All language subtitles for Gomorrah.S05E09.Episode.9.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,800 --> 00:00:56,680 - They Blue Houses shut down. - The Smurfs too, after our visit. 2 00:00:57,640 --> 00:00:59,600 Ponticelli's still blubbering. 3 00:00:59,720 --> 00:01:02,240 Cir�, no one can stop us now. 4 00:01:02,360 --> 00:01:03,520 Go, guys! 5 00:01:14,920 --> 00:01:17,000 I'm glad to see you happy. 6 00:01:18,720 --> 00:01:21,400 But spare a thought for the guys we lost. 7 00:01:23,280 --> 00:01:25,240 Last night, some of our guys died too, 8 00:01:25,360 --> 00:01:26,920 Gulet... 9 00:01:28,400 --> 00:01:30,000 yesterday Ronni, 10 00:01:31,440 --> 00:01:32,800 and Blue Blood, 11 00:01:32,920 --> 00:01:35,120 they sacrificed themselves for us. 12 00:01:36,800 --> 00:01:38,680 We must never forget. 13 00:01:40,280 --> 00:01:42,560 It's also thanks to them we're here today. 14 00:01:45,040 --> 00:01:46,880 Let's celebrate for them too! 15 00:01:52,800 --> 00:01:59,680 GOMORRA 16 00:02:13,040 --> 00:02:16,960 Seven deaths and twelve injured, is the toll of the clan war 17 00:02:17,080 --> 00:02:20,000 that broke out in the neighborhoods of Scampia, Secondigliano... 18 00:02:49,080 --> 00:02:50,440 Good morning, Don Gennaro. 19 00:02:53,680 --> 00:02:56,440 I got the papers for the boat, all in order. 20 00:02:56,560 --> 00:02:57,680 Good. 21 00:03:01,400 --> 00:03:03,400 This is for you. 22 00:03:05,720 --> 00:03:07,960 It's more than I asked for. 23 00:03:08,080 --> 00:03:10,320 This way we're all happier. 24 00:03:13,520 --> 00:03:16,520 - You always gotta carry this. - All right. 25 00:03:16,640 --> 00:03:18,360 When do you want to leave? 26 00:03:19,600 --> 00:03:23,040 Stand by, it could be any moment now. 27 00:03:23,840 --> 00:03:25,560 Take care, Don Gennaro. 28 00:03:32,520 --> 00:03:34,440 All good with the kid? 29 00:03:38,160 --> 00:03:40,640 Call his father, put the squeeze on. 30 00:03:47,000 --> 00:03:48,680 That was Gennaro. 31 00:04:01,680 --> 00:04:03,200 Hello, Mr Judge... 32 00:04:03,840 --> 00:04:05,520 the boy's fine. 33 00:04:06,560 --> 00:04:08,960 But you're taking too long. 34 00:04:09,760 --> 00:04:12,280 Get busy, hurry up. 35 00:04:13,840 --> 00:04:16,000 I won't say it again. 36 00:04:23,800 --> 00:04:25,480 Good evening. 37 00:04:25,600 --> 00:04:27,560 Did you send for me? 38 00:04:28,640 --> 00:04:31,280 I did everything you wanted, 39 00:04:31,400 --> 00:04:33,520 I gave you men, money, 40 00:04:33,640 --> 00:04:36,800 I sacrificed Carmelo for you. 41 00:04:36,920 --> 00:04:40,520 I think each of us has lost something in this war. 42 00:04:42,560 --> 00:04:45,640 At last we're getting what we always wanted. 43 00:04:45,760 --> 00:04:49,480 His turf's going down, he's alone and scared he'll lose his son. 44 00:04:49,600 --> 00:04:51,520 I'm sick of waiting. 45 00:04:51,640 --> 00:04:54,240 You gotta bring me him and his family. 46 00:04:54,360 --> 00:04:57,400 I'm gonna slit his wife's throat then his son's, then his. 47 00:04:57,520 --> 00:05:00,720 - It's not time yet. - I'm telling you it is. 48 00:05:00,840 --> 00:05:03,320 - Killing Gennaro's not enough for me. - It is for me! 49 00:05:17,080 --> 00:05:21,440 I heard he's running away, leaving his guys in the wreckage, 50 00:05:21,560 --> 00:05:24,200 - How do you know? - I have people who respect me. 51 00:05:24,320 --> 00:05:27,680 - They want to end the name Savastano. - And what about his son? 52 00:05:27,800 --> 00:05:29,920 Will he leave without him? 53 00:05:30,040 --> 00:05:32,960 We need to pay someone to find out where he is. 54 00:05:33,080 --> 00:05:35,720 Whoever has the kid, has him as well. 55 00:05:35,840 --> 00:05:39,960 We gotta wait, this revenge must play out slow. 56 00:05:40,080 --> 00:05:42,960 We'll strike him at the last moment. 57 00:05:43,080 --> 00:05:47,240 I wanna see him kneeling at my feet, in front of his people. 58 00:05:52,520 --> 00:05:54,120 That's what I want. 59 00:05:57,840 --> 00:05:59,320 Goodbye. 60 00:06:35,000 --> 00:06:37,920 FAMILY COURT OF NAPLES 61 00:06:58,240 --> 00:07:01,480 Carmelo Lo Diacono has decided to retract his statement. 62 00:07:01,600 --> 00:07:05,560 His lawyer made an application, got him off on a technicality. 63 00:07:05,680 --> 00:07:08,080 - And it worked? - He gets out the day after tomorrow. 64 00:07:08,200 --> 00:07:10,160 We'll never get him again. 65 00:07:10,280 --> 00:07:13,040 Call Azzurra Savastano to testify against him. 66 00:07:13,160 --> 00:07:15,360 She'll only testify if we give her son back. 67 00:07:15,480 --> 00:07:18,040 That's absolutely out of the question. 68 00:07:18,160 --> 00:07:20,920 - The child isn't a tradable commodity. - Of course. 69 00:07:21,040 --> 00:07:23,240 That's why I came to you. 70 00:07:25,160 --> 00:07:27,120 We've already figured out the dynamics. 71 00:07:27,240 --> 00:07:31,040 Pietro Savastano wasn't present when Lo Diacono fired the gun. 72 00:07:31,160 --> 00:07:35,400 I know, but the boy might have seen something 73 00:07:35,520 --> 00:07:38,600 that we could use to keep in prison 74 00:07:38,720 --> 00:07:41,320 the man who tried to kill him and his mother. 75 00:07:41,440 --> 00:07:45,320 I can't tell you where the child is, nor can I let you meet him. 76 00:07:45,840 --> 00:07:47,360 I know. 77 00:07:48,840 --> 00:07:50,760 But you can. 78 00:08:31,760 --> 00:08:33,640 Everyone's leaving. 79 00:08:35,040 --> 00:08:37,120 They hurt us too bad. 80 00:08:38,200 --> 00:08:39,960 It's over. 81 00:09:43,440 --> 00:09:44,920 Don Genna'! 82 00:09:45,040 --> 00:09:46,920 Can I say something? 83 00:09:50,080 --> 00:09:54,600 The other night, because of you, I lost the last son I had. 84 00:09:54,720 --> 00:09:56,920 I wanted to save him, but I didn't manage. 85 00:09:58,200 --> 00:10:00,560 Our children are all that counts. 86 00:10:01,920 --> 00:10:04,000 And I lost my last one. 87 00:11:18,920 --> 00:11:21,800 Might be cold on the boat at night. 88 00:11:21,920 --> 00:11:25,080 Even though we're going somewhere warm, I packed some sweaters. 89 00:11:25,200 --> 00:11:26,680 What do you say? 90 00:11:29,680 --> 00:11:31,200 Good idea. 91 00:11:32,200 --> 00:11:33,920 What's going on? 92 00:11:39,200 --> 00:11:41,480 My world's falling to pieces. 93 00:11:45,080 --> 00:11:47,920 People look at me like I'm nobody. 94 00:11:50,680 --> 00:11:53,000 I get what Ciro wants to do. 95 00:11:57,000 --> 00:11:58,920 He wants to erase my name. 96 00:12:09,560 --> 00:12:11,480 It's just a name, Genna'. 97 00:12:13,640 --> 00:12:16,320 Bring Pietro home 98 00:12:16,440 --> 00:12:18,880 then the three of us will live together. 99 00:12:19,000 --> 00:12:20,720 Far away. 100 00:12:22,200 --> 00:12:24,440 That's all you need to think about. 101 00:12:29,200 --> 00:12:30,960 Just a name... 102 00:13:19,000 --> 00:13:20,320 Good evening. 103 00:13:25,680 --> 00:13:27,280 Is it all there? 104 00:13:27,400 --> 00:13:30,120 Passport, license and social security. 105 00:13:33,160 --> 00:13:35,080 I'm gonna say it, 106 00:13:35,200 --> 00:13:39,480 because an old man with not long to live, is no longer afraid, 107 00:13:41,840 --> 00:13:44,320 But it feels weird, you know? 108 00:13:46,920 --> 00:13:49,920 Things have changed and I didn't notice, 109 00:13:50,040 --> 00:13:52,000 I understand you, 'course I do. 110 00:13:53,640 --> 00:13:55,960 I'm sure you're doing what's right, 111 00:13:56,080 --> 00:13:58,000 but, as I knew him, 112 00:13:58,120 --> 00:14:01,280 your father would never have left 113 00:14:02,400 --> 00:14:05,080 while he was still the king. 114 00:14:05,200 --> 00:14:08,440 Who the fuck said you can be so familiar, you old bastard? 115 00:14:14,160 --> 00:14:16,280 You know the difference between me and him? 116 00:14:20,200 --> 00:14:22,520 For me, family comes first. 117 00:14:23,840 --> 00:14:26,960 If you wanna live out your final years in peace, 118 00:14:27,080 --> 00:14:30,160 pretend nothing happened tonight, 119 00:14:30,280 --> 00:14:32,080 or I'll come back 120 00:14:32,200 --> 00:14:34,360 and rip your head off your body. 121 00:15:39,200 --> 00:15:40,680 I was waiting for you. 122 00:15:41,520 --> 00:15:42,840 Follow me. 123 00:15:57,000 --> 00:15:59,200 We took a beating everywhere. 124 00:16:00,400 --> 00:16:04,280 They hit us hard in the spots in Secondigliano too. 125 00:16:04,400 --> 00:16:06,680 The situation's tough for everyone. 126 00:16:06,800 --> 00:16:10,480 I should be there, not in here babysitting. 127 00:16:12,000 --> 00:16:15,520 With the spots closed I don't know what could happen. 128 00:16:16,200 --> 00:16:18,800 People think Gennaro's weaker. 129 00:16:18,920 --> 00:16:21,000 I don't have time to waste, what do you want? 130 00:16:22,200 --> 00:16:23,720 Sit down. 131 00:16:26,320 --> 00:16:28,080 Drink your coffee. 132 00:16:33,440 --> 00:16:37,840 He won't win this war and if he loses we're going down, 133 00:16:38,680 --> 00:16:42,160 because he already has a one-way ticket outta here. 134 00:16:42,280 --> 00:16:44,640 He's getting ready to run. 135 00:16:45,600 --> 00:16:49,520 - The fuck are you talking about? - He has a boat ready. 136 00:16:49,640 --> 00:16:52,320 And he's taking all our money with him. 137 00:16:53,600 --> 00:16:55,200 How do you know? 138 00:16:56,320 --> 00:16:59,720 A forger in Secondigliano made all his documents. 139 00:16:59,840 --> 00:17:02,960 The old guy got frightened because Gennaro threatened him, 140 00:17:03,080 --> 00:17:06,240 he came to ask me for help because he's known me since I was a kid. 141 00:17:11,200 --> 00:17:14,200 Why are you telling me this? 142 00:17:14,320 --> 00:17:15,960 The fuck you getting at? 143 00:17:16,080 --> 00:17:19,320 You know Gennaro told me and my brother to watch you? 144 00:17:26,760 --> 00:17:28,920 We guarantee for you. 145 00:17:30,000 --> 00:17:34,640 I'll say you did what you were s'posed to and you're trustworthy, 146 00:17:37,400 --> 00:17:39,360 even if it's not true. 147 00:17:43,200 --> 00:17:48,120 Be a real pity if someone told Gennaro your wife is alive. 148 00:17:49,640 --> 00:17:51,680 And where she is. 149 00:17:56,400 --> 00:17:58,400 Don't worry, Mistral. 150 00:17:58,520 --> 00:18:01,000 No one wants that to happen, 151 00:18:01,120 --> 00:18:04,200 otherwise Gennaro would be here instead of you. 152 00:18:13,080 --> 00:18:17,080 You'll be with him when he goes to pick up his son. 153 00:18:20,920 --> 00:18:23,120 That's the right moment. 154 00:18:24,200 --> 00:18:26,080 You gotta kill him. 155 00:18:27,520 --> 00:18:29,520 We're tired of having bosses. 156 00:18:36,400 --> 00:18:37,960 You can go. 157 00:18:52,200 --> 00:18:54,240 I had no choice, Luciana. 158 00:18:57,280 --> 00:19:01,000 He wants you on his side to get rid of Gennaro for good. 159 00:19:01,120 --> 00:19:05,120 And then, when it's all over, it'll be your turn. 160 00:19:06,400 --> 00:19:10,440 And if Gennaro finds out you're alive, isn't it the same thing? 161 00:19:16,440 --> 00:19:20,440 - What d'you wanna do? - We have important information. 162 00:19:20,560 --> 00:19:22,960 It might interest a certain person. 163 00:19:24,840 --> 00:19:26,520 Listen to me. 164 00:19:28,000 --> 00:19:30,400 Whatever you want to do, I'm with you, 165 00:19:30,520 --> 00:19:32,440 but be careful. 166 00:19:32,560 --> 00:19:35,960 We already tried and you know how that turned out. 167 00:20:07,200 --> 00:20:10,720 After all that happened you got some balls coming here. 168 00:20:10,840 --> 00:20:13,840 Explain why we shouldn't just shoot you in the head. 169 00:20:14,840 --> 00:20:17,280 Because you'd lose your chance. 170 00:20:17,400 --> 00:20:19,800 Chance for what? 171 00:20:19,920 --> 00:20:22,760 To end this fucking war for once and for all. 172 00:20:49,320 --> 00:20:51,280 What are you doing here? 173 00:20:52,520 --> 00:20:56,720 I have information that can get you Gennaro Savastano. 174 00:20:56,840 --> 00:20:58,880 Why are you telling me? 175 00:21:05,800 --> 00:21:09,640 My wife is the only one who stayed close to me when I was in prison. 176 00:21:11,160 --> 00:21:15,240 She could have chosen someone else but she stayed faithful to me. 177 00:21:15,360 --> 00:21:16,960 She waited for me. 178 00:21:17,640 --> 00:21:19,840 And I was still a nobody. 179 00:21:22,200 --> 00:21:25,800 Gennaro Savastano condemned her to death, 180 00:21:25,920 --> 00:21:28,080 but I couldn't kill her. 181 00:21:31,080 --> 00:21:33,400 Put yourself in my shoes. 182 00:21:33,520 --> 00:21:36,480 How can I trust someone who screws his allies? 183 00:21:36,600 --> 00:21:39,000 He screwed me, Don Ciro. 184 00:21:40,280 --> 00:21:42,640 First he talked our ears off, 185 00:21:42,760 --> 00:21:46,760 then he plunged us into a war against you that no one wanted. 186 00:21:49,840 --> 00:21:52,840 I want this information to close the deal. 187 00:21:54,520 --> 00:21:56,800 But be careful, 188 00:21:56,920 --> 00:22:00,160 I won't let you make any more mistakes. 189 00:22:00,280 --> 00:22:02,960 Like you did with your wife. 190 00:23:01,720 --> 00:23:03,200 Don't leave me alone. 191 00:23:04,080 --> 00:23:06,280 Luciana... 192 00:23:06,400 --> 00:23:08,720 Now you're getting scared? 193 00:23:08,840 --> 00:23:11,640 You can relax here, it's all set up. 194 00:23:18,080 --> 00:23:20,720 This is the last sacrifice we make. 195 00:23:24,600 --> 00:23:26,120 All right. 196 00:23:28,040 --> 00:23:30,000 Do what you gotta do, then. 197 00:23:33,440 --> 00:23:36,320 Give my regards to that piece of shit. 198 00:25:43,280 --> 00:25:44,960 Don't fuck up, 199 00:25:45,080 --> 00:25:47,200 think of your wife. 200 00:26:18,360 --> 00:26:19,960 It's Mistral. 201 00:26:24,200 --> 00:26:26,000 - Mistral... - Get out here! 202 00:26:26,120 --> 00:26:28,640 Get out here and don't move! 203 00:26:28,760 --> 00:26:30,520 Don't move! 204 00:26:39,080 --> 00:26:40,920 I want Pietro Savastano. 205 00:26:42,640 --> 00:26:44,080 You know what to do. 206 00:27:15,800 --> 00:27:17,560 I know where he is. 207 00:27:24,080 --> 00:27:26,000 He said he knows where he is. 208 00:27:27,040 --> 00:27:29,720 That'll do, that's all I wanted to know. 209 00:28:38,360 --> 00:28:41,920 Excuse me, Lil Monk's downstairs. he says it's urgent. 210 00:29:04,080 --> 00:29:06,680 - What's going on? - Your husband sent me to get you. 211 00:29:06,800 --> 00:29:09,360 - Why? - There's a problem with the kid. 212 00:29:10,000 --> 00:29:13,440 - What problem? - He's crying, he wants his mamma. 213 00:29:13,560 --> 00:29:16,160 We're at our wits' end. 214 00:29:16,280 --> 00:29:20,200 His father wants to speak to you before giving us the information we want. 215 00:29:21,200 --> 00:29:24,680 That's why we thought of you, you're a mother. 216 00:29:24,800 --> 00:29:27,960 Who better than you? You'll calm him down for sure. 217 00:29:31,840 --> 00:29:33,080 Help me. 218 00:29:47,760 --> 00:29:50,880 The road was closed in both directions 219 00:29:51,000 --> 00:29:54,440 to allow emergency services to enter... 220 00:30:33,320 --> 00:30:35,160 Shit! 221 00:32:45,760 --> 00:32:46,880 Hi, Azzu'! 222 00:32:51,680 --> 00:32:53,320 What do you want? 223 00:32:58,080 --> 00:33:00,320 You know... 224 00:33:00,440 --> 00:33:02,640 I remember my mom. 225 00:33:04,360 --> 00:33:07,960 It seems impossible, because I was 21 days old when I lost her, 226 00:33:08,080 --> 00:33:09,840 but I remember her. 227 00:33:11,680 --> 00:33:13,680 She held tight me to her chest, 228 00:33:14,760 --> 00:33:16,760 while everything around us collapsed. 229 00:33:17,800 --> 00:33:22,720 She never let go of me, I survived thanks to her sacrifice. 230 00:33:26,720 --> 00:33:29,440 A mother will do anything for her child. 231 00:33:31,160 --> 00:33:34,320 If what you say is true, then you and I agree. 232 00:33:36,600 --> 00:33:38,400 There is no "you and I". 233 00:33:39,840 --> 00:33:41,720 You're wrong. 234 00:33:46,440 --> 00:33:50,480 I have your son, I can do what I want with him. 235 00:34:00,400 --> 00:34:03,000 As you can see, there is a "you and I". 236 00:34:07,640 --> 00:34:10,240 Nothing must happen to Pietro. 237 00:34:13,080 --> 00:34:14,720 I want Gennaro. 238 00:34:15,800 --> 00:34:18,480 I have a score to settle with him. 239 00:34:22,400 --> 00:34:24,520 You decide. 240 00:34:25,840 --> 00:34:27,320 Either him... 241 00:34:29,760 --> 00:34:31,680 or your son. 242 00:35:02,320 --> 00:35:03,560 Hello? 243 00:35:08,040 --> 00:35:09,360 Okay. 244 00:35:10,920 --> 00:35:12,760 It was your husband. 245 00:35:14,000 --> 00:35:17,560 When we go up, be careful what you say, 246 00:35:17,680 --> 00:35:19,600 because if I don't come back, 247 00:35:19,720 --> 00:35:22,600 my funeral will be held after your son's. 248 00:35:25,000 --> 00:35:26,600 Go. 249 00:36:03,400 --> 00:36:04,920 Good evening, Don Genna'. 250 00:36:10,520 --> 00:36:13,080 Why is my wife with you? 251 00:36:13,200 --> 00:36:16,280 Because the judge's kid was going batshit 252 00:36:17,440 --> 00:36:20,760 and I thought that your wife, as a mother, 253 00:36:20,880 --> 00:36:22,760 could calm him down. 254 00:36:27,360 --> 00:36:29,720 Who the fuck gave you permission? 255 00:36:51,200 --> 00:36:54,600 Why did you tell my men outside that I did? 256 00:36:54,720 --> 00:36:56,160 Look at me. 257 00:37:01,080 --> 00:37:03,080 It was me, Genna'. 258 00:37:05,000 --> 00:37:08,600 If the judge didn't talk to his son, he wouldn't have done what he had to. 259 00:37:08,720 --> 00:37:11,880 But we couldn't let him see the kid in that state, 260 00:37:12,000 --> 00:37:15,080 that's why I told the guys you knew about it. 261 00:37:15,200 --> 00:37:19,560 You'd never have let me, but we couldn't waste time. 262 00:37:20,560 --> 00:37:23,280 I don't people making decisions in my place. 263 00:37:29,400 --> 00:37:32,120 The judge found out where Pietro is. 264 00:37:40,920 --> 00:37:42,720 We did it. 265 00:37:45,720 --> 00:37:48,120 He'll say when he meets Lil Monk. 266 00:37:53,760 --> 00:37:55,320 Tomorrow. 267 00:38:04,800 --> 00:38:06,960 Sorry, I'm tired. 268 00:38:22,040 --> 00:38:24,840 Your wife's an exceptional woman. 269 00:38:26,360 --> 00:38:30,000 If we got this result today, it's thanks to her. 270 00:40:21,040 --> 00:40:25,280 IN THE NEXT EPISODE 19636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.