40:48,476 --> 00:40:51,113 so I'm just gonna go for a drive. 473 00:40:51,146 --> 00:40:52,514 Someone will see you, dipshit. 474 00:40:52,547 --> 00:40:55,317 I won't get out of my car until I'm way out of town. 475 00:40:58,452 --> 00:40:59,288 Be careful. 476 00:42:49,496 --> 00:42:53,300 I'm sorry to keep you late, but we gotta get this done. 477 00:42:53,333 --> 00:42:55,002 What do you wanna eat? 478 00:42:55,036 --> 00:42:56,403 I'm not hungry. 479 00:42:56,436 --> 00:42:58,539 Okay, I'll be back in a few. 480 00:43:34,309 --> 00:43:35,143 Jerry? 481 00:43:40,547 --> 00:43:41,515 Jerry, is that you? 482 00:44:05,639 --> 00:44:06,474 Oh my. 483 00:44:12,179 --> 00:44:13,014 Lisa. 484 00:44:13,715 --> 00:44:14,917 I'm so sorry. 485 00:44:16,351 --> 00:44:18,720 They shouldn't have done that to you. 486 00:44:18,753 --> 00:44:20,055 You didn't deserve it. 487 00:44:31,465 --> 00:44:33,234 I didn't do anything. 488 00:44:35,235 --> 00:44:36,070 Exactly. 489 00:45:15,108 --> 00:45:16,677 Lisa? 490 00:45:16,710 --> 00:45:17,545 What happened? 491 00:45:31,559 --> 00:45:33,695 Millie Thompson, I think I killed her. 492 00:45:38,199 --> 00:45:40,101 You think you killed her? What? 493 00:45:40,768 --> 00:45:42,503 I... 494 00:45:42,536 --> 00:45:43,672 I couldn't stop myself. 495 00:45:45,773 --> 00:45:47,041 Did anyone see you? 496 00:45:47,074 --> 00:45:47,708 No. 497 00:45:49,476 --> 00:45:50,612 What's going on with you? 498 00:45:52,246 --> 00:45:54,016 What if they find out it was you? 499 00:45:56,483 --> 00:45:58,686 I can't believe you actually killed someone. 500 00:46:01,222 --> 00:46:02,057 Lisa, Lisa! 501 00:46:02,090 --> 00:46:02,691 What! 502 00:46:04,791 --> 00:46:06,661 What are we gonna do? 503 00:46:12,567 --> 00:46:14,436 I know what I'm gonna do. 504 00:46:24,612 --> 00:46:25,447 What? 505 00:46:27,748 --> 00:46:29,617 It's blowing up. 506 00:46:29,650 --> 00:46:31,552 Millie Thompson died in the auto shop. 507 00:46:32,853 --> 00:46:34,056 Fuck. 508 00:46:35,188 --> 00:46:36,057 Lisa LaRoux. 509 00:46:37,224 --> 00:46:37,826 Killer? 510 00:46:39,659 --> 00:46:41,128 What the hell is happening? 511 00:46:41,161 --> 00:46:42,629 If you don't feel comfortable with me staying here 512 00:46:42,663 --> 00:46:43,530 I can leave. 513 00:46:43,563 --> 00:46:45,567 What are you gonna do? Live in the woods? 514 00:46:47,802 --> 00:46:50,405 No, but I know someone who does. 515 00:47:10,757 --> 00:47:12,726 You're scaring off my paying customers, Mom. 516 00:47:12,760 --> 00:47:13,595 You hear? 517 00:47:14,728 --> 00:47:16,364 About Millie? 518 00:47:16,396 --> 00:47:17,632 Yeah. 519 00:47:17,664 --> 00:47:18,800 It may of looked like an accident, 520 00:47:18,833 --> 00:47:21,436 but I can guarantee you it wasn't. 521 00:47:21,469 --> 00:47:22,269 Lisa. 522 00:47:22,302 --> 00:47:23,538 Damn straight. 523 00:47:23,570 --> 00:47:24,706 Gotta find her. 524 00:47:24,739 --> 00:47:27,641 Your brother and I are gonna pay her friend a little visit. 525 00:47:27,675 --> 00:47:28,910 What do you want me to do? 526 00:47:28,943 --> 00:47:31,211 Take this, head over to her place 527 00:47:31,244 --> 00:47:32,746 and see if she shows up there. 528 00:47:32,780 --> 00:47:33,782 Try not to fuck it up. 529 00:48:13,954 --> 00:48:16,490 Okay, I am Lisa. 530 00:48:20,494 --> 00:48:21,329 And you are? 531 00:48:27,768 --> 00:48:29,204 Fucking creepy. 532 00:48:53,327 --> 00:48:54,229 Hey, Lisa. 533 00:48:54,262 --> 00:48:56,530 What is happening to me, Mary? 534 00:48:56,563 --> 00:48:57,565 You know, don't you? 535 00:48:59,532 --> 00:49:02,002 You were bitten by a special kind of wolf 536 00:49:02,036 --> 00:49:03,738 and now you are one. 537 00:49:03,771 --> 00:49:05,840 Okay, I told you I don't believe in the supernatural. 538 00:49:05,873 --> 00:49:08,643 It's not supernatural, it's scientific phenomenon. 539 00:49:08,675 --> 00:49:11,346 And I just ran into this really shady dude in the woods- 540 00:49:11,378 --> 00:49:13,480 - Stay away from him at all costs. 541 00:49:15,315 --> 00:49:17,518 You're developing special abilities. 542 00:49:17,550 --> 00:49:18,686 It affects everyone differently. 543 00:49:18,719 --> 00:49:21,755 Most people who actually survive an attack with only a bite 544 00:49:21,789 --> 00:49:24,292 die of an infection within hours. 545 00:49:35,835 --> 00:49:36,770 What the hell is this? 546 00:49:36,804 --> 00:49:38,606 A picture of me and my sister. 547 00:49:39,773 --> 00:49:41,375 Sister? 548 00:49:41,409 --> 00:49:43,278 You know she's the antichrist, right? 549 00:49:45,079 --> 00:49:46,648 We had a rough upbringing. 550 00:49:46,681 --> 00:49:50,518 Our father was a drunk and somewhere along 551 00:49:50,550 --> 00:49:52,853 the line Debbie became obsessed with power. 552 00:49:53,820 --> 00:49:54,822 Yeah, I'd say. 553 00:49:55,623 --> 00:49:58,592 She usurped the sheriff's position 554 00:49:58,626 --> 00:50:00,528 by staging his disappearance. 555 00:50:01,929 --> 00:50:04,532 Pretty sure she fed his carcass to the wolves. 556 00:50:09,804 --> 00:50:10,639 Wolves. 557 00:50:12,806 --> 00:50:15,509 I am losing control of myself. 558 00:50:15,543 --> 00:50:17,912 - I had done things that are- - Embrace it. 559 00:50:19,045 --> 00:50:20,914 Then you can learn to control it. 560 00:50:22,550 --> 00:50:24,019 Lisa, listen to me very carefully. 561 00:50:25,686 --> 00:50:27,954 You already had the power to overcome your ordeal, 562 00:50:27,987 --> 00:50:29,856 now you have the power to make sure 563 00:50:29,889 --> 00:50:32,860 that those that wronged you pay for what they did. 564 00:50:37,797 --> 00:50:40,367 Take this, read the rest of it. 565 00:50:45,106 --> 00:50:46,474 Open up 566 00:50:46,507 --> 00:50:47,474 or I'm gonna break the door down. 567 00:50:47,507 --> 00:50:49,076 What do you want? 568 00:50:49,110 --> 00:50:51,846 Um, excuse me? Can I help you with something? 569 00:50:51,878 --> 00:50:53,880 What is that? Patchouli? 570 00:50:53,914 --> 00:50:54,716 Yeah, so? 571 00:50:54,748 --> 00:50:55,949 Where is she? 572 00:50:55,983 --> 00:50:57,452 What the hell are you talking about? 573 00:50:57,485 --> 00:50:58,820 Don't play coy with me, we're looking for Lisa. 574 00:50:58,853 --> 00:51:00,621 Nick, start searching the place. 575 00:51:00,653 --> 00:51:02,090 I haven't seen her. 576 00:51:02,123 --> 00:51:04,925 Why do you think I went down to your station yesterday? 577 00:51:04,958 --> 00:51:06,527 And I'm pretty sure you can't search my place 578 00:51:06,559 --> 00:51:07,795 without a warrant or something. 579 00:51:07,827 --> 00:51:08,963 You can take that warrant and you can 580 00:51:08,996 --> 00:51:10,398 shove it up your backside. 581 00:51:10,431 --> 00:51:11,699 Now, we're gonna start searching this place 582 00:51:11,731 --> 00:51:12,934 and you better pray to high heaven 583 00:51:12,967 --> 00:51:14,735 that we don't find her, you understand? 584 00:51:14,768 --> 00:51:16,703 Fine, go ahead and search. 585 00:51:16,737 --> 00:51:17,939 You're not going to find anything. 586 00:51:17,972 --> 00:51:20,675 You see? I told ya she'd give us permission. 587 00:51:25,880 --> 00:51:27,849 Found this brick of weed. 588 00:51:27,882 --> 00:51:28,849 No sign of Lisa. 589 00:51:30,985 --> 00:51:32,387 You get this from Jessie? 590 00:51:32,420 --> 00:51:33,988 No, her competition. 591 00:51:36,056 --> 00:51:38,992 Look, I told you you wouldn't find anything. 592 00:51:39,025 --> 00:51:40,527 My friend is missing. 593 00:51:40,561 --> 00:51:41,796 Would you please find her? 594 00:51:41,829 --> 00:51:43,398 All right, but if we find out she's been here 595 00:51:43,431 --> 00:51:45,432 you're both going to jail. 596 00:51:45,465 --> 00:51:46,967 That is unless you wanna come down to the station 597 00:51:47,001 --> 00:51:48,870 and fill out that report. 598 00:51:48,902 --> 00:51:50,971 Get the fuck out of my house. 599 00:51:51,005 --> 00:51:52,740 All right, Nick. Let's go. 600 00:51:52,773 --> 00:51:55,809 Oh, and we're confiscating your dope. 601 00:51:55,842 --> 00:51:58,045 Next time buy from Jessie. 602 00:52:01,047 --> 00:52:01,949 Assholes. 603 00:53:29,936 --> 00:53:31,806 Oh, thank god it's you. 604 00:53:31,838 --> 00:53:33,074 They came here, Lis. 605 00:53:33,106 --> 00:53:34,608 - They know something's up. - I know. 606 00:53:35,275 --> 00:53:36,676 What's wrong? 607 00:53:36,710 --> 00:53:38,612 Jessica's passed out at my place. 608 00:53:38,646 --> 00:53:40,515 Did you, you know,? 609 00:53:42,048 --> 00:53:43,518 No. 610 00:53:43,550 --> 00:53:44,152 Good. 611 00:53:45,853 --> 00:53:47,188 I did get some answers, though. 612 00:53:52,626 --> 00:53:54,262 Hey, Sam, come here for a sec. 613 00:53:55,896 --> 00:53:56,731 Okay. 614 00:54:06,005 --> 00:54:08,975 The last thing you ate today was a salad 615 00:54:09,009 --> 00:54:12,679 with romaine lettuce and spinach, 616 00:54:13,579 --> 00:54:18,552 cherry tomatoes, almond slivers, croutons, 617 00:54:19,887 --> 00:54:21,823 and berry vinaigrette dressing. 618 00:54:23,090 --> 00:54:25,693 Oh, and you're ovulating. 619 00:54:27,327 --> 00:54:28,295 Wow. 620 00:54:28,329 --> 00:54:29,163 Right? 621 00:54:30,197 --> 00:54:31,599 What else does it say? 622 00:54:31,632 --> 00:54:35,769 Um it says that I can heal from all 623 00:54:35,802 --> 00:54:39,906 but the most severe wounds or ones made with silver. 624 00:54:39,940 --> 00:54:42,610 Fire and decapitation can also kill me. 625 00:54:43,677 --> 00:54:44,312 Yay. 626 00:54:45,945 --> 00:54:49,817 And there's an entry here in Spanish that says 627 00:54:52,952 --> 00:54:55,121 So, beware of the first lunar light. 628 00:54:55,155 --> 00:54:57,124 What happens then? 629 00:54:57,157 --> 00:55:02,163 Um, I can possibly turn into a wolf and stay that way 630 00:55:04,231 --> 00:55:06,968 or I could turn into an. 631 00:55:08,802 --> 00:55:09,604 A crossbreed. 632 00:55:10,704 --> 00:55:12,807 If I'm strong I'll stay lucid, 633 00:55:12,840 --> 00:55:16,143 and if not I could permanently lose my mind. 634 00:55:16,175 --> 00:55:18,179 So, that's great. 635 00:55:20,114 --> 00:55:23,150 This all went down during the full moon, right? 636 00:55:23,182 --> 00:55:24,217 Yeah. 637 00:55:28,054 --> 00:55:29,923 I say we leave town. 638 00:55:31,125 --> 00:55:32,960 Like forever. 639 00:55:37,231 --> 00:55:38,266 Okay. 640 00:58:11,485 --> 00:58:13,554 Hey, Sam. 641 00:58:13,586 --> 00:58:15,188 I said hi, Sam. 642 00:58:18,192 --> 00:58:19,393 You look fantastic. 643 00:58:20,494 --> 00:58:22,096 You sure do have a nice house. 644 00:58:24,197 --> 00:58:26,533 Be a shame for you to throw that all away, wouldn't it? 645 00:58:28,135 --> 00:58:30,138 Is there a reason you're parked in front of it? 646 00:58:31,838 --> 00:58:33,039 You need to take care. 647 00:58:34,273 --> 00:58:36,409 Stay on the up and up, you know what I mean? 648 00:58:38,911 --> 00:58:40,147 Are you threatening me? 649 00:59:00,032 --> 00:59:01,601 Sam! 650 01:00:07,434 --> 01:00:08,269 Hi, Dana. 651 01:00:10,938 --> 01:00:13,106 What the fuck? 652 01:00:13,139 --> 01:00:14,275 You swing like a boy. 653 01:00:15,442 --> 01:00:18,012 Millie deserved a quick death, you don't. 654 01:00:18,045 --> 01:00:19,413 Fuck you, she was my friend. 655 01:00:19,445 --> 01:00:20,981 I'm just protecting mine. 656 01:00:55,614 --> 01:00:58,151 Lisa! 657 01:00:58,184 --> 01:00:59,320 Oh, not again. 658 01:01:00,721 --> 01:01:02,489 You smell like fries. 659 01:01:02,521 --> 01:01:04,057 Did you bring me any? 660 01:01:39,525 --> 01:01:41,627 Restaurant's normally closed today. 661 01:01:41,661 --> 01:01:44,532 Folks couldn't find her so they came here looking for her. 662 01:01:46,199 --> 01:01:48,202 God, I wonder how long she was held there. 663 01:01:49,135 --> 01:01:49,971 Well, shit. 664 01:02:52,132 --> 01:02:53,534 Oh no. 665 01:02:53,567 --> 01:02:54,402 Lisa! 666 01:03:19,693 --> 01:03:21,629 They're gonna suffer. 667 01:03:22,661 --> 01:03:23,730 This isn't you. 668 01:03:24,630 --> 01:03:26,699 Don't stoop to their level. 669 01:03:26,733 --> 01:03:29,503 And I know they think you ruined your life, 670 01:03:29,536 --> 01:03:31,871 but they didn't take everything. 671 01:03:31,905 --> 01:03:33,107 You're still alive. 672 01:03:35,675 --> 01:03:37,244 They did take everything. 673 01:03:39,512 --> 01:03:42,215 Lisa. 674 01:03:45,684 --> 01:03:48,088 I'll never feel whole again. 675 01:03:49,655 --> 01:03:51,659 You're still you. 676 01:03:52,692 --> 01:03:54,394 Don't forget that. 677 01:04:17,217 --> 01:04:18,818 You're the only one I've got left. 678 01:04:23,489 --> 01:04:25,325 I actually like sappy you, so. 679 01:04:46,880 --> 01:04:48,849 Obviously not a vegetarian anymore. 680 01:04:53,820 --> 01:04:55,189 Didn't we agree to leave? 681 01:04:55,889 --> 01:04:57,657 We should've done that already. 682 01:04:57,690 --> 01:04:59,592 We've got nothing keeping us here now. 683 01:05:00,559 --> 01:05:03,829 I need to take care of Jessica and Nick on Friday night. 684 01:05:03,862 --> 01:05:04,898 After that. 685 01:05:06,800 --> 01:05:08,669 Millie and Dana are dead, right? 686 01:05:09,835 --> 01:05:11,204 Do you feel any better? 687 01:05:15,909 --> 01:05:17,744 What about Deb? 688 01:05:17,777 --> 01:05:19,313 I want her to know it was me. 689 01:05:21,414 --> 01:05:22,716 Lisa, these are dangerous people 690 01:05:22,748 --> 01:05:23,916 and you're not invincible. 691 01:05:23,949 --> 01:05:25,551 I'll be careful. 692 01:05:25,585 --> 01:05:26,686 They can't hurt me. 693 01:05:27,853 --> 01:05:28,888 I don't wanna lose my friend 694 01:05:28,922 --> 01:05:30,224 - to those ha- - You won't. 695 01:05:33,025 --> 01:05:33,893 I promise. 696 01:07:03,550 --> 01:07:04,718 See you later, baby. 697 01:07:10,956 --> 01:07:11,991 Doing okay? 698 01:07:13,793 --> 01:07:14,628 Can we go? 699 01:07:17,130 --> 01:07:18,565 No. 700 01:07:18,597 --> 01:07:19,965 You're gonna sit here and you're gonna keep 701 01:07:19,998 --> 01:07:21,434 that little mouth shut. 702 01:07:22,135 --> 01:07:22,970 You got it? 703 01:07:35,382 --> 01:07:36,483 Who's that? 704 01:07:38,385 --> 01:07:39,019 Mama. 705 01:07:48,460 --> 01:07:50,463 You are worthless, Chester. 706 01:07:50,496 --> 01:07:51,531 You know that, right? 707 01:08:10,483 --> 01:08:11,952 Hm, you must be new. 708 01:08:14,654 --> 01:08:15,522 What's your name? 709 01:08:17,524 --> 01:08:19,960 Um, Virginia. 710 01:08:20,960 --> 01:08:21,862 Virginia. 711 01:08:23,695 --> 01:08:24,797 Has a nice ring to it. 712 01:08:29,068 --> 01:08:31,572 What do you say we get out of this hellhole? 713 01:08:32,671 --> 01:08:33,506 Come on. 714 01:08:36,643 --> 01:08:37,478 Hurry up. 715 01:08:55,962 --> 01:08:57,631 Nice leggings. 716 01:08:57,663 --> 01:08:58,765 Get you more business? 717 01:09:00,667 --> 01:09:02,669 I guess. 718 01:09:02,702 --> 01:09:03,904 All right, well, you're new here so I'm gonna 719 01:09:03,936 --> 01:09:06,172 tell you how it's gonna be, all right? 720 01:09:06,206 --> 01:09:10,110 You will provide me with full service free of charge 721 01:09:11,711 --> 01:09:14,548 and in exchange I'm not gonna haul you off to jail. 722 01:09:14,581 --> 01:09:15,748 Pretty sweet deal, huh? 723 01:09:24,224 --> 01:09:29,430 All right, let's get kinky. 724 01:09:30,095 --> 01:09:31,597 All right, enough of this. 725 01:09:31,631 --> 01:09:34,134 You think I'm fucking stupid, Lisa? 726 01:10:04,764 --> 01:10:05,931 What the fuck? 727 01:10:08,568 --> 01:10:09,636 What the f... 728 01:10:09,668 --> 01:10:11,837 How's this for full service? 729 01:10:11,871 --> 01:10:12,706 Bitch. 730 01:10:14,106 --> 01:10:16,109 Don't bother, it's definitely broken. 731 01:10:27,886 --> 01:10:29,255 Fuck you, play time's over. 732 01:11:51,703 --> 01:11:53,273 ♪ Go ♪ 733 01:12:06,019 --> 01:12:10,023 ♪ I remember a time after first grade ♪ 734 01:12:10,055 --> 01:12:11,757 ♪ Before I met you ♪ 735 01:12:11,791 --> 01:12:12,993 Nick? 736 01:12:14,092 --> 01:12:14,927 Come in, Nick. 737 01:12:16,261 --> 01:12:18,664 Nick, I said come in, god damn it. 738 01:12:19,332 --> 01:12:20,767 Nick, where in the hell are you? 739 01:12:20,800 --> 01:12:23,203 ♪ After school ♪ 740 01:12:49,796 --> 01:12:54,801 ♪ All things that you say and everything you know ♪ 741 01:12:56,335 --> 01:13:00,306 ♪ I am on the stage at the fuckin' Beezlefeast show ♪ 742 01:13:01,307 --> 01:13:05,412 ♪ You've been talking shit, pointing middle fingers at me ♪ 743 01:13:07,113 --> 01:13:10,350 ♪ Walk down off this stage and spank you with my knee ♪ 744 01:13:10,382 --> 01:13:12,751 ♪ You said you ♪ 745 01:13:25,965 --> 01:13:27,367 Finally. 746 01:13:27,399 --> 01:13:29,402 Thought you'd never die. 747 01:13:41,046 --> 01:13:41,881 Where's Nick? 748 01:13:42,881 --> 01:13:45,451 He left with the girl. 749 01:13:48,253 --> 01:13:52,958 ♪ I said you are fucked and this is what you say ♪ 750 01:13:52,992 --> 01:13:57,998 ♪ You said you, is is the best you can do ♪ 751 01:13:58,530 --> 01:13:59,733 What's up, bitch? 752 01:13:59,765 --> 01:14:00,733 Lisa. 753 01:14:00,766 --> 01:14:02,769 You scared the shit out of me. 754 01:14:02,801 --> 01:14:04,170 What the hell are you doing here? 755 01:14:04,203 --> 01:14:05,105 Looking for you. 756 01:14:06,037 --> 01:14:07,172 In a hurry? 757 01:14:07,206 --> 01:14:09,309 Um, I'm just here with somebody. 758 01:14:09,341 --> 01:14:10,909 Should probably see how they're doing. 759 01:14:10,943 --> 01:14:12,112 Forget about him. 760 01:14:13,113 --> 01:14:16,283 I sought you out because I wanted to bare my soul to you. 761 01:14:17,315 --> 01:14:18,350 Oh yeah? 762 01:14:20,819 --> 01:14:23,822 I like what you did to me. 763 01:14:23,855 --> 01:14:25,024 Okay, get outta here. 764 01:14:26,192 --> 01:14:27,260 What, do you think I'm some kind of idiot? 765 01:14:27,292 --> 01:14:28,994 I'm serious. 766 01:14:29,028 --> 01:14:32,164 I haven't been able to stop thinking about it since. 767 01:14:32,198 --> 01:14:33,033 I want more. 768 01:14:44,143 --> 01:14:44,978 Kiss me. 769 01:15:08,434 --> 01:15:09,469 Do it. 770 01:15:43,869 --> 01:15:44,570 Nick? 771 01:15:44,604 --> 01:15:46,072 You have your radio on ya? 772 01:15:47,273 --> 01:15:50,476 Why is your car over there on 5th Street? 773 01:15:51,644 --> 01:15:54,480 I need you to meet me back at the station. 774 01:15:54,512 --> 01:15:59,519 Nick. 775 01:16:00,453 --> 01:16:02,088 Hello, Sheriff. 776 01:16:02,121 --> 01:16:02,956 It's me. 777 01:16:04,489 --> 01:16:06,393 Oh, good, I've been looking for you. 778 01:16:08,060 --> 01:16:09,462 Say, Sheriff, you weren't hoping for grandkids 779 01:16:09,494 --> 01:16:11,096 any time soon now, were you? 780 01:16:11,997 --> 01:16:12,832 God damn it. 781 01:16:17,536 --> 01:16:19,172 Perhaps I can repay you for that. 782 01:16:19,204 --> 01:16:20,405 Why don't you meet me back at the station? 783 01:16:20,439 --> 01:16:23,076 I got a little surprise for you. 784 01:16:24,042 --> 01:16:25,878 And what's that? 785 01:16:25,912 --> 01:16:27,881 I got your best friend with me. 786 01:16:33,653 --> 01:16:35,320 What? 787 01:16:35,354 --> 01:16:38,490 Yep, the lovely Samantha. 788 01:16:43,529 --> 01:16:45,198 Don't you fucking touch her. 789 01:16:45,230 --> 01:16:47,067 Oh, she didn't come along willingly. 790 01:16:48,266 --> 01:16:49,501 Put her on, I wanna hear her voice. 791 01:16:49,534 --> 01:16:51,938 Well, she can hear you but she can't come 792 01:16:51,970 --> 01:16:53,438 to the phone right now, you're just gonna have 793 01:16:53,471 --> 01:16:54,974 to trust me on that one. 794 01:16:58,610 --> 01:17:00,246 I'm coming for you, Deb. 795 01:17:00,279 --> 01:17:02,482 We'll be waiting for ya at the police station. 796 01:17:03,983 --> 01:17:06,152 I'm gonna get you outta this, Sam. 797 01:17:06,185 --> 01:17:07,320 Don't worry, I promise. 798 01:17:24,502 --> 01:17:26,206 Yeah, Adolphus, this is me, Deb. 799 01:17:27,372 --> 01:17:30,609 Yeah, well, I wouldn't be calling ya if I didn't have her. 800 01:17:30,643 --> 01:17:32,011 Yeah, I got her friend, too. 801 01:17:32,043 --> 01:17:35,213 You need to meet me down at the station. Now. 802 01:17:35,247 --> 01:17:36,650 Uh huh, bring your gear with ya. 803 01:17:39,618 --> 01:17:42,722 We're gonna have us a little fun, ain't we, Samantha? 804 01:18:16,188 --> 01:18:17,457 You sit your ass down. 805 01:18:17,489 --> 01:18:18,358 Fuck you! 806 01:18:18,390 --> 01:18:21,360 You stay if you know what's good for ya. 807 01:18:24,296 --> 01:18:25,532 Bitch must be here. 808 01:18:58,564 --> 01:19:00,266 You think you can sneak up on me? 809 01:19:01,699 --> 01:19:04,269 That's the second time I popped you in here, isn't it? 810 01:19:06,671 --> 01:19:07,673 You should've seen it. 811 01:19:09,207 --> 01:19:13,812 I slit your daughter's throat and I ate Nick. 812 01:19:16,515 --> 01:19:18,284 I know how to deal with your kind. 813 01:19:19,118 --> 01:19:19,753 Silver weapon. 814 01:19:23,354 --> 01:19:24,623 Good for you. 815 01:19:30,128 --> 01:19:32,498 Dolphus, help me get her up. 816 01:19:44,577 --> 01:19:46,212 Yeah, you hold her arms in place. 817 01:19:50,615 --> 01:19:51,650 Here we go. 818 01:20:01,726 --> 01:20:04,197 Damn, she's a feisty one, ain't she, D? 819 01:20:04,229 --> 01:20:06,631 Here, let's do the other one. 820 01:20:17,643 --> 01:20:18,645 Go get the brand. 821 01:20:22,381 --> 01:20:24,184 We've been hunting wolves for years. 822 01:20:25,583 --> 01:20:26,752 We figured you'd become one. 823 01:20:28,587 --> 01:20:30,490 Or at least make a nice meal for 'em. 824 01:20:43,868 --> 01:20:45,270 It's a sign of your kind. 825 01:20:46,704 --> 01:20:49,708 Now, I'm sorry, Lisa, but we gotta keep track of you. 826 01:20:50,743 --> 01:20:52,378 Hold still. 827 01:20:53,412 --> 01:20:54,814 I don't wanna mess up the girls. 828 01:21:04,323 --> 01:21:05,158 Silver brand. 829 01:21:06,457 --> 01:21:08,127 That mark ain't never going away. 830 01:21:09,528 --> 01:21:11,297 I am gonna kill you. 831 01:21:11,329 --> 01:21:14,199 Lord knows I've heard that one before. 832 01:21:14,233 --> 01:21:16,869 Now we wait for the full moon to see what's gonna happen. 833 01:21:19,805 --> 01:21:21,274 Oh, you've heard, haven't ya? 834 01:21:22,675 --> 01:21:25,712 Most folks turn permanently and we have to hunt 'em. 835 01:21:27,279 --> 01:21:31,384 Others develop wolf-like features during the full moon 836 01:21:31,417 --> 01:21:33,353 and return to being human the next day. 837 01:21:34,619 --> 01:21:36,855 Last one we had like that escaped recently. 838 01:21:38,289 --> 01:21:39,859 She was your cousin, if I'm not mistaken. 839 01:21:42,860 --> 01:21:43,930 Gretchen. 840 01:21:43,962 --> 01:21:44,764 Yeah. 841 01:21:45,831 --> 01:21:46,865 What happened to her? 842 01:21:48,266 --> 01:21:50,170 We caught her and I had to kill her. 843 01:21:53,538 --> 01:21:55,273 Seven years is a long time 844 01:21:55,306 --> 01:21:57,443 to be held captive by this weirdo. 845 01:21:59,511 --> 01:22:00,746 We're hoping with your lineage you're one 846 01:22:00,779 --> 01:22:03,282 of the special ones, and if you are 847 01:22:03,314 --> 01:22:06,719 we're gonna hack off your limbs so you can't get away. 848 01:22:08,854 --> 01:22:12,625 Silver ax, they won't grow back. 849 01:22:12,658 --> 01:22:15,328 And then Dolphus is gonna put you in a little box. 850 01:22:18,930 --> 01:22:19,765 And Sam? 851 01:22:22,868 --> 01:22:23,903 I'm not sure. 852 01:22:25,537 --> 01:22:27,840 We might have you bite her, see if you can turn her, too. 853 01:22:29,641 --> 01:22:30,876 Don't please. 854 01:22:31,644 --> 01:22:33,479 - Please, let her go. - You don't fight it, 855 01:22:33,511 --> 01:22:34,346 sweetheart. 856 01:22:35,581 --> 01:22:37,483 There's nothing you can do to stop it. 857 01:23:10,349 --> 01:23:11,684 Well, that's it. 858 01:23:12,917 --> 01:23:14,386 I think she's done, D. 859 01:23:16,689 --> 01:23:19,392 ♪ Lisa, can you hear me ♪ 860 01:23:19,425 --> 01:23:22,862 ♪ Is there anyone at home ♪ 861 01:23:22,895 --> 01:23:24,030 Fuck you. 862 01:23:24,063 --> 01:23:26,798 Damn, I never had one that could talk during a full moon. 863 01:23:26,832 --> 01:23:27,934 Here, let me. 864 01:23:29,568 --> 01:23:30,836 This one's personal. 865 01:23:30,868 --> 01:23:32,671 No, do me instead, do me instead. 866 01:23:32,704 --> 01:23:33,706 What? What do you want? 867 01:23:33,738 --> 01:23:34,839 Do me instead. 868 01:23:34,872 --> 01:23:36,041 Do me instead. 869 01:23:37,376 --> 01:23:38,978 What are you saying? 870 01:23:39,011 --> 01:23:40,613 Do me instead? 871 01:23:40,645 --> 01:23:41,780 No! 872 01:23:41,814 --> 01:23:45,084 Hell, there ain't nobody on this planet I'd do that for, 873 01:23:45,117 --> 01:23:46,653 least of all my best friend. 874 01:23:48,020 --> 01:23:49,021 What? 875 01:23:50,588 --> 01:23:53,591 You want me to test the ax out on you? 876 01:23:53,625 --> 01:23:54,793 See how sharp it is? 877 01:23:55,894 --> 01:23:56,863 That's a good idea. 878 01:23:57,996 --> 01:23:58,864 Now, let's see. 879 01:24:00,832 --> 01:24:04,036 Nose, ears. 880 01:24:05,069 --> 01:24:06,805 Oh. 881 01:24:06,838 --> 01:24:09,007 You two are touching, you really are. 882 01:24:10,109 --> 01:24:11,477 Don't worry, Sam. 883 01:24:12,478 --> 01:24:14,480 I'm gonna go easy on ya. 884 01:24:17,949 --> 01:24:20,019 Yeah, it's good and sharp. 885 01:24:27,059 --> 01:24:28,027 All right, Lisa. 886 01:24:29,461 --> 01:24:32,398 The only time you're coming outta that box 887 01:24:32,430 --> 01:24:33,932 is when Dolphus wants to play. 888 01:24:37,970 --> 01:24:39,005 Bitch. 889 01:25:26,118 --> 01:25:27,086 Okay, Lisa. 890 01:25:28,086 --> 01:25:29,021 No more games. 891 01:25:32,123 --> 01:25:33,958 But I love playing kill the sheriff. 892 01:25:47,872 --> 01:25:49,741 Did you really eat Nick? 893 01:25:51,009 --> 01:25:52,877 Can you keep your mouth that way then? 894 01:25:56,881 --> 01:25:57,716 Who shot Deb? 895 01:26:01,153 --> 01:26:02,655 What are you doing here? 896 01:26:03,822 --> 01:26:06,958 Shooting my sister and saving your life. 897 01:26:06,992 --> 01:26:08,726 You're welcome. 898 01:26:08,760 --> 01:26:11,130 How were you following me without me knowing? 899 01:26:12,163 --> 01:26:13,498 I stay downwind of you. 900 01:26:14,666 --> 01:26:16,101 Can we maybe do this somewhere else? 901 01:26:17,668 --> 01:26:21,039 I have a, uh, couple things I need to take care of. 902 01:26:38,189 --> 01:26:40,759 Wake up, little pig. 903 01:26:43,060 --> 01:26:45,130 What are you doing? 904 01:26:45,162 --> 01:26:50,101 You said so yourself, my friends out here, the wolves, 905 01:26:51,569 --> 01:26:53,171 they prefer live game. 906 01:26:54,872 --> 01:26:56,174 You can't leave me out here. 907 01:26:57,809 --> 01:26:58,644 Sure, I can. 908 01:27:01,313 --> 01:27:04,048 You'd be nothing without me. 909 01:27:10,988 --> 01:27:15,260 I'm a new terror born in death. 910 01:27:59,637 --> 01:28:01,073 What's your name? 911 01:28:02,173 --> 01:28:03,009 Brooke. 912 01:28:04,141 --> 01:28:05,243 Let's go, Brooke. 913 01:28:05,277 --> 01:28:06,945 Hey! 914 01:28:06,979 --> 01:28:08,814 What the fuck is this? 915 01:28:27,332 --> 01:28:29,335 Are you a monster? 916 01:28:29,368 --> 01:28:30,202 I'm Lisa. 917 01:29:01,110 --> 01:29:06,110 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 61547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.