All language subtitles for Fortress.2021.1080p.BluRay.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,939 --> 00:01:47,858 Today marks an important milestone at invespia. 2 00:01:47,942 --> 00:01:52,029 Two years ago, we set out to architect a cryptocurrency exchange 3 00:01:52,113 --> 00:01:56,033 that would elevate the trajectory of global finances forever. 4 00:01:56,117 --> 00:01:58,828 Well, thanks to all of you, I am humbled to announce 5 00:01:58,911 --> 00:02:02,248 that we have exceeded our annual investment goals. 6 00:02:02,331 --> 00:02:08,713 I deeply appreciate the trust, friendship and support of every invespia partner. 7 00:02:08,796 --> 00:02:12,008 Now, lknow it's become a bit cliché in the tech world, 8 00:02:12,091 --> 00:02:13,718 but this is not hyperbole 9 00:02:13,801 --> 00:02:19,223 when I say that we are in the process of changing the world as we know it. 10 00:02:21,559 --> 00:02:23,144 Yeah, dude. 11 00:02:23,227 --> 00:02:24,812 You're the fucking cliché. 12 00:02:48,669 --> 00:02:50,338 Target on the move. Local on standby. 13 00:02:52,757 --> 00:02:54,967 I'm sure you're wondering what a handsome brit like me 14 00:02:55,051 --> 00:02:56,719 is doing all the way out here. 15 00:02:56,802 --> 00:02:59,680 Well, mate, this is a great place to meet women. 16 00:03:01,265 --> 00:03:02,433 I tell, ya. 17 00:03:02,516 --> 00:03:04,602 And it's excellent, as long as you know how to drive, 18 00:03:04,685 --> 00:03:07,104 the GPS does all the work for you, right. 19 00:03:07,188 --> 00:03:08,731 Which is a good plan, 20 00:03:08,814 --> 00:03:11,192 as long as you're not driving out in the middle of nowhere 21 00:03:11,275 --> 00:03:13,069 where the GPS don't work. 22 00:03:13,235 --> 00:03:16,822 I guess what I'm saying is I hope you know where you're going. 23 00:03:18,616 --> 00:03:19,616 Hello? 24 00:03:21,077 --> 00:03:22,119 Where you going? 25 00:03:22,203 --> 00:03:23,621 Oh, yeah. 26 00:03:35,174 --> 00:03:36,509 It looks like it's the next left 27 00:03:36,592 --> 00:03:37,968 about three miles up. 28 00:03:39,387 --> 00:03:41,222 You're traveling light. 29 00:03:41,305 --> 00:03:43,682 Yeah, just here for a business meeting. 30 00:03:43,766 --> 00:03:45,285 Actually, would you mind waiting for me? 31 00:03:45,309 --> 00:03:47,812 I'm, uh, gonna try to catch the 3:00 outta here. 32 00:03:47,895 --> 00:03:51,482 Oh, sure. Do you want me to grab you a coffee, as well? 33 00:03:51,565 --> 00:03:53,359 Milk, sugar? 34 00:03:53,442 --> 00:03:54,652 No, I'm not waiting. 35 00:03:54,735 --> 00:03:56,028 This ain't a limo. 36 00:03:56,112 --> 00:03:57,405 Okay. 37 00:03:58,656 --> 00:04:01,093 I mean, how am I supposed to get another car if there's no GPS? 38 00:04:01,117 --> 00:04:03,178 I don't know, mate. That sounds like something 39 00:04:03,202 --> 00:04:04,721 you should've pre-planned, don't you think? 40 00:04:04,745 --> 00:04:05,830 Right. 41 00:04:10,126 --> 00:04:11,335 We lost contact. 42 00:05:10,728 --> 00:05:13,814 Hi, Robert. This is a beautiful day today, isn't it? 43 00:05:13,898 --> 00:05:15,316 It sure is. 44 00:05:17,985 --> 00:05:20,404 Good morning, sir. And how are you today? 45 00:05:20,488 --> 00:05:22,865 Another day in paradise. 46 00:05:24,366 --> 00:05:26,660 So we received an interesting call. 47 00:05:26,744 --> 00:05:27,912 Interesting? 48 00:05:27,995 --> 00:05:29,330 From your son. 49 00:05:30,414 --> 00:05:33,584 I wasn't going to speak with him, but he's coming for a visit. 50 00:05:33,667 --> 00:05:35,169 Everything okay? 51 00:05:35,252 --> 00:05:38,214 His flight has already landed. I can't wait to meet him. 52 00:05:41,133 --> 00:05:43,219 Kate to base. Do you copy? 53 00:05:58,943 --> 00:06:00,903 - Go for ulysses. - Come on, man. 54 00:06:00,986 --> 00:06:02,154 Yes, sir. 55 00:06:02,238 --> 00:06:03,447 Copy that. 56 00:06:05,574 --> 00:06:07,326 They're telegraphing a bat cave. 57 00:06:14,208 --> 00:06:15,376 Ready for this? 58 00:06:21,799 --> 00:06:23,133 Listen up, everybody. 59 00:06:24,635 --> 00:06:29,306 The mission is simple; Get in and get out quietly. 60 00:06:30,307 --> 00:06:32,518 Neutralize anybody that stands in your way. 61 00:06:32,601 --> 00:06:36,105 Acquire the assets alive for the boss. 62 00:06:36,188 --> 00:06:38,274 - Am I clear? - Yes, sir. 63 00:06:42,278 --> 00:06:43,487 Let's load up. 64 00:07:06,594 --> 00:07:07,803 Good god. 65 00:07:14,393 --> 00:07:15,394 What's that? 66 00:07:16,270 --> 00:07:18,355 This, mate, is where you told me to take you. 67 00:07:25,738 --> 00:07:27,156 What's this all about? 68 00:07:29,867 --> 00:07:31,052 - Hey, how... - Please turn off 69 00:07:31,076 --> 00:07:33,162 your vehicle's engine, sir. 70 00:07:33,245 --> 00:07:36,415 This is private property. No unauthorized vehicles are allowed 71 00:07:36,498 --> 00:07:37,618 - on our premises. - Alright. 72 00:07:37,666 --> 00:07:40,085 They're expecting me. My name's Paul Michaels. 73 00:07:40,169 --> 00:07:42,129 May I please see your security access credentials? 74 00:07:42,171 --> 00:07:45,257 Credentials? I'm here to see my father, Robert Michaels. 75 00:07:45,341 --> 00:07:47,319 Sorry, Mr. Michaels, all visitors are required to have 76 00:07:47,343 --> 00:07:48,927 security clearance credentials. 77 00:07:49,011 --> 00:07:51,764 At a retirement community? I mean, that-that's ridiculous. 78 00:07:53,891 --> 00:07:55,267 Oh, hello. 79 00:07:55,351 --> 00:07:56,560 Hey, Matthews. 80 00:07:58,479 --> 00:07:59,647 Is this guy for real? 81 00:08:01,065 --> 00:08:02,566 Keep your eyes on them. 82 00:08:02,650 --> 00:08:03,734 Roger that. 83 00:08:05,903 --> 00:08:07,823 Mate, are you sure you want me to leave you here? 84 00:08:07,905 --> 00:08:09,406 Tbd. 85 00:08:12,076 --> 00:08:13,786 It's alright, Mr. Michaels is authorized. 86 00:08:13,869 --> 00:08:14,953 Yes, ma'am. 87 00:08:15,954 --> 00:08:17,831 Guy a friend of yours? 88 00:08:17,915 --> 00:08:18,957 Not yet. 89 00:08:19,458 --> 00:08:20,709 Bloody hell. 90 00:08:20,793 --> 00:08:22,419 The Terminator's coming back. 91 00:08:22,503 --> 00:08:24,380 Mr. Michael, you're free to enter. 92 00:08:24,463 --> 00:08:25,798 Just you. 93 00:08:27,466 --> 00:08:29,885 Mate, where I'm from, getting rescued by a beautiful woman, 94 00:08:29,968 --> 00:08:31,071 that's a good piece of luck. 95 00:08:31,095 --> 00:08:33,097 Definitely a step up from you, my friend. 96 00:08:42,731 --> 00:08:44,316 We got last known location. 97 00:08:48,195 --> 00:08:49,321 Let's move. 98 00:09:10,676 --> 00:09:13,303 Kate Taylor. I'm the director here. 99 00:09:13,387 --> 00:09:14,847 Nice to meet you, miss Taylor. 100 00:09:14,930 --> 00:09:17,307 Miss Taylor sounds rather like a junior high teacher. 101 00:09:17,891 --> 00:09:18,892 Call me Kate. 102 00:09:18,976 --> 00:09:21,854 What's with the fort Knox routine, Kate? 103 00:09:21,937 --> 00:09:23,814 Just a formality, Mr. Michaels. 104 00:09:23,897 --> 00:09:25,297 Well, if you're Kate then I'm Paul. 105 00:09:26,316 --> 00:09:27,818 Fair enough. 106 00:09:27,901 --> 00:09:29,737 I've heard a lot about you, Paul. 107 00:09:29,820 --> 00:09:32,197 Oh, yeah? What'd you hear? 108 00:09:32,281 --> 00:09:34,074 Your dad is very proud of you. 109 00:09:34,158 --> 00:09:36,785 Is he? Are we talking about the same guy? 110 00:09:37,745 --> 00:09:39,246 I'll escort him from here. 111 00:09:47,045 --> 00:09:49,047 So, what is this place? 112 00:09:50,007 --> 00:09:51,651 I mean, I thought this was a retirement community, 113 00:09:51,675 --> 00:09:52,715 what's up with the guards? 114 00:09:52,760 --> 00:09:55,763 They take their jobs here quite seriously, as well they should. 115 00:09:55,846 --> 00:10:00,350 Forge mountain is an invitation-only, one-of—a-kind destination retreat 116 00:10:00,434 --> 00:10:02,269 for executives in need of a reset. 117 00:10:02,352 --> 00:10:04,021 Invitation-only retreat? 118 00:10:04,104 --> 00:10:05,606 Marketing lingo. 119 00:10:05,689 --> 00:10:08,567 Basically, we have a network of corporate partners 120 00:10:08,650 --> 00:10:11,653 and offer a variety of on-site programs for their executives. 121 00:10:11,737 --> 00:10:13,757 I thought you said my father had been living here for years. 122 00:10:13,781 --> 00:10:15,115 Also true. 123 00:10:15,199 --> 00:10:17,910 We have a very few who are long-term residents. 124 00:10:17,993 --> 00:10:20,496 Never would've imagined my dad living in a place like this. 125 00:10:20,579 --> 00:10:22,915 Wasn't much of an outdoorsman when I was a kid. 126 00:10:22,998 --> 00:10:26,418 Well, I'm sure you two have quite a lot to catch up on. 127 00:10:35,260 --> 00:10:36,762 I'm still getting nothing. 128 00:10:40,182 --> 00:10:41,642 That's fine. 129 00:10:41,725 --> 00:10:43,143 They can't have gotten far. 130 00:10:43,227 --> 00:10:45,187 We'll catch up and intercept them. 131 00:10:51,902 --> 00:10:55,864 Ah, did they warn you of the communication challenges here? 132 00:10:59,117 --> 00:11:03,038 The original architects in the '503 labeled it an energy vortex. 133 00:11:03,121 --> 00:11:05,123 And what's that mean exactly? 134 00:11:05,457 --> 00:11:07,960 An area conducive to spiritual healing. 135 00:11:08,043 --> 00:11:09,545 Sounds very scientific. 136 00:11:09,628 --> 00:11:11,421 The scientific explanation 137 00:11:11,505 --> 00:11:14,675 is that there's a large concentration of a rare iron ore 138 00:11:14,758 --> 00:11:16,426 that scrambles the electromagnetic waves, 139 00:11:16,510 --> 00:11:19,388 making satellite communication next to impossible. 140 00:11:19,471 --> 00:11:21,831 It's called "native dead space" in the satellite tech world. 141 00:11:22,933 --> 00:11:24,994 I was hell-bent on a career at NASA when I was a kid. 142 00:11:25,018 --> 00:11:27,354 I was obsessed with the place beyond the sky. 143 00:11:27,437 --> 00:11:29,022 - You know? - Oh. 144 00:11:29,106 --> 00:11:30,774 So, did you do it? 145 00:11:30,858 --> 00:11:34,403 Well, my mother was a music teacher and my dad sold medical devices. 146 00:11:34,486 --> 00:11:36,071 Not exactly astronaut pedigree. 147 00:11:36,154 --> 00:11:37,656 - Yeah. - But I play a mean recorder. 148 00:11:43,495 --> 00:11:45,372 What's going on? 149 00:11:48,458 --> 00:11:49,960 Howdy, thanks for stopping. 150 00:11:50,043 --> 00:11:51,753 Not like I had a lot of choice, was it? 151 00:11:51,837 --> 00:11:54,339 Listen, we're part of a special forces team for the DEA, 152 00:11:54,423 --> 00:11:55,608 and we're gonna need your help. 153 00:11:55,632 --> 00:11:56,842 My help? 154 00:11:56,925 --> 00:11:59,261 Yes. Can you give me the address of your last drop off? 155 00:11:59,344 --> 00:12:02,306 Look, mate, I can't give you the addresses... 156 00:12:02,389 --> 00:12:05,142 It's very urgent. See, the man that you just dropped off... 157 00:12:06,476 --> 00:12:09,521 Well, he's transporting a very deadly, new synthetic drug. 158 00:12:09,605 --> 00:12:11,648 Look, mate, I don't want to get involved, honestly. 159 00:12:11,732 --> 00:12:12,834 I'm late for where I'm going. 160 00:12:12,858 --> 00:12:14,377 Hey, can we move this shit out of the road? 161 00:12:14,401 --> 00:12:15,903 I wanna go! 162 00:12:15,986 --> 00:12:18,488 - Are you guys serious? - Do I not look serious? 163 00:12:21,825 --> 00:12:23,702 Yeah, look, you do, but... 164 00:12:23,785 --> 00:12:26,055 Look, mate, you gotta talk to the company if you want that sort of information. 165 00:12:26,079 --> 00:12:27,247 I could lose my job over... 166 00:12:28,749 --> 00:12:31,376 You're gonna lose a lot more than your job, friend. 167 00:12:34,796 --> 00:12:37,633 Look... there wasn't an address. 168 00:12:37,716 --> 00:12:40,302 The guy had directions on a piece of paper. 169 00:12:40,385 --> 00:12:41,929 That's it! 170 00:12:42,012 --> 00:12:43,805 I can't remember anything else. 171 00:12:43,889 --> 00:12:44,890 Think. 172 00:12:47,017 --> 00:12:48,101 Fuck. 173 00:12:48,185 --> 00:12:49,978 Okay. Okay, alright. 174 00:12:50,896 --> 00:12:54,983 It's about ten miles down on county line 12. 175 00:12:55,067 --> 00:12:56,987 There's a dirt road on the left, there's no sign, 176 00:12:57,027 --> 00:12:58,946 it's just a dirt road. 177 00:12:59,029 --> 00:13:01,490 There's a gate... opens to the gate. 178 00:13:01,573 --> 00:13:04,034 There's guards at the gate at the end. 179 00:13:04,117 --> 00:13:07,204 - Are they armed? - Yeah. Yeah. 180 00:13:15,587 --> 00:13:16,880 Thank you for your help. 181 00:13:20,550 --> 00:13:24,554 Hey, you expect a strongly-worded email to the DEA! 182 00:13:24,638 --> 00:13:26,181 I know my rights! 183 00:13:29,893 --> 00:13:31,770 Hey, you tell your partner to... 184 00:13:31,853 --> 00:13:33,063 Nothing personal. 185 00:13:33,146 --> 00:13:35,649 Hey... wait, wait... 186 00:13:58,213 --> 00:13:59,399 Please, don't take this wrong, 187 00:13:59,423 --> 00:14:01,842 but I'm curious to know how you found your father was here. 188 00:14:01,925 --> 00:14:04,428 Our residents have a saying that anonymity 189 00:14:04,511 --> 00:14:07,806 is forge mountain's most attractive amenity. 190 00:14:07,889 --> 00:14:09,474 Sorry to pry. 191 00:14:09,558 --> 00:14:11,018 Don't be sorry. 192 00:14:11,101 --> 00:14:13,520 I'm sure it's not a secret, we haven't spoken in a long time. 193 00:14:15,480 --> 00:14:18,400 An attorney that manages my mother's family estate 194 00:14:18,483 --> 00:14:19,776 put me in touch. 195 00:14:19,860 --> 00:14:21,403 I'm sure he's excited to see you. 196 00:14:23,238 --> 00:14:24,656 Really? 197 00:14:26,408 --> 00:14:28,368 You're not a great liar, Kate. 198 00:14:28,452 --> 00:14:31,830 Alright, in all honesty, he was completely shocked. 199 00:14:31,913 --> 00:14:34,207 But I'm sure he's happy to see you. 200 00:14:36,543 --> 00:14:38,545 Ah, here we have all the amenities: 201 00:14:38,628 --> 00:14:42,424 Pool, target range, river with loads of fish. 202 00:14:42,507 --> 00:14:43,508 And in the summer months 203 00:14:43,592 --> 00:14:46,011 there are so many grandkids and nieces and nephews, 204 00:14:46,094 --> 00:14:47,679 it becomes a perfect playground. 205 00:14:47,763 --> 00:14:49,431 You're very passionate about the place. 206 00:14:49,514 --> 00:14:50,766 I am. 207 00:14:52,809 --> 00:14:56,229 We have our dining hall, michelin starred chef. 208 00:14:56,313 --> 00:15:00,150 And loads of outdoor activities: Yoga and tai chi 209 00:15:00,233 --> 00:15:01,610 and a book reading club. 210 00:15:02,360 --> 00:15:04,613 Well, everyone seems very happy. 211 00:15:04,696 --> 00:15:06,156 You must be doing something right. 212 00:15:07,115 --> 00:15:10,118 And loads of bugs. 213 00:16:11,638 --> 00:16:15,976 Strange, boss, I've got no overhead of that entire forest. 214 00:16:16,059 --> 00:16:17,435 It's like some black hole. 215 00:16:20,772 --> 00:16:23,567 Got eyes on the dirt road the driver says ends at the gate. 216 00:16:25,068 --> 00:16:26,403 I got no map of that. 217 00:16:30,615 --> 00:16:32,242 Now look at the clearing in the trees. 218 00:16:33,201 --> 00:16:35,495 Perimeter fencing. 219 00:16:35,579 --> 00:16:37,914 That's a lot of land. 220 00:16:37,998 --> 00:16:40,250 What is that place? 221 00:16:40,333 --> 00:16:43,503 Got a few ideas. Only one way to find out. 222 00:16:43,587 --> 00:16:44,629 Move out. 223 00:16:54,514 --> 00:16:57,809 It appears the target has moved into some sort of compound. 224 00:17:01,605 --> 00:17:04,107 Zero visibility and likely no outside communication. 225 00:17:04,191 --> 00:17:05,609 Over. 226 00:17:05,692 --> 00:17:07,461 Infiltrate and secure the targets. 227 00:17:07,485 --> 00:17:09,112 Use any means necessary. 228 00:17:09,196 --> 00:17:11,781 Targets must be taken alive. I'm on my way. 229 00:17:12,782 --> 00:17:14,034 Copy that, sir. 230 00:17:29,591 --> 00:17:31,635 These are the long-term resident cottages. 231 00:17:31,718 --> 00:17:34,262 A bit more roomy and much more secluded. 232 00:17:34,346 --> 00:17:35,847 And here we are. 233 00:17:48,777 --> 00:17:50,528 Good to see you, Paul. 234 00:17:53,365 --> 00:17:54,532 Hey, dad. 235 00:17:59,287 --> 00:18:02,374 Oh... okay, then. I'll let you two catch up. 236 00:18:02,457 --> 00:18:03,583 Thanks, Kate. 237 00:18:03,708 --> 00:18:07,587 Come inside. Relax. 238 00:18:07,671 --> 00:18:08,713 Come on. 239 00:18:24,020 --> 00:18:25,063 Take a seat. 240 00:18:30,902 --> 00:18:32,487 You look well, dad. 241 00:18:32,570 --> 00:18:34,489 I stay busy. 242 00:18:36,116 --> 00:18:37,659 Well, that's good, you'll live longer. 243 00:18:37,742 --> 00:18:39,744 Yeah, that's what they say. 244 00:18:41,496 --> 00:18:43,915 So I saw the prairie view house sold. 245 00:18:46,501 --> 00:18:47,836 I loved that house. 246 00:18:49,421 --> 00:18:51,423 We had some good times there. 247 00:18:54,884 --> 00:18:58,096 Did, uh... did uncle bill or aunt Katie get in touch with you? 248 00:19:00,223 --> 00:19:03,351 Not since your, uh, your mom died. 249 00:19:03,435 --> 00:19:05,478 Dad, you vanished. 250 00:19:05,562 --> 00:19:07,147 I tried to contact you for years. 251 00:19:07,230 --> 00:19:09,316 It was a difficult time. 252 00:19:09,399 --> 00:19:12,485 Yeah, well, that's no reason to shut everyone out and disappear. 253 00:19:12,569 --> 00:19:14,779 Look, I know emotions ran high after the funeral, 254 00:19:14,863 --> 00:19:16,239 but that was three years ago. 255 00:19:17,699 --> 00:19:19,492 We need to try to put things back together. 256 00:19:21,953 --> 00:19:25,665 I think we should have a... A serious talk. 257 00:19:28,001 --> 00:19:30,795 Yeah, there is, uh, something I'd like to talk to you about. 258 00:19:32,422 --> 00:19:35,342 But I'm-I'm gonna hit the bathroom first, if you don't mind. 259 00:20:08,750 --> 00:20:10,543 Got a security cam, over. 260 00:20:12,295 --> 00:20:14,297 What are we walking into here, boss? 261 00:20:14,381 --> 00:20:16,299 Doesn't matter, the job is clear. 262 00:21:18,445 --> 00:21:19,779 You can do this, Paul. 263 00:21:20,905 --> 00:21:22,073 You deserve this. 264 00:21:26,161 --> 00:21:27,203 Okay. 265 00:21:29,622 --> 00:21:31,791 You heard of cryptocurrency, dad? 266 00:21:31,875 --> 00:21:33,251 Digital assets. 267 00:21:33,918 --> 00:21:35,336 You've heard of bitcoin, right? 268 00:21:35,420 --> 00:21:36,796 Yeah, sure. 269 00:21:36,880 --> 00:21:41,759 Well, I wanna show you how our marketplace streams transactions in real time. 270 00:21:41,843 --> 00:21:43,636 Just like a stock exchange. 271 00:21:46,639 --> 00:21:48,057 Real time, huh? 272 00:21:49,642 --> 00:21:50,685 Okay. 273 00:21:50,768 --> 00:21:52,270 Glad you're excited. 274 00:21:52,353 --> 00:21:55,064 - What? - There's no WiFi here. 275 00:21:57,901 --> 00:21:59,944 This is my company. 276 00:22:00,028 --> 00:22:01,237 Invespia. 277 00:22:01,321 --> 00:22:04,199 Ah. How'd you get online? 278 00:22:04,282 --> 00:22:06,618 My entire existence resides in the ether. 279 00:22:06,701 --> 00:22:09,329 I can get online from the bottom of the ocean. 280 00:22:09,412 --> 00:22:13,041 You know, I lived and breathed this company for the past five years. 281 00:22:13,124 --> 00:22:15,436 We're gonna revolutionize the world's relationship to money. 282 00:22:15,460 --> 00:22:19,130 We have a ten-year road map that will not only solidify invespia 283 00:22:19,214 --> 00:22:20,965 as an industry leader in cryptocurrency, 284 00:22:21,049 --> 00:22:23,927 but as a major player in the global financial marketplace. 285 00:22:26,554 --> 00:22:28,473 I'm really happy for you, son. 286 00:22:36,064 --> 00:22:37,384 What do you got there, kitty cat? 287 00:22:38,691 --> 00:22:40,777 Magnetic plastic putty. 288 00:22:40,860 --> 00:22:42,862 Scrambles the camera signal, 289 00:22:42,946 --> 00:22:45,365 doesn't send a hardware failure alert. 290 00:22:45,448 --> 00:22:47,367 On my signal, Alpha. 291 00:22:47,450 --> 00:22:48,952 Don't miss. 292 00:22:57,585 --> 00:22:59,671 Miss garner, I've got a camera down. 293 00:23:07,845 --> 00:23:10,306 Yeah, looks like another wiring short. 294 00:23:10,390 --> 00:23:13,393 Damn ambrosia beetles chew up the cables. 295 00:23:14,477 --> 00:23:15,937 Just take it offline for now. 296 00:23:17,522 --> 00:23:18,648 Okay. 297 00:23:22,026 --> 00:23:26,739 You know what, send a north boundary patrol down to check it out. 298 00:23:28,616 --> 00:23:29,993 Roger that, ma'am. 299 00:23:33,746 --> 00:23:35,081 Alpha team, go. 300 00:24:04,569 --> 00:24:06,112 Jones, do you copy? 301 00:24:07,405 --> 00:24:10,158 Jones, come in for base camp. Do you copy? 302 00:24:12,702 --> 00:24:16,080 We've, uh... We've hit a bump in the road. 303 00:24:16,164 --> 00:24:19,584 A key investor's pulled out at the worst possible time... 304 00:24:20,918 --> 00:24:25,506 Pushing the exchange to the verge of destabilization. 305 00:24:25,590 --> 00:24:26,841 Sounds rough. 306 00:24:26,924 --> 00:24:28,843 What are your options? 307 00:24:28,926 --> 00:24:30,720 We need a quick injection of cash. 308 00:24:30,803 --> 00:24:34,849 A stop gap, until I can finalize a pending strategic merger. 309 00:24:36,684 --> 00:24:37,727 How much? 310 00:24:39,020 --> 00:24:40,146 Five million. 311 00:24:41,189 --> 00:24:42,398 Five million? 312 00:24:43,775 --> 00:24:45,943 Does it look like I have five million? 313 00:24:51,282 --> 00:24:52,283 What's this? 314 00:24:52,367 --> 00:24:54,535 Closing documents for a short-term loan. 315 00:24:57,205 --> 00:24:58,539 What collateral? 316 00:24:58,623 --> 00:25:00,708 Guess the land in my mom's family trust. 317 00:25:00,792 --> 00:25:02,085 Is this a joke? 318 00:25:12,136 --> 00:25:14,180 We've got a local. Hold your positions. 319 00:25:15,765 --> 00:25:17,600 Turn to channel three. 320 00:25:22,605 --> 00:25:25,775 Sandra, what's, uh... 321 00:25:27,694 --> 00:25:30,196 Jones, you're breaking up. Do you copy? 322 00:25:34,283 --> 00:25:35,910 Sandrita, do you copy? 323 00:25:41,416 --> 00:25:42,875 He's got a sidearm. 324 00:25:42,959 --> 00:25:44,752 Hold. Hold. 325 00:25:45,712 --> 00:25:48,339 I have every right to borrow against my inheritance. 326 00:25:48,423 --> 00:25:49,549 It's not yours yet. 327 00:25:49,632 --> 00:25:51,300 That's why I'm asking for your help. 328 00:25:53,845 --> 00:25:55,680 You only came here for money. 329 00:25:58,057 --> 00:25:59,267 I shoulda known. 330 00:25:59,350 --> 00:26:00,601 You disappeared. 331 00:26:00,685 --> 00:26:02,687 I haven't heard from you in three years. 332 00:26:02,770 --> 00:26:03,771 Nobody has. 333 00:26:03,855 --> 00:26:05,606 Bullshit. 334 00:26:05,690 --> 00:26:06,983 You know nothing. 335 00:26:19,287 --> 00:26:20,747 Well, so far so good. 336 00:26:20,830 --> 00:26:23,070 - What's the plan? - We'll take him when he doubles back. 337 00:26:23,124 --> 00:26:24,444 That camera will be back up soon. 338 00:26:24,500 --> 00:26:27,128 Better he sees a hole in the fence than nine commandos. 339 00:26:27,211 --> 00:26:28,254 Copy that. 340 00:26:32,717 --> 00:26:35,136 Your mother never wanted that money. 341 00:26:36,345 --> 00:26:39,140 She turned her back on the family, not me. 342 00:26:40,308 --> 00:26:42,393 - Why? - It's complicated. 343 00:26:43,936 --> 00:26:46,105 Yeah, well, life's complicated, dad. 344 00:26:46,189 --> 00:26:48,858 Especially if you don't run away from it and hide. 345 00:26:53,070 --> 00:26:55,615 Look, this is my last chance. 346 00:26:55,698 --> 00:26:57,909 Everything I've built is about to implode. 347 00:26:57,992 --> 00:27:00,286 Good people will lose their life savings. 348 00:27:00,369 --> 00:27:02,747 I know it's been a difficult couple of years. 349 00:27:02,830 --> 00:27:06,125 But for the first time in my life I need your help. 350 00:27:06,209 --> 00:27:08,336 You don't understand. 351 00:27:12,381 --> 00:27:14,050 No, I understand everything. 352 00:27:15,259 --> 00:27:17,845 You've been absent my whole life, work always came first. 353 00:27:17,929 --> 00:27:20,014 I had to teach myself how to be a man. 354 00:27:20,473 --> 00:27:22,475 Even when mom got sick. 355 00:27:23,851 --> 00:27:25,686 You left me to take care of her, too. 356 00:27:26,771 --> 00:27:28,898 Is that why you got the old photo album out, 357 00:27:28,981 --> 00:27:30,441 to remember who I am? 358 00:27:31,609 --> 00:27:33,152 This was a huge mistake. 359 00:27:48,167 --> 00:27:49,168 Sandra, come in. 360 00:27:49,252 --> 00:27:52,129 It's almost time, my shift is over. 361 00:27:53,923 --> 00:27:55,383 We should take this guy out. 362 00:27:56,884 --> 00:27:58,386 Hold your position. 363 00:27:59,887 --> 00:28:02,306 There's a hole in that fucking fence. 364 00:28:02,390 --> 00:28:03,933 Do we have a problem? 365 00:28:04,016 --> 00:28:06,561 No problem, boss. Standing by. 366 00:28:06,644 --> 00:28:07,895 Listen to me. Listen to me. 367 00:28:07,979 --> 00:28:11,107 I've been on sites like this, the government sets these traps. 368 00:28:11,190 --> 00:28:14,110 If they hit the alarm, we're all fucking cooked. 369 00:28:14,193 --> 00:28:15,778 I say we get that motherfucker now. 370 00:28:33,671 --> 00:28:35,065 Fuck this shit, you're on your own. 371 00:28:35,089 --> 00:28:37,174 What the hell do you think you're doing, soldier? 372 00:28:37,258 --> 00:28:39,343 - Stand down. - It's that bullshit. 373 00:28:42,263 --> 00:28:43,389 Sandra. 374 00:28:44,390 --> 00:28:45,725 Base. 375 00:28:45,808 --> 00:28:47,268 Base, we have a problem. 376 00:28:48,352 --> 00:28:49,353 The fence has been... 377 00:28:52,481 --> 00:28:54,025 Fence? 378 00:28:54,108 --> 00:28:56,152 What's wrong with the fence, Jones? 379 00:29:02,366 --> 00:29:05,328 Jones, the camera's back up. Do you copy? 380 00:29:06,621 --> 00:29:07,872 Jones, behind you! 381 00:29:11,042 --> 00:29:12,335 Holy shit. 382 00:29:15,087 --> 00:29:16,923 Dang it. 383 00:29:17,006 --> 00:29:18,090 Miss garner! 384 00:29:19,759 --> 00:29:22,136 - What happened? - Jones was ambushed! 385 00:29:22,219 --> 00:29:23,846 - They killed him? - Who? 386 00:29:25,014 --> 00:29:26,057 What... 387 00:29:34,273 --> 00:29:35,524 Who the hell is that? 388 00:29:35,608 --> 00:29:37,234 [Gunshofl 389 00:29:40,446 --> 00:29:42,239 holy shit. 390 00:29:48,663 --> 00:29:50,539 Issue a code black. 391 00:29:50,623 --> 00:29:52,541 - Do it now! - Okay, okay. 392 00:29:52,625 --> 00:29:54,126 We have to lockdown immediately. 393 00:29:58,923 --> 00:30:01,717 If anyone on this team compromises the mission, 394 00:30:01,801 --> 00:30:04,345 you will be removed without hesitation. 395 00:30:04,428 --> 00:30:06,555 No second chances. 396 00:30:07,556 --> 00:30:12,061 We need to split up, sweep these cabins, and secure the targets alive. 397 00:30:12,144 --> 00:30:13,813 By any means necessary. 398 00:30:13,896 --> 00:30:15,022 Let's move out. 399 00:30:15,815 --> 00:30:17,525 You heard him, move out. 400 00:30:27,493 --> 00:30:28,869 What was I thinking? 401 00:30:28,995 --> 00:30:31,872 This was a fucking mistake, I knew I shouldn't have come here. 402 00:31:36,312 --> 00:31:37,730 You been keeping tabs on me? 403 00:31:38,397 --> 00:31:40,024 Of course. 404 00:31:40,107 --> 00:31:41,442 You're my son. 405 00:31:41,525 --> 00:31:45,112 So you knew about invespia, but you let me make my pitch anyway? 406 00:31:45,196 --> 00:31:47,198 Yeah, it was cute. 407 00:31:55,748 --> 00:31:57,500 Have a nice life. 408 00:31:57,583 --> 00:31:58,626 I'll do it. 409 00:32:00,377 --> 00:32:01,796 I'll sign it. 410 00:32:04,673 --> 00:32:05,800 Thanks, dad. 411 00:32:06,092 --> 00:32:07,718 But first we gotta talk. 412 00:32:14,350 --> 00:32:15,976 What the fuck is that? 413 00:32:16,060 --> 00:32:18,312 It's an emergency alert. 414 00:32:18,395 --> 00:32:20,731 - What kind of emergency? - Just relax. 415 00:32:20,815 --> 00:32:23,109 - It's a drill. - What is this place, dad? 416 00:32:23,192 --> 00:32:24,193 Really? 417 00:32:26,195 --> 00:32:27,446 It's complicated. 418 00:32:27,530 --> 00:32:29,281 Complicated? 419 00:32:29,365 --> 00:32:30,991 Complicated. 420 00:32:35,621 --> 00:32:37,748 Come on, come on. Push it, push it. 421 00:32:37,832 --> 00:32:39,667 That's it, that's it. Come on. 422 00:32:48,008 --> 00:32:49,361 Hey, can I offer you guys a water? 423 00:32:49,385 --> 00:32:51,011 Drive. 424 00:32:51,095 --> 00:32:52,429 Okay. 425 00:32:57,226 --> 00:32:58,727 Were those gunshots? 426 00:32:59,770 --> 00:33:02,231 - Yes. - What the fuck, dad? 427 00:33:02,314 --> 00:33:04,775 Hang tight, I'll look. 428 00:33:04,859 --> 00:33:06,277 Is that a silencer? 429 00:33:07,862 --> 00:33:09,321 I'll be right back. 430 00:33:28,591 --> 00:33:29,675 Where is he? 431 00:33:29,758 --> 00:33:33,679 Fuck you. I'm not telling you shit. 432 00:33:44,273 --> 00:33:45,441 Where? 433 00:33:45,524 --> 00:33:46,859 Fuck you. 434 00:34:00,623 --> 00:34:02,499 - Thanks. - Paul's inside. 435 00:34:02,583 --> 00:34:03,626 Roger. 436 00:34:03,709 --> 00:34:05,336 Get to the fortress. 437 00:34:07,880 --> 00:34:09,191 - Where's my dad? - Come on, we're leaving. 438 00:34:09,215 --> 00:34:11,359 - No, what's going on, Kate? - We have to get to the fortress. 439 00:34:11,383 --> 00:34:13,928 - Code black. - Code black? What's the fortress? 440 00:34:14,011 --> 00:34:15,091 It's our emergency shelter. 441 00:34:15,137 --> 00:34:16,198 - Okay, well... - Get your bag. 442 00:34:16,222 --> 00:34:17,431 What's the emergency? 443 00:34:18,933 --> 00:34:20,285 You know, I should go help my dad, 444 00:34:20,309 --> 00:34:22,349 he probably doesn't even know how to use that thing. 445 00:34:28,567 --> 00:34:31,612 - Was that my dad? - Come on, we're going out the back. 446 00:34:34,698 --> 00:34:35,699 - Mcneill. - Yeah, boss? 447 00:34:35,783 --> 00:34:37,385 Main unit's requesting backup at residential. 448 00:34:37,409 --> 00:34:39,245 I'm heading over to assist. Nobody in or out. 449 00:34:39,328 --> 00:34:40,329 Copy that. 450 00:34:50,172 --> 00:34:51,382 Where's Michaels? 451 00:35:01,767 --> 00:35:03,477 - I'm impressed. - So am I. 452 00:35:21,745 --> 00:35:23,539 Why are all these people looking for my dad? 453 00:35:23,622 --> 00:35:25,016 You'll have to ask him, Paul. 454 00:35:25,040 --> 00:35:26,250 There's a river through here. 455 00:35:46,353 --> 00:35:47,855 This is hut one. 456 00:35:47,938 --> 00:35:50,441 We've got a suspicious vehicle approaching the area. 457 00:35:50,524 --> 00:35:52,860 Requesting permission to fire at any aggression. 458 00:35:52,943 --> 00:35:54,629 Permission granted. Fire at will. 459 00:35:54,653 --> 00:35:55,654 Roger that. 460 00:36:09,043 --> 00:36:11,670 Come on, buddy, make a move. 461 00:36:25,726 --> 00:36:27,436 - Hey! - What? 462 00:36:28,604 --> 00:36:29,884 I swear, I just heard something. 463 00:36:43,619 --> 00:36:46,663 It's okay. It's okay. 464 00:36:49,333 --> 00:36:51,502 The charge will neutralize in a minute. 465 00:36:51,585 --> 00:36:52,878 What's... 466 00:36:52,961 --> 00:36:54,171 It's like a taser. 467 00:36:55,589 --> 00:36:56,924 Hang on, I'll be right back. 468 00:36:57,007 --> 00:36:58,092 Kate! 469 00:38:15,043 --> 00:38:16,503 What is this place? 470 00:38:29,266 --> 00:38:30,392 [Gunshofl 471 00:38:40,527 --> 00:38:42,488 Garner said they'd send transport. 472 00:38:42,571 --> 00:38:44,371 - There must've been an issue. - Freeze! 473 00:38:47,326 --> 00:38:50,204 Hey! Just take it easy, okay. 474 00:38:50,287 --> 00:38:51,872 Don't fucking move! 475 00:38:55,167 --> 00:38:57,669 Boy, you are playing the wrong way. 476 00:38:57,753 --> 00:38:58,962 Dad? 477 00:39:00,464 --> 00:39:02,716 Down on your fucking knees! 478 00:39:02,799 --> 00:39:03,967 Really? 479 00:39:04,051 --> 00:39:05,886 You ready to watch your boy die, Michaels? 480 00:39:05,969 --> 00:39:08,597 I'm gonna kill these two motherfuckers right now. 481 00:39:08,680 --> 00:39:11,058 Listen, I wouldn't do that. 482 00:39:13,310 --> 00:39:14,561 [Gunshofl 483 00:39:23,320 --> 00:39:25,280 Holy shit, sir! 484 00:39:25,364 --> 00:39:26,365 Excellent shot. 485 00:39:26,448 --> 00:39:28,659 Damn, I wish I had my gopro rolling. 486 00:39:28,742 --> 00:39:30,202 Thanks for coming in hot. 487 00:39:30,285 --> 00:39:31,870 My pleasure, sir. 488 00:39:32,621 --> 00:39:34,831 Cute couple. 489 00:39:35,916 --> 00:39:36,917 We... we're not. 490 00:39:37,000 --> 00:39:38,460 Mm-hm. 491 00:39:38,544 --> 00:39:40,587 We gotta get our asses moving, let's go. Come on! 492 00:39:44,132 --> 00:39:45,551 You okay, Paul? 493 00:39:45,634 --> 00:39:47,469 Yeah, yeah, I'm good. 494 00:39:47,553 --> 00:39:48,845 Yeah, I can see that. 495 00:39:48,929 --> 00:39:50,847 Get to the fortress. 496 00:39:51,306 --> 00:39:52,808 You coming? 497 00:39:52,891 --> 00:39:54,268 Nah, I'm having fun. 498 00:39:54,351 --> 00:39:56,144 - My man. - Seriously? 499 00:39:56,228 --> 00:39:58,689 Come on. He knows this land better than anyone. 500 00:39:58,772 --> 00:40:00,440 Except maybe your girlfriend here. 501 00:40:01,775 --> 00:40:03,193 Hang on, folks. 502 00:40:09,866 --> 00:40:11,034 You ready? 503 00:40:11,118 --> 00:40:16,873 You better buckle your asses up, lovelies, next stop, the fortress! 504 00:40:16,957 --> 00:40:18,750 Whoo! 505 00:40:18,834 --> 00:40:20,002 Sorry. 506 00:40:20,085 --> 00:40:21,169 No worries. 507 00:40:25,549 --> 00:40:29,928 Oh, yeah! About goddamn time we had some excitement around here. 508 00:40:30,012 --> 00:40:31,096 Shit! 509 00:40:31,179 --> 00:40:35,601 I love this track. I love it! Whoo! 510 00:40:48,322 --> 00:40:49,323 Whoo! 511 00:40:49,406 --> 00:40:51,617 Last stop, lovelies. 512 00:40:51,700 --> 00:40:53,619 Thanks for the lift. You coming with? 513 00:40:53,702 --> 00:40:55,346 Nah, I think I'm gonna go for a little spin. 514 00:40:55,370 --> 00:40:57,015 Try to rustle myself up some more trouble. 515 00:40:57,039 --> 00:40:59,517 Be careful, I don't know who these guys are, but they're well-trained. 516 00:40:59,541 --> 00:41:00,768 This ain't my first rodeo, ma'am. 517 00:41:00,792 --> 00:41:02,502 You just take care of your boyfriend here. 518 00:41:02,586 --> 00:41:04,004 Oh, we're not... 519 00:41:04,087 --> 00:41:06,632 Ah, right, sure. You're not. I heard that one. 520 00:41:10,218 --> 00:41:13,680 - Help me. - Whoo. Be good. 521 00:41:13,764 --> 00:41:14,765 After you. 522 00:41:35,786 --> 00:41:37,663 Kate Taylor, close level ten. 523 00:41:46,254 --> 00:41:47,255 Thank you. 524 00:42:09,069 --> 00:42:10,529 Welcome to the fortress. 525 00:42:11,571 --> 00:42:14,116 The entire space has a reinforced steel beam framework 526 00:42:14,199 --> 00:42:16,284 and 18-inch concrete walls. 527 00:42:16,368 --> 00:42:18,388 It was originally designed to house up to 100 people 528 00:42:18,412 --> 00:42:20,205 for an indeterminate period of time. 529 00:42:20,288 --> 00:42:22,290 So this is no retirement retreat. 530 00:42:22,374 --> 00:42:23,458 Not exactly. 531 00:42:23,542 --> 00:42:25,877 Technically, I misled you. 532 00:42:25,961 --> 00:42:29,715 In the interest of transparency, I'm in fact not British. 533 00:42:29,798 --> 00:42:31,299 I'm American. 534 00:42:31,383 --> 00:42:34,511 Research shows that people find a British accent more trustworthy. 535 00:42:34,594 --> 00:42:35,887 Also... 536 00:42:35,971 --> 00:42:38,682 This was originally built as a secret military compound. 537 00:42:38,765 --> 00:42:41,309 Military? Well, that-that explains all the security, 538 00:42:41,393 --> 00:42:42,561 but why would my father... 539 00:42:42,644 --> 00:42:45,331 Nowadays, it's a place for operatives who've been compromised in the field. 540 00:42:45,355 --> 00:42:47,275 It gives them a chance to live a semi-normal life 541 00:42:47,315 --> 00:42:50,360 when the outside world becomes no longer safe. 542 00:42:50,444 --> 00:42:51,778 No longer safe? 543 00:42:51,862 --> 00:42:53,780 Speaking of safety, this is the infirmary. 544 00:42:53,864 --> 00:42:55,115 Let's get you checked out. 545 00:43:12,924 --> 00:43:15,969 Hey, boss, we got two more bodies over here. 546 00:43:33,445 --> 00:43:35,614 Everything looks good. Are you feeling okay? 547 00:43:37,949 --> 00:43:40,702 We have a small arms security attachment here at the facility. 548 00:43:40,786 --> 00:43:43,914 And we have an emergency protocol at fort baker, 549 00:43:43,997 --> 00:43:45,999 about two hours away via chopper. 550 00:43:46,082 --> 00:43:49,920 So this is all closed-circuit internal communication? 551 00:43:50,003 --> 00:43:51,630 How do you get word to fort baker? 552 00:43:51,713 --> 00:43:53,799 We use an intranet networking system. 553 00:43:54,382 --> 00:43:56,611 Paul, I'd like to introduce you to our head of operations, 554 00:43:56,635 --> 00:43:58,678 brigadier general Barbra t. Dobbs. 555 00:43:58,762 --> 00:43:59,888 Retired, of course. 556 00:43:59,971 --> 00:44:00,972 Nice to meet you, ma'am. 557 00:44:01,056 --> 00:44:03,141 Sorry about the disruption to you visit. 558 00:44:03,225 --> 00:44:04,825 But I've known your dad for a long time. 559 00:44:04,893 --> 00:44:06,061 How do you know my dad? 560 00:44:06,144 --> 00:44:08,855 Uh, general dobbs, they're approaching the hot zone. 561 00:44:09,523 --> 00:44:11,358 Garner, team in position. 562 00:44:11,441 --> 00:44:12,484 Roger that, general. 563 00:44:12,567 --> 00:44:14,027 Let's end this nonsense. 564 00:44:29,042 --> 00:44:30,836 Weapons down, weapons down! 565 00:44:34,798 --> 00:44:35,882 Hold fast, men. 566 00:44:35,966 --> 00:44:37,676 Final warning. 567 00:44:37,759 --> 00:44:38,760 Weapons down. 568 00:44:49,938 --> 00:44:51,064 Okay. 569 00:44:55,610 --> 00:44:56,653 Wait a minute... 570 00:44:58,655 --> 00:45:00,115 Something's not right. 571 00:45:03,535 --> 00:45:04,786 Shit! 572 00:45:05,954 --> 00:45:07,706 Fall back, it's an ambush! 573 00:45:10,333 --> 00:45:12,127 - Say again. - It's an ambush! 574 00:45:12,210 --> 00:45:14,045 Fall back, fall back, reach cover! 575 00:45:28,643 --> 00:45:30,270 Let's move, people. 576 00:45:35,859 --> 00:45:37,193 Nice timing, boss. 577 00:45:37,277 --> 00:45:38,778 Let's get this done. 578 00:45:53,752 --> 00:45:54,753 Who are they? 579 00:45:55,754 --> 00:45:56,880 I have no clue. 580 00:46:04,721 --> 00:46:07,474 - It's fredrick balzary. - Dad. 581 00:46:07,557 --> 00:46:08,892 That's not possible. 582 00:46:08,975 --> 00:46:10,310 It's him. 583 00:46:10,393 --> 00:46:11,853 What does he want? 584 00:46:19,444 --> 00:46:22,489 We've deployed an elite ex-delta force master sergeant 585 00:46:22,572 --> 00:46:24,366 to do recon at the section of the forest 586 00:46:24,449 --> 00:46:27,243 we believe to be the origin of the sniper fire. 587 00:46:27,327 --> 00:46:30,088 He will be our ace-in-the-hole to help us understand what's out there. 588 00:46:31,081 --> 00:46:32,415 I'll leave you guys to it. 589 00:46:33,458 --> 00:46:34,960 And what about the ground crew? 590 00:46:37,712 --> 00:46:40,131 We detected seven on thermal imaging, 591 00:46:40,215 --> 00:46:42,592 and we'll see what sergeant blain finds in the forest. 592 00:46:42,676 --> 00:46:44,316 Our Internet messaging system is offline. 593 00:46:44,386 --> 00:46:45,387 They must be jamming it. 594 00:46:45,470 --> 00:46:47,230 We're unable to reach fort baker for support. 595 00:46:47,305 --> 00:46:49,724 They wouldn't get here in time anyway. 596 00:46:49,808 --> 00:46:52,852 We pulled back the main security force to the auxiliary building 597 00:46:52,936 --> 00:46:54,104 just to our north. 598 00:46:54,187 --> 00:46:55,855 How many left? 599 00:46:55,939 --> 00:46:59,317 Five security guards and sergeant blain. 600 00:47:00,360 --> 00:47:02,153 So they're sitting ducks out there. 601 00:47:02,237 --> 00:47:04,072 Let's not underestimate sergeant blain. 602 00:47:04,155 --> 00:47:07,450 He's here because he assassinated a dictator in broad daylight. 603 00:47:07,534 --> 00:47:10,036 Well, maybe if you told us who this balzary is, 604 00:47:10,120 --> 00:47:12,330 we could put a goddamn plan together. 605 00:47:12,414 --> 00:47:13,623 That's need to know. 606 00:47:15,000 --> 00:47:17,585 What I can tell you is that he's a notorious criminal 607 00:47:17,669 --> 00:47:19,379 that we've been tracking for years. 608 00:47:19,462 --> 00:47:21,756 So, what does he want with Robert? 609 00:48:26,654 --> 00:48:28,865 No more bullshit, dad. 610 00:48:28,948 --> 00:48:30,408 Tell me what's going on. 611 00:48:37,082 --> 00:48:39,501 Yeah, I was CIA. 612 00:48:40,668 --> 00:48:42,253 For 30 years. 613 00:48:44,214 --> 00:48:45,924 Doing what? 614 00:48:46,007 --> 00:48:50,512 I watched financial markets... In Europe. 615 00:48:50,595 --> 00:48:52,597 At least that was my focus. 616 00:48:52,680 --> 00:48:54,891 Uh... are you kidding? 617 00:48:54,974 --> 00:48:58,186 My whole life is global finance. 618 00:48:58,269 --> 00:48:59,771 And that's all you did? 619 00:49:01,106 --> 00:49:02,482 Watch the markets? 620 00:49:04,192 --> 00:49:05,610 Neutralized it. 621 00:49:05,693 --> 00:49:08,238 So today isn't the first time you've killed people? 622 00:49:13,493 --> 00:49:16,996 And all this time I thought you sold mri machines to hospitals. 623 00:49:17,080 --> 00:49:19,082 I'm sorry I lied. 624 00:49:22,418 --> 00:49:24,045 You didn't trust me. 625 00:49:24,129 --> 00:49:26,047 Paul, it's the job. 626 00:49:26,131 --> 00:49:27,632 I wanted to tell you. 627 00:49:29,759 --> 00:49:31,052 Did mom know? 628 00:49:31,136 --> 00:49:32,387 Of course. 629 00:49:36,141 --> 00:49:38,393 So this place is some kind of government hideout? 630 00:49:39,727 --> 00:49:42,063 More of a place for old operatives. 631 00:49:42,147 --> 00:49:43,148 Like me. 632 00:49:49,195 --> 00:49:50,822 I wish you woulda just told me. 633 00:49:51,948 --> 00:49:53,449 Instead of disappearing. 634 00:49:54,450 --> 00:49:55,451 Me too. 635 00:50:00,957 --> 00:50:02,458 I'm gonna give you a code. 636 00:50:04,127 --> 00:50:07,130 I need you to remember it. Exactly. 637 00:50:08,548 --> 00:50:10,592 It may save your life. 638 00:50:24,397 --> 00:50:26,107 Echo two in position. 639 00:50:26,191 --> 00:50:28,151 Locked and loaded, sir. 640 00:50:30,737 --> 00:50:32,030 Clear to fire. 641 00:50:32,864 --> 00:50:33,865 Copy that. 642 00:51:02,644 --> 00:51:04,270 Come on, baby. 643 00:51:04,354 --> 00:51:06,147 Alright, there you are. 644 00:51:09,817 --> 00:51:11,069 Come on. 645 00:51:13,988 --> 00:51:16,199 I said fire the fucking weapon, soldier. 646 00:51:30,421 --> 00:51:32,924 Another bad guy down for the count, folks. 647 00:51:33,007 --> 00:51:35,802 Looks like I'm ahead, four-three. 648 00:51:35,885 --> 00:51:37,345 And counting. 649 00:51:42,141 --> 00:51:44,560 Blain's taken out another sniper on the hillside. 650 00:51:44,644 --> 00:51:46,747 Ah, that's great news. I'm worried about the ground team. 651 00:51:46,771 --> 00:51:47,981 Agree, general. 652 00:51:48,064 --> 00:51:50,566 The facility was designed to temporarily safeguard 653 00:51:50,650 --> 00:51:53,486 against enemy attacks and natural disasters, but... 654 00:51:54,279 --> 00:51:56,072 Balzary's made contact, general. 655 00:51:57,991 --> 00:51:59,158 Patch him in. 656 00:52:02,453 --> 00:52:06,708 Mr. Balzary, I didn't peg you for an outdoorsman. 657 00:52:08,334 --> 00:52:13,256 It's true, the riviera is more suited to my tastes. 658 00:52:13,339 --> 00:52:15,591 And why are you in possession of one of my radios? 659 00:52:15,675 --> 00:52:18,928 Well, I can assure you that its previous owner 660 00:52:19,012 --> 00:52:21,264 has no further use for it, 661 00:52:21,347 --> 00:52:25,101 as I stare here at his dead, rotting corpse. 662 00:52:25,476 --> 00:52:29,272 All I can really say is, it's gross. 663 00:52:30,773 --> 00:52:32,233 Enough with the pleasantries. 664 00:52:33,234 --> 00:52:36,195 I have a serious grievance with you and your government. 665 00:52:36,279 --> 00:52:38,740 It's your government, too, or did you just forget about 666 00:52:38,823 --> 00:52:40,134 your American birth certificate? 667 00:52:40,158 --> 00:52:42,160 I renounced that alliance long ago. 668 00:52:42,243 --> 00:52:44,704 I am now a citizen of the world. 669 00:52:45,788 --> 00:52:47,915 You know, I can send you to our compliance department, 670 00:52:47,999 --> 00:52:49,876 but I'm warning you, Frederick, 671 00:52:49,959 --> 00:52:52,128 there's a very long waiting list. 672 00:52:52,211 --> 00:52:56,674 Forgive me for not politely chuckling at your attempt at wit, general. 673 00:52:56,758 --> 00:52:58,509 But I'm not in the laughing mood. 674 00:52:58,593 --> 00:53:01,596 You've stolen a tremendous amount of money from my business. 675 00:53:01,679 --> 00:53:03,222 Money that did not belong to me, 676 00:53:03,306 --> 00:53:06,642 money that my clients are holding me personally responsible for. 677 00:53:07,769 --> 00:53:09,062 Alright, that's old news. 678 00:53:09,145 --> 00:53:11,606 Tell that to my wife, 679 00:53:11,689 --> 00:53:17,487 being held captive in some siberian hell hole while you make snide jokes. 680 00:53:20,281 --> 00:53:25,745 Did you know, general, that each and every day, 681 00:53:25,828 --> 00:53:30,708 that same Russian mob sends me a new video of my wife. 682 00:53:32,210 --> 00:53:37,090 And if you were to see just one, just one single video... 683 00:53:38,758 --> 00:53:41,594 I promise you would not be laughing. 684 00:53:41,677 --> 00:53:43,805 Deals with the devil are tricky that way. 685 00:53:44,680 --> 00:53:48,434 Funny, you are quite the comedian. 686 00:53:50,978 --> 00:53:52,313 Speaking of the devil... 687 00:53:54,315 --> 00:53:59,237 Can I speak with my once friend and confidant, my own personal Judas? 688 00:54:00,321 --> 00:54:01,447 Put Robert on. 689 00:54:01,531 --> 00:54:04,158 Robert's not here. Alright, and the money is gone. 690 00:54:07,662 --> 00:54:10,373 Correction, it was gone... 691 00:54:11,791 --> 00:54:12,959 Until I found it. 692 00:54:19,590 --> 00:54:22,260 Ahh, silence, I love that sound. 693 00:54:22,343 --> 00:54:24,470 That's right, I found it. 694 00:54:24,554 --> 00:54:28,141 All of it, in fact, still locked away 695 00:54:28,224 --> 00:54:32,228 in that little electronic treasure chest at the bottom of the cyber ocean 696 00:54:32,311 --> 00:54:36,023 just waiting. Just waiting to be opened. 697 00:54:36,107 --> 00:54:41,779 You see, that's the nice thing about money, don't you think, general? 698 00:54:42,864 --> 00:54:47,243 It's patient. Very patient, I love that. 699 00:54:48,202 --> 00:54:51,539 Now, I just need Robert to make like the little pirate he is and open it. 700 00:54:51,622 --> 00:54:53,958 Yeah, that's impossible. 701 00:54:54,041 --> 00:54:57,086 Enough chit-chat, general. 702 00:54:57,170 --> 00:54:59,380 You either figure it out or I'm on my way. 703 00:54:59,464 --> 00:55:01,215 That is not gonna happen. 704 00:55:02,925 --> 00:55:04,010 Oh, it is. 705 00:55:04,093 --> 00:55:06,679 I promise you it is. It is inevitable. 706 00:55:06,762 --> 00:55:10,057 I will be knocking on your door. 707 00:55:10,141 --> 00:55:13,269 The only question I have for you, general, 708 00:55:13,352 --> 00:55:16,647 as it falls upon your shoulders if you don't figure this out... 709 00:55:17,732 --> 00:55:22,111 How many people must die first? 710 00:55:37,835 --> 00:55:40,796 Dad... what was that all about? 711 00:55:44,467 --> 00:55:49,388 I spent six years... Trying to get that bastard. 712 00:55:50,932 --> 00:55:53,267 I infiltrated his inner circle. 713 00:55:56,479 --> 00:56:00,525 That's where I was when your mother was dying. 714 00:56:04,487 --> 00:56:07,698 I told myself I was doing the right thing. 715 00:56:08,407 --> 00:56:10,368 But it was all for nothing. 716 00:56:11,494 --> 00:56:13,621 No, it wasn't. 717 00:56:15,581 --> 00:56:16,707 Kate's right. 718 00:56:18,084 --> 00:56:20,211 When Robert made his move, 719 00:56:20,294 --> 00:56:21,462 it was brilliant. 720 00:56:24,298 --> 00:56:26,926 He wiped out balzary's working capital. 721 00:56:27,718 --> 00:56:30,513 Six-hundred million gone with the click of a button. 722 00:56:30,596 --> 00:56:35,393 It disrupted arms deals, drug running, human trafficking, you name it. 723 00:56:35,476 --> 00:56:38,729 And he gave law enforcement a moment to catch their breath. 724 00:56:39,772 --> 00:56:42,108 It was the pinnacle of an outstanding career. 725 00:56:42,191 --> 00:56:46,529 If he found that money, my career would be shit. 726 00:56:47,363 --> 00:56:49,323 He wouldn't be here if he already had it. 727 00:56:49,407 --> 00:56:52,201 He found the shipwreck account, a virtual treasure chest, 728 00:56:52,285 --> 00:56:56,372 without a key, and he believes that Robert is the only one that can open it. 729 00:56:59,417 --> 00:57:02,295 It can't be a coincidence they got here at the same time as me. 730 00:57:03,796 --> 00:57:05,381 They must've followed me here. 731 00:57:07,758 --> 00:57:08,759 This is my fault. 732 00:57:08,843 --> 00:57:11,137 - It's not your fault, Paul. - It is. 733 00:57:11,220 --> 00:57:14,640 He would've gotten me. Sooner or later. 734 00:57:15,683 --> 00:57:17,476 Look, I hate to say it, but... 735 00:57:19,228 --> 00:57:21,731 They gonna probably use you as leverage. 736 00:57:21,814 --> 00:57:23,107 I'm not gonna let that happen. 737 00:58:01,854 --> 00:58:03,272 Get ready, he's coming. 738 00:58:31,884 --> 00:58:33,427 It's this way, over here. 739 00:58:35,763 --> 00:58:37,264 Grenade! 740 00:58:40,226 --> 00:58:42,978 Security team neutralized. All clear. 741 00:58:50,444 --> 00:58:51,862 What's the list for? 742 00:58:51,946 --> 00:58:54,740 Just making sure we know who to look for when this is all over. 743 00:58:54,824 --> 00:58:56,117 Good call. 744 00:58:57,118 --> 00:58:59,620 Though I don't think we're gonna find too many alive out there. 745 00:59:01,956 --> 00:59:03,290 I have to try. 746 00:59:08,129 --> 00:59:10,256 You know that path that leads along the river? 747 00:59:12,758 --> 00:59:16,011 If you go into the forest about 200 meters, 748 00:59:16,095 --> 00:59:18,389 you're gonna come upon a hidden ammo silo. 749 00:59:22,351 --> 00:59:23,769 Why are you telling me this? 750 00:59:25,104 --> 00:59:26,397 Just a hunch. 751 00:59:31,026 --> 00:59:33,362 Alright, they need us out there. Come on, let's go. 752 00:59:49,754 --> 00:59:53,174 Balzary's team has broken through our final stronghold. 753 00:59:54,216 --> 00:59:56,719 That was the last of our armed guards. 754 00:59:58,387 --> 01:00:01,098 Won't be long until those mercenaries are knocking on our door. 755 01:00:02,767 --> 01:00:04,226 But we're secure, right? 756 01:00:04,310 --> 01:00:09,106 The fortress was built 70 years ago. 757 01:00:09,190 --> 01:00:11,817 Explosive devices have evolved since then. 758 01:00:13,486 --> 01:00:15,571 We should prepare to defend ourselves. 759 01:00:19,241 --> 01:00:21,744 Why's it gotta be so damn complicated? 760 01:00:21,827 --> 01:00:24,246 Uh, try the button far left. 761 01:00:30,795 --> 01:00:33,088 Well, I don't know how I missed that. 762 01:00:33,172 --> 01:00:34,840 Been that kinda day, I guess. 763 01:00:40,471 --> 01:00:41,555 How you holding up? 764 01:00:42,973 --> 01:00:44,016 From what? 765 01:00:44,099 --> 01:00:45,100 Almost getting killed 766 01:00:45,184 --> 01:00:48,437 or finding out my entire childhood was based on a lie? 767 01:00:53,651 --> 01:00:55,611 We hadn't spoke in a long time, you know. 768 01:00:57,738 --> 01:00:59,532 Even after my mom died... 769 01:01:00,783 --> 01:01:02,576 Neither of us really put in the effort. 770 01:01:04,912 --> 01:01:07,248 At least now I understand it wasn't my fault. 771 01:01:09,834 --> 01:01:12,294 People like Robert and I, we choose this life. 772 01:01:13,295 --> 01:01:15,589 And before we realize the cost to our loved ones, 773 01:01:15,673 --> 01:01:18,801 we're in so deep that we can do nothing but continue to see it through. 774 01:01:21,136 --> 01:01:26,517 But I've never met a man more proud of his family than your dad. 775 01:01:28,435 --> 01:01:30,145 You wanna know the last time he called me? 776 01:01:30,896 --> 01:01:32,314 Three years ago. 777 01:01:32,398 --> 01:01:34,233 Tell me about my mother's funeral. 778 01:01:36,902 --> 01:01:39,905 Excuse me, general dobbs, they need you in the command center. 779 01:01:39,989 --> 01:01:41,824 Tell them I'll be right there. 780 01:01:46,287 --> 01:01:49,999 Your dad had to sever all ties with you in order to keep you safe. 781 01:01:52,251 --> 01:01:54,461 With all this going on, surely you can see why. 782 01:01:58,674 --> 01:02:00,259 But he missed you every single day. 783 01:02:21,238 --> 01:02:22,364 Miss garner... 784 01:02:23,949 --> 01:02:24,992 They're here. 785 01:02:41,091 --> 01:02:44,678 Okay. Let's get into position. 786 01:03:00,152 --> 01:03:04,031 Three, two, one, fire in the hole! 787 01:03:22,716 --> 01:03:24,093 Anybody home? 788 01:03:28,263 --> 01:03:31,058 Don't shoot. I'm not armed. 789 01:03:37,106 --> 01:03:38,399 Stay sharp, men. 790 01:03:41,026 --> 01:03:45,280 - Where are your friends, Mr. Michaels? - The escape hatch. 791 01:03:48,784 --> 01:03:50,452 Escape hatch? 792 01:03:50,536 --> 01:03:51,620 Up there. 793 01:03:57,960 --> 01:03:59,294 Put the weapons down. 794 01:03:59,378 --> 01:04:00,713 Slowly. 795 01:04:00,796 --> 01:04:02,339 Gotcha. 796 01:04:05,384 --> 01:04:07,720 Weapons down, soldiers! 797 01:04:16,478 --> 01:04:17,813 Hey, whoa! Don't do it! 798 01:04:19,023 --> 01:04:20,816 Let him go! 799 01:04:20,899 --> 01:04:22,317 Sorry, garner. 800 01:04:31,785 --> 01:04:33,370 Gotcha. 801 01:04:39,251 --> 01:04:42,046 Goddamnit. I hope it's worth it. 802 01:04:42,129 --> 01:04:44,590 Save the morality speech. 803 01:04:47,926 --> 01:04:52,097 Oh, so much racket. 804 01:04:52,431 --> 01:04:55,267 Oh... 805 01:04:56,310 --> 01:04:57,728 Robert. 806 01:04:58,479 --> 01:05:01,106 Hello, Robert. So good to see you. 807 01:05:06,028 --> 01:05:07,154 Is this your son? 808 01:05:08,572 --> 01:05:10,157 Looks just like you. 809 01:05:12,451 --> 01:05:13,869 A little bit more, uh... 810 01:05:14,203 --> 01:05:15,287 You know, on top, but... 811 01:05:16,747 --> 01:05:20,042 Now, vlad, is this how we treat our guests? 812 01:05:21,376 --> 01:05:22,419 Let him go. 813 01:05:40,604 --> 01:05:42,731 What happened to his face? 814 01:05:43,023 --> 01:05:44,233 He tried to help you. 815 01:05:45,275 --> 01:05:49,154 I'm sorry about the nasty look, Robert. 816 01:05:49,238 --> 01:05:51,740 But, listen, don't worry, I made a deal with these gentlemen 817 01:05:51,824 --> 01:05:53,992 that everybody walks out of here. 818 01:05:54,076 --> 01:05:59,081 Garner's not walking anywhere, thanks to you. 819 01:06:03,293 --> 01:06:04,962 Stay the hell away from him. 820 01:06:12,219 --> 01:06:14,012 Hm. Hm. Hm. Hm. Hm. 821 01:06:15,764 --> 01:06:17,307 Stay the fuck away! 822 01:06:17,391 --> 01:06:19,810 Rise and shine, Paul. 823 01:06:20,894 --> 01:06:23,522 Been one hell of a day, huh? 824 01:06:23,605 --> 01:06:26,525 I mean, you must feel like a fish out of water. 825 01:06:28,193 --> 01:06:32,239 Not a trendy Sushi joint or a soy milk latte around. 826 01:06:32,322 --> 01:06:34,241 Stop! Just stop! 827 01:06:34,324 --> 01:06:35,826 It has nothing to do with him. 828 01:06:35,909 --> 01:06:38,287 Oh, but it does, Robert. 829 01:06:39,371 --> 01:06:45,460 The moment you betrayed me, the moment you stole 600 million, 830 01:06:45,544 --> 01:06:50,799 you put Paul here right... Smack dab in the middle. 831 01:06:54,928 --> 01:06:56,263 What? 832 01:06:56,346 --> 01:06:58,473 I keep getting knocked off. 833 01:06:58,557 --> 01:06:59,600 Something's wrong. 834 01:06:59,683 --> 01:07:03,645 The connection's unstable, triggers a security kick. 835 01:07:04,479 --> 01:07:07,065 The system thinks you're a shitty hacker. 836 01:07:07,149 --> 01:07:09,109 And I have a feeling that's exactly what you are. 837 01:07:17,159 --> 01:07:19,411 You are a chip off the old block, huh? 838 01:07:19,494 --> 01:07:23,415 Mm... so, how do we fix it? 839 01:07:24,458 --> 01:07:27,294 You don't try to use a satellite uplink in native dead space. 840 01:07:28,420 --> 01:07:31,632 Even with that much power linked to its own orbiting designator. 841 01:07:31,715 --> 01:07:33,435 You'll never get a strong enough connection. 842 01:07:34,509 --> 01:07:37,471 Hm. What's the solution? 843 01:07:39,097 --> 01:07:40,390 A wave rider. 844 01:07:41,141 --> 01:07:43,435 A what? This guy's full of shit. 845 01:07:47,731 --> 01:07:48,732 Ulysses. 846 01:07:49,650 --> 01:07:50,651 Please. 847 01:07:53,195 --> 01:07:54,279 Leave her alone! 848 01:07:54,363 --> 01:07:56,007 - You have ten seconds... - Please! 849 01:07:56,031 --> 01:07:57,074 To start making sense 850 01:07:57,157 --> 01:07:59,159 - you don't have to do that. - Nine, eight... 851 01:07:59,243 --> 01:08:01,203 Just cut me loose and let me use my own machine. 852 01:08:02,037 --> 01:08:03,580 Please. 853 01:08:04,915 --> 01:08:06,833 - Two... - It's right here in my bag. 854 01:08:07,876 --> 01:08:08,919 Ah... 855 01:08:09,586 --> 01:08:10,587 I had him. 856 01:08:11,213 --> 01:08:14,299 Vlad, ulysses, please watch these two. 857 01:08:15,300 --> 01:08:17,052 Sophia... you're up. 858 01:08:17,135 --> 01:08:20,222 Let's escort this gentlemen into the other room. 859 01:08:20,305 --> 01:08:22,015 Show us, Paul. 860 01:08:27,145 --> 01:08:29,231 You two assholes stay right where you are. 861 01:08:38,073 --> 01:08:40,117 Please, feel free to take a seat. 862 01:08:46,790 --> 01:08:47,791 Now... 863 01:08:50,335 --> 01:08:52,879 Please, explain this to me. 864 01:08:53,880 --> 01:08:57,009 Well, like I said, it's called a wave rider. 865 01:08:57,092 --> 01:08:58,427 A prototype I designed. 866 01:08:58,927 --> 01:09:02,556 Instead of going up to connect to a satellite, 867 01:09:02,639 --> 01:09:07,352 it spreads out to create its own individualized signal 868 01:09:07,436 --> 01:09:10,355 - from a circuit of regional cell towers. - No way. 869 01:09:11,315 --> 01:09:12,482 Not out here. 870 01:09:18,864 --> 01:09:21,742 This is an offline closed storage digital wallet. 871 01:09:23,118 --> 01:09:25,620 This isn't a standard cash account, it's crypto. 872 01:09:27,748 --> 01:09:29,374 My dad created this wallet? 873 01:09:31,251 --> 01:09:32,461 Wow. 874 01:09:34,504 --> 01:09:39,384 From what I know, we just need the code from your dear old dad. 875 01:09:40,385 --> 01:09:41,470 And we're good to go. 876 01:09:41,553 --> 01:09:43,138 Well, it's not that easy. 877 01:09:48,685 --> 01:09:50,312 Careful now. 878 01:09:50,771 --> 01:09:52,314 Just tread lightly. 879 01:09:52,606 --> 01:09:53,690 You see this? 880 01:09:55,859 --> 01:09:57,235 Damascus steel. 881 01:09:58,028 --> 01:10:00,739 It's really... it's quite beautiful, don't you think? 882 01:10:00,822 --> 01:10:02,491 I do. 883 01:10:02,574 --> 01:10:06,453 You know if I were to, uh, slit your throat 884 01:10:07,913 --> 01:10:11,124 you would actually see the blood spill from yourjugular 885 01:10:11,208 --> 01:10:13,418 before you even felt anything. 886 01:10:13,502 --> 01:10:14,961 Okay, oh... 887 01:10:15,045 --> 01:10:17,005 Can I just say something, please? 888 01:10:18,382 --> 01:10:20,008 Don't allow me to interrupt. 889 01:10:23,011 --> 01:10:25,597 You actually need a passkey to access digital assets. 890 01:10:26,515 --> 01:10:29,643 But exchanging crypto for standard fiat cash, 891 01:10:29,726 --> 01:10:32,396 it's not as easy as a wire transfer. 892 01:10:32,479 --> 01:10:35,649 It needs to be hosted on a cryptocurrency exchange. 893 01:10:35,732 --> 01:10:37,651 And the assets sold to buyers. 894 01:10:37,943 --> 01:10:39,986 But that takes an in-depth registration process 895 01:10:40,070 --> 01:10:42,656 and oversight by the exchange's central authority. 896 01:10:44,658 --> 01:10:47,536 It can take months to find buyers. 897 01:10:47,619 --> 01:10:50,122 Let alone an exchange that is willing and able 898 01:10:50,205 --> 01:10:51,706 to handle this type of volume. 899 01:10:54,251 --> 01:11:00,590 Well, I guess it's fortunate that I just happen to be a chief investor 900 01:11:00,674 --> 01:11:02,926 in a cutting edge crypto exchange. 901 01:11:04,636 --> 01:11:07,264 Oh, really? Which one? 902 01:11:07,347 --> 01:11:09,724 It's called invespia. 903 01:11:11,893 --> 01:11:13,979 - That's my company. - Hm. 904 01:11:14,646 --> 01:11:16,022 What the hell you talking about? 905 01:11:16,898 --> 01:11:20,694 Winco corporations. Bluepoint global. 906 01:11:21,570 --> 01:11:24,406 Kilney partners llc. 907 01:11:25,073 --> 01:11:26,658 Any of these sound familiar? 908 01:11:26,741 --> 01:11:32,122 Just a couple of my money market funds that happen to dabble in crypto. 909 01:11:32,205 --> 01:11:33,248 That's impossible. 910 01:11:33,331 --> 01:11:35,333 I've met with all of those fund managers. 911 01:11:36,668 --> 01:11:39,004 Well, yes. 912 01:11:39,087 --> 01:11:42,132 These are legitimate investment funds. 913 01:11:42,215 --> 01:11:44,509 They just happen to be under my control. 914 01:11:47,179 --> 01:11:49,306 But don't worry, I know what you're thinking. 915 01:11:52,225 --> 01:11:56,062 I intend to continue my support of invespia. 916 01:11:56,771 --> 01:12:00,317 You see, you are extremely good at what you do. 917 01:12:00,400 --> 01:12:02,194 Albeit I don't understand much of it. 918 01:12:03,987 --> 01:12:05,238 But what I do know... 919 01:12:07,032 --> 01:12:10,327 Is everything is set up. 920 01:12:11,203 --> 01:12:16,291 You activate the 600 million in digital assets 921 01:12:16,374 --> 01:12:18,335 on the invespia exchange. 922 01:12:18,418 --> 01:12:23,215 I already have buyers waiting to complete the transactions, 923 01:12:23,298 --> 01:12:26,510 and then you authorize the cash transfer 924 01:12:26,593 --> 01:12:29,804 from invespia to an offshore account. 925 01:12:33,350 --> 01:12:35,101 So you waited... 926 01:12:35,185 --> 01:12:38,063 You waited to pull support from invespia at the right time, 927 01:12:39,189 --> 01:12:43,068 knowing that I would have no choice but to contact my father for a loan. 928 01:12:45,070 --> 01:12:46,196 Pauly... 929 01:12:46,488 --> 01:12:49,824 Think about the future. 930 01:12:51,201 --> 01:12:53,662 Think about the transaction fees 931 01:12:53,745 --> 01:12:58,667 invespia will instantly collect in a matter... of seconds. 932 01:12:59,668 --> 01:13:02,879 Your company... your company 933 01:13:02,963 --> 01:13:05,799 will immediately be cash positive 934 01:13:05,882 --> 01:13:08,677 and ready for the next evolution. 935 01:13:08,760 --> 01:13:10,428 I can see it now. 936 01:13:10,512 --> 01:13:12,347 You and I will be partners, 937 01:13:12,430 --> 01:13:13,848 and the best part... 938 01:13:18,103 --> 01:13:22,649 You will walk out of here in one piece. 939 01:13:27,571 --> 01:13:30,407 Now, enough wasting time. 940 01:13:30,490 --> 01:13:34,286 I need you to convince your father to give you the passkey. 941 01:13:38,248 --> 01:13:39,541 You already did. 942 01:13:40,542 --> 01:13:42,085 I'm gonna give you a code. 943 01:13:42,168 --> 01:13:44,879 I need you to remember it. Exactly. 944 01:13:44,963 --> 01:13:47,048 It may save your life. 945 01:13:51,595 --> 01:13:53,513 Did he now? 946 01:13:53,597 --> 01:13:54,723 Then what are we doing? 947 01:13:54,806 --> 01:13:56,266 What are we waiting for? 948 01:14:31,551 --> 01:14:32,552 Okay. 949 01:14:33,136 --> 01:14:36,014 The buyer transactions have all been finalized. 950 01:14:37,432 --> 01:14:43,229 Now authorize the cash transfer to the offshore account and we're done. 951 01:14:44,397 --> 01:14:47,442 I can't. Not for 15 minutes. 952 01:14:49,861 --> 01:14:51,905 Don't start a new game 953 01:14:51,988 --> 01:14:54,699 when you're already winning the first one, Paul. 954 01:14:54,783 --> 01:14:58,078 Invespia's bound to a 15-minute buyer ride over session 955 01:14:58,161 --> 01:15:00,872 for all asset purchases before funds can be reallocated. 956 01:15:02,666 --> 01:15:04,334 Bullshit. 957 01:15:05,335 --> 01:15:08,672 Find a workaround or I will. 958 01:15:08,755 --> 01:15:11,132 It's embedded in the software. 959 01:15:11,216 --> 01:15:12,717 Mandatory for compliance. 960 01:15:18,598 --> 01:15:19,849 In the meantime... 961 01:15:21,226 --> 01:15:23,228 Kate and my father and I... 962 01:15:24,938 --> 01:15:26,189 Will be leaving. 963 01:15:26,272 --> 01:15:28,566 Uh... how's that? 964 01:15:30,026 --> 01:15:31,486 We're walking out of here. 965 01:15:35,156 --> 01:15:37,492 When we're safe and sound I'll authorize the transfer. 966 01:15:39,786 --> 01:15:43,957 Othennise, the money will be locked away, again, but without a key. 967 01:16:06,604 --> 01:16:09,149 I'll kill him if you don't authorize the transaction. 968 01:16:09,232 --> 01:16:10,692 You're gonna kill us all anyway. 969 01:16:11,693 --> 01:16:13,528 Not if you cooperate. 970 01:16:13,611 --> 01:16:16,030 - I am a man of my word. - So am I. 971 01:16:18,867 --> 01:16:20,368 I know your goons can track me down 972 01:16:20,452 --> 01:16:23,079 anytime they want if I don't follow through. 973 01:16:23,163 --> 01:16:25,915 I'm committed to make invespia's success by any means necessary. 974 01:16:25,999 --> 01:16:28,585 This guarantees the company has a bright future. 975 01:16:28,668 --> 01:16:29,668 It's a win-win. 976 01:16:29,711 --> 01:16:31,421 Why would I throw that a way? 977 01:16:33,006 --> 01:16:35,717 You remind me of me, Paul. 978 01:16:37,594 --> 01:16:42,265 But Robert Carter Michaels, he stays with me. 979 01:16:43,016 --> 01:16:44,350 He pays his debt. 980 01:16:45,518 --> 01:16:47,645 Non-negotiable. 981 01:16:47,729 --> 01:16:52,275 Ulysses, please escort Paul and our young lady-friend here 982 01:16:52,358 --> 01:16:53,818 to the perimeter of the facility. 983 01:16:53,902 --> 01:16:56,905 Once there, he'll give you an authorization code. 984 01:16:56,988 --> 01:16:57,989 Radio it to me. 985 01:16:58,072 --> 01:17:00,575 And then I'll give you the go-ahead of when to let them go. 986 01:17:02,452 --> 01:17:04,662 You see? I am a man of my word. 987 01:17:08,333 --> 01:17:10,043 I'm not leaving without my father. 988 01:17:11,336 --> 01:17:12,629 Paul, just go. 989 01:17:23,890 --> 01:17:25,683 I love you, dad. 990 01:17:25,767 --> 01:17:27,310 I love you too, son. 991 01:17:29,938 --> 01:17:31,064 Now, go. 992 01:17:39,239 --> 01:17:40,990 Cute moment. 993 01:17:41,074 --> 01:17:43,451 Zip-tie their hands. 994 01:18:09,519 --> 01:18:10,603 Slow down. 995 01:18:15,316 --> 01:18:18,278 Finally, we're alone at last. 996 01:18:25,410 --> 01:18:26,452 Comfortable? 997 01:18:32,750 --> 01:18:36,504 Well, it doesn't match your complexion as nice as mine but... 998 01:18:39,465 --> 01:18:40,633 It'll do. 999 01:18:59,903 --> 01:19:02,155 I'll fucking teach you. 1000 01:19:02,238 --> 01:19:03,406 That's right. 1001 01:19:04,782 --> 01:19:09,287 No one... robs... from me. 1002 01:19:18,296 --> 01:19:20,465 He's gonna kill us when he gets what he wants. 1003 01:19:20,548 --> 01:19:22,133 Get ready to make a move. 1004 01:19:33,645 --> 01:19:35,438 Whoo! 1005 01:19:37,690 --> 01:19:39,067 Fuck! 1006 01:19:40,610 --> 01:19:42,153 Shit! 1007 01:19:43,321 --> 01:19:46,240 Fucking fingers are swelling up. 1008 01:19:49,702 --> 01:19:51,329 You see what you did to me? 1009 01:19:52,330 --> 01:19:54,123 What your fucking face did to me. 1010 01:19:56,751 --> 01:20:03,758 You keep it up, I'm gonna make sure that your death is excruciating. 1011 01:20:05,093 --> 01:20:07,053 You piece of shit. 1012 01:20:20,858 --> 01:20:23,027 Frederick, go put that on ice. 1013 01:20:23,111 --> 01:20:24,779 I got this. 1014 01:20:24,862 --> 01:20:26,572 Don't mind if I do. 1015 01:20:27,365 --> 01:20:29,200 You want some ice? 1016 01:20:46,592 --> 01:20:48,386 Robert... 1017 01:20:48,469 --> 01:20:50,304 Why would you do this? 1018 01:20:52,390 --> 01:20:55,268 You are the only honest person... 1019 01:20:56,436 --> 01:20:57,645 That I know. 1020 01:21:01,357 --> 01:21:03,151 They left me down here, Robert. 1021 01:21:07,822 --> 01:21:11,659 It's nothing personal. I can't take it down here anymore. 1022 01:21:11,743 --> 01:21:13,703 I have to see sunshine. 1023 01:21:15,747 --> 01:21:20,126 You're undoing everything that I sacrificed for. 1024 01:21:22,170 --> 01:21:25,590 Even my wife's final days. 1025 01:21:27,633 --> 01:21:28,634 For this. 1026 01:21:33,556 --> 01:21:36,142 I'm sorry, I can't... I can't stay here. 1027 01:21:40,813 --> 01:21:42,106 Interpol is tracking him. 1028 01:21:42,190 --> 01:21:45,234 The minute he lands in Europe they're gonna pick him up, okay. 1029 01:21:47,487 --> 01:21:48,696 Of course. 1030 01:21:50,865 --> 01:21:52,825 I'm sorry. 1031 01:21:52,909 --> 01:21:54,077 Be strong. 1032 01:21:56,079 --> 01:21:57,371 Be strong. 1033 01:21:59,874 --> 01:22:01,250 Okay. 1034 01:22:13,971 --> 01:22:15,014 Help! 1035 01:22:16,015 --> 01:22:18,059 Oh, for fuck's sake, get up. 1036 01:22:18,142 --> 01:22:19,894 - Help! - I said get up. 1037 01:23:45,062 --> 01:23:49,066 Now, what were you and Robert chatting about? 1038 01:23:49,150 --> 01:23:52,278 Just, uh, reminiscing about old times. 1039 01:23:52,361 --> 01:23:54,363 Mm, reminiscing, huh? 1040 01:23:54,447 --> 01:23:58,409 Well, as they say, life can only be understood backwards, 1041 01:23:58,492 --> 01:24:01,871 but it must be lived fonivard. 1042 01:24:02,955 --> 01:24:05,583 Speaking of which, the explosives are ready. 1043 01:24:08,669 --> 01:24:10,880 Ulysses, what's the status? 1044 01:24:12,340 --> 01:24:15,801 Does no one answer these fucking walkies but me? 1045 01:24:15,885 --> 01:24:17,553 Ulysses, do you copy? 1046 01:24:17,637 --> 01:24:19,096 Frederick, a word please. 1047 01:24:20,765 --> 01:24:21,807 Go find them. 1048 01:24:21,891 --> 01:24:23,601 No one leaves this mountain. 1049 01:24:23,684 --> 01:24:25,895 Copy that. 1050 01:24:25,978 --> 01:24:27,772 Why are you releasing your rottweilers? 1051 01:24:27,855 --> 01:24:30,691 I mean, we had a deal, Kate and Paul walk. 1052 01:24:30,775 --> 01:24:34,654 Well, I guess we both made a few independent decisions now, haven't we? 1053 01:24:34,737 --> 01:24:35,947 What are you talking about? 1054 01:24:36,030 --> 01:24:39,367 You truly underestimated my relationships in Europe, now didn't you? 1055 01:24:39,450 --> 01:24:43,663 And you forgot one very important thing. 1056 01:24:43,746 --> 01:24:44,830 What's that? 1057 01:24:44,914 --> 01:24:48,084 Nobody trusts Americans. 1058 01:24:51,671 --> 01:24:52,713 Oh, yeah. 1059 01:24:58,010 --> 01:24:59,845 It's kinda sexy, isn't it? 1060 01:25:00,137 --> 01:25:04,517 In like a "holy shit, I'm dying," kinda way. 1061 01:25:10,648 --> 01:25:11,983 Shit. 1062 01:25:17,613 --> 01:25:19,407 Drag her body out of here. 1063 01:25:20,783 --> 01:25:21,909 You have a towel? 1064 01:25:25,162 --> 01:25:28,082 She really was getting under my skin. 1065 01:25:28,165 --> 01:25:30,793 Alright, close to time. 1066 01:25:30,876 --> 01:25:33,076 Keep an eye on the charges, keep an eye on the computer. 1067 01:25:33,129 --> 01:25:34,630 Roger that, boss. 1068 01:25:37,967 --> 01:25:39,677 I shoulda killed you. 1069 01:25:39,760 --> 01:25:44,056 Yeah, shoulda, woulda, coulda, didn't. 1070 01:25:46,350 --> 01:25:48,144 Well, if it's any comfort, 1071 01:25:48,227 --> 01:25:50,980 you'll be joining your boy, Paul, in the afterlife. 1072 01:25:51,981 --> 01:25:53,566 Sooner rather than later. 1073 01:25:54,066 --> 01:25:55,943 Whole family together. 1074 01:25:56,944 --> 01:25:59,655 Sounds like a happy ending to me. Yes? 1075 01:26:02,325 --> 01:26:03,409 Any last words? 1076 01:26:06,162 --> 01:26:08,122 Actually, yes. 1077 01:26:13,836 --> 01:26:16,964 I can't believe you're this stupid. 1078 01:26:18,174 --> 01:26:20,384 Mm, how's that? 1079 01:26:20,468 --> 01:26:22,386 All transactions are final. 1080 01:26:22,470 --> 01:26:23,804 Your money's gone. 1081 01:26:31,187 --> 01:26:34,732 For your sake, and your son's sake, I hope you're wrong. 1082 01:26:43,949 --> 01:26:45,109 Close your eyes, sir! 1083 01:26:56,003 --> 01:26:57,922 Sir, your gun, catch. 1084 01:27:01,801 --> 01:27:04,220 Blow the explosives, let's get the fuck out of here. 1085 01:27:07,932 --> 01:27:09,058 My man! 1086 01:27:09,141 --> 01:27:11,102 Boy, you really cracked the shit out of him, sir. 1087 01:27:12,770 --> 01:27:16,065 Ha! Nothing like a good old-fashioned headbutt to end the day. 1088 01:27:17,066 --> 01:27:18,526 Thanks for coming back. 1089 01:27:20,569 --> 01:27:22,238 Ah, shit, you kidding? 1090 01:27:22,321 --> 01:27:23,715 I wouldn't miss this shit for the world. 1091 01:27:23,739 --> 01:27:26,450 I haven't had this much fun since my honeymoon, sir. 1092 01:27:26,534 --> 01:27:28,202 I didn't know you were married. 1093 01:27:28,869 --> 01:27:29,995 Oh, yeah. 1094 01:27:30,079 --> 01:27:32,373 Only lasted a week though. 1095 01:27:32,456 --> 01:27:34,083 But goddamn, what a week. 1096 01:27:35,084 --> 01:27:37,128 - How you doing? - Good, you know. 1097 01:27:37,211 --> 01:27:39,171 Just give me a minute. 1098 01:27:39,255 --> 01:27:41,882 I'm gonna go for burgers after. You like burgers? 1099 01:27:41,966 --> 01:27:42,967 Now? 1100 01:27:43,050 --> 01:27:44,677 See you in hell, asshole! 1101 01:27:55,521 --> 01:27:57,273 I need to help my son! 1102 01:28:01,485 --> 01:28:03,654 I'll lay down some covering fire for you. 1103 01:28:07,783 --> 01:28:09,076 Beer's on me. 1104 01:28:12,246 --> 01:28:13,622 Hell, yeah it is. 1105 01:28:14,206 --> 01:28:15,708 You hear that, assholes? 1106 01:28:15,791 --> 01:28:18,252 It's Miller time, motherfuckers! 1107 01:28:31,932 --> 01:28:33,893 Ulysses, tell me you still have Paul. 1108 01:28:37,271 --> 01:28:38,522 Ulysses? 1109 01:28:41,108 --> 01:28:42,902 Ulysses! 1110 01:29:07,134 --> 01:29:08,344 Shit. 1111 01:30:00,271 --> 01:30:06,360 They say life could be understood... backwards. 1112 01:30:07,361 --> 01:30:12,449 But it must be lived fonivard. 1113 01:30:13,450 --> 01:30:14,618 That's right. 1114 01:30:16,870 --> 01:30:18,497 Do me a favor... 1115 01:30:20,499 --> 01:30:22,418 Try and save my wife. 1116 01:30:30,050 --> 01:30:32,720 She suffered enough for my sins. 1117 01:30:37,433 --> 01:30:39,518 Please, Robert. 1118 01:30:39,602 --> 01:30:40,853 Done. 1119 01:31:09,048 --> 01:31:10,466 Here. Here it is. 1120 01:31:15,220 --> 01:31:17,407 We just have to get supplies, then we'll get to the extraction point. 1121 01:31:17,431 --> 01:31:18,974 I'm not leaving here without my father. 1122 01:31:19,058 --> 01:31:20,100 Neither am I. 1123 01:31:20,184 --> 01:31:22,519 I'm not leaving here without both of you. 1124 01:31:29,860 --> 01:31:30,903 Get on your knees. 1125 01:31:33,947 --> 01:31:35,532 Now, asshole. 1126 01:31:36,909 --> 01:31:39,244 Now Simon says put your hands on your head. 1127 01:31:40,162 --> 01:31:42,790 - Okay, good. - Just-just give it up. 1128 01:31:42,873 --> 01:31:44,166 All-all your buddies are dead. 1129 01:31:58,222 --> 01:31:59,598 You two okay? 1130 01:32:02,893 --> 01:32:04,478 Car's outside. 1131 01:32:27,084 --> 01:32:29,712 Hey. Hey, come back! 1132 01:32:32,256 --> 01:32:34,758 Oh, come on, that's my ride! 1133 01:32:34,842 --> 01:32:37,177 Great, sure, don't wait for me! 1134 01:32:37,261 --> 01:32:40,389 Easy to forget about the guy who's been saving everybody's ass. 1135 01:32:40,472 --> 01:32:41,724 Literally, all day. 1136 01:32:43,392 --> 01:32:45,269 No problem, uh... 1137 01:32:45,352 --> 01:32:48,814 I'm just gonna hang tight here, wait for the cops to come. 1138 01:32:50,691 --> 01:32:54,737 Sitting with my... uh, new friend. 1139 01:32:56,530 --> 01:33:00,242 Just tell them to be on the lookout for all the dead mercenaries. 1140 01:33:00,325 --> 01:33:02,077 That I helped take out. 1141 01:33:03,162 --> 01:33:04,329 Most of them. 77333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.