Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,960 --> 00:00:17,880
You know, Azzu'?
2
00:00:19,719 --> 00:00:22,039
At a certain point
I didn't believe it anymore.
3
00:00:23,879 --> 00:00:26,239
I thought I'd lost you forever.
4
00:00:39,359 --> 00:00:41,479
And yet we're so close
5
00:00:41,560 --> 00:00:42,720
and I'm so happy...
6
00:00:52,880 --> 00:00:55,840
You were right,
another kind of life is possible.
7
00:00:58,039 --> 00:01:00,559
I only want to do what's best
for you both.
8
00:01:23,599 --> 00:01:26,399
Once we're over there
it'll all be different.
9
00:01:29,560 --> 00:01:31,040
I promise you.
10
00:03:50,560 --> 00:03:53,320
There's a car ready to take you.
11
00:03:54,560 --> 00:03:55,960
No need,
12
00:03:56,360 --> 00:03:58,520
I'll go with him in the ambulance.
13
00:03:58,599 --> 00:03:59,759
If there's any news I'll call you.
14
00:04:47,399 --> 00:04:53,199
GOMORRA
15
00:05:37,759 --> 00:05:40,039
- I want to go to my son.
- We'll take you there now.
16
00:05:42,720 --> 00:05:44,400
Where's Pietro?
17
00:05:56,720 --> 00:05:59,640
As soon as the kid's in Naples
I'll bring him to you.
18
00:06:01,000 --> 00:06:03,200
Why did I have to do it?
19
00:06:04,399 --> 00:06:06,039
Couldn't he have done it?
20
00:06:08,040 --> 00:06:11,000
It hurts deeper
if you're betrayed by a loved one.
21
00:06:48,800 --> 00:06:49,720
Genna'.
22
00:06:55,360 --> 00:06:57,280
You finally woke up.
23
00:07:00,000 --> 00:07:03,080
The medication in your body
is like poison,
24
00:07:03,160 --> 00:07:05,560
a wrong dose could have killed you.
25
00:07:06,480 --> 00:07:08,360
But your wife did a good job.
26
00:07:16,040 --> 00:07:17,000
Forgive me.
27
00:07:18,800 --> 00:07:20,320
You did the right thing.
28
00:07:21,680 --> 00:07:23,160
Pietro comes first.
29
00:07:42,879 --> 00:07:45,479
I've never had such a horrible dream.
30
00:07:59,360 --> 00:08:01,120
But this is reality.
31
00:08:05,399 --> 00:08:06,599
Where's my son?
32
00:08:08,920 --> 00:08:12,360
Only I know where he is.
All in good time.
33
00:08:17,360 --> 00:08:19,480
We can't rush things here.
34
00:08:23,600 --> 00:08:25,680
First thing, our people.
35
00:08:27,519 --> 00:08:30,759
Tell everyone you're done,
the Savastanos are done.
36
00:08:31,800 --> 00:08:34,000
I want them all in front of me,
37
00:08:34,320 --> 00:08:36,960
those still following you and my men,
38
00:08:37,879 --> 00:08:40,279
so you can tell them the king's son
39
00:08:40,360 --> 00:08:42,440
is dead at the hand of nobody's son.
40
00:08:47,440 --> 00:08:48,840
And after that?
41
00:08:49,600 --> 00:08:52,040
After that you and me
will go and get your son.
42
00:08:52,919 --> 00:08:55,159
So he and your wife are free
43
00:08:56,519 --> 00:08:59,479
and you can get
on that nice boat you bought.
44
00:09:14,200 --> 00:09:15,680
What guarantees do I have?
45
00:09:18,519 --> 00:09:19,599
You have none.
46
00:10:07,840 --> 00:10:08,960
We'll show you the way.
47
00:10:34,799 --> 00:10:36,399
You piece of shit.
48
00:10:38,440 --> 00:10:40,720
I can look you in the eye, at last.
49
00:10:42,679 --> 00:10:46,039
You killed the love of my life,
but it wasn't enough.
50
00:10:46,120 --> 00:10:48,760
You defaced his grave and our son's.
51
00:10:49,600 --> 00:10:52,040
You didn't even respect death.
52
00:10:53,200 --> 00:10:57,080
I want to see you die with my own eyes,
you have to suffer,
53
00:10:57,720 --> 00:11:00,760
you gotta hear your wife crying,
feeling what I felt.
54
00:11:03,799 --> 00:11:06,319
As you can see, I did what I promised,
55
00:11:06,399 --> 00:11:08,639
but there's still one thing
to do tonight.
56
00:11:08,720 --> 00:11:11,920
Do what you have to, but then he's mine.
57
00:11:15,799 --> 00:11:17,599
To make sure you don't forget,
58
00:11:18,399 --> 00:11:20,559
I'll take her as a guarantee.
59
00:11:26,039 --> 00:11:28,439
She has to stay with me,
60
00:11:28,519 --> 00:11:30,879
until the time comes.
61
00:11:54,600 --> 00:11:58,000
It'll be okay, I promised you.
Don't worry.
62
00:12:06,399 --> 00:12:07,759
See you there.
63
00:13:48,840 --> 00:13:51,880
The first time I came here
I was just a kid.
64
00:13:52,799 --> 00:13:54,799
With nothing, with nobody.
65
00:13:58,200 --> 00:14:00,880
Everyone said an empire was being born
66
00:14:02,360 --> 00:14:06,280
that would bring wellbeing and earnings
to us and our families.
67
00:14:07,559 --> 00:14:09,559
This empire had a name.
68
00:14:13,039 --> 00:14:14,759
Savastano.
69
00:14:19,000 --> 00:14:22,640
I grew up with them,
I was a soldier for them
70
00:14:23,399 --> 00:14:26,559
and for years I risked my neck
like many of you.
71
00:14:27,200 --> 00:14:29,160
I lived on the edge.
72
00:14:30,159 --> 00:14:31,399
I lost everything.
73
00:14:31,799 --> 00:14:33,639
Friends, companions,
74
00:14:34,799 --> 00:14:35,999
family.
75
00:14:37,039 --> 00:14:38,679
But now it's over.
76
00:14:40,399 --> 00:14:43,119
We're nobody...
77
00:14:45,080 --> 00:14:47,280
and yet look where we are now.
78
00:14:48,399 --> 00:14:51,479
Tonight our former enemy
will tell us that too.
79
00:14:51,559 --> 00:14:54,279
He came here, in front of us,
80
00:14:55,159 --> 00:14:56,879
to kneel down.
81
00:15:00,639 --> 00:15:02,399
I am a Savastano,
82
00:15:03,200 --> 00:15:05,480
born to rule, kill and make money.
83
00:15:09,519 --> 00:15:12,519
Only I know what I've been through
to get respect,
84
00:15:12,600 --> 00:15:14,560
to be worthy of the name I carry.
85
00:15:17,000 --> 00:15:19,600
Then Ciro Di Marzio came into my life.
86
00:15:20,759 --> 00:15:23,079
He was like a father to me,
87
00:15:23,159 --> 00:15:25,279
a brother, an enemy.
88
00:15:28,039 --> 00:15:30,599
We've kissed on the mouth
and shot each other.
89
00:15:32,240 --> 00:15:34,000
But that's history now.
90
00:15:38,080 --> 00:15:40,880
From today Secondigliano
no longer belongs to Savastanos,
91
00:15:42,840 --> 00:15:45,040
from today it belongs to you.
92
00:15:48,759 --> 00:15:49,959
It belongs to you.
93
00:15:52,080 --> 00:15:54,120
Tonight a new kingdom is born
94
00:15:55,480 --> 00:15:57,480
that belongs only to us.
95
00:15:58,159 --> 00:16:00,239
Our rebirth starts here.
96
00:16:28,320 --> 00:16:32,040
You're in charge until I get back.
97
00:16:32,559 --> 00:16:34,119
Don't worry.
98
00:16:46,639 --> 00:16:48,039
Follow us.
99
00:17:27,880 --> 00:17:30,480
I wanted it to end where it all began.
100
00:17:37,839 --> 00:17:40,079
All the hopes we had...
101
00:17:41,799 --> 00:17:43,959
We wanted to eat up the world.
102
00:17:45,960 --> 00:17:48,440
But the world ate us up.
103
00:18:22,480 --> 00:18:24,920
Maybe you've forgotten
who I was to you.
104
00:18:28,960 --> 00:18:30,800
In my chest I've still got the bullet
105
00:18:30,880 --> 00:18:32,920
you shot at me when I saved your life.
106
00:18:34,079 --> 00:18:36,399
That reminds me every day who you are.
107
00:18:44,480 --> 00:18:46,560
You gotta be the one to kill me,
108
00:18:47,480 --> 00:18:49,560
no one else deserves to.
109
00:18:49,640 --> 00:18:53,080
Azzurra and Pietro gotta be free forever,
you gotta promise me.
110
00:18:53,960 --> 00:18:55,800
I don't gotta promise nothing.
111
00:18:56,799 --> 00:18:58,439
They're innocent.
112
00:19:01,880 --> 00:19:03,920
My daughter was innocent too.
113
00:19:13,119 --> 00:19:14,719
Pull in here.
114
00:19:16,839 --> 00:19:18,759
I said pull in.
115
00:19:47,000 --> 00:19:48,120
Watch him.
116
00:19:59,839 --> 00:20:02,639
The last of the Savastanos
is in my hands.
117
00:20:07,960 --> 00:20:10,240
Don't make any plans, Lil Monk.
118
00:20:11,880 --> 00:20:14,360
Rats like you don't live very long.
119
00:21:44,079 --> 00:21:44,999
Go.
120
00:22:27,519 --> 00:22:31,679
When I closed the door of that gulag
in Riga I thought I was free.
121
00:22:33,920 --> 00:22:38,560
Finally I could stop crying
for that brother I thought I'd killed,
122
00:22:39,519 --> 00:22:41,679
but instead he'd just abandoned me.
123
00:22:45,839 --> 00:22:48,159
Do you know how I felt?
124
00:22:52,599 --> 00:22:54,159
Alone.
125
00:22:58,240 --> 00:23:01,240
I felt the same pain you're feeling now.
126
00:23:04,119 --> 00:23:06,879
You'll feel the same loneliness I did.
127
00:23:09,720 --> 00:23:11,520
You're wrong.
128
00:23:13,279 --> 00:23:17,599
The pain I feel every day
is for what I did to my family.
129
00:23:19,880 --> 00:23:22,040
But now all I feel is peace.
130
00:23:24,160 --> 00:23:25,760
And where will this peace take us?
131
00:23:26,960 --> 00:23:29,840
- How's it going to end?
- You'll know soon.
132
00:23:30,680 --> 00:23:32,840
It's me and you, together.
133
00:23:34,839 --> 00:23:36,359
Until the end.
134
00:24:36,039 --> 00:24:38,079
- Mr Sellero...
- Yes?
135
00:24:38,160 --> 00:24:39,880
- A word.
- Tell me.
136
00:24:40,720 --> 00:24:42,760
We're taking you to work.
137
00:24:42,839 --> 00:24:44,919
I don't know you, what do you want?
138
00:24:47,200 --> 00:24:49,640
We want that no one gets hurt.
139
00:24:49,720 --> 00:24:52,240
Don't worry about your family,
140
00:24:52,319 --> 00:24:54,239
my friend will stay here with them.
141
00:24:54,319 --> 00:24:58,079
When we're done, I'll call him,
he'll leave and it'll all be okay.
142
00:24:58,400 --> 00:25:01,960
Don't dick us around,
we got no time to waste.
143
00:25:02,039 --> 00:25:03,719
Gimme the keys.
144
00:25:04,400 --> 00:25:06,560
- Gimme the keys!
- Move!
145
00:25:20,880 --> 00:25:22,080
Get out.
146
00:26:30,519 --> 00:26:32,519
Don't go in with that face.
147
00:26:33,720 --> 00:26:36,720
Think of your family
and everything will be okay.
148
00:26:40,000 --> 00:26:41,400
Move.
149
00:27:21,720 --> 00:27:23,600
Pasquale, is something wrong?
150
00:27:23,680 --> 00:27:27,480
Nothing's wrong,
go get Pietro Savastano, now.
151
00:27:27,559 --> 00:27:30,079
Now? The kids are sleeping, it's late.
152
00:27:30,400 --> 00:27:32,880
I have to take him somewhere
then I'll bring him right back.
153
00:27:32,960 --> 00:27:35,440
Where? Do you have
the judge's permission?
154
00:27:35,519 --> 00:27:37,839
Tommaso, don't ask questions.
155
00:27:37,920 --> 00:27:40,080
Go get Pietro, I'll explain later.
156
00:27:40,400 --> 00:27:41,600
Explain first.
157
00:27:41,680 --> 00:27:43,600
That's not good.
158
00:27:43,680 --> 00:27:45,680
I can't explain now, do what I tell you.
159
00:27:46,799 --> 00:27:48,879
Don't move from here.
160
00:27:48,960 --> 00:27:51,880
Without the judge's authorization
no one's leaving.
161
00:27:51,960 --> 00:27:53,480
Who's this?
162
00:27:53,559 --> 00:27:56,879
- Do what I asked you!
- I'll call the police!
163
00:27:56,960 --> 00:27:59,600
You're not calling
anyone, asshole. Go in.
164
00:27:59,680 --> 00:28:01,240
Hurry up. You too.
165
00:28:02,480 --> 00:28:03,960
Hurry up.
166
00:28:11,079 --> 00:28:13,319
Don't fuck us around
or it'll end badly.
167
00:28:15,079 --> 00:28:16,199
Stop.
168
00:28:18,519 --> 00:28:21,879
Look me in the eye.
Is there anyone else in here?
169
00:28:22,799 --> 00:28:24,679
- Yes.
- Where?
170
00:28:24,759 --> 00:28:26,119
In there.
171
00:28:27,000 --> 00:28:28,640
Go.
172
00:28:28,720 --> 00:28:30,280
Move.
173
00:28:40,440 --> 00:28:42,000
Don't move, sit down.
174
00:28:42,319 --> 00:28:44,719
Get her phone. You give me yours.
175
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Wanna get a move on?
176
00:28:48,079 --> 00:28:49,159
Hurry up.
177
00:28:50,240 --> 00:28:51,960
Behave and nobody will get hurt.
178
00:29:02,799 --> 00:29:04,759
We gotta help him,
179
00:29:04,839 --> 00:29:07,399
if anything goes wrong we're all fucked.
180
00:29:08,640 --> 00:29:11,320
You're already fucked, don't you realize?
181
00:29:15,920 --> 00:29:18,000
You don't count for shit no more.
182
00:29:18,319 --> 00:29:20,159
You're a nobody now.
183
00:29:35,000 --> 00:29:36,160
Where are you going?
184
00:30:10,680 --> 00:30:11,960
Pietro?
185
00:30:13,079 --> 00:30:14,479
Papa!
186
00:30:15,680 --> 00:30:16,680
Pietro...
187
00:30:25,880 --> 00:30:26,800
Papa!
188
00:30:43,079 --> 00:30:44,719
I'll see you soon.
189
00:30:47,720 --> 00:30:50,400
That was Ciro, it's time.
190
00:30:51,960 --> 00:30:53,880
Move out, go to the beach.
191
00:30:55,039 --> 00:30:57,119
You know what you gotta do.
192
00:31:20,160 --> 00:31:22,480
Get the car ready, we gotta go.
193
00:31:26,000 --> 00:31:28,320
Ciro called, the kid's with him.
194
00:31:29,440 --> 00:31:30,640
Let's go.
195
00:31:30,720 --> 00:31:34,280
I'll take you to see your husband
for the last time before he dies.
196
00:31:42,119 --> 00:31:43,759
What is it?
197
00:31:43,839 --> 00:31:47,119
Gennaro didn't give me this opportunity.
198
00:31:49,119 --> 00:31:51,039
Even if you kill him, what changes?
199
00:31:52,720 --> 00:31:56,720
It's because I can't change the past
that I want revenge.
200
00:31:56,799 --> 00:31:58,519
This is all I got left.
201
00:32:00,160 --> 00:32:01,720
I'm not Gennaro.
202
00:32:02,799 --> 00:32:04,399
You can believe me.
203
00:32:08,039 --> 00:32:10,399
If you let us go you won't see us again.
204
00:32:11,240 --> 00:32:12,760
I promise you.
205
00:32:14,440 --> 00:32:16,560
Pietro needs his father.
206
00:32:18,559 --> 00:32:20,839
You're a mother, you can understand.
207
00:32:23,839 --> 00:32:27,919
I haven't been a mother for a long time,
it's a feeling I don't remember.
208
00:32:28,559 --> 00:32:32,119
I know that women like you and me
shouldn't have kids.
209
00:32:32,960 --> 00:32:35,280
Being our kids is a like a sentence,
210
00:32:35,640 --> 00:32:38,000
even if you're still an innocent soul.
211
00:32:40,519 --> 00:32:42,239
You're wrong.
212
00:32:44,200 --> 00:32:46,760
I'll take Pietro far away
from this disgusting mess
213
00:32:47,799 --> 00:32:49,999
and he'll have a normal life.
214
00:32:50,079 --> 00:32:51,119
Really?
215
00:32:53,079 --> 00:32:55,519
And when he grows up and asks
216
00:32:55,599 --> 00:32:58,439
about his father, grandparents,
what will you say?
217
00:32:59,519 --> 00:33:01,919
Fairy tales are fine when you're a kid,
218
00:33:02,759 --> 00:33:06,919
but later it's blood that commands
and you can't escape that.
219
00:33:12,720 --> 00:33:14,160
Let's go.
220
00:33:42,880 --> 00:33:44,360
Papa! Papa!
221
00:34:07,200 --> 00:34:09,480
What's that? An accident?
222
00:34:10,559 --> 00:34:11,719
I don't know.
223
00:34:31,679 --> 00:34:32,759
Let's go.
224
00:34:56,360 --> 00:34:58,040
Azzurra's arrived.
225
00:35:38,920 --> 00:35:40,040
Mamma...
226
00:35:40,360 --> 00:35:41,520
Darling.
227
00:35:58,679 --> 00:36:00,919
Wait here, I'll take them.
228
00:36:41,400 --> 00:36:42,680
CirĂ¹...
229
00:36:45,199 --> 00:36:46,839
They've got nothing to do with this.
230
00:36:51,159 --> 00:36:53,319
If you ever loved me, shoot me.
231
00:37:04,679 --> 00:37:07,479
You gotta feel the same pain I feel,
232
00:37:07,559 --> 00:37:09,639
that's the only way we can be equal.
233
00:37:11,840 --> 00:37:13,960
You gotta lose what's most dear to you.
234
00:37:22,079 --> 00:37:23,159
Ciro...
235
00:37:29,239 --> 00:37:31,079
Let Pietro live.
236
00:37:34,440 --> 00:37:35,360
CirĂ¹.
237
00:37:54,679 --> 00:37:56,999
That's the difference
between you and me.
238
00:37:59,239 --> 00:38:01,119
I wanted you to understand.
239
00:38:05,519 --> 00:38:08,759
You can still breathe in
your son's smell.
240
00:38:17,159 --> 00:38:18,519
Get outta here.
241
00:38:24,199 --> 00:38:25,959
I said get outta here.
242
00:38:32,840 --> 00:38:34,640
- What the fuck's this?
- Run!
243
00:38:41,519 --> 00:38:42,439
Go!
244
00:38:44,800 --> 00:38:46,760
- Quick!
- The kid!
245
00:38:51,760 --> 00:38:53,720
- Go!
- Hurry, quick!
246
00:38:53,800 --> 00:38:57,800
You were right, the only person
you need to protect yourself from is me.
247
00:38:58,239 --> 00:38:59,359
Genna'!
248
00:38:59,440 --> 00:39:00,560
No, Genna'!
249
00:39:00,639 --> 00:39:01,879
You were right!
250
00:39:03,360 --> 00:39:04,520
Genna'!
251
00:39:16,559 --> 00:39:17,599
Genna'!
252
00:39:19,719 --> 00:39:21,799
We gotta get outta here, cover me!
253
00:39:22,360 --> 00:39:23,400
Go!
254
00:39:46,039 --> 00:39:47,399
Go!
255
00:40:30,679 --> 00:40:31,959
Genna'!
256
00:43:32,159 --> 00:43:35,559
IN MEMORY OF GIANNI DI PRISCO
16446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.