All language subtitles for Gomorrah S05E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:25,800 --> 00:04:32,560 GOMORRA 2 00:05:06,920 --> 00:05:07,879 Here's the check. 3 00:05:16,040 --> 00:05:17,639 I'l pay. 4 00:06:00,639 --> 00:06:02,038 Why didn't you come back? 5 00:06:03,800 --> 00:06:08,000 The person who sent me here said it was the only way to save you, 6 00:06:08,079 --> 00:06:10,598 so you and your family could live in peace. 7 00:06:10,680 --> 00:06:14,079 You saw what happened to the person who sent you here. 8 00:06:17,120 --> 00:06:19,319 Let's go back to Naples now, Ciro. 9 00:06:20,360 --> 00:06:21,920 Me and you. 10 00:06:22,480 --> 00:06:24,759 We'll settle everything together. 11 00:06:34,079 --> 00:06:35,678 I'm not going back, Genna'. 12 00:06:36,639 --> 00:06:38,718 There's no going back. 13 00:06:44,480 --> 00:06:46,879 The world I knew doesn't exist anymore. 14 00:06:47,680 --> 00:06:50,240 Everything I loved is destroyed, 15 00:06:51,759 --> 00:06:54,918 what was worth living for is dead. 16 00:06:57,319 --> 00:06:59,199 Well, I still believe in it. 17 00:07:01,920 --> 00:07:04,959 I thought it was the same for you but I was wrong. 18 00:07:12,120 --> 00:07:14,560 What happens now that Don Aniello's dead? 19 00:07:15,680 --> 00:07:18,240 Tonight I'm meeting the new Russian contact, 20 00:07:18,319 --> 00:07:20,838 I gotta explain to him why the drugs aren't coming. 21 00:07:20,920 --> 00:07:24,759 - It's a problem for me. - I'll come with you tonight. 22 00:07:24,838 --> 00:07:27,798 We'll introduce him to his new supplier. 23 00:07:39,759 --> 00:07:42,798 If you could do it all over, what would you do? 24 00:07:44,639 --> 00:07:48,399 Everything I did, even giving my life for you. 25 00:07:49,519 --> 00:07:51,959 But then you left me on my own. 26 00:07:53,399 --> 00:07:55,238 I did it to protect you. 27 00:08:06,680 --> 00:08:10,399 You don't know what it feels like to think you killed a brother. 28 00:09:30,320 --> 00:09:32,440 - Dimitri! - Ciro! 29 00:09:32,519 --> 00:09:34,999 This is Gennaro Savastano. 30 00:10:39,240 --> 00:10:41,759 I bet 5,000 euros on him. 31 00:10:42,080 --> 00:10:43,000 Really! 32 00:10:43,519 --> 00:10:45,879 Ilya Kurianov. Ciro Di Marzio. 33 00:10:49,600 --> 00:10:52,440 I've heard great things about you, Ciro Di Marzio. 34 00:11:02,519 --> 00:11:04,879 We were in the secret service together. 35 00:11:09,120 --> 00:11:11,080 The market's expanding. 36 00:11:11,399 --> 00:11:13,759 Word of your quality and prices 37 00:11:14,080 --> 00:11:16,080 has spread as far as St Petersburg. 38 00:11:16,158 --> 00:11:17,838 How much do you need? 39 00:11:18,320 --> 00:11:19,480 100. 40 00:11:20,080 --> 00:11:23,000 Is 100kg too much to start with? 41 00:11:28,360 --> 00:11:29,919 Not a problem. 42 00:11:30,240 --> 00:11:32,159 He's your broker from today. 43 00:11:33,720 --> 00:11:35,440 He's the best in the world. 44 00:11:39,240 --> 00:11:42,279 Ilya, it's a stroke of luck to have you with us. 45 00:11:42,600 --> 00:11:44,960 Two strokes of luck. 46 00:11:46,440 --> 00:11:48,600 The pleasure of seeing a friend again 47 00:11:49,798 --> 00:11:52,038 and that of meeting new business partners. 48 00:11:54,918 --> 00:11:57,639 Let's make a toast with our best champagne. 49 00:12:15,120 --> 00:12:16,879 What did you say to him? 50 00:12:16,960 --> 00:12:20,120 That my friend is the best in the world in his field. 51 00:12:22,918 --> 00:12:25,399 Friendship is the best thing that exists, 52 00:12:26,600 --> 00:12:29,679 having a friend is better than having a woman. 53 00:12:29,759 --> 00:12:32,198 Love for a friend is absolute. 54 00:12:33,840 --> 00:12:37,120 But a friend's always gotta be sincere, loyal. 55 00:12:39,360 --> 00:12:41,960 If a friend betrays you, is he still a friend? 56 00:12:46,320 --> 00:12:48,279 I've never betrayed you. 57 00:13:02,440 --> 00:13:04,120 What a great night! 58 00:13:04,639 --> 00:13:06,198 We've made an excellent deal, 59 00:13:09,480 --> 00:13:11,440 with good friends. 60 00:15:55,759 --> 00:15:57,038 Move it. 61 00:15:59,678 --> 00:16:00,839 Faster! 62 00:16:18,038 --> 00:16:19,798 Gimme your belt. 63 00:16:21,158 --> 00:16:22,078 C'mon. 64 00:16:25,158 --> 00:16:26,678 Ring and necklace. 65 00:16:39,440 --> 00:16:40,600 The necklace. 66 00:18:19,920 --> 00:18:23,200 The shipment will be here by the end of the month. 67 00:18:25,720 --> 00:18:27,480 This is the container number. 68 00:18:30,038 --> 00:18:32,919 It's okay for now. But then what? 69 00:18:35,440 --> 00:18:37,799 I can send you shipment every two months. 70 00:18:38,200 --> 00:18:39,880 Same amount, same quality. 71 00:18:40,759 --> 00:18:41,878 The best in the world. 72 00:18:43,680 --> 00:18:45,200 I guess we have a deal. 73 00:18:55,759 --> 00:18:57,199 I want to see him. 74 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 Of course. 75 00:19:00,759 --> 00:19:02,199 Let's go. 76 00:21:39,480 --> 00:21:41,480 You know what this place is? 77 00:21:44,640 --> 00:21:46,880 They call it a gulag. 78 00:21:48,558 --> 00:21:51,598 It's like a prison, but not only. 79 00:21:54,519 --> 00:21:56,398 It's a place of atonement, 80 00:21:58,000 --> 00:21:59,640 of suffering. 81 00:22:01,400 --> 00:22:04,720 You only get out of here after paying for all your sins. 82 00:22:07,160 --> 00:22:09,680 And that often happens after you die. 83 00:22:12,480 --> 00:22:14,799 Why are you doing this to me? 84 00:22:19,078 --> 00:22:20,679 Why? 85 00:22:22,200 --> 00:22:23,799 Are you serious? 86 00:22:28,078 --> 00:22:31,479 Because when I needed you, you didn't give a shit. 87 00:22:35,038 --> 00:22:37,398 You abandoned me and didn't give a fuck. 88 00:22:40,880 --> 00:22:44,079 You said it yourself, no? Our world is dead. 89 00:22:46,480 --> 00:22:48,119 I'm dead. 90 00:22:51,160 --> 00:22:55,319 You wanted to go on by yourself as always, ditching everyone. 91 00:22:55,400 --> 00:22:57,400 But this time I'm stopping you. 92 00:22:59,118 --> 00:23:02,239 You're making the biggest mistake of your life. 93 00:23:02,318 --> 00:23:04,959 I contacted the Russian before I came. 94 00:23:10,240 --> 00:23:13,920 I reimbursed him for the shipment you and your friend stole, 95 00:23:14,000 --> 00:23:15,839 that's how we became partners. 96 00:23:20,400 --> 00:23:24,440 But before getting to all this, I had to look you in the eye, 97 00:23:24,519 --> 00:23:26,278 I had to understand. 98 00:23:42,078 --> 00:23:45,118 From now on they'll take care of you. 99 00:23:45,200 --> 00:23:47,880 You'll spend every day of your life in here, 100 00:23:48,838 --> 00:23:52,679 without knowing if it's morning or night, rainy or sunny. 101 00:23:55,480 --> 00:23:57,640 They'll give you food, water, 102 00:23:59,358 --> 00:24:00,878 if you're sick they'll look after you. 103 00:24:00,960 --> 00:24:03,279 You'll grow old thinking of the people 104 00:24:03,358 --> 00:24:05,679 who loved you but you killed them. 105 00:24:05,759 --> 00:24:07,598 Like Deborah. 106 00:24:09,078 --> 00:24:10,759 Like Maria Rita. 107 00:24:14,278 --> 00:24:16,118 And like me. 108 00:24:19,598 --> 00:24:22,358 I would have shared the world with you. 109 00:24:32,558 --> 00:24:35,878 You've never been able to keep up with me. 110 00:24:38,920 --> 00:24:41,480 You're still that kid that wakes up scared, 111 00:24:43,960 --> 00:24:45,759 that can't sleep at night 112 00:24:46,680 --> 00:24:48,960 and wakes up crying for help. 113 00:24:51,240 --> 00:24:53,880 You're still the wrong son of that father. 114 00:24:55,480 --> 00:24:58,359 Don Pietro had more respect for me 115 00:24:58,440 --> 00:25:00,920 when I killed him than he ever did for you. 116 00:25:01,720 --> 00:25:04,799 That's why you're locking me in here, you know, right? 117 00:25:05,838 --> 00:25:09,078 As long as I'm around, you'll always come second. 118 00:25:15,558 --> 00:25:18,239 Pray that I never get out of here. 119 00:29:07,278 --> 00:29:09,278 Not eating, you son of a bitch? 120 00:29:10,318 --> 00:29:11,239 Get up! 121 00:30:50,960 --> 00:30:53,880 Not even my dog would eat this shit. 122 00:31:39,640 --> 00:31:40,960 Igor, get in here! 123 00:31:44,598 --> 00:31:45,719 Untie him! 124 00:31:53,278 --> 00:31:54,519 Hurry up. 125 00:31:55,078 --> 00:31:57,199 If he dies we're fucked. 126 00:32:06,278 --> 00:32:09,358 - We gotta let Kurianov know. - Go, I'll stay here with him. 127 00:33:04,000 --> 00:33:06,359 Viktor! 128 00:33:17,318 --> 00:33:20,239 - He escaped, we gotta find him! - Hurry, fuck! 129 00:33:21,759 --> 00:33:23,598 Careful, he's armed. 130 00:33:23,920 --> 00:33:24,839 Quick! 131 00:34:19,599 --> 00:34:21,878 He went that way! 132 00:34:22,199 --> 00:34:24,878 He ran into the woods! 133 00:35:46,360 --> 00:35:48,480 He's heading for the river. 134 00:37:39,920 --> 00:37:42,159 Who are you? What do you want? 135 00:38:45,920 --> 00:38:47,360 Here. 136 00:39:02,480 --> 00:39:04,000 You like it? 137 00:39:05,320 --> 00:39:07,119 I made it. 138 00:39:07,518 --> 00:39:08,679 Thank you. 139 00:39:09,000 --> 00:39:10,639 It's very good. 140 00:39:16,280 --> 00:39:17,639 Have some bread too. 141 00:39:29,480 --> 00:39:32,360 You can rest before you leave. 142 00:39:36,199 --> 00:39:38,358 They're still looking for me, 143 00:39:38,440 --> 00:39:39,639 it's not safe. 144 00:39:43,400 --> 00:39:46,719 The woods aren't safe at night, it's better if you stay. 145 00:40:38,199 --> 00:40:39,878 Good evening. 146 00:40:57,119 --> 00:40:58,998 We're looking for a man, 147 00:40:59,840 --> 00:41:01,159 an Italian. 148 00:41:02,159 --> 00:41:04,119 We haven't seen anyone. 149 00:41:11,760 --> 00:41:13,239 Look inside! 150 00:41:13,559 --> 00:41:16,759 One in there and the other over there. 151 00:41:16,840 --> 00:41:19,920 - I didn't say you could go in. - I don't trust you. 152 00:41:20,719 --> 00:41:22,079 Latvian shitbag! 153 00:42:37,760 --> 00:42:39,280 Goodbye. 154 00:42:41,159 --> 00:42:42,559 Take care. 155 00:44:16,800 --> 00:44:18,320 Where will you go? 156 00:44:18,639 --> 00:44:20,318 To visit a friend. 157 00:45:14,400 --> 00:45:16,599 IN THE NEXT EPISODE 10830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.