Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,800 --> 00:00:19,879
The Immortal is back.
2
00:00:20,640 --> 00:00:22,839
But he's dead, everybody knows it.
3
00:00:23,480 --> 00:00:25,519
What's gonna happen now?
4
00:00:28,640 --> 00:00:30,800
We gotta fight a ghost?
5
00:00:31,359 --> 00:00:33,079
Ghosts don't kill people.
6
00:00:35,640 --> 00:00:37,679
Ciro Di Marzio is alive.
7
00:00:48,640 --> 00:00:50,399
But he's alone,
8
00:00:51,798 --> 00:00:53,759
we're an army.
9
00:00:53,840 --> 00:00:56,560
But we gotta stop him
before he gets organized.
10
00:00:56,640 --> 00:00:58,920
I wanna double the men on the streets.
11
00:01:00,520 --> 00:01:02,679
I don't want any of you to walk alone.
12
00:01:04,159 --> 00:01:08,198
Spread the word there's a nice reward
for anyone giving me info about him.
13
00:01:09,599 --> 00:01:11,558
Naples has gotta be my eyes.
14
00:01:13,680 --> 00:01:15,760
But this won't be enough.
15
00:01:15,840 --> 00:01:17,200
And so?
16
00:01:18,359 --> 00:01:19,438
What do we gotta do?
17
00:01:20,920 --> 00:01:22,879
One of you has to betray me.
18
00:01:52,120 --> 00:01:55,200
Don Genna'... I could never betray you.
19
00:01:57,438 --> 00:01:58,959
I know.
20
00:01:59,878 --> 00:02:03,078
But what does Ciro say?
You used to belong to him.
21
00:02:08,240 --> 00:02:09,680
What if he doesn't believe me?
22
00:02:14,520 --> 00:02:16,960
I'm sure you'll be convincing.
23
00:02:34,680 --> 00:02:41,560
GOMORRA
24
00:03:15,878 --> 00:03:19,718
I wasn't even ten when I used
to come here to unload cigarettes.
25
00:03:20,639 --> 00:03:23,718
- Did you do contraband too?
- I was a kid.
26
00:03:24,718 --> 00:03:26,679
It all seemed like a game.
27
00:03:28,360 --> 00:03:30,400
That's why you chose to stay here.
28
00:03:32,878 --> 00:03:37,239
To play this final game I wanted
to come back to where it all started.
29
00:03:41,840 --> 00:03:43,719
The final game, Ciro?
30
00:03:47,280 --> 00:03:50,120
At this point you gotta figure
there's no continuation.
31
00:03:51,199 --> 00:03:53,359
But I don't give a shit,
32
00:03:53,438 --> 00:03:56,399
I just want this to end the way I want.
33
00:04:03,158 --> 00:04:05,038
Signora Avitabile, can you come out?
34
00:04:20,439 --> 00:04:21,358
Hi, Azzurra.
35
00:04:25,838 --> 00:04:27,999
You're not inviting me in?
36
00:04:30,519 --> 00:04:31,999
Come in.
37
00:05:00,439 --> 00:05:01,358
What do you want?
38
00:05:06,199 --> 00:05:09,079
I've done horrible things in my life.
39
00:05:13,959 --> 00:05:17,199
But this time I've done something
that can't be fixed.
40
00:05:19,079 --> 00:05:19,999
What?
41
00:05:26,600 --> 00:05:28,079
Ciro's alive.
42
00:05:33,199 --> 00:05:34,718
How's that possible?
43
00:05:35,959 --> 00:05:37,798
You killed him.
44
00:05:42,600 --> 00:05:44,439
Tell me what you've done.
45
00:05:44,519 --> 00:05:46,918
What I've always done.
46
00:05:49,120 --> 00:05:52,120
What I did with you
when I wanted to protect you,
47
00:05:52,199 --> 00:05:54,798
what I did with my father.
48
00:05:54,879 --> 00:05:57,319
I did the same with him.
49
00:05:57,399 --> 00:06:00,079
I hurt him badly
50
00:06:00,160 --> 00:06:02,839
because he left me on my own,
51
00:06:02,920 --> 00:06:05,120
he abandoned me.
52
00:06:05,759 --> 00:06:08,678
He wanted to make
a new life without me.
53
00:06:13,879 --> 00:06:17,238
Now that he's back he won't rest
until he sees me dead.
54
00:06:22,360 --> 00:06:25,000
That's your personal business.
55
00:06:28,278 --> 00:06:30,319
This concerns you and Pietro as well.
56
00:06:30,399 --> 00:06:33,358
That's why I'm here, to protect you.
57
00:06:46,079 --> 00:06:48,678
You're not capable of protecting anyone,
58
00:06:49,639 --> 00:06:52,598
that's why we need
to protect ourselves from you.
59
00:08:54,639 --> 00:08:57,038
On the ground! Don't move.
60
00:09:05,639 --> 00:09:08,119
How dare you come here
after what you did?
61
00:09:08,200 --> 00:09:10,919
I know that you belonged
to the Capaccios.
62
00:09:11,840 --> 00:09:14,600
My people ended badly 'cause of you,
piece of trash.
63
00:09:15,158 --> 00:09:17,078
This was before.
64
00:09:17,678 --> 00:09:21,639
- Now we got another chance.
- I heard he came back.
65
00:09:21,720 --> 00:09:24,840
I don't believe in fairy tales,
the dead don't come back.
66
00:09:26,000 --> 00:09:27,960
And now you'll find out
67
00:09:28,440 --> 00:09:30,120
'cause you're about to die.
68
00:09:31,320 --> 00:09:33,000
He's alive
69
00:09:34,278 --> 00:09:36,759
and I'd do anything for him.
70
00:09:37,840 --> 00:09:39,600
I'm not afraid to die for Ciro.
71
00:09:55,200 --> 00:09:57,679
The old clans are done, Tunisian.
72
00:09:58,918 --> 00:10:02,239
But now the time's come
to rise again like he did.
73
00:10:08,600 --> 00:10:10,480
If you don't believe me
74
00:10:12,440 --> 00:10:14,480
I can set up a meeting.
75
00:10:47,600 --> 00:10:51,600
Federico, the Immortal's alone,
he's got no guns and no men.
76
00:10:52,240 --> 00:10:54,240
What's all this fuss about?
77
00:10:54,759 --> 00:10:58,918
Gennaro knows that a spark
is enough to set off an inferno.
78
00:11:00,480 --> 00:11:02,360
And this fire travels fast.
79
00:11:39,678 --> 00:11:41,558
Look me in the eye and tell me it's true.
80
00:11:47,558 --> 00:11:48,479
Is he alive?
81
00:11:52,200 --> 00:11:54,320
Is he looking for soldiers?
82
00:11:55,200 --> 00:11:57,279
He's not looking for soldiers,
83
00:11:57,360 --> 00:11:59,279
he's looking for companions.
84
00:12:00,200 --> 00:12:02,639
To wreak havoc. Together.
85
00:12:03,720 --> 00:12:07,720
The Savastanos, the Capaccios,
the Levantes left Naples in ruins.
86
00:12:09,440 --> 00:12:12,039
But the time's come to change things.
87
00:12:17,918 --> 00:12:19,198
Dude...
88
00:12:20,038 --> 00:12:22,198
Gennaro's strong.
89
00:12:23,158 --> 00:12:25,318
What's Ciro got?
90
00:12:33,440 --> 00:12:35,080
He's got us.
91
00:12:36,440 --> 00:12:38,720
All of us together we're stronger.
92
00:12:40,519 --> 00:12:42,719
Wars are won with guns.
93
00:12:43,960 --> 00:12:47,679
And as far as I know,
those who stay alive win.
94
00:12:52,600 --> 00:12:54,679
Or those who never die.
95
00:13:25,600 --> 00:13:27,519
You think it'll be enough?
96
00:13:28,879 --> 00:13:30,399
That's what Gennaro says.
97
00:13:31,038 --> 00:13:33,038
Gennaro is just one man,
98
00:13:34,080 --> 00:13:35,120
the Immortal isn't.
99
00:13:37,360 --> 00:13:38,679
He's not?
100
00:13:41,840 --> 00:13:44,679
He's just a man like any other.
101
00:13:45,399 --> 00:13:47,318
Did you see their faces?
102
00:13:47,399 --> 00:13:50,158
Did you see the fear in their eyes?
103
00:13:52,038 --> 00:13:54,438
They really believe
Ciro Di Marzio is immortal.
104
00:13:58,320 --> 00:14:00,120
He isn't.
105
00:14:03,320 --> 00:14:05,240
Why, do you believe it?
106
00:14:09,480 --> 00:14:12,200
Jesus Christ died on the cross
and rose again.
107
00:14:12,278 --> 00:14:14,239
Wasn't he a man too?
108
00:14:17,840 --> 00:14:21,840
When lies make love with fear
they become the voice of the people.
109
00:14:24,320 --> 00:14:26,720
Voice of the people, voice of God.
110
00:15:08,678 --> 00:15:10,078
Hey, Pitbull.
111
00:15:11,519 --> 00:15:12,999
It's me.
112
00:15:15,879 --> 00:15:17,318
I'm by myself.
113
00:15:18,360 --> 00:15:20,000
What do you want from me?
114
00:15:22,360 --> 00:15:24,320
I wanna talk to Ciro.
115
00:15:26,320 --> 00:15:29,200
This fine idea is yours
or Gennaro Savastano's?
116
00:15:29,278 --> 00:15:32,078
If it was Gennaro's,
would I be here by myself?
117
00:15:33,840 --> 00:15:35,399
I can't help you.
118
00:15:36,278 --> 00:15:38,719
You and me used to be brothers.
119
00:15:38,798 --> 00:15:40,759
Yeah, but now you're on the other side.
120
00:15:45,918 --> 00:15:49,278
Gennaro's turning the world upside down
to find him
121
00:15:49,360 --> 00:15:53,919
and he wants to kill everyone
who's always been loyal to Ciro.
122
00:15:54,399 --> 00:15:56,278
Guys like me.
123
00:15:57,240 --> 00:15:59,480
You gotta take me to him.
124
00:16:06,798 --> 00:16:09,198
And once you've spoken to Ciro?
125
00:16:09,278 --> 00:16:11,359
You think he can save you?
126
00:17:01,440 --> 00:17:03,639
Talk to your friend,
127
00:17:04,200 --> 00:17:06,319
here's everything you asked for.
128
00:17:50,720 --> 00:17:53,400
I gotta say, you got guts coming here.
129
00:18:04,278 --> 00:18:06,278
I wanted to see with my own eyes.
130
00:18:09,200 --> 00:18:11,279
Don't you like being with Gennaro?
131
00:18:12,440 --> 00:18:14,720
No one likes being with Gennaro,
132
00:18:15,278 --> 00:18:17,118
he's worse than his father.
133
00:18:19,838 --> 00:18:21,479
Ciro...
134
00:18:21,558 --> 00:18:24,118
I've always belonged to you,
135
00:18:24,200 --> 00:18:26,079
I've always been loyal to you.
136
00:18:27,318 --> 00:18:29,398
And he knows it too.
137
00:18:31,118 --> 00:18:32,558
He does?
138
00:18:35,240 --> 00:18:37,480
If he knows it,
how come you're still alive?
139
00:18:39,880 --> 00:18:43,160
As soon as I found out
about the message I ran
140
00:18:43,240 --> 00:18:45,279
and I came to look for you.
141
00:18:46,078 --> 00:18:48,719
I haven't seen Gennaro since.
142
00:18:50,558 --> 00:18:52,239
I don't believe you.
143
00:19:00,000 --> 00:19:02,400
If you don't believe me, kill me now,
144
00:19:02,920 --> 00:19:05,960
because if I can't be with you,
I'm done for out there.
145
00:19:08,720 --> 00:19:12,680
Sincerely, I'd prefer you kill me,
as you've always been my friend,
146
00:19:13,519 --> 00:19:17,398
rather than Genny Savastano,
who's nothing to me.
147
00:19:20,200 --> 00:19:22,559
If you want to save yourself,
148
00:19:22,640 --> 00:19:24,599
you gotta give me proof.
149
00:20:08,680 --> 00:20:11,599
- Well?
- She takes the kid to school.
150
00:20:11,680 --> 00:20:14,079
And she's always alone at home.
151
00:20:14,160 --> 00:20:18,519
She lives in an isolated villa,
there's a garden around it.
152
00:20:18,598 --> 00:20:20,999
- How many guards has she got?
- Two.
153
00:20:21,078 --> 00:20:23,479
They work in shifts.
154
00:20:23,558 --> 00:20:25,358
Just two?
155
00:20:27,838 --> 00:20:29,239
Good.
156
00:20:30,720 --> 00:20:32,680
Tomorrow we'll kill the mother
and the kid.
157
00:20:38,000 --> 00:20:39,200
What's wrong?
158
00:20:40,440 --> 00:20:42,160
The kid's five years old.
159
00:20:46,880 --> 00:20:50,440
Hatred's like the hunger of a man
who hasn't eaten in days.
160
00:20:52,078 --> 00:20:55,479
If you don't feed it, it'll devour you.
161
00:21:14,960 --> 00:21:17,839
I gotta get out of Naples
and you gotta help me.
162
00:21:19,240 --> 00:21:20,559
Does Gennaro know?
163
00:21:21,078 --> 00:21:23,239
No and he mustn't find out.
164
00:21:26,838 --> 00:21:28,358
That's no good.
165
00:21:28,720 --> 00:21:31,880
He made his choices,
now I have to make mine.
166
00:21:35,000 --> 00:21:37,680
Speak to your husband first.
167
00:21:40,598 --> 00:21:42,558
I need liquidity.
168
00:21:43,318 --> 00:21:45,318
Cash can't be traced.
169
00:21:46,598 --> 00:21:50,159
For all these jewels
there's the provenance certificate,
170
00:21:50,240 --> 00:21:52,079
it won't be hard to sell them.
171
00:21:57,598 --> 00:21:59,638
And this is my power of attorney.
172
00:22:15,000 --> 00:22:17,720
Trust your husband,
173
00:22:17,798 --> 00:22:19,759
he knows how to protect you.
174
00:22:23,200 --> 00:22:25,400
He's the one I need protection from.
175
00:22:31,160 --> 00:22:32,759
Can't you help me?
176
00:22:33,160 --> 00:22:35,920
Then I'll be forced
to go to the magistrate.
177
00:22:36,838 --> 00:22:39,878
And I'll also accuse you
of things you haven't done.
178
00:22:50,200 --> 00:22:51,839
You decide, Tiziana.
179
00:22:55,400 --> 00:22:57,319
But if my boat sinks...
180
00:22:58,960 --> 00:23:00,640
you're going down with me.
181
00:23:45,400 --> 00:23:47,279
He doesn't believe me.
182
00:23:54,318 --> 00:23:57,838
He believes something,
or you'd be dead by now.
183
00:24:02,558 --> 00:24:03,798
Don Genna'...
184
00:24:04,558 --> 00:24:06,558
we're talking about Ciro Di Marzio.
185
00:24:07,480 --> 00:24:09,559
We're playing with fire.
186
00:24:18,318 --> 00:24:20,679
You've been good up to now, Fernando.
187
00:24:22,880 --> 00:24:25,599
But I know Ciro better than you.
188
00:24:25,680 --> 00:24:29,000
So we gotta put this fire out right away,
you hear me?
189
00:24:34,640 --> 00:24:36,559
He wants proof of loyalty.
190
00:24:47,278 --> 00:24:49,038
It's normal.
191
00:24:52,838 --> 00:24:54,759
And you give it to him.
192
00:25:21,278 --> 00:25:24,479
Whenever they settle
the turf accounts, he comes here.
193
00:25:25,240 --> 00:25:27,480
He plays the machines, gets drunk....
194
00:25:28,519 --> 00:25:30,759
He's always in here.
195
00:25:30,838 --> 00:25:32,838
Pray God this thing works out.
196
00:25:34,720 --> 00:25:36,839
Because it's important for them.
197
00:25:41,960 --> 00:25:43,759
We had a good night.
198
00:25:45,759 --> 00:25:47,679
There he is, it's him.
199
00:25:54,038 --> 00:25:55,239
Go.
200
00:26:21,078 --> 00:26:24,038
- What is this place?
- This is our home.
201
00:26:46,680 --> 00:26:48,920
So, how did it go?
202
00:26:52,640 --> 00:26:54,880
It's 500 grand.
203
00:26:54,960 --> 00:26:57,519
- Not bad, right?
- It's not that much.
204
00:26:58,160 --> 00:27:00,039
Don't you worry.
205
00:27:00,798 --> 00:27:03,838
We're growing, money's
not gonna be a problem anymore.
206
00:27:03,920 --> 00:27:07,319
The main thing is
we've made an attack on Gennaro.
207
00:27:09,519 --> 00:27:11,479
Do you trust me now?
208
00:27:12,558 --> 00:27:14,199
You did good.
209
00:27:15,400 --> 00:27:17,319
Go get some sleep, guys.
210
00:27:17,400 --> 00:27:19,240
See you tomorrow.
211
00:27:19,318 --> 00:27:20,919
- Good night.
- See ya.
212
00:28:10,318 --> 00:28:13,679
To save his own life,
Fernando had Franco killed.
213
00:28:14,480 --> 00:28:16,720
We can't trust him anymore.
214
00:28:16,798 --> 00:28:18,759
It was his fault he died.
215
00:28:19,680 --> 00:28:22,240
Fernando did it to earn Ciro's trust.
216
00:28:22,318 --> 00:28:25,239
And the only way was to kill one of us?
217
00:28:25,838 --> 00:28:28,999
To win against Ciro Di Marzio,
we all gotta make sacrifices.
218
00:28:30,480 --> 00:28:32,640
It could be a long, hard war,
219
00:28:32,720 --> 00:28:34,799
or we can win it now
thanks to Fernando.
220
00:28:36,318 --> 00:28:38,358
We're this close.
221
00:28:39,400 --> 00:28:42,720
As soon as we know
where he's hiding, we'll go for him.
222
00:28:42,798 --> 00:28:46,959
If Franco's death helped us
to win this war, it was worth it.
223
00:28:55,000 --> 00:28:57,759
You gotta have faith,
there'll be more and more of them.
224
00:28:59,200 --> 00:29:01,319
See how they looked at you?
225
00:29:02,558 --> 00:29:04,519
I know what they see.
226
00:29:11,720 --> 00:29:13,400
What do they see, Enzo?
227
00:29:14,440 --> 00:29:16,960
Hope that things can change,
228
00:29:17,038 --> 00:29:19,239
that's what people are lacking.
229
00:29:22,598 --> 00:29:24,598
You brought a new light.
230
00:29:25,318 --> 00:29:28,479
Thanks to you we all feel we can count.
231
00:29:33,240 --> 00:29:35,079
Hope, Cirù.
232
00:29:50,318 --> 00:29:54,759
I know where their hideout is.
In Vigliena, in a warehouse.
233
00:29:54,838 --> 00:29:56,838
There's nothing out there.
234
00:29:57,200 --> 00:30:00,440
He could get away by sea,
but he hasn't got a boat.
235
00:30:01,440 --> 00:30:03,079
Where can he go?
236
00:30:03,640 --> 00:30:07,680
When we're there, it's me, him,
Blue Blood, Pitbull and two others.
237
00:30:11,720 --> 00:30:12,799
Good.
238
00:30:13,880 --> 00:30:15,720
It all went like I said.
239
00:30:16,160 --> 00:30:17,920
Good job.
240
00:30:19,278 --> 00:30:22,038
Next time you go
and they're all there,
241
00:30:22,400 --> 00:30:24,359
send us a message,
242
00:30:25,160 --> 00:30:28,160
and we'll come and end this
for once and for all.
243
00:30:28,240 --> 00:30:29,319
All right.
244
00:30:39,318 --> 00:30:41,078
Stay ready.
245
00:31:01,078 --> 00:31:03,519
Gennaro really trusts Fernando, right?
246
00:31:04,440 --> 00:31:07,200
He's trusting a boat with no flag.
247
00:31:08,160 --> 00:31:12,440
But a boat with no flag is for pirates,
it changes and turns with the wind.
248
00:31:12,519 --> 00:31:13,679
Or not, Lil Monk?
249
00:31:16,278 --> 00:31:19,118
Why don't you tell Gennaro
you don't agree?
250
00:31:22,680 --> 00:31:25,799
Or maybe you think
he can't win against Ciro?
251
00:31:26,358 --> 00:31:29,398
You got the wrong idea,
you're making a mistake.
252
00:31:31,558 --> 00:31:33,239
Maybe.
253
00:31:34,278 --> 00:31:35,959
Take care, Lil Monk.
254
00:31:37,240 --> 00:31:38,720
Goodbye, Mistral.
255
00:32:03,000 --> 00:32:04,039
Yes?
256
00:32:16,838 --> 00:32:19,358
Cammurano Angela, Cammurano Luigi.
257
00:32:19,440 --> 00:32:21,559
That was my aunt's name.
258
00:32:24,798 --> 00:32:25,719
Thank you, Giovanni.
259
00:32:26,400 --> 00:32:27,599
Anything you need.
260
00:32:46,200 --> 00:32:48,119
You wanted to be alone?
261
00:32:58,480 --> 00:33:00,480
I was thinking.
262
00:33:00,558 --> 00:33:01,679
About what?
263
00:33:04,278 --> 00:33:07,159
Every time someone trusted me,
I betrayed them.
264
00:33:09,960 --> 00:33:11,880
It happened with Pietro too.
265
00:33:14,358 --> 00:33:16,558
But he made a big mistake...
266
00:33:18,640 --> 00:33:19,839
he underestimated me.
267
00:33:25,720 --> 00:33:27,359
But I know,
268
00:33:29,278 --> 00:33:32,278
from now on
I can't underestimate anyone.
269
00:33:34,160 --> 00:33:37,759
He said the same thing
when he heard you were back.
270
00:33:40,038 --> 00:33:42,038
Gennaro's afraid.
271
00:33:43,480 --> 00:33:45,559
And that's positive.
272
00:33:49,798 --> 00:33:51,798
Fear's not enough to kill men.
273
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
This is also true.
274
00:34:01,160 --> 00:34:03,640
What would you do in my shoes?
275
00:34:03,720 --> 00:34:05,039
Me?
276
00:34:06,480 --> 00:34:07,640
Cirù...
277
00:34:08,639 --> 00:34:11,599
I always was, I am
and always will be a soldier.
278
00:34:17,000 --> 00:34:18,960
You're a trusted friend too.
279
00:34:47,840 --> 00:34:50,119
Fernando texted. It's time.
280
00:35:25,960 --> 00:35:29,119
Pray for us sinners, now
and at the hour of our death.
281
00:35:29,199 --> 00:35:31,958
In the name of the Father, the Son
and the Holy Spirit. Amen.
282
00:36:24,320 --> 00:36:28,320
A friend with an auction house
in London took your jewels.
283
00:36:29,960 --> 00:36:32,519
The total's one million 200 thousand.
284
00:36:43,960 --> 00:36:44,920
Gennaro?
285
00:36:45,400 --> 00:36:47,159
He doesn't know anything,
286
00:36:48,199 --> 00:36:49,838
you have my word.
287
00:36:51,199 --> 00:36:53,239
You know all too well
288
00:36:53,320 --> 00:36:56,239
that if I'd said anything,
he'd already be here.
289
00:36:58,599 --> 00:36:59,599
Thanks, Tiziana.
290
00:37:02,679 --> 00:37:04,438
Listen to me.
291
00:37:04,518 --> 00:37:07,159
Do what I did: leave.
292
00:37:18,159 --> 00:37:20,358
Come, we gotta go.
293
00:37:29,679 --> 00:37:30,838
Go!
294
00:37:33,280 --> 00:37:34,199
Go!
295
00:40:54,239 --> 00:40:57,239
I'm sorry I didn't make it
to the appointment.
296
00:41:09,280 --> 00:41:12,039
How do your people look
at you right now?
297
00:41:14,239 --> 00:41:16,079
I'd like to be there too.
298
00:41:27,400 --> 00:41:29,119
You know, Genna'?
299
00:41:30,119 --> 00:41:32,518
I really thought I was dead,
300
00:41:34,960 --> 00:41:37,360
but you brought me back to life.
301
00:42:16,039 --> 00:42:17,358
Genna'?
302
00:42:21,920 --> 00:42:24,119
Want me to go with you?
303
00:42:47,639 --> 00:42:48,559
Azzurra!
304
00:42:57,440 --> 00:42:59,679
You know it's a miracle we're alive?
305
00:43:02,159 --> 00:43:04,918
Tonight, they nearly killed me
and your son.
306
00:43:10,400 --> 00:43:12,719
And if I'm here,
307
00:43:12,800 --> 00:43:15,639
it's because
it's the only option I had.
308
00:43:17,960 --> 00:43:20,320
Send someone to my house
to clean it up
309
00:43:21,800 --> 00:43:25,719
and give money to the families
of the men who protected me.
310
00:45:35,400 --> 00:45:37,639
IN THE NEXT EPISODE
21698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.