Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,560 --> 00:00:32,951
Ik ben Dina.
Dit is m'n verhaal.
2
00:01:23,080 --> 00:01:24,832
wat doe je toch?
3
00:01:48,200 --> 00:01:49,952
het is heel ver weg.
4
00:01:54,440 --> 00:01:56,431
Dus nu maar weer naar bed?
5
00:02:06,400 --> 00:02:10,871
Ik ben bang.
Ik wil bij jou en papa slapen.
6
00:02:11,040 --> 00:02:14,032
Jij bent helemaal nergens bang voor.
7
00:03:39,560 --> 00:03:41,357
Dina, kijk uit.
8
00:04:36,440 --> 00:04:38,192
Dina heeft het gedaan.
9
00:05:13,000 --> 00:05:14,592
Papa.
10
00:06:08,200 --> 00:06:09,918
heb je honger?
11
00:06:18,960 --> 00:06:21,349
Thomas, kom naar beneden.
12
00:06:30,440 --> 00:06:34,479
Onze Vader die in de hemel is,
Uw naam worde geheiligd...
13
00:06:34,640 --> 00:06:39,873
Uw koninkrijk kome, Uw wil geschiede,
op aarde zowel als in de hemel.
14
00:06:40,040 --> 00:06:44,670
Geef ons heden ons dagelijks brood,
en vergeef ons onze schulden...
15
00:06:44,840 --> 00:06:48,753
zoals wij ook onze schuldenaren
vergeven.
16
00:06:48,920 --> 00:06:54,552
en leidt ons niet in verzoeking,
maar verlos ons van het boze. Amen.
17
00:07:38,760 --> 00:07:42,389
Jacob, m'n vriend in nood.
18
00:07:47,560 --> 00:07:50,870
een reisje naar Bergen zal je goeddoen.
19
00:08:07,320 --> 00:08:12,872
M'n vader zag me niet,
omdat mama was weggegaan.
20
00:08:16,000 --> 00:08:18,468
God was ook weggegaan.
21
00:08:20,720 --> 00:08:22,597
Ik ben Dina.
22
00:08:25,480 --> 00:08:27,232
Ik was niemand.
23
00:09:54,480 --> 00:09:59,873
we deden samen een spelletje,
mama en ik, op de kliffen.
24
00:10:01,440 --> 00:10:03,635
het was een eenvoudig spelletje.
25
00:10:05,040 --> 00:10:10,194
Ik draaide in het rond, en dan telde ik
m'n stappen, in een willekeurige richting.
26
00:10:17,200 --> 00:10:22,877
Als ik van de rotsen viel,
moest ze me komen opvangen.
27
00:10:24,560 --> 00:10:29,270
Maar dat heeft ze nooit gedaan.
Ik kon niet verder tellen dan tot twintig.
28
00:10:38,880 --> 00:10:43,032
weet u zeker dat u haar hier wilt?
- Ga weg, jullie.
29
00:10:47,880 --> 00:10:49,472
Kom 's hier.
30
00:10:51,360 --> 00:10:56,798
Kom 's hier. Dit is voor jou.
Toe, kom hem maar halen.
31
00:11:01,880 --> 00:11:06,590
Kom maar dichterbij en pak hem aan.
32
00:11:20,160 --> 00:11:26,998
Laat je niet zo gaan. Je moet aan Dina
denken, die heeft onderwijs nodig.
33
00:11:30,720 --> 00:11:35,840
het is net een wild beest.
- Ik weet heel goed hoe ze is.
34
00:11:36,880 --> 00:11:38,393
Maar weet je...
35
00:11:39,680 --> 00:11:44,834
als ze zo voor me staat, hoor ik
alleen maar het gegil van Gertrude.
36
00:11:46,600 --> 00:11:49,114
en dan vervloek ik mezelf.
37
00:11:52,640 --> 00:11:56,838
Ze heeft hulp nodig.
38
00:12:32,400 --> 00:12:34,072
Mijn naam is Lorch.
39
00:12:38,800 --> 00:12:41,075
Und ich bin Ludwig.
40
00:12:45,480 --> 00:12:47,038
Jij moet Dina zijn.
41
00:12:57,200 --> 00:13:02,832
Ik hoop niet dat je het erg vindt
als ik wat oefen.
42
00:14:19,400 --> 00:14:22,915
Nee, meer. Je moet nog meer spelen.
43
00:14:53,320 --> 00:14:57,916
het gaat over Miss Dina.
Ze...
44
00:15:03,160 --> 00:15:04,912
Lorch was een tovenaar.
45
00:15:06,320 --> 00:15:12,919
hij liet z'n muziek door het huis stromen
als een ijskoude bergbeek.
46
00:15:15,320 --> 00:15:18,471
Als hij speelde,
was het water niet gevaarlijk.
47
00:15:24,080 --> 00:15:29,598
Ik wist zeker dat mama hem gestuurd
had, omdat ze zelf niet bij me kon zijn.
48
00:15:31,200 --> 00:15:38,356
Lorch tilde me op, de bergen over.
Ik zou nooit meer kunnen vallen.
49
00:16:05,040 --> 00:16:07,998
Dina, het wordt tijd
om 's wat te gaan lezen.
50
00:16:25,800 --> 00:16:29,873
ln dit huis verwachten we
dat je op tijd komt voor het eten.
51
00:16:30,040 --> 00:16:34,431
en ze moet iets aan haar voeten
hebben, dus zorg dat dat gebeurt.
52
00:16:38,880 --> 00:16:40,836
hoe gaat het met lezen?
53
00:16:42,480 --> 00:16:46,837
Met lezen? Nou ja...
- Nou?
54
00:16:49,320 --> 00:16:51,151
Lees dan 's wat.
55
00:16:59,000 --> 00:17:04,438
ln den beginne schiep God...
56
00:17:05,440 --> 00:17:07,670
de hemel...
57
00:17:11,360 --> 00:17:12,998
en de aarde.
58
00:17:31,600 --> 00:17:37,038
wat krijgen we nou? wat leer je haar
eigenlijk? Breng haar naar haar kamer.
59
00:17:44,280 --> 00:17:51,072
Met wiskunde zijn we flink opgeschoten.
- Meisjes hoeven niet te rekenen.
60
00:17:56,000 --> 00:17:59,436
Vrouwe Gertrude, Dina's moeder...
61
00:17:59,600 --> 00:18:03,912
Ik hoorde dat ze onder tragische
omstandigheden is gestorven.
62
00:18:04,080 --> 00:18:08,437
Ja, maar daar praten we niet over.
- Ik begrijp het.
63
00:18:10,800 --> 00:18:16,079
Maar het zou me kunnen helpen
het kind wat beter te begrijpen...
64
00:18:16,240 --> 00:18:19,789
als ik wist wat er in haar omging.
- Zij heeft het gedaan.
65
00:18:21,840 --> 00:18:25,389
Pardon?
- Ze heeft het ongeluk veroorzaakt.
66
00:18:26,320 --> 00:18:33,078
Door Dina kreeg m'n vrouw die soda
over zich heen, al was 't niet met opzet.
67
00:18:37,280 --> 00:18:39,236
Nee, dat lijkt mij ook niet.
68
00:18:41,440 --> 00:18:48,198
Nee, ze wil me niet zien.
- Natuurlijk wel. Je moeder houdt van je.
69
00:18:48,360 --> 00:18:53,673
Nu niet meer.
- Kom nu maar mee. Pak m'n hand vast.
70
00:18:59,360 --> 00:19:01,954
Je moeder is in de hemel.
71
00:19:03,320 --> 00:19:08,792
Ze is gelukkig, omdat ze nu vrij is.
72
00:19:10,240 --> 00:19:16,759
Vrij van alle zorgen en verdriet
van deze wereld, en dus is ze gelukkig.
73
00:19:16,920 --> 00:19:18,592
ls dat zo?
74
00:19:19,960 --> 00:19:23,839
Dus het is juist mooi
wat m'n mama is overkomen?
75
00:19:27,480 --> 00:19:34,079
Daarboven heb je geen verdriet,
en geen stoute meisjes.
76
00:19:34,240 --> 00:19:40,475
Niemand anders kon haar daarnaartoe
brengen, maar door mij is ze nu vrij.
77
00:19:45,600 --> 00:19:51,755
Zullen we verder?
- Ga weg. Ik wil bij m'n mama zijn.
78
00:19:57,120 --> 00:19:58,872
M'n mama was niet dood.
79
00:20:01,840 --> 00:20:09,235
M'n mama was in de hemel, dat heeft
Lorch me verteld. Mama was gelukkig.
80
00:20:11,960 --> 00:20:15,748
Vrij van alle zorgen en verdriet
van deze wereld.
81
00:20:27,200 --> 00:20:30,749
Die dag vond ik een knoop
van haar jurk.
82
00:20:33,960 --> 00:20:35,678
Toen ik hem opraapte...
83
00:20:38,000 --> 00:20:39,718
gebeurde het.
84
00:20:58,520 --> 00:21:04,197
Ik heb je knoop, mama.
Nu zul je nooit meer bij me weggaan.
85
00:22:31,640 --> 00:22:34,200
Je bent grijs geworden,
Jacob Greenlow.
86
00:22:37,560 --> 00:22:43,317
wat is daar mis mee? Oude mannen
hebben grijs haar, jouw man ook.
87
00:22:49,000 --> 00:22:53,869
Dames en heren, mogen we u dan nu
verzoeken aan tafel te gaan?
88
00:22:54,040 --> 00:22:57,999
eet Dina niet met ons mee?
- Nee, die eet in de keuken.
89
00:22:58,160 --> 00:22:59,991
Dat vindt ze prettiger.
90
00:23:01,440 --> 00:23:05,831
het klonk als de donder,
als Thomas en ik samen paardreden.
91
00:23:10,720 --> 00:23:12,711
Ik moet met je praten.
92
00:23:16,800 --> 00:23:21,112
Thomas zag me, en Jacob ook.
93
00:23:21,280 --> 00:23:26,832
Dag Dina, ga je naar bed?
- waar zou ik anders naartoe gaan?
94
00:23:36,520 --> 00:23:38,511
hoe moet ik het zeggen?
95
00:23:40,720 --> 00:23:42,915
Ik wil haar hebben.
96
00:23:43,080 --> 00:23:45,036
wie?
- Dina.
97
00:23:46,760 --> 00:23:51,550
M'n dochter?
- Ik moet haar gewoon hebben.
98
00:23:51,720 --> 00:23:57,511
Sinds m'n vrouw is overleden, heb ik
niet meer... edward, begrijp je dat?
99
00:23:58,920 --> 00:24:01,309
Ik wil met haar trouwen.
100
00:24:03,080 --> 00:24:05,594
weet je dat wel zeker?
101
00:24:09,160 --> 00:24:13,631
Ik zal 's met haar gaan praten.
- Vandaag nog. Beloof je dat?
102
00:24:13,800 --> 00:24:16,553
Goed, vandaag nog.
- Nee, nu direct.
103
00:24:16,720 --> 00:24:18,517
Goed dan, nu direct.
104
00:24:37,320 --> 00:24:40,357
Goedendag Miss Dina,
mijn naam is Anders.
105
00:24:42,960 --> 00:24:45,474
Ik kom van Reinsnes.
106
00:24:45,640 --> 00:24:50,919
Dit is Reuben, een cadeautje
van m'n stiefvader, Jacob Greenlow.
107
00:24:53,480 --> 00:24:58,156
Jacob is de grootste handelaar van
het graafschap. het is een rijk man.
108
00:24:58,320 --> 00:25:03,394
Laat hij z'n reet afvegen met z'n geld.
- Zo iemand vind je nooit weer.
109
00:25:03,560 --> 00:25:06,757
Jacob is een ouwe zeur.
- Je zult met hem trouwen.
110
00:25:06,920 --> 00:25:08,512
Nooit.
111
00:25:31,760 --> 00:25:34,593
waag het niet me ooit nog 's te slaan.
112
00:25:55,840 --> 00:26:00,834
Lorch, je bent al een hele tijd bij ons.
- Tien jaar.
113
00:26:01,000 --> 00:26:07,633
Tien jaar alweer? Nee maar. helaas
moet ik je nu vragen te vertrekken.
114
00:26:13,720 --> 00:26:17,793
Tot ziens, Lorch.
De boot vertrekt morgenochtend.
115
00:26:26,320 --> 00:26:27,878
Je gaat toch niet weg?
116
00:26:33,560 --> 00:26:40,398
Geef 's antwoord.
- Dina, ik kan hier niet eeuwig blijven.
117
00:26:49,880 --> 00:26:52,030
Ik kan je niks meer leren.
118
00:26:57,320 --> 00:27:01,108
en je moet ook leren
met verlies om te gaan.
119
00:27:30,600 --> 00:27:32,636
Dit mag niet.
120
00:27:37,040 --> 00:27:40,749
Je mag niet bij me weggaan.
121
00:28:23,520 --> 00:28:25,351
Ik begrijp het.
122
00:28:27,280 --> 00:28:31,193
Lorch was weg,
en het enige wat overbleef...
123
00:28:32,920 --> 00:28:34,512
was stilte.
124
00:28:39,360 --> 00:28:43,148
Dit was het: De grote dag.
125
00:28:47,120 --> 00:28:51,796
Daar zat ik: Dina, die had gedood
op de plaats waar ze liefhad.
126
00:28:54,000 --> 00:28:57,037
Zouden ze ook naar me zwaaien
als ze dat wisten?
127
00:29:13,600 --> 00:29:17,718
Ik ben Dina, de vrouw van Jacob.
128
00:29:20,000 --> 00:29:22,116
Maar hij weet niet wie ik ben.
129
00:29:31,800 --> 00:29:35,236
Lieve meid van me,
welkom op Reinsnes.
130
00:29:37,640 --> 00:29:41,553
Olivia, kom je nieuwe meesteres
eens begroeten.
131
00:29:41,720 --> 00:29:45,633
Dit is de vrouw die bij ons in de keuken
de scepter zwaait.
132
00:29:46,840 --> 00:29:52,437
en dit is m'n andere stiefzoon.
Dina, dit is Niels.
133
00:29:53,520 --> 00:29:56,876
De zoon van de bruidegom
mag vast wel de bruid kussen.
134
00:29:58,720 --> 00:30:00,995
Uitkijken, jongeman.
135
00:30:02,480 --> 00:30:04,391
Ik zal je het huis laten zien.
136
00:30:37,120 --> 00:30:40,590
Als je 's wist hoe lang ik
van dit moment heb gedroomd.
137
00:31:03,480 --> 00:31:07,029
hou op. Laat me los.
138
00:31:16,840 --> 00:31:20,469
Kom toch naar beneden,
ik smeek het je op m'n knieën.
139
00:31:20,640 --> 00:31:25,475
Kom onmiddellijk naar beneden.
Zo verpest je de hele bruiloft.
140
00:31:25,640 --> 00:31:28,518
Je bent een beest.
- Ja, ik weet het.
141
00:31:30,840 --> 00:31:34,116
het zal niet weer gebeuren.
Kom nu naar beneden.
142
00:31:34,280 --> 00:31:37,829
Moet ik dat geloven?
- Ik zweer het.
143
00:31:38,000 --> 00:31:40,116
Daar wil ik getuigen bij.
144
00:31:43,400 --> 00:31:47,996
Ik, Jacob Greenlow...
145
00:31:48,800 --> 00:31:54,477
zweer bij de almachtige God...
146
00:31:54,640 --> 00:31:59,509
dat ik nooit meer als een hengst
tekeer zal gaan.
147
00:32:33,200 --> 00:32:34,713
wat is er met je?
148
00:32:38,080 --> 00:32:43,393
Ik weet niet wat ik moet doen.
Ik weet het gewoon niet.
149
00:33:09,360 --> 00:33:11,555
Trek je je kleren niet uit?
150
00:34:08,080 --> 00:34:11,072
hij is anders dan die van een stier
of een paard.
151
00:34:24,960 --> 00:34:26,678
waarom huil je?
152
00:35:17,960 --> 00:35:22,476
Goedemiddag, zul je bedoelen.
- wat? hoe laat is het dan?
153
00:36:00,280 --> 00:36:04,990
Ik kan hier niet de hele dag
blijven zitten. er is genoeg te doen.
154
00:36:05,160 --> 00:36:06,752
ls dat zo?
155
00:36:09,360 --> 00:36:15,276
Dina, we moeten bedenken hoe we
de huishoudelijke taken verdelen.
156
00:36:15,440 --> 00:36:20,230
Ik weet niets van dat soort dingen.
- Dan wordt het tijd dat je dat leert.
157
00:36:20,400 --> 00:36:23,358
Anders, ga je mee?
- wat?
158
00:36:23,520 --> 00:36:30,517
Dina maakt muziek,maman.
- Dan laten we het huishouden zitten...
159
00:36:30,680 --> 00:36:35,390
en wordt het jouw taak om concerten
voor de gasten te verzorgen.
160
00:36:35,560 --> 00:36:38,950
ls dat naar de zin van de vrouwe
van Reinsnes?
161
00:36:48,960 --> 00:36:50,632
Niet nog een keer.
162
00:36:57,680 --> 00:37:02,390
Je bent veel te duur.
- Koop je spullen dan ergens anders.
163
00:37:02,560 --> 00:37:06,633
er is geen andere plek, en dat weet je.
- Precies.
164
00:37:12,160 --> 00:37:16,392
M'n kwitantie.
- eerst zeuren, en dan een kwitantie?
165
00:37:16,560 --> 00:37:20,394
Je wilt hier toch later
ook nog wel blijven kopen?
166
00:37:50,840 --> 00:37:53,513
Dina, ik heb je niet horen kloppen.
167
00:37:54,440 --> 00:37:59,389
Ik hoor dat je morgen met
de Prince Gustav naar Bergen gaat.
168
00:37:59,560 --> 00:38:02,677
heb je Thomas gezien?
- wie is dat?
169
00:38:06,600 --> 00:38:10,832
Dus je staljongen gaat weer naar huis?
- Thomas blijft bij ons.
170
00:38:12,600 --> 00:38:17,628
weet je dat wel zeker?
- weet jij zeker dat je in Amerika komt?
171
00:38:21,160 --> 00:38:24,470
Amerika? wat bedoelde ze daarmee?
172
00:38:31,200 --> 00:38:33,475
Ik ben zo blij dat Thomas er is.
173
00:38:39,920 --> 00:38:42,150
ls Jacob jaloers?
174
00:38:53,520 --> 00:38:56,751
Greenlow, je plukt ons helemaal kaal.
175
00:38:59,920 --> 00:39:06,155
Ik heb alles van je lijst nagegaan,
Jacob, van touw tot suiker.
176
00:39:06,320 --> 00:39:11,917
Als jij vanaf nu je bergbraambessen
aan mij verkoopt, en aan mij alleen...
177
00:39:12,080 --> 00:39:14,310
voor 12 shilling per pond...
178
00:39:14,480 --> 00:39:20,191
dan praten we niet meer en mag jij
de hele boel hebben voor 2000 daler.
179
00:39:27,200 --> 00:39:32,797
Dat klinkt me redelijk in de oren.
- Ik doe het alleen maar voor jou.
180
00:39:32,960 --> 00:39:36,157
Sigaar?
- Doe het niet.
181
00:39:38,280 --> 00:39:44,071
De prijs die hij noemt is veel te laag.
- Mevrouw, we zijn aan het zakendoen.
182
00:39:44,240 --> 00:39:48,438
wat u voorstelt, is gebaseerd
op de prijs van dit moment.
183
00:39:48,600 --> 00:39:51,592
Maar van de winter is de prijs
tweemaal zo hoog.
184
00:39:53,520 --> 00:39:56,478
Zo is het toch?
- lnsinueert u nu...
185
00:39:56,640 --> 00:40:00,918
dat ik van plan ben
een oude zakenpartner te bedriegen?
186
00:40:01,080 --> 00:40:05,312
Nee, maar het valt me op dat u een
slimmer zakenman bent dan m'n man.
187
00:40:05,480 --> 00:40:10,076
Mevrouw, ik vind eerlijk gezegd
dat u maar moet gaan.
188
00:40:11,120 --> 00:40:13,236
M'n vrouw blijft hier.
189
00:40:14,760 --> 00:40:16,876
en ik lust wel een sigaar.
190
00:40:28,000 --> 00:40:32,949
wat is er aan de hand?
- er wordt een anarchist opgehangen.
191
00:40:33,120 --> 00:40:34,712
Dat wil ik zien.
192
00:40:36,360 --> 00:40:38,669
Koetsier, omkeren.
193
00:41:28,600 --> 00:41:30,192
Kijk me aan.
194
00:41:36,120 --> 00:41:41,353
Laat alle zorgen en verdriet
van deze wereld van je afvallen.
195
00:41:44,680 --> 00:41:46,318
Kijk me aan.
196
00:41:54,640 --> 00:41:56,232
Laat maar gaan.
197
00:43:12,560 --> 00:43:15,711
Volgens mij wil je vader even
met je praten.
198
00:43:26,120 --> 00:43:31,240
Blijf je dat de hele avond spelen?
echt de hele avond?
199
00:43:33,600 --> 00:43:37,388
we kunnen zo niet doorgaan:
De hele nacht opblijven...
200
00:43:38,440 --> 00:43:41,637
spelen en drinken...
201
00:43:42,600 --> 00:43:47,276
Kunnen we nu niet 's
één nacht rustig gaan slapen?
202
00:43:53,400 --> 00:43:54,833
Ik ben moe.
203
00:44:48,760 --> 00:44:55,359
Jacob was niet sterk meer.
hij was bang en wou niet meer spelen.
204
00:44:57,400 --> 00:45:00,358
hij begon te begrijpen wie ik was.
205
00:45:13,400 --> 00:45:14,992
Los.
206
00:45:19,760 --> 00:45:21,796
weet jij waar Jacob is?
207
00:45:24,320 --> 00:45:30,190
ls hij niet op Reinsnes?
- Als hij weg is, weet jij waar hij zit, hè?
208
00:45:33,640 --> 00:45:39,909
Denk eraan: Als je wat hoort, kom je
me dat direct melden. Begrepen?
209
00:45:53,560 --> 00:45:57,712
Jacob kon dagenlang weg zijn
zonder dat ik wist waar hij was.
210
00:46:00,200 --> 00:46:03,590
een oud paard
dat niet bereden wilde worden...
211
00:46:04,840 --> 00:46:07,274
dat wegdraafde om zich te verstoppen.
212
00:46:39,520 --> 00:46:41,078
heb je Jacob gezien?
213
00:46:42,840 --> 00:46:44,751
Ik heb hem namelijk nodig.
214
00:46:48,120 --> 00:46:49,712
Ik heb hem nodig.
215
00:46:56,240 --> 00:47:00,279
Je bent een mooie man, Jacob.
wist je dat?
216
00:47:03,720 --> 00:47:08,191
Ik ben een oude man, Anna,
een oude man.
217
00:47:12,560 --> 00:47:14,152
Rust.
218
00:47:17,080 --> 00:47:19,071
Volkomen rust.
219
00:47:22,200 --> 00:47:23,872
wat is dat?
220
00:47:25,560 --> 00:47:28,757
een lek? een lek.
221
00:48:00,320 --> 00:48:04,108
hij is van het dak gegleden.
Daar zat een lek.
222
00:48:16,200 --> 00:48:22,116
Dit is heel lastig: een open botbreuk.
- het spijt me, Dina.
223
00:48:28,080 --> 00:48:31,311
Ik wil rum hebben, stomme trut.
224
00:48:34,000 --> 00:48:37,470
en hou op met grienen, trut.
225
00:48:37,640 --> 00:48:41,394
Jacob was er weer, maar niet
zoals ik me hem had gewenst.
226
00:48:41,560 --> 00:48:48,113
Ik wil rum. Ik ben stervende,
stomme trut.
227
00:48:48,280 --> 00:48:53,400
hij smeekte om vergeving, maar
kreeg alleen maar een rottend been.
228
00:48:56,200 --> 00:48:59,636
De stank verspreidde zich
als een gemeen gerucht.
229
00:49:06,320 --> 00:49:07,912
Ik ruik niks.
230
00:49:10,360 --> 00:49:12,351
het is koudvuur.
231
00:49:12,520 --> 00:49:16,832
wat heeft het voor zin
om me eten te geven?
232
00:49:18,160 --> 00:49:22,392
Ik ben stervende.
- Dat mag je niet zeggen.
233
00:49:33,920 --> 00:49:38,436
we brengen je naar de dokter,
zodat je weer beter kunt worden.
234
00:49:41,640 --> 00:49:43,312
het heeft geen zin.
235
00:49:45,120 --> 00:49:47,588
Ik word nooit meer beter.
236
00:49:48,800 --> 00:49:53,749
Ze zullen stukken van me afsnijden,
tot er niets meer van me over is.
237
00:49:57,560 --> 00:49:59,551
Ze snijden me in stukken.
238
00:50:11,880 --> 00:50:14,394
Laat Thomas met je meegaan.
239
00:51:43,200 --> 00:51:47,079
Kijk me aan, Jacob.
240
00:51:49,200 --> 00:51:55,230
Laat alle zorgen en verdriet
van deze wereld van je afvallen.
241
00:52:36,720 --> 00:52:38,392
...losgebroken.
242
00:52:41,480 --> 00:52:43,277
heeft het gesteigerd?
243
00:52:46,120 --> 00:52:50,557
wat is er gebeurd, Dina?
- Dit is de wet waarmee...
244
00:52:53,680 --> 00:52:57,958
Reed je te hard?
- waardoor is de slee losgebroken?
245
00:52:58,120 --> 00:52:59,838
Kwam dat door het paard?
246
00:53:01,360 --> 00:53:05,148
heeft het gesteigerd?
- Reed je te hard?
247
00:53:09,600 --> 00:53:14,071
Laat iemand alsjeblieft zorgen
dat ze ophoudt met dat gegil.
248
00:53:26,960 --> 00:53:32,592
Ik moest hier blijven van vrouwe Karen,
voor het geval je hulp nodig had.
18964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.