All language subtitles for Gomorrah.S05E10.ITALIAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,960 --> 00:00:17,880 You know, Azzu'? 2 00:00:19,719 --> 00:00:22,039 At a certain point I didn't believe it anymore. 3 00:00:23,879 --> 00:00:26,239 I thought I'd lost you forever. 4 00:00:39,359 --> 00:00:41,479 And yet we're so close 5 00:00:41,560 --> 00:00:42,720 and I'm so happy... 6 00:00:52,880 --> 00:00:55,840 You were right, another kind of life is possible. 7 00:00:58,039 --> 00:01:00,559 I only want to do what's best for you both. 8 00:01:23,599 --> 00:01:26,399 Once we're over there it'll all be different. 9 00:01:29,560 --> 00:01:31,040 I promise you. 10 00:03:50,560 --> 00:03:53,320 There's a car ready to take you. 11 00:03:54,560 --> 00:03:55,960 No need, 12 00:03:56,360 --> 00:03:58,520 I'll go with him in the ambulance. 13 00:03:58,599 --> 00:03:59,759 If there's any news I'll call you. 14 00:04:47,399 --> 00:04:53,199 GOMORRA 15 00:05:37,759 --> 00:05:40,039 - I want to go to my son. - We'll take you there now. 16 00:05:42,720 --> 00:05:44,400 Where's Pietro? 17 00:05:56,720 --> 00:05:59,640 As soon as the kid's in Naples I'll bring him to you. 18 00:06:01,000 --> 00:06:03,200 Why did I have to do it? 19 00:06:04,399 --> 00:06:06,039 Couldn't he have done it? 20 00:06:08,040 --> 00:06:11,000 It hurts deeper if you're betrayed by a loved one. 21 00:06:48,800 --> 00:06:49,720 Genna'. 22 00:06:55,360 --> 00:06:57,280 You finally woke up. 23 00:07:00,000 --> 00:07:03,080 The medication in your body is like poison, 24 00:07:03,160 --> 00:07:05,560 a wrong dose could have killed you. 25 00:07:06,480 --> 00:07:08,360 But your wife did a good job. 26 00:07:16,040 --> 00:07:17,000 Forgive me. 27 00:07:18,800 --> 00:07:20,320 You did the right thing. 28 00:07:21,680 --> 00:07:23,160 Pietro comes first. 29 00:07:42,879 --> 00:07:45,479 I've never had such a horrible dream. 30 00:07:59,360 --> 00:08:01,120 But this is reality. 31 00:08:05,399 --> 00:08:06,599 Where's my son? 32 00:08:08,920 --> 00:08:12,360 Only I know where he is. All in good time. 33 00:08:17,360 --> 00:08:19,480 We can't rush things here. 34 00:08:23,600 --> 00:08:25,680 First thing, our people. 35 00:08:27,519 --> 00:08:30,759 Tell everyone you're done, the Savastanos are done. 36 00:08:31,800 --> 00:08:34,000 I want them all in front of me, 37 00:08:34,320 --> 00:08:36,960 those still following you and my men, 38 00:08:37,879 --> 00:08:40,279 so you can tell them the king's son 39 00:08:40,360 --> 00:08:42,440 is dead at the hand of nobody's son. 40 00:08:47,440 --> 00:08:48,840 And after that? 41 00:08:49,600 --> 00:08:52,040 After that you and me will go and get your son. 42 00:08:52,919 --> 00:08:55,159 So he and your wife are free 43 00:08:56,519 --> 00:08:59,479 and you can get on that nice boat you bought. 44 00:09:14,200 --> 00:09:15,680 What guarantees do I have? 45 00:09:18,519 --> 00:09:19,599 You have none. 46 00:10:07,840 --> 00:10:08,960 We'll show you the way. 47 00:10:34,799 --> 00:10:36,399 You piece of shit. 48 00:10:38,440 --> 00:10:40,720 I can look you in the eye, at last. 49 00:10:42,679 --> 00:10:46,039 You killed the love of my life, but it wasn't enough. 50 00:10:46,120 --> 00:10:48,760 You defaced his grave and our son's. 51 00:10:49,600 --> 00:10:52,040 You didn't even respect death. 52 00:10:53,200 --> 00:10:57,080 I want to see you die with my own eyes, you have to suffer, 53 00:10:57,720 --> 00:11:00,760 you gotta hear your wife crying, feeling what I felt. 54 00:11:03,799 --> 00:11:06,319 As you can see, I did what I promised, 55 00:11:06,399 --> 00:11:08,639 but there's still one thing to do tonight. 56 00:11:08,720 --> 00:11:11,920 Do what you have to, but then he's mine. 57 00:11:15,799 --> 00:11:17,599 To make sure you don't forget, 58 00:11:18,399 --> 00:11:20,559 I'll take her as a guarantee. 59 00:11:26,039 --> 00:11:28,439 She has to stay with me, 60 00:11:28,519 --> 00:11:30,879 until the time comes. 61 00:11:54,600 --> 00:11:58,000 It'll be okay, I promised you. Don't worry. 62 00:12:06,399 --> 00:12:07,759 See you there. 63 00:13:48,840 --> 00:13:51,880 The first time I came here I was just a kid. 64 00:13:52,799 --> 00:13:54,799 With nothing, with nobody. 65 00:13:58,200 --> 00:14:00,880 Everyone said an empire was being born 66 00:14:02,360 --> 00:14:06,280 that would bring wellbeing and earnings to us and our families. 67 00:14:07,559 --> 00:14:09,559 This empire had a name. 68 00:14:13,039 --> 00:14:14,759 Savastano. 69 00:14:19,000 --> 00:14:22,640 I grew up with them, I was a soldier for them 70 00:14:23,399 --> 00:14:26,559 and for years I risked my neck like many of you. 71 00:14:27,200 --> 00:14:29,160 I lived on the edge. 72 00:14:30,159 --> 00:14:31,399 I lost everything. 73 00:14:31,799 --> 00:14:33,639 Friends, companions, 74 00:14:34,799 --> 00:14:35,999 family. 75 00:14:37,039 --> 00:14:38,679 But now it's over. 76 00:14:40,399 --> 00:14:43,119 We're nobody... 77 00:14:45,080 --> 00:14:47,280 and yet look where we are now. 78 00:14:48,399 --> 00:14:51,479 Tonight our former enemy will tell us that too. 79 00:14:51,559 --> 00:14:54,279 He came here, in front of us, 80 00:14:55,159 --> 00:14:56,879 to kneel down. 81 00:15:00,639 --> 00:15:02,399 I am a Savastano, 82 00:15:03,200 --> 00:15:05,480 born to rule, kill and make money. 83 00:15:09,519 --> 00:15:12,519 Only I know what I've been through to get respect, 84 00:15:12,600 --> 00:15:14,560 to be worthy of the name I carry. 85 00:15:17,000 --> 00:15:19,600 Then Ciro Di Marzio came into my life. 86 00:15:20,759 --> 00:15:23,079 He was like a father to me, 87 00:15:23,159 --> 00:15:25,279 a brother, an enemy. 88 00:15:28,039 --> 00:15:30,599 We've kissed on the mouth and shot each other. 89 00:15:32,240 --> 00:15:34,000 But that's history now. 90 00:15:38,080 --> 00:15:40,880 From today Secondigliano no longer belongs to Savastanos, 91 00:15:42,840 --> 00:15:45,040 from today it belongs to you. 92 00:15:48,759 --> 00:15:49,959 It belongs to you. 93 00:15:52,080 --> 00:15:54,120 Tonight a new kingdom is born 94 00:15:55,480 --> 00:15:57,480 that belongs only to us. 95 00:15:58,159 --> 00:16:00,239 Our rebirth starts here. 96 00:16:28,320 --> 00:16:32,040 You're in charge until I get back. 97 00:16:32,559 --> 00:16:34,119 Don't worry. 98 00:16:46,639 --> 00:16:48,039 Follow us. 99 00:17:27,880 --> 00:17:30,480 I wanted it to end where it all began. 100 00:17:37,839 --> 00:17:40,079 All the hopes we had... 101 00:17:41,799 --> 00:17:43,959 We wanted to eat up the world. 102 00:17:45,960 --> 00:17:48,440 But the world ate us up. 103 00:18:22,480 --> 00:18:24,920 Maybe you've forgotten who I was to you. 104 00:18:28,960 --> 00:18:30,800 In my chest I've still got the bullet 105 00:18:30,880 --> 00:18:32,920 you shot at me when I saved your life. 106 00:18:34,079 --> 00:18:36,399 That reminds me every day who you are. 107 00:18:44,480 --> 00:18:46,560 You gotta be the one to kill me, 108 00:18:47,480 --> 00:18:49,560 no one else deserves to. 109 00:18:49,640 --> 00:18:53,080 Azzurra and Pietro gotta be free forever, you gotta promise me. 110 00:18:53,960 --> 00:18:55,800 I don't gotta promise nothing. 111 00:18:56,799 --> 00:18:58,439 They're innocent. 112 00:19:01,880 --> 00:19:03,920 My daughter was innocent too. 113 00:19:13,119 --> 00:19:14,719 Pull in here. 114 00:19:16,839 --> 00:19:18,759 I said pull in. 115 00:19:47,000 --> 00:19:48,120 Watch him. 116 00:19:59,839 --> 00:20:02,639 The last of the Savastanos is in my hands. 117 00:20:07,960 --> 00:20:10,240 Don't make any plans, Lil Monk. 118 00:20:11,880 --> 00:20:14,360 Rats like you don't live very long. 119 00:21:44,079 --> 00:21:44,999 Go. 120 00:22:27,519 --> 00:22:31,679 When I closed the door of that gulag in Riga I thought I was free. 121 00:22:33,920 --> 00:22:38,560 Finally I could stop crying for that brother I thought I'd killed, 122 00:22:39,519 --> 00:22:41,679 but instead he'd just abandoned me. 123 00:22:45,839 --> 00:22:48,159 Do you know how I felt? 124 00:22:52,599 --> 00:22:54,159 Alone. 125 00:22:58,240 --> 00:23:01,240 I felt the same pain you're feeling now. 126 00:23:04,119 --> 00:23:06,879 You'll feel the same loneliness I did. 127 00:23:09,720 --> 00:23:11,520 You're wrong. 128 00:23:13,279 --> 00:23:17,599 The pain I feel every day is for what I did to my family. 129 00:23:19,880 --> 00:23:22,040 But now all I feel is peace. 130 00:23:24,160 --> 00:23:25,760 And where will this peace take us? 131 00:23:26,960 --> 00:23:29,840 - How's it going to end? - You'll know soon. 132 00:23:30,680 --> 00:23:32,840 It's me and you, together. 133 00:23:34,839 --> 00:23:36,359 Until the end. 134 00:24:36,039 --> 00:24:38,079 - Mr Sellero... - Yes? 135 00:24:38,160 --> 00:24:39,880 - A word. - Tell me. 136 00:24:40,720 --> 00:24:42,760 We're taking you to work. 137 00:24:42,839 --> 00:24:44,919 I don't know you, what do you want? 138 00:24:47,200 --> 00:24:49,640 We want that no one gets hurt. 139 00:24:49,720 --> 00:24:52,240 Don't worry about your family, 140 00:24:52,319 --> 00:24:54,239 my friend will stay here with them. 141 00:24:54,319 --> 00:24:58,079 When we're done, I'll call him, he'll leave and it'll all be okay. 142 00:24:58,400 --> 00:25:01,960 Don't dick us around, we got no time to waste. 143 00:25:02,039 --> 00:25:03,719 Gimme the keys. 144 00:25:04,400 --> 00:25:06,560 - Gimme the keys! - Move! 145 00:25:20,880 --> 00:25:22,080 Get out. 146 00:26:30,519 --> 00:26:32,519 Don't go in with that face. 147 00:26:33,720 --> 00:26:36,720 Think of your family and everything will be okay. 148 00:26:40,000 --> 00:26:41,400 Move. 149 00:27:21,720 --> 00:27:23,600 Pasquale, is something wrong? 150 00:27:23,680 --> 00:27:27,480 Nothing's wrong, go get Pietro Savastano, now. 151 00:27:27,559 --> 00:27:30,079 Now? The kids are sleeping, it's late. 152 00:27:30,400 --> 00:27:32,880 I have to take him somewhere then I'll bring him right back. 153 00:27:32,960 --> 00:27:35,440 Where? Do you have the judge's permission? 154 00:27:35,519 --> 00:27:37,839 Tommaso, don't ask questions. 155 00:27:37,920 --> 00:27:40,080 Go get Pietro, I'll explain later. 156 00:27:40,400 --> 00:27:41,600 Explain first. 157 00:27:41,680 --> 00:27:43,600 That's not good. 158 00:27:43,680 --> 00:27:45,680 I can't explain now, do what I tell you. 159 00:27:46,799 --> 00:27:48,879 Don't move from here. 160 00:27:48,960 --> 00:27:51,880 Without the judge's authorization no one's leaving. 161 00:27:51,960 --> 00:27:53,480 Who's this? 162 00:27:53,559 --> 00:27:56,879 - Do what I asked you! - I'll call the police! 163 00:27:56,960 --> 00:27:59,600 You're not calling anyone, asshole. Go in. 164 00:27:59,680 --> 00:28:01,240 Hurry up. You too. 165 00:28:02,480 --> 00:28:03,960 Hurry up. 166 00:28:11,079 --> 00:28:13,319 Don't fuck us around or it'll end badly. 167 00:28:15,079 --> 00:28:16,199 Stop. 168 00:28:18,519 --> 00:28:21,879 Look me in the eye. Is there anyone else in here? 169 00:28:22,799 --> 00:28:24,679 - Yes. - Where? 170 00:28:24,759 --> 00:28:26,119 In there. 171 00:28:27,000 --> 00:28:28,640 Go. 172 00:28:28,720 --> 00:28:30,280 Move. 173 00:28:40,440 --> 00:28:42,000 Don't move, sit down. 174 00:28:42,319 --> 00:28:44,719 Get her phone. You give me yours. 175 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 Wanna get a move on? 176 00:28:48,079 --> 00:28:49,159 Hurry up. 177 00:28:50,240 --> 00:28:51,960 Behave and nobody will get hurt. 178 00:29:02,799 --> 00:29:04,759 We gotta help him, 179 00:29:04,839 --> 00:29:07,399 if anything goes wrong we're all fucked. 180 00:29:08,640 --> 00:29:11,320 You're already fucked, don't you realize? 181 00:29:15,920 --> 00:29:18,000 You don't count for shit no more. 182 00:29:18,319 --> 00:29:20,159 You're a nobody now. 183 00:29:35,000 --> 00:29:36,160 Where are you going? 184 00:30:10,680 --> 00:30:11,960 Pietro? 185 00:30:13,079 --> 00:30:14,479 Papa! 186 00:30:15,680 --> 00:30:16,680 Pietro... 187 00:30:25,880 --> 00:30:26,800 Papa! 188 00:30:43,079 --> 00:30:44,719 I'll see you soon. 189 00:30:47,720 --> 00:30:50,400 That was Ciro, it's time. 190 00:30:51,960 --> 00:30:53,880 Move out, go to the beach. 191 00:30:55,039 --> 00:30:57,119 You know what you gotta do. 192 00:31:20,160 --> 00:31:22,480 Get the car ready, we gotta go. 193 00:31:26,000 --> 00:31:28,320 Ciro called, the kid's with him. 194 00:31:29,440 --> 00:31:30,640 Let's go. 195 00:31:30,720 --> 00:31:34,280 I'll take you to see your husband for the last time before he dies. 196 00:31:42,119 --> 00:31:43,759 What is it? 197 00:31:43,839 --> 00:31:47,119 Gennaro didn't give me this opportunity. 198 00:31:49,119 --> 00:31:51,039 Even if you kill him, what changes? 199 00:31:52,720 --> 00:31:56,720 It's because I can't change the past that I want revenge. 200 00:31:56,799 --> 00:31:58,519 This is all I got left. 201 00:32:00,160 --> 00:32:01,720 I'm not Gennaro. 202 00:32:02,799 --> 00:32:04,399 You can believe me. 203 00:32:08,039 --> 00:32:10,399 If you let us go you won't see us again. 204 00:32:11,240 --> 00:32:12,760 I promise you. 205 00:32:14,440 --> 00:32:16,560 Pietro needs his father. 206 00:32:18,559 --> 00:32:20,839 You're a mother, you can understand. 207 00:32:23,839 --> 00:32:27,919 I haven't been a mother for a long time, it's a feeling I don't remember. 208 00:32:28,559 --> 00:32:32,119 I know that women like you and me shouldn't have kids. 209 00:32:32,960 --> 00:32:35,280 Being our kids is a like a sentence, 210 00:32:35,640 --> 00:32:38,000 even if you're still an innocent soul. 211 00:32:40,519 --> 00:32:42,239 You're wrong. 212 00:32:44,200 --> 00:32:46,760 I'll take Pietro far away from this disgusting mess 213 00:32:47,799 --> 00:32:49,999 and he'll have a normal life. 214 00:32:50,079 --> 00:32:51,119 Really? 215 00:32:53,079 --> 00:32:55,519 And when he grows up and asks 216 00:32:55,599 --> 00:32:58,439 about his father, grandparents, what will you say? 217 00:32:59,519 --> 00:33:01,919 Fairy tales are fine when you're a kid, 218 00:33:02,759 --> 00:33:06,919 but later it's blood that commands and you can't escape that. 219 00:33:12,720 --> 00:33:14,160 Let's go. 220 00:33:42,880 --> 00:33:44,360 Papa! Papa! 221 00:34:07,200 --> 00:34:09,480 What's that? An accident? 222 00:34:10,559 --> 00:34:11,719 I don't know. 223 00:34:31,679 --> 00:34:32,759 Let's go. 224 00:34:56,360 --> 00:34:58,040 Azzurra's arrived. 225 00:35:38,920 --> 00:35:40,040 Mamma... 226 00:35:40,360 --> 00:35:41,520 Darling. 227 00:35:58,679 --> 00:36:00,919 Wait here, I'll take them. 228 00:36:41,400 --> 00:36:42,680 CirĂ¹... 229 00:36:45,199 --> 00:36:46,839 They've got nothing to do with this. 230 00:36:51,159 --> 00:36:53,319 If you ever loved me, shoot me. 231 00:37:04,679 --> 00:37:07,479 You gotta feel the same pain I feel, 232 00:37:07,559 --> 00:37:09,639 that's the only way we can be equal. 233 00:37:11,840 --> 00:37:13,960 You gotta lose what's most dear to you. 234 00:37:22,079 --> 00:37:23,159 Ciro... 235 00:37:29,239 --> 00:37:31,079 Let Pietro live. 236 00:37:34,440 --> 00:37:35,360 CirĂ¹. 237 00:37:54,679 --> 00:37:56,999 That's the difference between you and me. 238 00:37:59,239 --> 00:38:01,119 I wanted you to understand. 239 00:38:05,519 --> 00:38:08,759 You can still breathe in your son's smell. 240 00:38:17,159 --> 00:38:18,519 Get outta here. 241 00:38:24,199 --> 00:38:25,959 I said get outta here. 242 00:38:32,840 --> 00:38:34,640 - What the fuck's this? - Run! 243 00:38:41,519 --> 00:38:42,439 Go! 244 00:38:44,800 --> 00:38:46,760 - Quick! - The kid! 245 00:38:51,760 --> 00:38:53,720 - Go! - Hurry, quick! 246 00:38:53,800 --> 00:38:57,800 You were right, the only person you need to protect yourself from is me. 247 00:38:58,239 --> 00:38:59,359 Genna'! 248 00:38:59,440 --> 00:39:00,560 No, Genna'! 249 00:39:00,639 --> 00:39:01,879 You were right! 250 00:39:03,360 --> 00:39:04,520 Genna'! 251 00:39:16,559 --> 00:39:17,599 Genna'! 252 00:39:19,719 --> 00:39:21,799 We gotta get outta here, cover me! 253 00:39:22,360 --> 00:39:23,400 Go! 254 00:39:46,039 --> 00:39:47,399 Go! 255 00:40:30,679 --> 00:40:31,959 Genna'! 256 00:43:32,159 --> 00:43:35,559 IN MEMORY OF GIANNI DI PRISCO 16446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.