Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,060 --> 00:00:17,979
You know, Azzu'?
2
00:00:19,819 --> 00:00:22,139
At a certain point
I didn't believe it anymore.
3
00:00:23,979 --> 00:00:26,339
I thought I'd lost you forever.
4
00:00:39,459 --> 00:00:41,579
And yet we're so close
5
00:00:41,660 --> 00:00:42,819
and I'm so happy...
6
00:00:52,980 --> 00:00:55,940
You were right,
another kind of life is possible.
7
00:00:58,139 --> 00:01:00,660
I only want to do what's best
for you both.
8
00:01:23,699 --> 00:01:26,500
Once we're over there
it'll all be different.
9
00:01:29,660 --> 00:01:31,140
I promise you.
10
00:03:50,660 --> 00:03:53,419
There's a car ready to take you.
11
00:03:54,660 --> 00:03:56,060
No need,
12
00:03:56,460 --> 00:03:58,620
I'll go with him in the ambulance.
13
00:03:58,699 --> 00:03:59,859
If there's any news I'll call you.
14
00:04:47,499 --> 00:04:53,299
GOMORRA
15
00:05:37,859 --> 00:05:40,140
- I want to go to my son.
- We'll take you there now.
16
00:05:42,820 --> 00:05:44,499
Where's Pietro?
17
00:05:56,820 --> 00:05:59,739
As soon as the kid's in Naples
I'll bring him to you.
18
00:06:01,100 --> 00:06:03,299
Why did I have to do it?
19
00:06:04,499 --> 00:06:06,140
Couldn't he have done it?
20
00:06:08,140 --> 00:06:11,100
It hurts deeper
if you're betrayed by a loved one.
21
00:06:48,900 --> 00:06:49,820
Genna'.
22
00:06:55,460 --> 00:06:57,379
You finally woke up.
23
00:07:00,100 --> 00:07:03,179
The medication in your body
is like poison,
24
00:07:03,260 --> 00:07:05,660
a wrong dose could have killed you.
25
00:07:06,580 --> 00:07:08,460
But your wife did a good job.
26
00:07:16,140 --> 00:07:17,100
Forgive me.
27
00:07:18,900 --> 00:07:20,419
You did the right thing.
28
00:07:21,780 --> 00:07:23,260
Pietro comes first.
29
00:07:42,979 --> 00:07:45,580
I've never had such a horrible dream.
30
00:07:59,460 --> 00:08:01,220
But this is reality.
31
00:08:05,499 --> 00:08:06,700
Where's my son?
32
00:08:09,020 --> 00:08:12,460
Only I know where he is.
All in good time.
33
00:08:17,460 --> 00:08:19,580
We can't rush things here.
34
00:08:23,700 --> 00:08:25,780
First thing, our people.
35
00:08:27,619 --> 00:08:30,859
Tell everyone you're done,
the Savastanos are done.
36
00:08:31,900 --> 00:08:34,100
I want them all in front of me,
37
00:08:34,420 --> 00:08:37,060
those still following you and my men,
38
00:08:37,979 --> 00:08:40,379
so you can tell them the king's son
39
00:08:40,460 --> 00:08:42,540
is dead at the hand of nobody's son.
40
00:08:47,540 --> 00:08:48,940
And after that?
41
00:08:49,700 --> 00:08:52,139
After that you and me
will go and get your son.
42
00:08:53,019 --> 00:08:55,259
So he and your wife are free
43
00:08:56,619 --> 00:08:59,580
and you can get
on that nice boat you bought.
44
00:09:14,300 --> 00:09:15,779
What guarantees do I have?
45
00:09:18,619 --> 00:09:19,700
You have none.
46
00:10:07,940 --> 00:10:09,060
We'll show you the way.
47
00:10:34,899 --> 00:10:36,499
You piece of shit.
48
00:10:38,540 --> 00:10:40,820
I can look you in the eye, at last.
49
00:10:42,779 --> 00:10:46,139
You killed the love of my life,
but it wasn't enough.
50
00:10:46,220 --> 00:10:48,859
You defaced his grave and our son's.
51
00:10:49,700 --> 00:10:52,139
You didn't even respect death.
52
00:10:53,300 --> 00:10:57,180
I want to see you die with my own eyes,
you have to suffer,
53
00:10:57,820 --> 00:11:00,859
you gotta hear your wife crying,
feeling what I felt.
54
00:11:03,899 --> 00:11:06,420
As you can see, I did what I promised,
55
00:11:06,499 --> 00:11:08,739
but there's still one thing
to do tonight.
56
00:11:08,820 --> 00:11:12,019
Do what you have to, but then he's mine.
57
00:11:15,899 --> 00:11:17,700
To make sure you don't forget,
58
00:11:18,499 --> 00:11:20,659
I'll take her as a guarantee.
59
00:11:26,139 --> 00:11:28,540
She has to stay with me,
60
00:11:28,619 --> 00:11:30,979
until the time comes.
61
00:11:54,700 --> 00:11:58,100
It'll be okay, I promised you.
Don't worry.
62
00:12:06,499 --> 00:12:07,859
See you there.
63
00:13:48,940 --> 00:13:51,979
The first time I came here
I was just a kid.
64
00:13:52,899 --> 00:13:54,899
With nothing, with nobody.
65
00:13:58,300 --> 00:14:00,979
Everyone said an empire was being born
66
00:14:02,460 --> 00:14:06,379
that would bring wellbeing and earnings
to us and our families.
67
00:14:07,659 --> 00:14:09,659
This empire had a name.
68
00:14:13,139 --> 00:14:14,859
Savastano.
69
00:14:19,100 --> 00:14:22,739
I grew up with them,
I was a soldier for them
70
00:14:23,499 --> 00:14:26,659
and for years I risked my neck
like many of you.
71
00:14:27,300 --> 00:14:29,259
I lived on the edge.
72
00:14:30,259 --> 00:14:31,499
I lost everything.
73
00:14:31,899 --> 00:14:33,739
Friends, companions,
74
00:14:34,899 --> 00:14:36,100
family.
75
00:14:37,139 --> 00:14:38,779
But now it's over.
76
00:14:40,499 --> 00:14:43,220
We're nobody...
77
00:14:45,180 --> 00:14:47,379
and yet look where we are now.
78
00:14:48,499 --> 00:14:51,580
Tonight our former enemy
will tell us that too.
79
00:14:51,659 --> 00:14:54,379
He came here, in front of us,
80
00:14:55,259 --> 00:14:56,979
to kneel down.
81
00:15:00,739 --> 00:15:02,499
I am a Savastano,
82
00:15:03,300 --> 00:15:05,580
born to rule, kill and make money.
83
00:15:09,619 --> 00:15:12,619
Only I know what I've been through
to get respect,
84
00:15:12,700 --> 00:15:14,659
to be worthy of the name I carry.
85
00:15:17,100 --> 00:15:19,700
Then Ciro Di Marzio came into my life.
86
00:15:20,859 --> 00:15:23,180
He was like a father to me,
87
00:15:23,259 --> 00:15:25,379
a brother, an enemy.
88
00:15:28,139 --> 00:15:30,700
We've kissed on the mouth
and shot each other.
89
00:15:32,340 --> 00:15:34,100
But that's history now.
90
00:15:38,180 --> 00:15:40,979
From today Secondigliano
no longer belongs to Savastanos,
91
00:15:42,940 --> 00:15:45,139
from today it belongs to you.
92
00:15:48,859 --> 00:15:50,060
It belongs to you.
93
00:15:52,180 --> 00:15:54,220
Tonight a new kingdom is born
94
00:15:55,580 --> 00:15:57,580
that belongs only to us.
95
00:15:58,259 --> 00:16:00,340
Our rebirth starts here.
96
00:16:28,420 --> 00:16:32,139
You're in charge until I get back.
97
00:16:32,659 --> 00:16:34,220
Don't worry.
98
00:16:46,739 --> 00:16:48,139
Follow us.
99
00:17:27,980 --> 00:17:30,580
I wanted it to end where it all began.
100
00:17:37,939 --> 00:17:40,179
All the hopes we had...
101
00:17:41,899 --> 00:17:44,060
We wanted to eat up the world.
102
00:17:46,060 --> 00:17:48,540
But the world ate us up.
103
00:18:22,580 --> 00:18:25,020
Maybe you've forgotten
who I was to you.
104
00:18:29,060 --> 00:18:30,899
In my chest I've still got the bullet
105
00:18:30,980 --> 00:18:33,020
you shot at me when I saved your life.
106
00:18:34,179 --> 00:18:36,500
That reminds me every day who you are.
107
00:18:44,580 --> 00:18:46,659
You gotta be the one to kill me,
108
00:18:47,580 --> 00:18:49,659
no one else deserves to.
109
00:18:49,740 --> 00:18:53,179
Azzurra and Pietro gotta be free forever,
you gotta promise me.
110
00:18:54,060 --> 00:18:55,899
I don't gotta promise nothing.
111
00:18:56,899 --> 00:18:58,540
They're innocent.
112
00:19:01,980 --> 00:19:04,020
My daughter was innocent too.
113
00:19:13,219 --> 00:19:14,820
Pull in here.
114
00:19:16,939 --> 00:19:18,859
I said pull in.
115
00:19:47,100 --> 00:19:48,219
Watch him.
116
00:19:59,939 --> 00:20:02,740
The last of the Savastanos
is in my hands.
117
00:20:08,060 --> 00:20:10,340
Don't make any plans, Lil Monk.
118
00:20:11,980 --> 00:20:14,459
Rats like you don't live very long.
119
00:21:44,179 --> 00:21:45,100
Go.
120
00:22:27,619 --> 00:22:31,780
When I closed the door of that gulag
in Riga I thought I was free.
121
00:22:34,020 --> 00:22:38,659
Finally I could stop crying
for that brother I thought I'd killed,
122
00:22:39,619 --> 00:22:41,780
but instead he'd just abandoned me.
123
00:22:45,939 --> 00:22:48,260
Do you know how I felt?
124
00:22:52,699 --> 00:22:54,260
Alone.
125
00:22:58,340 --> 00:23:01,340
I felt the same pain you're feeling now.
126
00:23:04,219 --> 00:23:06,980
You'll feel the same loneliness I did.
127
00:23:09,820 --> 00:23:11,619
You're wrong.
128
00:23:13,379 --> 00:23:17,699
The pain I feel every day
is for what I did to my family.
129
00:23:19,980 --> 00:23:22,139
But now all I feel is peace.
130
00:23:24,260 --> 00:23:25,859
And where will this peace take us?
131
00:23:27,060 --> 00:23:29,939
- How's it going to end?
- You'll know soon.
132
00:23:30,780 --> 00:23:32,939
It's me and you, together.
133
00:23:34,939 --> 00:23:36,459
Until the end.
134
00:24:36,139 --> 00:24:38,179
- Mr Sellero...
- Yes?
135
00:24:38,260 --> 00:24:39,980
- A word.
- Tell me.
136
00:24:40,820 --> 00:24:42,859
We're taking you to work.
137
00:24:42,939 --> 00:24:45,020
I don't know you, what do you want?
138
00:24:47,300 --> 00:24:49,740
We want that no one gets hurt.
139
00:24:49,820 --> 00:24:52,340
Don't worry about your family,
140
00:24:52,419 --> 00:24:54,340
my friend will stay here with them.
141
00:24:54,419 --> 00:24:58,179
When we're done, I'll call him,
he'll leave and it'll all be okay.
142
00:24:58,500 --> 00:25:02,060
Don't dick us around,
we got no time to waste.
143
00:25:02,139 --> 00:25:03,820
Gimme the keys.
144
00:25:04,500 --> 00:25:06,659
- Gimme the keys!
- Move!
145
00:25:20,980 --> 00:25:22,179
Get out.
146
00:26:30,619 --> 00:26:32,619
Don't go in with that face.
147
00:26:33,820 --> 00:26:36,820
Think of your family
and everything will be okay.
148
00:26:40,100 --> 00:26:41,500
Move.
149
00:27:21,820 --> 00:27:23,699
Pasquale, is something wrong?
150
00:27:23,780 --> 00:27:27,580
Nothing's wrong,
go get Pietro Savastano, now.
151
00:27:27,659 --> 00:27:30,179
Now? The kids are sleeping, it's late.
152
00:27:30,500 --> 00:27:32,980
I have to take him somewhere
then I'll bring him right back.
153
00:27:33,060 --> 00:27:35,540
Where? Do you have
the judge's permission?
154
00:27:35,619 --> 00:27:37,939
Tommaso, don't ask questions.
155
00:27:38,020 --> 00:27:40,179
Go get Pietro, I'll explain later.
156
00:27:40,500 --> 00:27:41,699
Explain first.
157
00:27:41,780 --> 00:27:43,699
That's not good.
158
00:27:43,780 --> 00:27:45,780
I can't explain now, do what I tell you.
159
00:27:46,899 --> 00:27:48,980
Don't move from here.
160
00:27:49,060 --> 00:27:51,980
Without the judge's authorization
no one's leaving.
161
00:27:52,060 --> 00:27:53,580
Who's this?
162
00:27:53,659 --> 00:27:56,980
- Do what I asked you!
- I'll call the police!
163
00:27:57,060 --> 00:27:59,699
You're not calling
anyone, asshole. Go in.
164
00:27:59,780 --> 00:28:01,340
Hurry up. You too.
165
00:28:02,580 --> 00:28:04,060
Hurry up.
166
00:28:11,179 --> 00:28:13,419
Don't fuck us around
or it'll end badly.
167
00:28:15,179 --> 00:28:16,300
Stop.
168
00:28:18,619 --> 00:28:21,980
Look me in the eye.
Is there anyone else in here?
169
00:28:22,899 --> 00:28:24,780
- Yes.
- Where?
170
00:28:24,859 --> 00:28:26,219
In there.
171
00:28:27,100 --> 00:28:28,740
Go.
172
00:28:28,820 --> 00:28:30,379
Move.
173
00:28:40,540 --> 00:28:42,100
Don't move, sit down.
174
00:28:42,419 --> 00:28:44,820
Get her phone. You give me yours.
175
00:28:46,100 --> 00:28:48,100
Wanna get a move on?
176
00:28:48,179 --> 00:28:49,260
Hurry up.
177
00:28:50,340 --> 00:28:52,060
Behave and nobody will get hurt.
178
00:29:02,899 --> 00:29:04,859
We gotta help him,
179
00:29:04,939 --> 00:29:07,500
if anything goes wrong we're all fucked.
180
00:29:08,740 --> 00:29:11,419
You're already fucked, don't you realize?
181
00:29:16,020 --> 00:29:18,100
You don't count for shit no more.
182
00:29:18,419 --> 00:29:20,260
You're a nobody now.
183
00:29:35,100 --> 00:29:36,260
Where are you going?
184
00:30:10,780 --> 00:30:12,060
Pietro?
185
00:30:13,179 --> 00:30:14,580
Papa!
186
00:30:15,780 --> 00:30:16,780
Pietro...
187
00:30:25,980 --> 00:30:26,899
Papa!
188
00:30:43,179 --> 00:30:44,820
I'll see you soon.
189
00:30:47,820 --> 00:30:50,500
That was Ciro, it's time.
190
00:30:52,060 --> 00:30:53,980
Move out, go to the beach.
191
00:30:55,139 --> 00:30:57,219
You know what you gotta do.
192
00:31:20,260 --> 00:31:22,580
Get the car ready, we gotta go.
193
00:31:26,100 --> 00:31:28,419
Ciro called, the kid's with him.
194
00:31:29,540 --> 00:31:30,740
Let's go.
195
00:31:30,820 --> 00:31:34,379
I'll take you to see your husband
for the last time before he dies.
196
00:31:42,219 --> 00:31:43,859
What is it?
197
00:31:43,939 --> 00:31:47,219
Gennaro didn't give me this opportunity.
198
00:31:49,219 --> 00:31:51,139
Even if you kill him, what changes?
199
00:31:52,820 --> 00:31:56,820
It's because I can't change the past
that I want revenge.
200
00:31:56,899 --> 00:31:58,619
This is all I got left.
201
00:32:00,260 --> 00:32:01,820
I'm not Gennaro.
202
00:32:02,899 --> 00:32:04,500
You can believe me.
203
00:32:08,139 --> 00:32:10,500
If you let us go you won't see us again.
204
00:32:11,340 --> 00:32:12,859
I promise you.
205
00:32:14,540 --> 00:32:16,659
Pietro needs his father.
206
00:32:18,659 --> 00:32:20,939
You're a mother, you can understand.
207
00:32:23,939 --> 00:32:28,020
I haven't been a mother for a long time,
it's a feeling I don't remember.
208
00:32:28,659 --> 00:32:32,219
I know that women like you and me
shouldn't have kids.
209
00:32:33,060 --> 00:32:35,379
Being our kids is a like a sentence,
210
00:32:35,740 --> 00:32:38,100
even if you're still an innocent soul.
211
00:32:40,619 --> 00:32:42,340
You're wrong.
212
00:32:44,300 --> 00:32:46,859
I'll take Pietro far away
from this disgusting mess
213
00:32:47,899 --> 00:32:50,100
and he'll have a normal life.
214
00:32:50,179 --> 00:32:51,219
Really?
215
00:32:53,179 --> 00:32:55,619
And when he grows up and asks
216
00:32:55,699 --> 00:32:58,540
about his father, grandparents,
what will you say?
217
00:32:59,619 --> 00:33:02,020
Fairy tales are fine when you're a kid,
218
00:33:02,859 --> 00:33:07,020
but later it's blood that commands
and you can't escape that.
219
00:33:12,820 --> 00:33:14,260
Let's go.
220
00:33:42,980 --> 00:33:44,459
Papa! Papa!
221
00:34:07,300 --> 00:34:09,580
What's that? An accident?
222
00:34:10,659 --> 00:34:11,819
I don't know.
223
00:34:31,779 --> 00:34:32,860
Let's go.
224
00:34:56,460 --> 00:34:58,139
Azzurra's arrived.
225
00:35:39,020 --> 00:35:40,139
Mamma...
226
00:35:40,460 --> 00:35:41,619
Darling.
227
00:35:58,779 --> 00:36:01,020
Wait here, I'll take them.
228
00:36:41,500 --> 00:36:42,779
CirĂ¹...
229
00:36:45,299 --> 00:36:46,940
They've got nothing to do with this.
230
00:36:51,259 --> 00:36:53,420
If you ever loved me, shoot me.
231
00:37:04,779 --> 00:37:07,580
You gotta feel the same pain I feel,
232
00:37:07,659 --> 00:37:09,739
that's the only way we can be equal.
233
00:37:11,940 --> 00:37:14,060
You gotta lose what's most dear to you.
234
00:37:22,179 --> 00:37:23,259
Ciro...
235
00:37:29,339 --> 00:37:31,179
Let Pietro live.
236
00:37:34,540 --> 00:37:35,460
CirĂ¹.
237
00:37:54,779 --> 00:37:57,100
That's the difference
between you and me.
238
00:37:59,339 --> 00:38:01,219
I wanted you to understand.
239
00:38:05,619 --> 00:38:08,860
You can still breathe in
your son's smell.
240
00:38:17,259 --> 00:38:18,619
Get outta here.
241
00:38:24,299 --> 00:38:26,060
I said get outta here.
242
00:38:32,940 --> 00:38:34,739
- What the fuck's this?
- Run!
243
00:38:41,619 --> 00:38:42,540
Go!
244
00:38:44,900 --> 00:38:46,860
- Quick!
- The kid!
245
00:38:51,860 --> 00:38:53,819
- Go!
- Hurry, quick!
246
00:38:53,900 --> 00:38:57,900
You were right, the only person
you need to protect yourself from is me.
247
00:38:58,339 --> 00:38:59,460
Genna'!
248
00:38:59,540 --> 00:39:00,659
No, Genna'!
249
00:39:00,739 --> 00:39:01,980
You were right!
250
00:39:03,460 --> 00:39:04,619
Genna'!
251
00:39:16,659 --> 00:39:17,699
Genna'!
252
00:39:19,819 --> 00:39:21,900
We gotta get outta here, cover me!
253
00:39:22,460 --> 00:39:23,500
Go!
254
00:39:46,139 --> 00:39:47,500
Go!
255
00:40:30,779 --> 00:40:32,060
Genna'!
256
00:43:32,259 --> 00:43:35,659
IN MEMORY OF GIANNI DI PRISCO
17470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.