All language subtitles for Fast.Getaway.1991.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:30,231 --> 00:00:31,899 ♪♪ out of my way 3 00:00:32,066 --> 00:00:34,468 ♪♪ I got something to see 4 00:00:34,635 --> 00:00:36,470 ♪♪ wasting my time 5 00:00:36,570 --> 00:00:38,639 ♪♪ I never felt this way before 6 00:00:38,806 --> 00:00:40,974 ♪♪ is this something I can't see? 7 00:00:41,075 --> 00:00:43,043 ♪♪ tell me what's it mean to me 8 00:00:43,177 --> 00:00:45,479 ♪♪ never felt this way before 9 00:00:45,646 --> 00:00:47,548 ♪♪ I can't take it anymore 10 00:00:47,681 --> 00:00:51,018 ♪♪ I got the feeling this time 11 00:00:51,819 --> 00:00:53,187 ♪♪ I got the feeling 12 00:00:53,354 --> 00:00:56,357 ♪♪ that I'm gonna score real big this time 13 00:00:56,524 --> 00:00:59,893 ♪♪ I got the feeling this time 14 00:01:00,861 --> 00:01:04,031 ♪♪ I got the feeling this time 15 00:01:04,198 --> 00:01:09,437 ♪♪ and I wanna say, do, do, do, do, do, do 16 00:01:09,603 --> 00:01:11,939 ♪♪ do, do, do, do, do, do, do 17 00:01:14,842 --> 00:01:16,877 ♪♪ I'm losing track of time 18 00:01:17,044 --> 00:01:19,247 ♪♪ so please refresh my mind 19 00:01:19,413 --> 00:01:23,351 ♪♪ is it just a dream or should I up ends with the scene? 20 00:01:23,517 --> 00:01:25,353 ♪♪ I don't wanna feel intense 21 00:01:25,453 --> 00:01:27,721 ♪♪ got this pounding in my chest 22 00:01:27,855 --> 00:01:29,957 ♪♪ never felt this way before 23 00:01:30,124 --> 00:01:31,959 ♪♪ I can't take it anymore 24 00:01:32,092 --> 00:01:35,896 ♪♪ I got the feeling this time 25 00:01:36,029 --> 00:01:40,868 ♪♪ I got the feeling that I'm gonna score a win this time 26 00:01:41,034 --> 00:01:44,572 ♪♪ I got the feeling this time 27 00:01:45,539 --> 00:01:48,476 ♪♪ I got the feeling this time 28 00:01:48,642 --> 00:01:51,745 ♪♪ and I wanna say, do, do, do, do, do, do 29 00:01:51,879 --> 00:01:56,984 ♪♪ do, do, do, do, do, do, do 30 00:02:00,721 --> 00:02:01,889 how you doing? 31 00:02:02,390 --> 00:02:03,557 Fine. 32 00:02:04,892 --> 00:02:06,627 I'm here to change a 20. 33 00:02:07,595 --> 00:02:09,297 I like a man with money. 34 00:02:09,463 --> 00:02:10,464 Yeah? 35 00:02:10,631 --> 00:02:12,099 Next, please. 36 00:02:13,167 --> 00:02:14,835 Freeze, everybody! 37 00:02:14,968 --> 00:02:16,904 This here is a bank robbery. 38 00:02:20,741 --> 00:02:22,743 See what happens when you try to get cute? 39 00:02:22,843 --> 00:02:24,912 Stick around, kid. Watch the fun. 40 00:02:25,078 --> 00:02:26,256 All right, ladies and gentlemen, 41 00:02:26,280 --> 00:02:27,981 this is a real bank robbery. Trust me. 42 00:02:28,148 --> 00:02:30,184 Now, everybody but the tellers, down on the floor. 43 00:02:30,351 --> 00:02:31,752 All fine. 44 00:02:31,919 --> 00:02:33,479 Here, son, you're gonna help me collect. 45 00:02:33,587 --> 00:02:35,122 Open that bag wide. 46 00:02:35,256 --> 00:02:37,066 You can start by putting your own money in there. 47 00:02:37,090 --> 00:02:39,092 My 20? Absolutely, set a good example. 48 00:02:39,193 --> 00:02:41,295 Are you gonna contribute to our little venture? Huh? 49 00:02:41,429 --> 00:02:42,796 It's a worthy cause. 50 00:02:43,597 --> 00:02:45,599 Uh-uh-uh-uh! Where's big bills? 51 00:02:46,334 --> 00:02:47,668 I haven't any larger bills. 52 00:02:47,801 --> 00:02:49,770 Oh, no large bills. 53 00:02:49,937 --> 00:02:50,938 Now, do you believe her? 54 00:02:51,104 --> 00:02:52,773 Please, lady. 55 00:02:53,874 --> 00:02:55,276 Come on. Come on. 56 00:02:55,443 --> 00:02:57,311 Atta girl. Atta girl. 57 00:02:58,446 --> 00:02:59,446 What's your name, boy? 58 00:02:59,480 --> 00:03:00,480 Ron, sir. 59 00:03:00,614 --> 00:03:02,115 Ronsir, you hear that? 60 00:03:02,283 --> 00:03:04,643 You wouldn't want Ronsir here to die a virgin now, would you? 61 00:03:04,685 --> 00:03:06,820 Faster. Faster, honey. Quicker, quicker, quicker! 62 00:03:06,954 --> 00:03:08,822 That's it, girl, move fast. 63 00:03:09,523 --> 00:03:11,392 Thank you very much. 64 00:03:11,559 --> 00:03:13,894 Bunsy, oh, what a beautiful name. 65 00:03:14,061 --> 00:03:16,397 You ever get tired of the same old dull routine, bunsy? 66 00:03:16,530 --> 00:03:18,730 'Cause I'm gonna need some help spending this here money. 67 00:03:18,866 --> 00:03:20,868 Keep your mind on the business. 68 00:03:25,239 --> 00:03:27,575 All right. Now, I want everybody to sing 69 00:03:27,741 --> 00:03:29,710 on top of old smokey, okay? 70 00:03:29,843 --> 00:03:31,011 It's one of my favorites. 71 00:03:31,178 --> 00:03:32,980 Now, sing it loud and sing it clear. 72 00:03:33,146 --> 00:03:35,416 And don't anybody stop until you're all the way through. 73 00:03:35,549 --> 00:03:38,652 And don't think about getting up till you're done. Go ahead. 74 00:03:38,819 --> 00:03:40,588 ♪♪ on top of old smokey 75 00:03:40,721 --> 00:03:42,490 no, on key, for Christ's sake. 76 00:03:42,656 --> 00:03:45,693 ♪♪ all covered with snow... ♪ 77 00:03:49,997 --> 00:03:52,400 let me hear that familiar refrain. 78 00:03:55,002 --> 00:03:56,937 What took you so long, huh? 79 00:03:59,239 --> 00:04:02,376 Come on! Come on! Why did you ask them to sing again? 80 00:04:02,510 --> 00:04:04,678 I'm driving. Push over. 81 00:04:07,681 --> 00:04:09,683 Come on, Sam. Let's go! 82 00:04:10,918 --> 00:04:12,686 Go. Go. 83 00:04:13,421 --> 00:04:14,722 The cops! 84 00:04:17,958 --> 00:04:19,793 Can you make the cops sing, too? 85 00:04:20,428 --> 00:04:21,428 Where are you going? 86 00:04:36,877 --> 00:04:38,045 Yeah! 87 00:04:44,051 --> 00:04:45,819 They're closing in on us. 88 00:04:57,898 --> 00:04:59,400 Look out, they're sandwiching us! 89 00:05:04,805 --> 00:05:07,174 Yeah, so much for them. Let's go. 90 00:05:16,984 --> 00:05:18,986 Come on! Come on! Go! 91 00:05:19,152 --> 00:05:21,192 You're not losing them. What kind of driver are you? 92 00:05:23,757 --> 00:05:25,292 Every cop in the county's after us. 93 00:05:27,995 --> 00:05:30,330 Come on! Move it. Move it! 94 00:05:41,208 --> 00:05:43,043 You want me to take over? Come on. 95 00:05:51,952 --> 00:05:53,654 Come on. Come on. Go! 96 00:05:53,821 --> 00:05:55,222 Don't you have a plan? 97 00:06:05,899 --> 00:06:07,735 Ha-ha! This is great. 98 00:06:10,504 --> 00:06:12,973 Nice move, pop. Real nice move. 99 00:06:15,543 --> 00:06:17,044 Ahhh! 100 00:06:19,079 --> 00:06:21,081 I gotta find another line of work. 101 00:06:21,549 --> 00:06:22,550 Ohh... 102 00:06:28,221 --> 00:06:32,059 Hey, Lilly, what's this crap about me dying a virgin? 103 00:06:32,192 --> 00:06:34,327 Well, you are. Yeah, but it's embarrassing. 104 00:06:35,262 --> 00:06:38,432 Hey, hey, hey, knock it off. 105 00:06:38,566 --> 00:06:40,601 I was only playing with him, for Christ's sake. 106 00:06:40,768 --> 00:06:43,537 You slammed the hell out of him. You call that playing? 107 00:06:43,671 --> 00:06:45,482 I mean, Lilly, you gotta knock off this ninja stuff 108 00:06:45,506 --> 00:06:46,850 before you end up killing somebody. 109 00:06:46,874 --> 00:06:48,842 Well, hey, I gotta practice. 110 00:06:49,009 --> 00:06:51,929 We're in it for the money, honey, not so you show off your damn black belt. 111 00:06:56,116 --> 00:06:58,385 Ah-ha. Here they are, pops. 112 00:06:58,719 --> 00:06:59,719 Plan a? 113 00:06:59,787 --> 00:07:01,121 Definitely plan a. 114 00:07:01,254 --> 00:07:04,191 Look, dad, 385 east intersects one mile up the road, 115 00:07:04,357 --> 00:07:06,627 and just beyond that are the dirt roads we need, okay? 116 00:07:06,760 --> 00:07:08,929 I got you. Buckle up, team. 117 00:07:15,803 --> 00:07:18,138 Oh, pop, uh, they're gaining. 118 00:07:18,271 --> 00:07:19,973 Oh, yeah? I hadn't noticed. 119 00:07:20,140 --> 00:07:22,500 What are you laughing about? They're right on our tail. 120 00:07:23,811 --> 00:07:25,931 Okay, dad, here it is, here. Right past this junction. 121 00:07:26,046 --> 00:07:27,214 It's that road we want. 122 00:07:31,952 --> 00:07:33,954 Beautiful. Just beautiful. 123 00:07:34,087 --> 00:07:35,288 A thing of beauty. 124 00:07:39,392 --> 00:07:41,094 This is how fast you're gonna go, huh? 125 00:07:41,261 --> 00:07:42,930 Excuse me for interrupting, Tony, pop, 126 00:07:43,096 --> 00:07:45,432 but they're like gaining and they're after us again. 127 00:07:46,834 --> 00:07:48,502 We're trapped! 128 00:07:50,671 --> 00:07:52,740 Hey, dad. Dad, dad, dad. Now hit the junkyard. 129 00:07:52,906 --> 00:07:54,241 Got it. 130 00:07:54,407 --> 00:07:56,243 You see, me and Nelson, we scouted this place. 131 00:07:56,343 --> 00:07:58,779 Tony, learn the value of preparation, my man. 132 00:07:58,912 --> 00:08:00,247 The value of preparation. 133 00:08:04,585 --> 00:08:06,654 Dad, the manure. Go to the manure, pop. 134 00:08:10,290 --> 00:08:11,491 All right, hang on. 135 00:08:11,659 --> 00:08:12,659 Hang on. 136 00:08:14,928 --> 00:08:16,496 Yeah! 137 00:08:21,334 --> 00:08:23,671 Dad, remember, stay to the right. Stay to the right. 138 00:08:23,837 --> 00:08:24,837 You gonna hit the shit? 139 00:08:24,938 --> 00:08:26,306 No, he is, butthead. 140 00:08:26,940 --> 00:08:28,108 Yes. Yes! 141 00:08:32,980 --> 00:08:34,147 Okay. Good. 142 00:08:35,816 --> 00:08:37,384 Dad, we're surrounded. 143 00:08:37,551 --> 00:08:38,552 Oh, my god. 144 00:08:41,789 --> 00:08:44,457 All right, pop. Plan b. 145 00:08:44,558 --> 00:08:46,393 Now, stay to the right of the ladder, okay? 146 00:08:46,526 --> 00:08:47,527 Look out! 147 00:08:56,303 --> 00:08:57,838 All right, pop. Plan c. 148 00:08:57,971 --> 00:08:59,707 Pass the dogs, through the fence. 149 00:08:59,873 --> 00:09:01,041 Piece of cake. 150 00:09:13,754 --> 00:09:15,589 All right, dad. Dad, stay left. 151 00:09:15,723 --> 00:09:16,857 Stay left to the ramp, pop. 152 00:09:16,990 --> 00:09:19,259 Oh no, not again! 153 00:09:20,227 --> 00:09:21,729 Yes. Yes! 154 00:09:21,895 --> 00:09:24,497 Airborne. 155 00:09:26,667 --> 00:09:28,035 Yeah! 156 00:09:28,669 --> 00:09:30,003 Touchdown! 157 00:09:41,414 --> 00:09:43,550 Look at that, pop. 158 00:09:43,684 --> 00:09:45,552 I need a picture of this. 159 00:09:45,719 --> 00:09:47,420 That's brilliant. Just brilliant. 160 00:09:47,587 --> 00:09:49,389 Ha-ha. Suckers! 161 00:09:49,522 --> 00:09:50,522 Suckers! 162 00:09:50,590 --> 00:09:51,591 Suckers! 163 00:09:53,293 --> 00:09:56,263 Hey, I could have done the same if I had the chance. 164 00:09:58,065 --> 00:09:59,232 Butthead. 165 00:09:59,867 --> 00:10:00,868 Butthead. 166 00:10:01,034 --> 00:10:03,436 Yeah. I just don't get the chance. 167 00:10:20,721 --> 00:10:22,956 I sure hate to ditch this baby. It did all right by us. 168 00:10:23,123 --> 00:10:24,591 Yeah. 169 00:10:24,725 --> 00:10:26,593 Oh, go get your baby shoe. 170 00:10:27,895 --> 00:10:29,797 That's embarrassing, okay? 171 00:10:29,930 --> 00:10:32,099 Brings us good luck. Go get it. 172 00:10:43,410 --> 00:10:44,410 Hi. 173 00:10:44,477 --> 00:10:45,478 Hey. 174 00:10:54,121 --> 00:10:55,288 Wow. 175 00:10:57,825 --> 00:11:00,027 You wanna give us a minute here? 176 00:11:07,334 --> 00:11:08,694 Can you swear you're gonna make it? 177 00:11:09,703 --> 00:11:11,705 No, you know how I get after a job. 178 00:11:11,872 --> 00:11:14,141 I know. You know I'm good for it, right? 179 00:11:14,274 --> 00:11:15,874 I just got a couple of things I gotta do. 180 00:11:16,609 --> 00:11:17,610 Okay? 181 00:11:18,145 --> 00:11:19,279 Later, right? 182 00:11:19,446 --> 00:11:21,448 Yeah. A little later. 183 00:11:23,550 --> 00:11:25,485 You know, and how could anybody get it on 184 00:11:25,618 --> 00:11:27,298 with the goddamned kid around all the time? 185 00:11:27,454 --> 00:11:30,457 I know he's your kid, Sam, but enough's enough. 186 00:11:31,691 --> 00:11:34,161 He's really starting to get on my nerves. 187 00:11:34,294 --> 00:11:36,806 Well, you better get used to it, because he's part of the package. 188 00:11:36,830 --> 00:11:39,366 Well, maybe it's time we exchanged that package. 189 00:11:39,532 --> 00:11:40,801 What's that supposed to mean? 190 00:11:40,968 --> 00:11:45,806 It means, I thought maybe just you and me alone. 191 00:11:48,976 --> 00:11:50,377 He's my son. 192 00:11:53,881 --> 00:11:55,715 You know, I think you're goin' soft 193 00:11:55,849 --> 00:11:56,850 in all the wrong places. 194 00:12:03,924 --> 00:12:04,924 Hey! 195 00:12:04,992 --> 00:12:05,992 Hey, pop. 196 00:12:06,059 --> 00:12:07,260 So, what's next? 197 00:12:07,427 --> 00:12:09,362 Webster. 198 00:12:09,496 --> 00:12:10,998 Webster? Webster. Yeah. 199 00:12:11,164 --> 00:12:11,999 You know, the bank I've been telling you about. 200 00:12:12,165 --> 00:12:13,500 It's in Webster. 201 00:12:13,666 --> 00:12:15,344 Nah. No, that's one bank we don't need to see. 202 00:12:15,368 --> 00:12:17,370 I don't wanna see it, dad, I wanna Rob it. 203 00:12:17,938 --> 00:12:19,272 Forget Webster. 204 00:12:20,440 --> 00:12:21,741 Nelson, look... 205 00:12:21,875 --> 00:12:23,443 Lilly, all she's been saying... 206 00:12:24,878 --> 00:12:26,046 Ignore her. 207 00:12:26,213 --> 00:12:29,082 See, she's got certain physical attributes... 208 00:12:29,249 --> 00:12:31,251 Hooters, Hooters, call 'em Hooters. 209 00:12:31,384 --> 00:12:32,752 Yeah... 210 00:12:32,920 --> 00:12:34,087 You got it. 211 00:12:34,221 --> 00:12:35,555 But she got nothing upstairs. 212 00:12:35,722 --> 00:12:37,424 So you're calling Lilly a moron? 213 00:12:37,590 --> 00:12:39,226 Not to her face, I'm not. 214 00:12:41,128 --> 00:12:43,263 Not me. Uh-uh. 215 00:12:45,598 --> 00:12:47,234 So, how much we rake in? 216 00:12:48,201 --> 00:12:50,137 Uh, let's see... 217 00:12:50,303 --> 00:12:52,439 Just over $12,000. 218 00:12:54,374 --> 00:12:56,276 Okay, so that makes four for you. 219 00:12:57,377 --> 00:12:58,545 Four for me. 220 00:12:59,746 --> 00:13:00,914 And four for Sam. 221 00:13:01,882 --> 00:13:02,883 Ho. 222 00:13:05,218 --> 00:13:06,386 Since when? 223 00:13:07,254 --> 00:13:08,555 We always split it four ways. 224 00:13:08,721 --> 00:13:10,057 Since now. 225 00:13:10,157 --> 00:13:11,968 I'm not giving no snot-nosed kid an equal share. 226 00:13:11,992 --> 00:13:12,992 Pop? 227 00:13:13,093 --> 00:13:14,494 Split it four ways. 228 00:13:16,663 --> 00:13:17,664 Make me. 229 00:13:18,966 --> 00:13:20,834 This isn't about the money now, is it? 230 00:13:22,235 --> 00:13:23,403 No. 231 00:13:24,938 --> 00:13:26,106 No. 232 00:13:26,273 --> 00:13:27,674 It's not about the money. 233 00:13:35,248 --> 00:13:36,583 Tony, it's mine. 234 00:13:36,749 --> 00:13:37,927 It's mine, Tony, hands off. Leave it alone. 235 00:13:37,951 --> 00:13:39,953 I'm such a short fuse. I'm sorry, Sam. 236 00:13:40,120 --> 00:13:41,955 You're just short, period. 237 00:13:44,324 --> 00:13:45,658 Hey, I was just kidding. 238 00:13:46,927 --> 00:13:48,428 Come on, get over here. 239 00:13:56,136 --> 00:13:57,670 Ohhh! 240 00:13:59,472 --> 00:14:01,308 Kick him in the head, lil! 241 00:14:01,841 --> 00:14:02,842 Lilly... 242 00:14:05,512 --> 00:14:07,180 Money, money. Money, money. 243 00:14:07,314 --> 00:14:08,982 Losing my Patience, Lilly. 244 00:14:09,149 --> 00:14:10,650 More. More, I need more. 245 00:14:10,817 --> 00:14:11,818 Got enough. 246 00:14:12,452 --> 00:14:13,820 Ho, good shot. 247 00:14:20,027 --> 00:14:21,194 Go. Go stand on top of him. 248 00:14:23,563 --> 00:14:24,697 Oh, shit. 249 00:14:24,831 --> 00:14:25,832 Hey, Lilly. 250 00:14:27,300 --> 00:14:28,468 Hey, pop. 251 00:14:29,536 --> 00:14:31,404 You wanna get the hell off him, please? 252 00:14:31,571 --> 00:14:32,739 Yeah, right. 253 00:14:34,474 --> 00:14:35,642 Get off, Lilly. 254 00:14:37,710 --> 00:14:38,711 Phew. 255 00:14:41,381 --> 00:14:43,183 Hey, pop, how are you? 256 00:14:43,316 --> 00:14:45,418 I've been better, boy. 257 00:14:45,585 --> 00:14:47,587 Okay, you two, this partnership is now dissolved. 258 00:14:47,720 --> 00:14:49,156 Get the hell out of here, okay? 259 00:14:49,322 --> 00:14:50,490 Let's go. 260 00:14:54,995 --> 00:14:56,196 How you doing? 261 00:14:56,363 --> 00:14:58,598 Women, boy, women. 262 00:14:58,765 --> 00:15:00,767 You got your ass kicked is what happened. 263 00:15:04,171 --> 00:15:05,372 Watch out for your dad. 264 00:15:05,505 --> 00:15:07,574 Looks like he's having a tough time of it. 265 00:15:17,217 --> 00:15:19,286 I guess that's what's called a property settlement. 266 00:15:21,021 --> 00:15:23,523 With Lilly's brains and Tony's sense of direction, 267 00:15:23,690 --> 00:15:25,258 they deserve each other. 268 00:15:27,560 --> 00:15:29,129 She kicked my ass. 269 00:15:29,296 --> 00:15:32,765 Oh, pop, you get your ass kicked all the time, it's unbelievable. 270 00:15:46,379 --> 00:15:48,499 Hey, dad, dad. Someone's pulling in right here. 271 00:15:48,648 --> 00:15:50,417 Nah, Japanese. 272 00:15:51,118 --> 00:15:52,119 Japanese. 273 00:15:54,887 --> 00:15:55,989 What about this gray one? 274 00:15:56,123 --> 00:15:57,490 But it's another Japanese job. 275 00:15:57,657 --> 00:15:59,826 So, what? What is it with you and these Japanese cars? 276 00:15:59,993 --> 00:16:02,262 I'm not getting behind the wheel of a Japanese car. 277 00:16:02,395 --> 00:16:03,563 Why not? 278 00:16:03,730 --> 00:16:05,465 Because if you steal a Japanese car, 279 00:16:05,632 --> 00:16:07,334 the owner goes to the insurance company, 280 00:16:07,500 --> 00:16:09,860 he gets the money, he goes out, he buys another Japanese car. 281 00:16:10,070 --> 00:16:11,404 So? 282 00:16:11,571 --> 00:16:13,549 If you steal American, the owner goes out and he buys American, 283 00:16:13,573 --> 00:16:15,742 and if you steal American, you help the economy. 284 00:16:17,077 --> 00:16:18,178 Ah-ha. 285 00:16:18,311 --> 00:16:20,013 Yeah. Here. 286 00:16:20,180 --> 00:16:21,414 That's the one. Nuh-uh. 287 00:16:21,581 --> 00:16:23,683 Let's go. Aw, come on, dad. 288 00:16:25,918 --> 00:16:27,796 So I heard about this new store they just opened. 289 00:16:27,820 --> 00:16:30,923 They have these great shirts on sale, 50% off. 290 00:16:52,679 --> 00:16:54,514 Whoo! 291 00:17:06,959 --> 00:17:07,959 Slide over. 292 00:17:08,027 --> 00:17:09,027 I wanna drive. 293 00:17:09,129 --> 00:17:10,463 Slide over. 294 00:17:14,334 --> 00:17:15,835 Nelson, I've been thinking. 295 00:17:15,968 --> 00:17:18,871 You're 16 years old, you can't Rob banks forever. 296 00:17:19,038 --> 00:17:21,040 Come on, dad. Look... Look at you. 297 00:17:21,174 --> 00:17:22,875 No, I mean it. 298 00:17:23,042 --> 00:17:24,353 Soon as we get the money, it's gonna be high school, college, 299 00:17:24,377 --> 00:17:25,454 and you're gonna get your MBA. 300 00:17:25,478 --> 00:17:27,147 My MBA? 301 00:17:27,247 --> 00:17:28,557 Where do you think the best criminals make their killing? 302 00:17:28,581 --> 00:17:31,050 The backwoods of Colorado? No! 303 00:17:31,184 --> 00:17:32,184 It's wall street. 304 00:17:32,252 --> 00:17:33,886 Wall street? 305 00:17:34,020 --> 00:17:35,498 That's where the best and the brightest criminals are. 306 00:17:35,522 --> 00:17:36,732 Where did you read this? 307 00:17:36,756 --> 00:17:38,658 You may laugh now, 308 00:17:38,825 --> 00:17:41,370 but someday when you're sitting on park Avenue, sipping your Martini, 309 00:17:41,394 --> 00:17:43,194 you're gonna thank your old man for that. Okay. 310 00:17:43,330 --> 00:17:45,398 Yeah, I'll call you from my jacuzzi, pop. 311 00:17:45,532 --> 00:17:47,843 We're gonna get the money, you're out of the business. That's fine with me. 312 00:17:47,867 --> 00:17:49,436 It really is, you know? 313 00:17:49,602 --> 00:17:52,082 And then you can stop dating women who beat the shit out of you. 314 00:17:56,576 --> 00:17:58,611 - Uh-oh. - Now, stay cool. 315 00:17:59,746 --> 00:18:01,448 Ooh, look at that. 316 00:18:05,017 --> 00:18:06,017 Ticket? 317 00:18:06,353 --> 00:18:07,520 Ticket? 318 00:18:08,888 --> 00:18:10,390 I must have lost my ticket. 319 00:18:10,557 --> 00:18:14,026 Oh, you lost your ticket, you gotta pay for a full day. 320 00:18:14,194 --> 00:18:16,296 Oh, what would that set me back, little lady? 321 00:18:16,429 --> 00:18:17,630 6 bucks. 322 00:18:17,797 --> 00:18:19,566 6 bucks? Yeah. 323 00:18:20,367 --> 00:18:21,768 You got any money on you? 324 00:18:26,773 --> 00:18:28,275 Here you go, sweetness. 325 00:18:28,441 --> 00:18:29,542 Keep the change. 326 00:18:29,709 --> 00:18:31,077 100 bucks? 327 00:18:35,882 --> 00:18:37,450 That was thoughtful. 328 00:18:37,617 --> 00:18:38,951 Didn't you have anything smaller? 329 00:18:39,118 --> 00:18:41,198 Ah, look, come on, dad, did you see how cute she was? 330 00:18:41,254 --> 00:18:43,089 Look, this way she'll never forget me. 331 00:18:43,223 --> 00:18:47,427 Besides all that, that's $100 Harvard will never see, okay? 332 00:18:47,594 --> 00:18:49,762 Is that right? That's right, pop. 333 00:18:49,896 --> 00:18:52,131 How about one of these? Oh, pop, no. 334 00:18:52,765 --> 00:18:53,933 What are you doing? 335 00:19:01,241 --> 00:19:03,586 You know, I like it better this way, pop. Just the two of us. 336 00:19:03,610 --> 00:19:05,778 Me too, Nelson. Me too. 337 00:19:05,912 --> 00:19:07,112 Dad, can I ask you a question? 338 00:19:07,180 --> 00:19:08,181 Yeah, sure. 339 00:19:10,617 --> 00:19:11,951 You know, if mom was still alive, 340 00:19:12,084 --> 00:19:14,254 do you think she'd be robbing banks with us? 341 00:19:15,455 --> 00:19:16,956 I don't know. Uh... 342 00:19:18,258 --> 00:19:20,092 I think she'd want us to be happy. 343 00:19:20,260 --> 00:19:21,261 Yeah? Yeah. 344 00:19:22,295 --> 00:19:23,530 Yeah. 345 00:19:23,696 --> 00:19:25,131 Does Lilly remind you of mom? 346 00:19:25,265 --> 00:19:26,866 No way. No? 347 00:19:27,534 --> 00:19:28,701 Your mom... 348 00:19:29,436 --> 00:19:30,603 She was... 349 00:19:31,471 --> 00:19:33,473 And Lilly is, uh... 350 00:19:33,640 --> 00:19:35,107 Am I on the hot seat here, Nelson? 351 00:19:35,275 --> 00:19:37,444 Oh, no. Nothing like that, pop. 352 00:19:37,544 --> 00:19:40,122 It's just, you know, Lilly has these guzans things, you know, on her chest, 353 00:19:40,146 --> 00:19:42,382 and I know you weren't after her mind, you know? 354 00:19:42,549 --> 00:19:43,716 Come on, pop. 355 00:19:44,284 --> 00:19:45,985 Come on, pop. 356 00:19:46,118 --> 00:19:48,597 You date a woman like Lilly when you don't know what you're looking for. 357 00:19:48,621 --> 00:19:50,323 All right. But 358 00:19:50,490 --> 00:19:52,850 you treat her like a lady with respect and you don't use her. 359 00:19:53,125 --> 00:19:55,395 Dad, if you don't use 'em how do you get laid? 360 00:19:55,562 --> 00:19:57,697 That's exactly why you're gonna go to law school. 361 00:19:57,830 --> 00:20:00,070 To learn the answers to important questions like that one. 362 00:20:00,199 --> 00:20:02,039 Dad, first of all, I'm not going to law school. 363 00:20:02,134 --> 00:20:04,237 Second of all, no one gets laid at law school, okay? 364 00:20:04,404 --> 00:20:05,905 They all end up yuppies. 365 00:20:06,072 --> 00:20:07,740 You got a one-track mind, boy. 366 00:20:07,874 --> 00:20:09,141 Thank you. I'm like you, pop. 367 00:20:09,309 --> 00:20:10,543 Like father, like son. 368 00:20:12,479 --> 00:20:13,646 Amen. 369 00:20:15,214 --> 00:20:16,316 Amen. 370 00:20:16,483 --> 00:20:17,584 All right, pop. 371 00:20:19,552 --> 00:20:21,187 All right. Here we go. 372 00:20:22,322 --> 00:20:24,056 Now, pop, don't you like my music? 373 00:20:24,190 --> 00:20:26,559 I love it, Nelson, I love it. 374 00:20:26,726 --> 00:20:28,406 Look at that horse taking a dump out there. 375 00:20:28,495 --> 00:20:29,829 Where, pop? 376 00:20:29,996 --> 00:20:31,374 Now, what is this? 377 00:20:31,398 --> 00:20:33,400 It's some guy wearing a cowboy hat, pop. 378 00:20:35,268 --> 00:20:36,436 That's music, boy. 379 00:20:36,569 --> 00:20:37,737 I don't listen to country. 380 00:20:37,904 --> 00:20:38,904 I'm changing this. 381 00:20:41,341 --> 00:20:44,176 Now, pop, get into the groove with this for a minute. 382 00:20:44,344 --> 00:20:46,024 Well, let me see it. Let me see the groove. 383 00:20:46,112 --> 00:20:47,780 What's the groove? The groove, pop. 384 00:20:47,914 --> 00:20:49,181 Just the mellow... 385 00:20:49,349 --> 00:20:50,759 Just doing like this, here. Yeah, yeah. 386 00:20:50,783 --> 00:20:52,051 The groove, pop. Like this here. 387 00:20:52,184 --> 00:20:53,219 Yeah. 388 00:20:53,386 --> 00:20:54,887 I'm getting seasick. 389 00:20:56,022 --> 00:20:57,390 What are you doing? 390 00:20:57,524 --> 00:20:58,524 Leave this. 391 00:20:58,591 --> 00:20:59,711 What is wrong with you, pop? 392 00:20:59,859 --> 00:21:00,860 There you go. 393 00:21:01,027 --> 00:21:02,695 See, see how nice that is? 394 00:21:02,795 --> 00:21:03,795 Just relax. 395 00:21:37,163 --> 00:21:38,297 How you doing, pop? Good. 396 00:21:38,431 --> 00:21:39,799 Yeah? Yeah? Good. Good. Good. Good. 397 00:21:39,966 --> 00:21:41,401 Yeah, it's getting out, yeah, yeah. 398 00:21:43,135 --> 00:21:43,836 Yeah. 399 00:21:46,072 --> 00:21:47,306 That's it. Take this. 400 00:21:47,440 --> 00:21:48,441 Okay. 401 00:21:52,078 --> 00:21:54,981 Look, pop, Conesville's 100 miles out of the way. 402 00:21:55,114 --> 00:21:56,516 I still say we hit Webster. 403 00:22:00,453 --> 00:22:01,854 Nelson... 404 00:22:02,021 --> 00:22:03,990 We can circle back in, what do you say? 405 00:22:05,291 --> 00:22:07,627 Dad, look, Webster, okay? It's a piece of cake. 406 00:22:07,794 --> 00:22:10,430 The timing is right for Conesville, go ahead, read that clip. 407 00:22:13,533 --> 00:22:15,001 All right, pop. 408 00:22:15,134 --> 00:22:17,174 "All funds from the week's lottery will be deposited 409 00:22:17,203 --> 00:22:19,243 "in the Conesville post office, where the winners may 410 00:22:19,271 --> 00:22:21,307 "appear to cash in their tickets." 411 00:22:21,474 --> 00:22:23,275 Music to my ears! 412 00:22:23,443 --> 00:22:26,112 It's Conesville, I got that feeling. 413 00:22:26,278 --> 00:22:29,148 Nelson, I got the feeling. 414 00:22:29,281 --> 00:22:31,117 ♪♪ boy I got that feeling 415 00:22:31,283 --> 00:22:36,022 ♪♪ I got that feeling ♪ 416 00:22:36,155 --> 00:22:38,357 work of art, pop, work of art. 417 00:22:55,542 --> 00:22:57,477 Aw, miss Lucy! 418 00:23:11,057 --> 00:23:12,525 All right, check it out, pop. 419 00:23:14,060 --> 00:23:16,996 Attempting to do what women do while they drive. 420 00:23:18,665 --> 00:23:19,832 What's this? What? 421 00:23:19,999 --> 00:23:21,501 Five o'clock shadow. Did you shave? 422 00:23:21,668 --> 00:23:23,903 I told you not to shave, it makes it grow faster. 423 00:23:24,036 --> 00:23:25,204 So what, pop? 424 00:23:26,405 --> 00:23:27,840 Here. Here. 425 00:23:29,776 --> 00:23:31,010 Use it. 426 00:23:31,177 --> 00:23:32,977 So, you tell me not to shave, but I'm shaving. 427 00:23:33,513 --> 00:23:34,513 Use it. 428 00:23:37,950 --> 00:23:40,052 I'll smear my lipstick to this, pop. 429 00:23:41,053 --> 00:23:42,388 Uh, uh, uh! 430 00:23:42,555 --> 00:23:44,023 Here. Here. Here. 431 00:23:44,190 --> 00:23:46,626 That's it. "That's it." 432 00:23:46,759 --> 00:23:47,760 Looks like a baby's ass. 433 00:23:47,894 --> 00:23:48,894 Yeah. 434 00:23:49,028 --> 00:23:50,797 Hey, you know what, dad? 435 00:23:50,930 --> 00:23:52,775 I'm so cute I might even enter the local beauty pageant out here. 436 00:23:54,233 --> 00:23:56,102 Pretty as you are, you may win. 437 00:24:36,576 --> 00:24:37,677 Hi. 438 00:24:37,810 --> 00:24:39,411 Can I help you, miss? 439 00:24:39,579 --> 00:24:40,813 Yes, you can. 440 00:24:40,947 --> 00:24:43,282 Can I have some change for the stamp machine, please? 441 00:24:48,655 --> 00:24:49,789 How you doin', Joe? 442 00:24:49,922 --> 00:24:51,858 Fine, as soon as I hand over this stuff. 443 00:24:52,024 --> 00:24:54,026 Big winnings for someone, huh? 444 00:24:57,997 --> 00:24:59,498 Here you are, babe. 445 00:25:00,667 --> 00:25:01,668 Thank you. 446 00:25:18,618 --> 00:25:20,019 Nice day, ain't it? 447 00:25:34,734 --> 00:25:37,570 Hey, maybe we can go out and have a cherry coke later. 448 00:25:40,673 --> 00:25:43,175 Up! Up! Up! Put 'em up! 449 00:25:44,010 --> 00:25:46,012 God, I love to say that. 450 00:25:46,145 --> 00:25:47,814 All right, where's the money? What money? 451 00:25:47,980 --> 00:25:49,716 The lottery money, man! 452 00:25:49,849 --> 00:25:52,218 I got no lottery money, mister, this is the post office here. 453 00:25:52,384 --> 00:25:53,853 Where you goin', sweetness? 454 00:25:53,986 --> 00:25:55,988 Won't you come join us? Yeah. 455 00:25:56,155 --> 00:25:57,489 Don't mess with me, porky. 456 00:25:57,657 --> 00:25:59,325 'Cause the next line out of your mouth 457 00:25:59,491 --> 00:26:01,571 and sweetness here, she's gonna buy the farm. Got it? 458 00:26:02,895 --> 00:26:04,230 Hmm? 459 00:26:08,000 --> 00:26:09,335 Oh, hey, be subtle. 460 00:26:10,336 --> 00:26:12,538 Little twitch, huh? You nervous? 461 00:26:13,005 --> 00:26:14,674 Join us. 462 00:26:14,774 --> 00:26:16,484 Don't shoot! Don't shoot! He's got a hostage! 463 00:26:16,508 --> 00:26:18,410 Hands in the air! Hands up. Hands up! 464 00:26:18,577 --> 00:26:20,780 Reach for your guns slowly and put them on the floor. 465 00:26:20,947 --> 00:26:23,382 Thumb and index finger on the butt. Come on! 466 00:26:24,917 --> 00:26:26,218 Ah. All right. All right. 467 00:26:26,352 --> 00:26:28,187 Now, my little girl scout here, 468 00:26:28,354 --> 00:26:31,023 she's generously volunteered to help me, haven't you, honey? 469 00:26:31,190 --> 00:26:33,893 Please co-operate for her sake. 470 00:26:34,026 --> 00:26:37,129 Okay, this is like our old private drawing here, isn't it? 471 00:26:37,296 --> 00:26:39,799 You ever see a real lottery winner, baby? 472 00:26:39,966 --> 00:26:42,902 Okay, now, I want you to sing the national anthem, all right? 473 00:26:43,035 --> 00:26:45,537 Sing it loud and clear, don't move till you're done. Now start. 474 00:26:46,205 --> 00:26:47,539 Come on, start! 475 00:26:47,640 --> 00:26:49,909 ♪♪o say can you see... 476 00:26:50,042 --> 00:26:51,410 Sing it with meaning! 477 00:26:51,577 --> 00:26:53,746 This is a federal post office, for Christ's sake! 478 00:26:53,880 --> 00:26:58,217 ♪♪ by the dawn's early light 479 00:26:58,384 --> 00:27:02,989 ♪♪ what so proudly we hailed 480 00:27:03,122 --> 00:27:07,794 ♪♪ at the twilight's last gleaming... ♪♪ 481 00:27:09,628 --> 00:27:11,707 Jesus, it's getting so you can't trust nobody these days. 482 00:27:11,731 --> 00:27:12,732 Come on. 483 00:27:25,177 --> 00:27:26,645 Nice going, pop. 484 00:27:28,347 --> 00:27:30,182 Yeah. Yeah. Yeah. We're all clear. 485 00:27:31,650 --> 00:27:32,650 Whoops. 486 00:27:32,752 --> 00:27:34,320 Excuse me. My mistake. 487 00:27:34,486 --> 00:27:36,022 Yeah, you spoke too fast, son. 488 00:27:36,188 --> 00:27:37,589 Well, lose 'em. 489 00:27:37,757 --> 00:27:40,159 Would you put your damn foot on the floor? 490 00:27:40,292 --> 00:27:41,928 In an event like this, 491 00:27:42,094 --> 00:27:44,163 we would take plan b. 492 00:27:44,296 --> 00:27:45,798 B it is. Okay. 493 00:27:45,932 --> 00:27:47,333 Ready, pop? Yeah. 494 00:27:47,499 --> 00:27:49,335 All right, let's see what he's got, okay? 495 00:27:50,102 --> 00:27:51,137 Hold tight! 496 00:27:51,270 --> 00:27:52,671 Stay with me, baby. 497 00:27:55,775 --> 00:27:56,776 Here we go. 498 00:27:57,543 --> 00:27:58,543 Oh, yeah. 499 00:27:58,610 --> 00:27:59,779 Now, step on it. 500 00:28:03,282 --> 00:28:04,450 Come on! 501 00:28:06,318 --> 00:28:08,354 Whoo-hoo! Here, watch it. Watch it. 502 00:28:10,456 --> 00:28:12,124 It's like the derby again, boy. 503 00:28:13,559 --> 00:28:15,061 Parking structure, there it is. 504 00:28:15,194 --> 00:28:16,362 I got it. 505 00:28:19,465 --> 00:28:20,733 That way. That way. 506 00:28:22,668 --> 00:28:24,388 Brace yourself, pop. We're goin' for a ride. 507 00:28:24,470 --> 00:28:26,072 Hold on to your wig! 508 00:28:26,205 --> 00:28:28,207 Whoa! 509 00:28:39,919 --> 00:28:41,187 Whoo! 510 00:28:41,320 --> 00:28:42,554 That's my pops! 511 00:28:42,721 --> 00:28:44,323 Whoo-hoo! 512 00:28:44,490 --> 00:28:48,327 Well, I tell you, boy, plan a definitely would have been easier on my kidneys. 513 00:29:11,183 --> 00:29:13,252 You and me, dad, you and me. The team! 514 00:29:13,385 --> 00:29:15,221 Like always, kid, like always. 515 00:29:15,354 --> 00:29:16,956 Piece of cake, pop. 516 00:29:17,123 --> 00:29:18,724 Whoo! We got a bundle. Ha-ha! 517 00:29:23,229 --> 00:29:24,229 Oh, shit. 518 00:29:24,296 --> 00:29:25,697 Oh, dad. 519 00:29:25,865 --> 00:29:27,533 How did they get a roadblock so quick? 520 00:29:27,633 --> 00:29:29,268 Stay cool. All right. 521 00:29:29,401 --> 00:29:30,803 Yeah, we can beat this rap. 522 00:29:32,038 --> 00:29:33,539 Stop your vehicle. 523 00:29:33,705 --> 00:29:35,207 Get out of your vehicle and... 524 00:29:35,307 --> 00:29:37,476 Yeah, all right, dad, you're doing good. 525 00:29:37,643 --> 00:29:39,445 Ain't no big thing, kid. All right, dad. 526 00:29:39,578 --> 00:29:40,913 Damn it. What? 527 00:29:44,250 --> 00:29:46,585 We have you surrounded. Shit, dad. 528 00:29:48,487 --> 00:29:50,622 Hey, dad, that thing right there, the winch. 529 00:29:50,756 --> 00:29:52,758 What? Come on, just get out, get out. 530 00:29:52,892 --> 00:29:53,893 Trust me. 531 00:29:56,228 --> 00:29:57,396 Dad. 532 00:29:57,997 --> 00:29:58,997 Put down your gun. 533 00:29:59,098 --> 00:30:00,566 Dad, the gun. Put it on me. 534 00:30:00,732 --> 00:30:02,101 Release the hostage. 535 00:30:02,234 --> 00:30:03,735 Give me the binoculars. 536 00:30:07,639 --> 00:30:09,275 Hey, what's going on? 537 00:30:09,408 --> 00:30:11,010 Dad, put the gun on me. 538 00:30:11,177 --> 00:30:12,778 Dad, the gun. Yeah, good. 539 00:30:12,912 --> 00:30:14,180 Let the girl go. 540 00:30:14,346 --> 00:30:16,015 All right. Good. Put your weapon down 541 00:30:16,148 --> 00:30:17,917 and let the girl go. 542 00:30:18,084 --> 00:30:20,652 All right. Dad, dad, below you there's a belt, a harness. 543 00:30:20,786 --> 00:30:22,621 Tell me to go down and get it. 544 00:30:22,788 --> 00:30:23,832 Tell me to go down... Yeah, that's good. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 545 00:30:23,856 --> 00:30:24,856 That's good. 546 00:30:24,924 --> 00:30:26,124 All right. Put this around you. 547 00:30:26,158 --> 00:30:27,493 We have you surrounded. 548 00:30:27,626 --> 00:30:29,304 All right, dad. Please release the hostage. 549 00:30:29,328 --> 00:30:31,406 Over here. Over here, dad. There's one. Tell me to go get this. 550 00:30:31,430 --> 00:30:32,831 Here. 551 00:30:32,999 --> 00:30:35,334 Thanks a lot. You've been a really big help here. 552 00:30:35,467 --> 00:30:36,468 Real convincing, pop. 553 00:30:36,635 --> 00:30:38,037 All right, step back here. 554 00:30:38,204 --> 00:30:39,705 Let's go. Move back. Come on. Come on. 555 00:30:40,306 --> 00:30:42,208 Oh, dad, don't look down. 556 00:30:42,374 --> 00:30:43,609 Sorry. Don't look down. 557 00:30:43,775 --> 00:30:44,855 So, we're going over, okay? 558 00:30:44,944 --> 00:30:46,278 Oh! You don't have to look down. 559 00:30:46,445 --> 00:30:48,881 Oh! I told you. Are you ready? 560 00:30:50,016 --> 00:30:51,183 I can't. 561 00:30:51,317 --> 00:30:53,485 You got no choice. Okay, we can do this. 562 00:30:53,652 --> 00:30:56,022 Remember, hold your fire. He's got someone with him. 563 00:30:56,188 --> 00:30:58,357 Please release the hostage now. Come on, let's go. 564 00:30:58,490 --> 00:30:59,858 I repeat... 565 00:31:00,026 --> 00:31:02,861 Put your weapon down and let the girl go. 566 00:31:03,029 --> 00:31:04,830 We have you surrounded. Now, come on. Breathe. 567 00:31:05,998 --> 00:31:07,299 Yeah. Yeah. 568 00:31:07,466 --> 00:31:09,301 Come on. Come on. 569 00:31:09,401 --> 00:31:11,403 Please, put down your weapon. 570 00:31:11,537 --> 00:31:14,340 Oh, shit. Oh, pop, that was our weapon. 571 00:31:19,411 --> 00:31:20,579 Holy moley. 572 00:31:20,746 --> 00:31:22,681 You ready? No. 573 00:31:23,149 --> 00:31:24,316 Good. 574 00:31:26,152 --> 00:31:27,553 Here we go. Hold on. 575 00:31:27,686 --> 00:31:29,688 All right. That's it. That's it. 576 00:31:30,389 --> 00:31:31,723 All right. Yeah. 577 00:31:32,324 --> 00:31:34,326 Yeah, yeah, yeah. 578 00:31:35,261 --> 00:31:36,261 Oh, I'm getting queasy. 579 00:31:36,328 --> 00:31:37,563 Don't puke on me! 580 00:31:37,729 --> 00:31:39,141 Puke over there, there's plenty of room. 581 00:31:39,165 --> 00:31:41,400 Move in, men. Move in. Unit 7. 582 00:31:41,567 --> 00:31:43,235 Move in. Move in. Come on. Let's go. 583 00:31:43,369 --> 00:31:44,369 Unit 8. 584 00:31:44,436 --> 00:31:45,437 Come on, dad. Yeah. 585 00:31:45,571 --> 00:31:46,939 Hurry. You're doing good. 586 00:31:50,676 --> 00:31:51,843 You all right? Yeah. 587 00:31:52,344 --> 00:31:53,545 All right. 588 00:31:53,679 --> 00:31:55,781 Piece of cake. Piece of cake. 589 00:32:28,214 --> 00:32:29,281 You all right? Yeah. 590 00:32:33,219 --> 00:32:35,254 Oh, dad! Oh, shit! 591 00:33:07,586 --> 00:33:08,854 Dad! 592 00:33:09,588 --> 00:33:10,588 Are we dead? 593 00:33:10,689 --> 00:33:12,024 I don't think so, man. 594 00:33:12,158 --> 00:33:14,160 Oh, good. I don't want to die a virgin, pop! 595 00:33:14,326 --> 00:33:15,327 Oh, god! 596 00:33:15,494 --> 00:33:16,695 You all right? Yeah. 597 00:33:16,862 --> 00:33:18,342 That was beautiful. Yeah. What a ride. 598 00:33:18,464 --> 00:33:19,698 Hey! 599 00:33:22,134 --> 00:33:23,135 This thing works! 600 00:33:27,206 --> 00:33:30,042 All right, boys. Let's reel 'em in. 601 00:33:31,009 --> 00:33:32,511 Whoo! 602 00:33:32,644 --> 00:33:34,980 Oh, dad... Oh, it's all over, Nelson. 603 00:33:35,114 --> 00:33:37,349 No, dad, dad, it's never over, okay? 604 00:33:37,516 --> 00:33:39,385 Unhook us. What? 605 00:33:39,551 --> 00:33:41,187 Come on, dad, unhook us. 606 00:33:41,320 --> 00:33:43,622 Unhook us. The higher we get, the longer the drop, pop. 607 00:33:43,789 --> 00:33:45,124 Do I have a choice? 608 00:33:45,224 --> 00:33:46,225 No. 609 00:33:46,392 --> 00:33:47,859 Got 'em. 610 00:33:49,828 --> 00:33:51,730 Oh, dad! Dad! 611 00:33:52,231 --> 00:33:53,899 Oh, no. 612 00:34:19,325 --> 00:34:20,692 They're getting away. 613 00:34:30,169 --> 00:34:31,503 Nelson! 614 00:34:33,239 --> 00:34:34,540 Nelson! 615 00:34:36,041 --> 00:34:37,042 Nelson! 616 00:34:37,676 --> 00:34:38,910 Nelson! 617 00:34:39,278 --> 00:34:40,546 Nelson! 618 00:34:41,012 --> 00:34:42,614 Nelson! 619 00:34:42,781 --> 00:34:44,250 Where are you, boy? 620 00:34:44,616 --> 00:34:46,118 Dad! Dad! 621 00:34:46,518 --> 00:34:47,853 Dad! Dad! 622 00:34:48,019 --> 00:34:49,955 Dad, I got the money! Dad, I got the money! 623 00:34:53,024 --> 00:34:55,093 Come here, boy. Come on. 624 00:34:55,527 --> 00:34:56,562 We made it! 625 00:34:56,695 --> 00:34:57,963 Come here. Come here! 626 00:34:58,130 --> 00:35:00,266 Come on. We did it, boy. 627 00:35:00,399 --> 00:35:02,801 Dad, we did it! And we're alive. 628 00:35:02,968 --> 00:35:04,102 Come on. 629 00:35:04,236 --> 00:35:06,405 We did it! 630 00:35:06,538 --> 00:35:07,806 And we're fine! 631 00:35:07,973 --> 00:35:09,475 Are you all right? I'm okay. 632 00:35:09,608 --> 00:35:11,210 Are you okay? You okay? Yeah. 633 00:35:11,377 --> 00:35:12,411 We made it, dad. 634 00:35:12,544 --> 00:35:14,112 Dad, we were flying! 635 00:35:14,280 --> 00:35:17,449 Me and you, we're gonna revolutionize the way people Rob banks! 636 00:35:17,616 --> 00:35:18,784 You and me! 637 00:35:18,917 --> 00:35:20,319 Dad, where's our next bust, huh? 638 00:35:20,486 --> 00:35:21,896 Ain't gonna be one, Nelson. We're out of stealing. 639 00:35:21,920 --> 00:35:23,755 No, no, no, no, dad! Webster! 640 00:35:23,922 --> 00:35:25,957 Yeah, Webster. No, dad, the vault's gonna be loaded! 641 00:35:26,124 --> 00:35:28,560 It's over! 642 00:35:30,629 --> 00:35:31,830 Oh, dad... 643 00:35:32,598 --> 00:35:34,099 Where to? 644 00:35:34,233 --> 00:35:35,767 Respectability, boy. 645 00:35:39,805 --> 00:35:42,408 Mmm. Mmm. 646 00:35:42,574 --> 00:35:44,576 Mmm. Hurry up and eat that thing. 647 00:35:45,644 --> 00:35:47,145 I'm hungry. 648 00:35:47,279 --> 00:35:50,949 Come on, Lilly, we just did it two hours ago! I'm pooped. 649 00:35:51,750 --> 00:35:53,151 What's the matter? 650 00:35:53,319 --> 00:35:54,520 You didn't like it? 651 00:35:54,686 --> 00:35:57,022 No, of course I did. 652 00:35:57,189 --> 00:36:00,859 It's just... I don't think I'll be able... 653 00:36:06,031 --> 00:36:08,334 So, how long do we have to stay here? 654 00:36:08,467 --> 00:36:12,137 I told you. Till Sam and his little shit son show up. 655 00:36:12,304 --> 00:36:13,972 And so, why do we need them, huh? 656 00:36:14,105 --> 00:36:16,975 I'm smart. We can do the bank ourselves. 657 00:36:21,780 --> 00:36:23,715 What's our room number, Tony? 658 00:36:24,283 --> 00:36:25,284 Uh... 659 00:36:27,786 --> 00:36:29,655 So, how do you know they're gonna be here? 660 00:36:30,856 --> 00:36:33,158 Because the kid said Webster. 661 00:36:35,661 --> 00:36:37,496 And when they show... 662 00:36:37,663 --> 00:36:39,331 I'll grab the little snot. 663 00:36:41,567 --> 00:36:43,835 Then he'll make us rich. 664 00:36:48,574 --> 00:36:50,509 Come here, my stallion. 665 00:36:52,811 --> 00:36:53,979 Hyah! 666 00:36:54,880 --> 00:36:56,147 I don't believe this. 667 00:36:56,315 --> 00:36:58,317 I'll show you how serious I am, Nelson. 668 00:36:59,651 --> 00:37:00,852 Come on, boy. 669 00:37:18,404 --> 00:37:19,871 Can I help you, sir? 670 00:37:23,174 --> 00:37:24,676 Uh, how much for this one? 671 00:37:24,843 --> 00:37:26,044 The Pontiac? 672 00:37:26,211 --> 00:37:28,013 Your lucky day. This one's on special. 673 00:37:28,179 --> 00:37:30,849 A steal. $3,600, it's yours. 674 00:37:31,016 --> 00:37:32,784 How much for cash? 675 00:37:32,918 --> 00:37:35,421 Cash, I can give it to you, and I'm practically giving it away, 676 00:37:35,587 --> 00:37:37,088 for $3,300. 677 00:37:37,255 --> 00:37:38,724 $3,200. 678 00:37:38,857 --> 00:37:40,726 A deal. Deal. 679 00:37:42,861 --> 00:37:44,363 Pay the man, son. 680 00:37:53,739 --> 00:37:54,873 You wanna drive? 681 00:37:55,040 --> 00:37:56,742 Yeah, I wanna drive. 682 00:37:56,875 --> 00:37:58,043 Wanna have some fun? 683 00:37:58,209 --> 00:38:00,379 Yeah, I wanna have some fun. Pop, I'm bored. 684 00:38:00,546 --> 00:38:02,448 You go high, I go low. 685 00:38:02,581 --> 00:38:03,581 I take high. 686 00:38:03,649 --> 00:38:04,816 All right, ready? 687 00:38:04,983 --> 00:38:06,227 All right, I'm gonna let go. Grab the wheel. 688 00:38:06,251 --> 00:38:07,451 I got the wheel, pop. Whoo-hoo! 689 00:38:07,553 --> 00:38:09,655 Whoo-hoo! 690 00:38:09,821 --> 00:38:11,289 Let's get 'em, pop. I got the gas. 691 00:38:11,423 --> 00:38:13,463 Yeah. You gotta cut down on the hamburger meat, pop. 692 00:38:13,559 --> 00:38:15,226 Keep your foot on the gas. 693 00:38:16,595 --> 00:38:18,039 All right, let me get the gas. Let me get... 694 00:38:18,063 --> 00:38:19,798 You got it. Yeah, yeah, yeah. 695 00:38:22,568 --> 00:38:25,771 All right. You know, pop, I still say we should've stolen this vehicle. 696 00:38:25,904 --> 00:38:28,840 Aw, get used to it, Nelson. 697 00:38:29,007 --> 00:38:31,309 Dad, what's so big about saddle river, anyway? 698 00:38:31,443 --> 00:38:33,445 I'll tell you when we get there. 699 00:38:33,579 --> 00:38:35,256 Could I have some change or something? May I get a soda up ahead? 700 00:38:35,280 --> 00:38:36,958 Boy, there is no rest for the weary, is there? 701 00:38:36,982 --> 00:38:38,617 Look, pop, I only have hundreds, okay? 702 00:38:38,750 --> 00:38:40,085 Take it all. 703 00:38:40,251 --> 00:38:43,422 You're giving me like $8 in change. 704 00:38:43,589 --> 00:38:45,090 Where did you get this stuff? 705 00:38:45,190 --> 00:38:47,426 I'm sorry. Go to sleep, pop. 706 00:38:54,433 --> 00:38:55,801 Slow down, Nelson. 707 00:38:56,301 --> 00:38:57,301 Slow down. 708 00:39:00,539 --> 00:39:07,212 ♪♪ I wanna feel free like a bird, yeah 709 00:39:07,345 --> 00:39:13,819 ♪♪ I wanna roam worlds not my own 710 00:39:13,952 --> 00:39:20,892 ♪♪ I wanna see the light in the morning time 711 00:39:21,059 --> 00:39:26,798 ♪♪ I wanna feel beautiful 712 00:39:27,999 --> 00:39:30,502 ♪♪ not trying to smuggle you 713 00:39:30,636 --> 00:39:34,873 with false infatuation, baby, no 714 00:39:35,040 --> 00:39:37,543 ♪♪ not trying to tell that 715 00:39:37,676 --> 00:39:41,480 ♪♪ I love you and I can't live without your love 716 00:39:41,647 --> 00:39:46,652 ♪♪ you make me feel like I wanna feel 717 00:39:46,752 --> 00:39:51,322 ♪♪ and I mean, you make me feel like 718 00:39:51,490 --> 00:39:55,326 ♪♪ I wanna feel when I'm with you 719 00:39:55,427 --> 00:39:58,196 ♪♪ you make me feel like 720 00:39:58,329 --> 00:40:00,432 ♪♪ I wanna feel... ♪ 721 00:40:00,599 --> 00:40:02,200 food. We're here. 722 00:40:02,868 --> 00:40:04,836 You've been snoring. 723 00:40:05,370 --> 00:40:06,438 Right. 724 00:40:12,010 --> 00:40:13,679 Good ol' saddle river. 725 00:40:14,880 --> 00:40:16,247 Come on, pop. 726 00:40:16,414 --> 00:40:17,516 Five stars. 727 00:40:18,517 --> 00:40:19,518 Coffee? 728 00:40:20,351 --> 00:40:21,386 Yeah. 729 00:40:21,520 --> 00:40:22,521 Okay. 730 00:40:32,130 --> 00:40:33,899 Exactly where are we, Nelson? 731 00:40:34,032 --> 00:40:36,067 Uh... we're at a diner. 732 00:40:36,868 --> 00:40:38,136 A diner, where? 733 00:40:40,472 --> 00:40:41,940 Uh... 734 00:40:42,073 --> 00:40:44,643 We're at a diner in Utah. 735 00:40:44,810 --> 00:40:46,311 You drove us to Webster. 736 00:40:46,444 --> 00:40:48,246 We are in Webster, boy, and that's dirty pool. 737 00:40:48,379 --> 00:40:50,882 Yeah, yeah, dad, it's dirty pool, it's dirty as hell. 738 00:40:51,049 --> 00:40:52,383 I figure that'd mean we're even. 739 00:40:52,551 --> 00:40:54,085 What? 740 00:40:54,219 --> 00:40:56,798 All right, dad, you know how a couple of miles back we stopped for soda pop? 741 00:40:56,822 --> 00:40:59,400 There was a clerk hanging out, you know, so, I go up and I start talking to him, 742 00:40:59,424 --> 00:41:02,961 and I find out one very ugly fact about saddle river. 743 00:41:03,128 --> 00:41:05,163 An all-boys prep school? 744 00:41:06,798 --> 00:41:09,434 Nice try, pop. Nice try. 745 00:41:09,568 --> 00:41:11,937 Dad, what do you have against Webster anyway? 746 00:41:12,103 --> 00:41:13,939 Why are you frowning? 747 00:41:14,105 --> 00:41:16,074 I mean, look outside that window. 748 00:41:16,241 --> 00:41:17,509 Look outside this window. 749 00:41:18,744 --> 00:41:21,580 Look at that, dad. That's one hell of a bank! 750 00:41:22,814 --> 00:41:25,450 Dad, look. Look, dad, it's like taking out sheep. 751 00:41:25,584 --> 00:41:27,018 You know, it just keeps coming. 752 00:41:27,185 --> 00:41:29,187 Look at this. Right on schedule, pop. 753 00:41:29,320 --> 00:41:30,488 It's a piece of cake. 754 00:41:32,958 --> 00:41:34,125 No. 755 00:41:35,026 --> 00:41:36,194 Yeah. 756 00:41:40,198 --> 00:41:43,301 All right, deposit everything in the bag, and nobody gets hurt. 757 00:41:43,434 --> 00:41:46,271 Not even this scrawny little kid here! 758 00:41:46,437 --> 00:41:48,774 I tell you, you got beautiful decor in this bank. 759 00:41:56,615 --> 00:41:59,317 I'd like to report a robbery in progress. 760 00:42:02,387 --> 00:42:05,290 All right, time to move back down on the line. 761 00:42:05,456 --> 00:42:07,893 Hello, Mrs. Gates, how are you this morning? 762 00:42:08,026 --> 00:42:09,527 All right, little faster, please. 763 00:42:09,695 --> 00:42:11,496 Thank you, thank you, thank you, thank you! 764 00:42:11,630 --> 00:42:13,665 Let's move right down the way here. Move right down. 765 00:42:13,832 --> 00:42:14,833 Right on down. 766 00:42:14,966 --> 00:42:16,467 Hi, young lady, how are you? 767 00:42:16,635 --> 00:42:19,705 Okay, everybody. We're moving right along here. 768 00:42:21,406 --> 00:42:23,909 Do you want to wake up, son, or do I have to shoot you? 769 00:42:24,075 --> 00:42:26,244 Is that it? Come on, a little faster. 770 00:42:26,912 --> 00:42:27,913 Thank you. 771 00:42:28,046 --> 00:42:30,048 That's it. Let's go. 772 00:42:30,215 --> 00:42:31,883 All right, kid. All right, now... 773 00:42:32,017 --> 00:42:33,251 One more little favor. 774 00:42:33,418 --> 00:42:36,054 I want everybody to sing deck the halls. 775 00:42:36,187 --> 00:42:39,024 Don't stick your nose out the door or junior here is going to get it! 776 00:42:39,190 --> 00:42:40,325 Start singing! 777 00:42:40,491 --> 00:42:42,327 ♪♪ deck the halls with... 778 00:42:42,493 --> 00:42:43,494 Louder! 779 00:42:43,662 --> 00:42:45,063 ♪♪ with boughs of Holly... ♪ 780 00:42:45,196 --> 00:42:46,574 I can see the snowflakes now. 781 00:42:46,598 --> 00:42:48,166 Okay, come on. 782 00:42:50,168 --> 00:42:51,737 Ready? Yeah, yeah. 783 00:42:51,870 --> 00:42:52,870 Let's go. 784 00:42:52,938 --> 00:42:53,939 Freeze! 785 00:42:54,072 --> 00:42:55,206 Hold it right there. 786 00:42:55,340 --> 00:42:57,008 Drop the gun. - Drop it. 787 00:42:57,709 --> 00:42:59,177 Move in, move in! 788 00:42:59,344 --> 00:43:01,079 Grab the hostage now. 789 00:43:02,347 --> 00:43:04,027 Get him out of there. Get him out of there. 790 00:43:07,285 --> 00:43:08,720 Get him out of there. 791 00:43:11,089 --> 00:43:12,590 Get him out of here. 792 00:43:12,758 --> 00:43:14,059 Get him down. 793 00:43:19,530 --> 00:43:21,700 Somebody get that kid out of here. 794 00:43:21,867 --> 00:43:24,069 Come on. All right. 795 00:43:38,449 --> 00:43:40,118 Let's go. Let's go. 796 00:43:42,954 --> 00:43:44,289 So, what's our move now? 797 00:43:44,455 --> 00:43:46,557 We wait. 798 00:43:46,725 --> 00:43:50,561 And then I go in and claim him as his sister and legal guardian. 799 00:43:50,662 --> 00:43:53,765 By that time, he'll be glad to see me. 800 00:43:53,899 --> 00:43:55,133 You'll see. 801 00:44:01,006 --> 00:44:03,008 You don't look like nobody's sister. 802 00:44:04,642 --> 00:44:07,012 When I want it, I'll take it. 803 00:44:07,779 --> 00:44:08,780 Yeah. 804 00:44:09,647 --> 00:44:10,949 But right now, 805 00:44:11,783 --> 00:44:13,819 we have business to attend to. 806 00:44:13,985 --> 00:44:15,186 Business. 807 00:44:25,831 --> 00:44:33,104 ♪♪ well, good night, baby, so long 808 00:44:34,005 --> 00:44:38,009 ♪♪ and don't you cry for me 809 00:44:38,143 --> 00:44:41,212 ♪♪ when I'm gone 810 00:44:41,847 --> 00:44:44,682 ♪♪ hush-a-bye 811 00:44:45,216 --> 00:44:48,386 ♪♪ sail along 812 00:44:48,553 --> 00:44:52,223 ♪♪ close your eyes 813 00:44:52,390 --> 00:44:56,394 ♪♪ soon I'll be home 814 00:44:56,527 --> 00:44:58,463 ♪♪ and when the sky... ♪ 815 00:44:58,629 --> 00:45:00,966 The entire town of Webster was in shock today 816 00:45:01,132 --> 00:45:04,702 by the daring daylight robbery at the Webster national bank. 817 00:45:04,836 --> 00:45:08,706 The alleged bank robber has been identified as one Sam Potter, 818 00:45:08,874 --> 00:45:10,541 formerly of Denver, Colorado. 819 00:45:10,708 --> 00:45:13,378 The young boy who refuses to identify himself, 820 00:45:13,544 --> 00:45:16,147 and who the police believe to be a runaway... 821 00:45:16,314 --> 00:45:18,183 Jesus! 822 00:45:23,421 --> 00:45:26,557 Come on, son, at least you could tell us where you're from. 823 00:45:27,192 --> 00:45:28,393 Does it matter? 824 00:45:28,559 --> 00:45:31,229 There might be a reward coming to you. 825 00:45:31,396 --> 00:45:34,099 But your folks would have to show up to sign for it. 826 00:45:41,539 --> 00:45:43,174 Excuse me for a moment, sheriff. 827 00:46:33,724 --> 00:46:34,926 Hi, Nelson. 828 00:46:49,507 --> 00:46:51,676 Who the hell is that with him? Who knows? 829 00:46:59,517 --> 00:47:01,819 Let's go. Come on. 830 00:47:03,088 --> 00:47:04,589 So who are you? 831 00:47:04,755 --> 00:47:06,357 I'm an old friend of your dad's. 832 00:47:06,491 --> 00:47:07,692 Where do you know my dad from? 833 00:47:07,859 --> 00:47:09,827 We were in the demolition derby together. 834 00:47:11,796 --> 00:47:12,964 Oh, shit! 835 00:47:13,098 --> 00:47:14,099 What? What? 836 00:47:14,265 --> 00:47:15,433 I left my iron on. 837 00:47:15,600 --> 00:47:17,268 Oh. That's not good, is it? 838 00:47:17,368 --> 00:47:18,769 It certainly isn't. 839 00:47:18,937 --> 00:47:20,771 Uh-uh. Sorry! 840 00:47:26,277 --> 00:47:28,613 Come on. Keep up. Yeah, yeah. 841 00:47:34,953 --> 00:47:37,122 Come on, get off the road! 842 00:47:37,288 --> 00:47:38,990 Learn to drive you... Shmuck! 843 00:47:40,125 --> 00:47:41,659 Road hog! 844 00:47:45,830 --> 00:47:46,898 Jerk! 845 00:47:57,575 --> 00:47:59,577 She got a faster car. 846 00:48:01,312 --> 00:48:02,547 You drive just like my dad. 847 00:48:02,713 --> 00:48:04,149 Who do you think taught me? 848 00:48:04,315 --> 00:48:05,750 My dad taught you how to drive? 849 00:48:05,883 --> 00:48:08,186 I told you, we were in the derby together. 850 00:48:08,319 --> 00:48:09,720 What's your name? 851 00:48:09,887 --> 00:48:10,888 Lorraine. 852 00:48:11,856 --> 00:48:13,558 Lorraine, huh? Yeah. 853 00:48:14,892 --> 00:48:16,928 No, sorry, I haven't heard of any Lorraine. 854 00:48:17,095 --> 00:48:19,740 You know, me and my dad, we're like this. He tells me about everybody. 855 00:48:19,764 --> 00:48:21,266 Oh, yeah? Uh-huh. 856 00:48:21,399 --> 00:48:23,334 How many everybodys have there been? 857 00:48:24,202 --> 00:48:25,703 About 2,000. 858 00:48:40,751 --> 00:48:43,388 Look, Lorraine, relax. Okay? It's not like there's a fire. 859 00:48:44,455 --> 00:48:46,191 I don't see any smoke. 860 00:48:46,357 --> 00:48:48,059 Hi, Lorraine. I got to get my iron. 861 00:48:48,193 --> 00:48:49,560 I've already got it. 862 00:48:50,128 --> 00:48:51,963 Oh, thanks. 863 00:48:52,097 --> 00:48:53,098 Who's this? 864 00:48:54,365 --> 00:48:57,202 Nelson. Nelson's going to be staying with me for a while. 865 00:48:57,368 --> 00:48:58,703 Hi, Nelson. 866 00:49:00,205 --> 00:49:01,205 Hi. 867 00:49:01,239 --> 00:49:02,240 Honey? 868 00:49:02,373 --> 00:49:04,042 That's my mom, I got to go. 869 00:49:04,209 --> 00:49:05,210 Bye, Lorraine. Bye-bye. 870 00:49:05,376 --> 00:49:06,711 Bye, Nelson. Bye. 871 00:49:09,214 --> 00:49:10,448 Nelson? 872 00:49:12,283 --> 00:49:13,284 Who is that? 873 00:49:13,451 --> 00:49:14,785 That was my neighbor's kid, honey. 874 00:49:14,919 --> 00:49:16,454 I'm teaching her how to drive a stick. 875 00:49:16,621 --> 00:49:18,956 Honey? Yeah, honey. 876 00:49:19,124 --> 00:49:21,559 I could teach her, I could drive anything. 877 00:49:22,227 --> 00:49:23,794 What's this? 878 00:49:23,961 --> 00:49:26,931 Oh, that was... when I played at the salt lake amphitheater. 879 00:49:27,065 --> 00:49:28,399 I'm a singer. 880 00:49:28,566 --> 00:49:30,068 You played there? Yeah. 881 00:49:30,235 --> 00:49:31,669 How many does that seat? 882 00:49:32,903 --> 00:49:35,073 Oh, about 8,000. 883 00:49:35,240 --> 00:49:37,075 8,000? Uh-huh. 884 00:49:37,242 --> 00:49:40,411 Oh, 8,000, $15 a ticket... 885 00:49:40,578 --> 00:49:42,347 That's pretty major, Lorraine. Ooh. 886 00:49:42,480 --> 00:49:45,950 Don't you think that maybe it's just a little out of your league? 887 00:49:46,084 --> 00:49:49,754 Yeah, well, Lorraine, look, I wanna thank you very much, okay? 888 00:49:49,920 --> 00:49:52,090 Thank you. But me and my dad, we have a pact... 889 00:49:52,190 --> 00:49:54,492 One of us gets captured, the other gets him out. 890 00:49:54,625 --> 00:49:56,194 What if you can't get him out? 891 00:49:56,361 --> 00:49:58,096 Have you even thought of that? 892 00:49:58,263 --> 00:50:01,666 You know, you can't go on robbing banks for the rest of your life. 893 00:50:02,433 --> 00:50:04,135 One day everyone gets caught. 894 00:50:04,302 --> 00:50:06,147 Lorraine, now you're starting to sound like my pop, all right? 895 00:50:06,171 --> 00:50:08,173 Look, let me explain something to you, all right? 896 00:50:08,306 --> 00:50:10,826 Me and my dad, we need the open roads. We need to roam, you know? 897 00:50:10,941 --> 00:50:13,211 Whenever, wherever we want to. It's... 898 00:50:13,344 --> 00:50:16,424 Look, Lorraine, all I'm trying to say is Webster town jail ain't gonna stop us, 899 00:50:16,514 --> 00:50:18,116 no how, no way. All right? 900 00:50:18,283 --> 00:50:19,384 All right. 901 00:50:21,052 --> 00:50:22,353 I'm back. 902 00:50:22,487 --> 00:50:23,997 Okay. Here we go. - Okay, okay, okay. 903 00:50:24,021 --> 00:50:26,023 Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh. Okay, okay. No, no, no. 904 00:50:26,157 --> 00:50:28,169 What you wanna do, you wanna easily let your foot off the clutch. 905 00:50:28,193 --> 00:50:29,936 Okay. No, no, no. No, don't touch the brake. 906 00:50:29,960 --> 00:50:31,962 Don't touch the brake. Oh, god. 907 00:50:32,130 --> 00:50:33,998 Take your right foot and put it on the gas. 908 00:50:34,165 --> 00:50:36,167 No, don't hit the brake anymore. 909 00:50:36,301 --> 00:50:37,735 All right. See? See? 910 00:50:37,902 --> 00:50:39,646 I'm good at this. Yeah, I'm good at this. All right. 911 00:50:39,670 --> 00:50:41,872 See. Never drive like that. Ever. Okay. 912 00:50:42,039 --> 00:50:44,509 It's kind of like this. It's in and out and then... 913 00:50:44,642 --> 00:50:46,177 It's up, over, up. Up? 914 00:50:46,344 --> 00:50:47,812 Just do that. 915 00:50:47,978 --> 00:50:49,556 Take your left foot off. Good. Smooth, smooth. Good. 916 00:50:49,580 --> 00:50:51,082 There you go. Whoo! 917 00:50:51,249 --> 00:50:53,818 Nicely done, honey. All right! 918 00:50:53,984 --> 00:50:56,154 All right! You're ready for the big time, honey. 919 00:50:56,321 --> 00:50:58,632 Yeah, you're ready for the big time. You're a fabulous teacher. 920 00:50:58,656 --> 00:51:00,525 I love it. Yeah! 921 00:51:00,658 --> 00:51:01,992 Oh, this is great. 922 00:51:05,196 --> 00:51:06,840 Just stop right here. Stop right here. Stop right here. 923 00:51:06,864 --> 00:51:08,733 Right here, okay? Stop. 924 00:51:08,899 --> 00:51:10,067 I'll be right back, okay? 925 00:51:10,501 --> 00:51:11,669 Okay. 926 00:51:11,769 --> 00:51:12,770 Wait for me? 927 00:51:12,937 --> 00:51:14,772 No, I'm going to leave. 928 00:51:21,212 --> 00:51:22,213 Yo. 929 00:51:22,347 --> 00:51:23,448 You're back. 930 00:51:23,614 --> 00:51:25,054 I'm back. Did you miss me? Of course. 931 00:51:25,116 --> 00:51:27,051 Do you love me? Get in. Let's go. 932 00:51:29,454 --> 00:51:31,622 What's that? 933 00:51:31,789 --> 00:51:35,229 Oh, these are maps and things of the city. I like to know where everything is, you know? 934 00:51:46,271 --> 00:51:47,605 Hi! 935 00:51:47,938 --> 00:51:48,973 Hi. 936 00:51:50,875 --> 00:51:54,078 Did you miss me? You're driving me crazy. 937 00:52:00,050 --> 00:52:01,752 The salt lake city amphitheater? 938 00:52:01,886 --> 00:52:05,055 It's nothing. It's a future consideration school project thingamagjiger. 939 00:52:05,223 --> 00:52:07,558 Yeah... Pull over here again. Yeah. Stop right here. 940 00:52:07,725 --> 00:52:10,060 Stop right here. I'll be right back. Okay? My last stop. 941 00:52:10,228 --> 00:52:11,762 I promise. I swear. 942 00:52:19,337 --> 00:52:21,172 Okay, the first right you see, pull in. 943 00:52:21,306 --> 00:52:23,474 You're looking at everything else but my driving! 944 00:52:23,608 --> 00:52:24,942 Oh, you're doing fine, honey. 945 00:52:35,853 --> 00:52:37,255 Pull up here. Pull up here. 946 00:52:37,422 --> 00:52:38,623 Yeah, that's good. 947 00:52:49,334 --> 00:52:51,302 Nelson. Yeah, yeah. 948 00:52:51,436 --> 00:52:52,937 I've never met anybody 949 00:52:53,504 --> 00:52:55,673 so into maps before. 950 00:52:55,840 --> 00:52:57,208 Thank you very much. 951 00:52:57,375 --> 00:52:58,509 Yeah? Yeah, thank you. 952 00:52:58,643 --> 00:52:59,977 Thank you. I appreciate it. 953 00:53:10,655 --> 00:53:12,523 Uh, honey... 954 00:53:12,690 --> 00:53:13,991 Uh, we should go. 955 00:53:14,124 --> 00:53:16,527 You wanna go? Yeah, we should go. 956 00:53:16,694 --> 00:53:18,195 Okay. Well... 957 00:53:18,729 --> 00:53:20,064 Wait. 958 00:53:20,231 --> 00:53:22,367 Let me make sure that I have everything right first. 959 00:53:22,500 --> 00:53:24,569 Oh, that's great. Now, go ahead. Go ahead first gear, 960 00:53:24,735 --> 00:53:26,070 second, third, and reverse. 961 00:53:26,203 --> 00:53:27,238 This is first... 962 00:53:30,808 --> 00:53:32,176 And this is second... 963 00:53:36,581 --> 00:53:39,083 And... this is third. 964 00:53:41,819 --> 00:53:44,100 Wait, you know, I've always wanted to know, what's fourth? 965 00:53:44,154 --> 00:53:45,723 What's fourth? Yeah. What's fourth? 966 00:53:45,890 --> 00:53:47,558 This. 967 00:53:47,692 --> 00:53:49,503 Are you kidding me? There could be people watching this. 968 00:53:49,527 --> 00:53:50,761 No one's watching. 969 00:53:51,429 --> 00:53:52,763 Oh, god! 970 00:54:09,547 --> 00:54:11,048 Thanks for the lessons. 971 00:54:11,181 --> 00:54:13,183 No, thank you for the lesson. 972 00:54:13,351 --> 00:54:15,185 I got to tell you, third gear... 973 00:54:15,353 --> 00:54:16,421 Oh, third gear. 974 00:54:16,554 --> 00:54:17,955 Third gear was major. 975 00:54:18,122 --> 00:54:20,124 Great. Good. Yeah. 976 00:54:21,426 --> 00:54:22,627 Am I gonna see you again? 977 00:54:22,793 --> 00:54:24,695 Maybe. Okay. Go home. 978 00:54:32,770 --> 00:54:35,306 Oh, I got the feeling! 979 00:54:37,475 --> 00:54:39,777 Lorraine! Hello. 980 00:54:49,654 --> 00:54:55,926 ♪♪ well, there ain't nobody like you 981 00:54:57,562 --> 00:55:04,168 ♪♪ no, there ain't nobody like you 982 00:55:05,269 --> 00:55:09,774 ♪♪ and you're the damnedest thing 983 00:55:09,940 --> 00:55:13,844 ♪♪ I ever did see 984 00:55:14,011 --> 00:55:20,851 ♪♪ and there ain't nobody like you 985 00:55:22,420 --> 00:55:28,459 ♪♪ and nobody loves me like you do 986 00:55:30,194 --> 00:55:36,000 ♪♪ no, nobody loves me like you do... ♪♪ 987 00:55:37,435 --> 00:55:38,436 Yeah? 988 00:55:40,705 --> 00:55:42,540 Planning your next heist? 989 00:55:42,707 --> 00:55:44,375 Yeah, maybe. 990 00:55:44,542 --> 00:55:47,512 Before you wear yourself out, why don't you come help me with dinner? 991 00:55:47,645 --> 00:55:49,146 Okay. I'll be right there. 992 00:55:56,687 --> 00:55:58,856 Mmm. Not bad for a woman. 993 00:55:59,023 --> 00:56:00,691 Yeah? Wait'll you taste it. 994 00:56:00,825 --> 00:56:02,226 Do you like to cook? 995 00:56:02,393 --> 00:56:05,530 Yeah, when there's someone to cook for, I like to cook. 996 00:56:05,663 --> 00:56:07,398 It's fun. Yeah. 997 00:56:07,565 --> 00:56:08,699 I'm a good cook. 998 00:56:08,833 --> 00:56:11,201 I cook spaghettios, cold cereal. 999 00:56:12,369 --> 00:56:14,171 Lorraine, can I ask you a question? 1000 00:56:14,304 --> 00:56:15,305 Sure. 1001 00:56:15,473 --> 00:56:17,341 In these pictures, is this your boy? 1002 00:56:19,376 --> 00:56:20,411 Lorraine? 1003 00:56:21,479 --> 00:56:23,347 Hmm? Your boy. 1004 00:56:23,514 --> 00:56:24,749 Is that him? 1005 00:56:25,683 --> 00:56:26,851 Yeah. Yeah. 1006 00:56:26,984 --> 00:56:28,185 Yeah, that's my son. 1007 00:56:28,352 --> 00:56:30,488 Yeah, I figured, but where... I mean... 1008 00:56:30,655 --> 00:56:32,322 I haven't seen him or anything. 1009 00:56:35,325 --> 00:56:37,995 Why don't we just say I lost him a long time ago. 1010 00:56:39,897 --> 00:56:41,599 I'm sorry. It's okay. 1011 00:56:41,766 --> 00:56:45,335 I know what it's like to lose someone, I lost my dad for 1012 00:56:45,870 --> 00:56:47,104 eight hours now. 1013 00:56:48,038 --> 00:56:49,406 No, really. 1014 00:56:49,574 --> 00:56:51,685 Anyway, I checked the place out today, it's no problem. 1015 00:56:51,709 --> 00:56:54,211 I'm gonna get dad out, bust in, bust out, 1016 00:56:54,344 --> 00:56:56,681 piece of cake, just like that. No problem. 1017 00:56:56,847 --> 00:56:59,016 Who know? Maybe you can. 1018 00:56:59,183 --> 00:57:00,851 Yeah, there's just two things. 1019 00:57:01,018 --> 00:57:02,362 Now, Lorraine, just hear me out, okay? 1020 00:57:02,386 --> 00:57:03,946 Before you freak out, just listen to me. 1021 00:57:04,021 --> 00:57:05,623 Okay, all right? Please? Okay. 1022 00:57:05,756 --> 00:57:08,425 Okay, look, I need a getaway car and I need a getaway driver. 1023 00:57:08,559 --> 00:57:10,861 All right? Look, you can drive really well, Lorraine. 1024 00:57:11,028 --> 00:57:12,863 My dad taught you in the derby, you know? 1025 00:57:13,030 --> 00:57:14,632 And you have a car. 1026 00:57:14,765 --> 00:57:17,067 We're gonna eat dinner together, I'll be all fueled up, 1027 00:57:17,201 --> 00:57:18,536 I'll be energized, it'll be great. 1028 00:57:18,703 --> 00:57:20,738 Me and you, we can do this. I need your help. 1029 00:57:20,905 --> 00:57:23,373 Please? 1030 00:57:23,874 --> 00:57:25,309 Sit down and eat. 1031 00:57:26,376 --> 00:57:27,377 That's not a no. 1032 00:57:27,545 --> 00:57:28,613 Sit. That's not a no. 1033 00:57:28,779 --> 00:57:31,549 Sit. That wasn't a no. 1034 00:57:40,090 --> 00:57:42,059 I can't believe this. I can't believe this. 1035 00:58:16,927 --> 00:58:18,495 Oh, Jesus! 1036 00:58:21,431 --> 00:58:22,700 Pop! 1037 00:58:22,833 --> 00:58:24,001 You crazy boy. Come on. 1038 00:58:24,168 --> 00:58:25,636 Go, go! 1039 00:58:25,770 --> 00:58:28,138 You all right? Yeah! 1040 00:58:29,473 --> 00:58:31,308 I'll pull you right up, pop. Real easy. 1041 00:58:31,441 --> 00:58:33,443 Okay. Nelson, I love you, boy! 1042 00:58:33,611 --> 00:58:35,212 I love you, pop. 1043 00:58:38,816 --> 00:58:40,150 Wait for your old man. 1044 00:58:40,317 --> 00:58:42,186 Come on, pop, let's go, come on. 1045 00:58:42,352 --> 00:58:43,854 You outdid yourself this time. 1046 00:58:44,021 --> 00:58:45,355 Yeah, yeah, thanks. 1047 00:58:46,891 --> 00:58:48,492 Come on, dad. This way, this way. 1048 00:58:57,735 --> 00:58:59,704 Come on, pop. Let's go. Let's go! 1049 00:58:59,837 --> 00:59:01,005 You all right? 1050 00:59:01,138 --> 00:59:02,506 You all right? Come on. Come on. 1051 00:59:02,673 --> 00:59:04,008 Up and over, dad. 1052 00:59:12,482 --> 00:59:14,084 Come on, dad. This way, this way. 1053 00:59:14,218 --> 00:59:15,686 Pop, come on, hurry up! 1054 00:59:32,670 --> 00:59:34,038 Pop, come on, hurry up! 1055 00:59:48,052 --> 00:59:49,787 Hey, pop, can you handle this? 1056 00:59:49,954 --> 00:59:51,288 Hey, after the bridge... 1057 00:59:51,856 --> 00:59:53,290 It ain't shit. 1058 00:59:57,127 --> 00:59:59,029 Dad! Dad! 1059 01:00:00,765 --> 01:00:01,966 You all right? 1060 01:00:02,132 --> 01:00:03,267 Come on, dad. Come on. 1061 01:00:03,400 --> 01:00:04,735 Let's go, pop. Let's go. Whoa! 1062 01:00:07,938 --> 01:00:09,106 Let's go. Come on. 1063 01:00:12,209 --> 01:00:13,577 Jesus! 1064 01:00:13,744 --> 01:00:15,079 Don't look down, pop. 1065 01:00:20,284 --> 01:00:22,086 Yeah, come on. 1066 01:00:22,753 --> 01:00:24,254 Come on! 1067 01:00:25,890 --> 01:00:27,725 Get in and get down. 1068 01:00:36,333 --> 01:00:39,503 Hey. Thanks for helping out, Lorraine. 1069 01:00:39,670 --> 01:00:41,806 Still got that same old Japanese bomb, huh? 1070 01:00:43,908 --> 01:00:45,575 Good cars. Damn good cars. 1071 01:00:45,843 --> 01:00:46,844 What? 1072 01:00:47,577 --> 01:00:48,946 I better stay out of sight. 1073 01:00:50,247 --> 01:00:51,481 Yeah. 1074 01:01:08,933 --> 01:01:11,501 Hey, pop, how come you never told me about her? 1075 01:01:11,635 --> 01:01:12,635 Oh, didn't I? 1076 01:01:12,770 --> 01:01:14,504 Huh. It must have slipped my mind. 1077 01:01:14,638 --> 01:01:15,639 Come on. 1078 01:01:17,041 --> 01:01:18,342 Come on, pop. 1079 01:01:20,711 --> 01:01:22,146 Ooh. 1080 01:01:24,048 --> 01:01:26,283 Whoo. So, this is home, huh? 1081 01:01:26,450 --> 01:01:29,653 You shouldn't use four-letters words in front of your son. 1082 01:01:31,789 --> 01:01:33,791 Well, I like it. 1083 01:01:33,891 --> 01:01:36,560 Don't like it too much, you won't be staying very long. 1084 01:01:37,294 --> 01:01:38,695 Nelson. Yeah. 1085 01:01:38,829 --> 01:01:40,998 You think your dad and I could have a minute alone? 1086 01:01:41,131 --> 01:01:42,299 Sure. Oh, no, no. 1087 01:01:42,466 --> 01:01:43,734 Why doesn't he stick around? 1088 01:01:43,901 --> 01:01:45,581 No, no, pop, listen, I got a new game plan. 1089 01:01:45,635 --> 01:01:46,947 We'll talk about it later. You guys talk, okay? 1090 01:01:46,971 --> 01:01:48,005 Nelson. Nelson. What? 1091 01:01:48,172 --> 01:01:50,007 Look, I just got back from jail, man! 1092 01:01:50,174 --> 01:01:52,142 I want to see all the friendly faces I can. 1093 01:01:55,980 --> 01:01:57,514 Tell me, Sam, 1094 01:01:57,647 --> 01:02:00,684 is this what you've been up to for the last 12 years? 1095 01:02:00,851 --> 01:02:01,919 Robbing banks? 1096 01:02:02,486 --> 01:02:03,988 Of course not. 1097 01:02:04,088 --> 01:02:05,655 I mean, not the whole time. 1098 01:02:05,823 --> 01:02:07,091 Yeah. 1099 01:02:07,224 --> 01:02:09,693 I guess the rest of the time you spent in jail. 1100 01:02:09,827 --> 01:02:11,661 Before this, we never got caught. 1101 01:02:11,829 --> 01:02:13,563 Ever. Oh, Jesus. 1102 01:02:17,434 --> 01:02:19,169 Mmm, you still look good, Lorraine. 1103 01:02:23,040 --> 01:02:25,442 I knew this town was going to bring us bad luck. 1104 01:02:25,609 --> 01:02:29,279 Luck? This has nothing to do with luck! 1105 01:02:30,014 --> 01:02:31,748 You left me, Sam. 1106 01:02:31,882 --> 01:02:33,851 Did you ever think that maybe I did this for you? 1107 01:02:34,018 --> 01:02:35,018 Oh, please. 1108 01:02:35,052 --> 01:02:36,220 I mean, you were good. 1109 01:02:36,353 --> 01:02:38,355 You had a shot at a singing career. 1110 01:02:38,522 --> 01:02:40,834 How're you gonna get that running from town to town with a four-year-old son? 1111 01:02:40,858 --> 01:02:43,527 I want you to listen to me, Sam. 1112 01:02:43,627 --> 01:02:47,798 The only reason that I helped get you out of jail 1113 01:02:47,965 --> 01:02:53,037 is because I know that you are the only one that boy will listen to. 1114 01:02:53,203 --> 01:02:56,406 You have had 12 years with him, 1115 01:02:57,474 --> 01:02:59,143 and it's my turn. 1116 01:02:59,276 --> 01:03:00,777 I'm keeping him. 1117 01:03:04,281 --> 01:03:09,153 Now I know that you probably did the best that you could. 1118 01:03:11,155 --> 01:03:13,323 But any kid 1119 01:03:13,490 --> 01:03:16,927 who hasn't been taught anything but how to heat up a can of spaghettios 1120 01:03:17,061 --> 01:03:21,165 and Rob a bank is not gonna end up anything but a bum. 1121 01:03:23,067 --> 01:03:24,668 Or a dead bum. 1122 01:03:27,237 --> 01:03:28,805 I'm not gonna let that happen. 1123 01:03:31,075 --> 01:03:32,476 Neither am I, Lorraine. 1124 01:03:39,816 --> 01:03:40,816 Hyah! 1125 01:03:49,193 --> 01:03:50,194 Oh, it's you. 1126 01:03:50,360 --> 01:03:51,661 Sorry. 1127 01:03:51,795 --> 01:03:53,363 You have a funny way of showin' it. 1128 01:03:53,530 --> 01:03:55,499 I was just practicing. 1129 01:04:01,438 --> 01:04:02,439 So? 1130 01:04:02,606 --> 01:04:03,874 Did you find her? 1131 01:04:04,008 --> 01:04:06,210 I found her. 1132 01:04:06,376 --> 01:04:07,711 Yeah, and? 1133 01:04:07,878 --> 01:04:09,947 She's singing at the canyon bar and grill. 1134 01:04:10,114 --> 01:04:11,215 Perfect. 1135 01:04:11,348 --> 01:04:12,625 You know, since we got some time, 1136 01:04:12,649 --> 01:04:14,318 maybe we could play... 1137 01:04:17,454 --> 01:04:18,956 I'm gonna go floss. 1138 01:04:25,562 --> 01:04:26,897 Password? 1139 01:04:27,531 --> 01:04:31,368 "No buttheads allowed." Perfect. Come on in, pop. 1140 01:04:31,701 --> 01:04:32,903 Hey. 1141 01:04:33,070 --> 01:04:34,804 Dad, dad. Come here, come here. Come here. 1142 01:04:34,972 --> 01:04:37,407 She beats the hell out of bazooka-tits, you know. 1143 01:04:37,541 --> 01:04:38,941 All right, pop, I gotta talk to you. 1144 01:04:39,043 --> 01:04:41,045 There's been a major change in my life. Major. 1145 01:04:41,178 --> 01:04:43,680 I look different, too. My eyes look a little glazy or something? 1146 01:04:43,813 --> 01:04:46,183 No, no. Why? Ah, come on, pop. 1147 01:04:46,350 --> 01:04:47,851 Hmm? 1148 01:04:48,018 --> 01:04:50,754 I got laid! 1149 01:04:50,921 --> 01:04:52,698 That's right, baby. I got the power. 1150 01:04:52,722 --> 01:04:55,559 I did it, dad. I broke the cherry. I leaped the canyon! 1151 01:04:55,725 --> 01:04:58,028 And it was good. Yeah, yeah. 1152 01:04:58,162 --> 01:05:00,264 Yeah. Whoo! 1153 01:05:00,430 --> 01:05:01,831 You got the feeling, right? 1154 01:05:01,999 --> 01:05:04,434 Oh! Did I get the feeling, pop. 1155 01:05:04,568 --> 01:05:06,370 I'm proud of you. Thanks, pop. 1156 01:05:07,104 --> 01:05:08,405 Hey, I got some news for you. 1157 01:05:08,538 --> 01:05:09,673 What's wrong? 1158 01:05:09,839 --> 01:05:11,675 I was just talking to Lorraine... 1159 01:05:11,841 --> 01:05:13,010 Yeah? 1160 01:05:13,177 --> 01:05:16,880 And, um... she wants you to stay with her for a while. 1161 01:05:17,014 --> 01:05:20,017 And I thought about it, and I agree. 1162 01:05:20,184 --> 01:05:22,419 Pop, why did you agree? 1163 01:05:23,954 --> 01:05:25,522 I thought it was the right thing. 1164 01:05:26,723 --> 01:05:28,692 That's a shitty thing to do, dad. Watch your mouth. 1165 01:05:28,858 --> 01:05:30,536 No, I'm serous, pop. Now, you watch my mouth. 1166 01:05:30,560 --> 01:05:32,396 What's wrong with you, pop? 1167 01:05:32,562 --> 01:05:34,098 Man, I break your ass out of jail, 1168 01:05:34,264 --> 01:05:36,933 you turn your back on me all of a sudden, man, what's going on? 1169 01:05:37,067 --> 01:05:40,304 And this chick, Lorraine. Who is Lorraine? 1170 01:05:40,470 --> 01:05:42,206 Pop, she's not like us, you know? 1171 01:05:42,372 --> 01:05:43,373 She is like us. 1172 01:05:43,473 --> 01:05:44,975 No, she's not, dad. 1173 01:05:45,142 --> 01:05:46,443 She's your mother. 1174 01:05:47,277 --> 01:05:48,712 What? 1175 01:05:49,313 --> 01:05:50,480 Nelson... 1176 01:05:50,647 --> 01:05:53,550 I just wanted you to be with me. 1177 01:05:54,884 --> 01:05:56,586 Are you telling me Lorraine's my mom? 1178 01:05:56,753 --> 01:05:59,923 My real mom? I have a mom? 1179 01:06:06,396 --> 01:06:07,897 And you lied to me. 1180 01:06:09,466 --> 01:06:11,068 You lied to me... 1181 01:06:15,305 --> 01:06:16,906 How do I trust you now, pop? 1182 01:06:19,776 --> 01:06:21,511 I can't trust you now. 1183 01:06:26,483 --> 01:06:28,418 Do you mind getting out of my room? 1184 01:06:30,454 --> 01:06:31,821 A stutter, pop? 1185 01:06:42,432 --> 01:06:43,667 What? 1186 01:06:44,601 --> 01:06:46,270 You know where the money is buried. 1187 01:06:49,106 --> 01:06:50,274 Great. 1188 01:06:50,440 --> 01:06:51,708 Thanks. 1189 01:07:10,627 --> 01:07:12,696 There she is. 1190 01:07:20,204 --> 01:07:22,706 I told you she gets off at 10:00. 1191 01:07:24,141 --> 01:07:26,210 Lead us to that little shit. 1192 01:07:50,334 --> 01:07:53,002 Nelson? Hi. 1193 01:07:53,870 --> 01:07:55,372 What are you lookin' at? 1194 01:07:55,539 --> 01:07:57,374 Oh, I'm just looking at pictures. 1195 01:08:01,511 --> 01:08:02,746 Dad's back? 1196 01:08:03,547 --> 01:08:04,581 Sam? 1197 01:08:06,216 --> 01:08:08,352 Come on, buddy, let's go. Come on, move it! 1198 01:08:08,618 --> 01:08:09,618 Out! 1199 01:08:09,686 --> 01:08:11,188 Nelson! 1200 01:08:17,026 --> 01:08:19,672 Don't hang up, don't hang up. I'm just calling to find out how Nelson's doing. 1201 01:08:19,696 --> 01:08:21,198 Nelson is gone, Sam. 1202 01:08:21,298 --> 01:08:22,418 What do you mean, he's gone? 1203 01:08:22,466 --> 01:08:23,967 Two people came in here with guns, 1204 01:08:24,100 --> 01:08:26,270 she kicked me in the stomach and they took him. 1205 01:08:26,436 --> 01:08:28,104 I couldn't stop them! 1206 01:08:28,272 --> 01:08:30,783 I couldn't very well call the police now, could I? 1207 01:08:30,807 --> 01:08:32,685 How long would it take to get to salt lake city? 1208 01:08:32,709 --> 01:08:34,478 I don't know, two hours. 1209 01:08:34,611 --> 01:08:37,947 Good. Then do it. I want you to bring Nelson's notes, maps, atlas, everything. 1210 01:08:38,114 --> 01:08:41,084 You know that little cafe on main and south temple? 1211 01:08:41,218 --> 01:08:42,552 Yeah. You meet me there. 1212 01:08:42,719 --> 01:08:43,719 And Lorraine? What? 1213 01:08:43,753 --> 01:08:45,088 Drive like I taught you. 1214 01:08:47,056 --> 01:08:48,625 Right down... 1215 01:08:49,593 --> 01:08:52,962 That's got to be it. 1216 01:08:54,831 --> 01:08:57,066 No, Nelson would never do that. 1217 01:08:59,236 --> 01:09:00,670 Maybe 10... 1218 01:09:01,638 --> 01:09:03,072 10... 1219 01:09:06,075 --> 01:09:07,277 No, bridge. 1220 01:09:07,844 --> 01:09:09,646 We don't do Bridges. 1221 01:09:13,750 --> 01:09:15,151 Thank you. You're welcome. 1222 01:09:16,453 --> 01:09:18,955 Are you sure this is what he was working on yesterday? 1223 01:09:19,088 --> 01:09:20,590 This is the stuff that was on top. 1224 01:09:20,757 --> 01:09:22,526 I'd assume that's what he was working on. 1225 01:09:22,659 --> 01:09:25,161 Well, it doesn't make any sense, 'cause it's not his style. 1226 01:09:25,329 --> 01:09:26,330 His style? 1227 01:09:26,463 --> 01:09:27,631 Look, Nelson is very careful. 1228 01:09:27,797 --> 01:09:29,633 He always planned everything we got into. 1229 01:09:29,799 --> 01:09:31,635 But I don't know these places. 1230 01:09:31,768 --> 01:09:36,540 Are you trying to tell me that you let Nelson plan your robberies? 1231 01:09:36,706 --> 01:09:38,041 Yeah, sort of. 1232 01:09:38,174 --> 01:09:40,176 I can't believe you're for real, Sam. 1233 01:09:40,344 --> 01:09:42,879 Lorraine, these two people, Lilly and Tony... 1234 01:09:43,046 --> 01:09:44,714 Yeah. They're dumb. 1235 01:09:44,881 --> 01:09:46,283 So that makes them dangerous. 1236 01:09:46,450 --> 01:09:48,428 We gotta find where Nelson's gonna be and get there. 1237 01:09:48,452 --> 01:09:50,354 He's got val verda, 1238 01:09:50,487 --> 01:09:52,856 woods cross, Taylorsville, 1239 01:09:53,022 --> 01:09:55,325 and a thing for the salt lake amphitheater. 1240 01:09:55,459 --> 01:09:56,460 What? 1241 01:10:00,129 --> 01:10:01,197 Here it is. 1242 01:10:01,365 --> 01:10:02,566 Salt lake amphitheater. 1243 01:10:02,732 --> 01:10:04,301 Concert today. Huh? 1244 01:10:04,468 --> 01:10:08,071 The salt lake city amphitheater seats 8,000 people. 1245 01:10:08,204 --> 01:10:10,374 At $15 a head, that's quite a haul. 1246 01:10:10,507 --> 01:10:13,176 We don't do concerts, we're bank robbers. 1247 01:10:32,996 --> 01:10:37,367 You know, plaque is a leading cause of gum disease in adults today. 1248 01:10:43,707 --> 01:10:45,375 Me and Lilly are doing it. 1249 01:10:46,676 --> 01:10:47,844 Where is my kid? 1250 01:10:47,944 --> 01:10:51,080 Oh! Well, he's working for us now. 1251 01:10:51,214 --> 01:10:53,683 But with just one small difference. 1252 01:10:53,850 --> 01:10:55,519 Money in the bag, boys. 1253 01:10:55,685 --> 01:10:57,086 Or I'll blow us all up. 1254 01:11:03,560 --> 01:11:06,363 Here comes your walking firebomb now. 1255 01:11:29,653 --> 01:11:31,254 How you doin', pop? 1256 01:11:33,390 --> 01:11:34,424 Get in. 1257 01:11:35,825 --> 01:11:37,160 Get in. 1258 01:11:45,735 --> 01:11:47,270 Now, back up. 1259 01:11:47,404 --> 01:11:48,505 The kid's loaded. 1260 01:11:48,672 --> 01:11:50,106 You know I'll do it. 1261 01:11:50,239 --> 01:11:51,274 Back up! 1262 01:11:56,112 --> 01:11:58,448 Use it if Sam tries to be a hero. 1263 01:11:58,582 --> 01:11:59,683 I don't want this. 1264 01:11:59,849 --> 01:12:01,184 Now, move it! 1265 01:12:26,175 --> 01:12:27,377 It's my fault, Lorraine. 1266 01:12:27,544 --> 01:12:29,145 I know it's your fault, Sam. 1267 01:12:38,187 --> 01:12:39,456 And they're going to kill him. 1268 01:12:39,623 --> 01:12:41,625 No, they can't set off that dynamite. 1269 01:12:41,725 --> 01:12:42,805 They'll blow themselves up. 1270 01:12:42,892 --> 01:12:44,127 Yeah, then they'll toss him. 1271 01:12:44,293 --> 01:12:46,029 He's their protection from the police. 1272 01:12:46,162 --> 01:12:47,697 When did you get so logical? 1273 01:12:47,864 --> 01:12:49,365 Nelson taught me good. 1274 01:12:50,800 --> 01:12:51,800 Move it! 1275 01:12:51,835 --> 01:12:53,002 What? 1276 01:13:00,477 --> 01:13:01,878 You still got the kid's road atlas? 1277 01:13:02,045 --> 01:13:03,680 Yeah, I got it right down here. 1278 01:13:03,813 --> 01:13:06,049 Good. We're gonna try to figure out his escape route. 1279 01:13:06,716 --> 01:13:08,217 His escape route? 1280 01:13:08,351 --> 01:13:10,295 Yeah, it's a bunch of lines marked with a red marker. 1281 01:13:10,319 --> 01:13:13,356 Okay. Oh. Here's the salt lake amphitheater. He circled that, 1282 01:13:13,490 --> 01:13:14,323 north on 107, 1283 01:13:14,491 --> 01:13:16,660 and then south on old sole... 1284 01:13:16,826 --> 01:13:18,327 I got it. Old sole road. Right, right. 1285 01:13:25,368 --> 01:13:27,413 You think you can get around them and cut 'em off? 1286 01:13:27,437 --> 01:13:28,505 Piece of cake. 1287 01:13:53,797 --> 01:13:55,298 Where in the hell are they? 1288 01:13:57,200 --> 01:13:58,535 Jesus Christ! 1289 01:14:13,416 --> 01:14:14,484 Sam! 1290 01:14:15,284 --> 01:14:16,820 Right on time. 1291 01:14:25,895 --> 01:14:27,130 Shit. 1292 01:14:27,997 --> 01:14:29,232 Move it! 1293 01:14:29,398 --> 01:14:30,500 I'm going! 1294 01:14:30,634 --> 01:14:31,635 She's crazy! 1295 01:14:31,768 --> 01:14:32,768 Come here, you brat! 1296 01:14:32,836 --> 01:14:33,903 Sam! 1297 01:14:34,070 --> 01:14:35,238 Dad! 1298 01:14:36,673 --> 01:14:38,107 Shit! Dad! 1299 01:14:38,241 --> 01:14:41,110 I'll give you your dad, kid. I'll blow you both up! 1300 01:14:43,079 --> 01:14:44,413 Look, Lilly... 1301 01:14:50,587 --> 01:14:51,588 I'm gonna pull up. 1302 01:14:54,924 --> 01:14:56,092 Oh! 1303 01:14:56,425 --> 01:14:57,126 Oh! 1304 01:14:57,260 --> 01:14:59,095 Hold on, Nelson! 1305 01:14:59,262 --> 01:15:00,797 Oh, god! No, dad! 1306 01:15:00,964 --> 01:15:02,131 Hold on, boy! 1307 01:15:02,832 --> 01:15:04,167 Come on! 1308 01:15:06,202 --> 01:15:07,370 Whoa! 1309 01:15:07,771 --> 01:15:08,972 Oh, my... 1310 01:15:12,508 --> 01:15:13,543 Hold on, Nelson! 1311 01:15:15,979 --> 01:15:17,313 Watch out! 1312 01:15:22,686 --> 01:15:24,353 All right, I'm gonna make the move now. 1313 01:15:25,521 --> 01:15:26,556 Yeah, dad! 1314 01:15:26,723 --> 01:15:28,491 You're with me like the old days, right? 1315 01:15:29,793 --> 01:15:30,994 All right now, take it. 1316 01:15:51,648 --> 01:15:52,649 Yeah! 1317 01:16:02,759 --> 01:16:04,093 Come on, Sam. 1318 01:16:23,512 --> 01:16:24,513 Whoa! 1319 01:16:37,593 --> 01:16:38,795 Ah, no! 1320 01:16:39,195 --> 01:16:40,363 Yes! 1321 01:16:40,463 --> 01:16:41,530 Yeah! 1322 01:16:42,799 --> 01:16:43,900 Lilly! 1323 01:16:46,803 --> 01:16:48,137 Tony! 1324 01:16:49,138 --> 01:16:50,539 Nelson! 1325 01:16:50,707 --> 01:16:52,275 Dad! Hold on! 1326 01:16:52,408 --> 01:16:53,576 Dad! 1327 01:16:56,045 --> 01:16:57,313 Give me the dynamite, boy. 1328 01:16:57,480 --> 01:16:58,481 Hold on! 1329 01:16:58,614 --> 01:16:59,983 Hang on, baby! 1330 01:17:01,718 --> 01:17:03,319 No! 1331 01:17:07,891 --> 01:17:08,892 God... 1332 01:17:09,292 --> 01:17:11,094 Lorraine! 1333 01:17:18,067 --> 01:17:19,067 Come on. 1334 01:17:19,102 --> 01:17:20,469 Leave me alone! 1335 01:17:21,905 --> 01:17:23,239 Come on, Sam. 1336 01:17:41,691 --> 01:17:42,759 Lorraine! 1337 01:18:17,293 --> 01:18:18,795 Don't let go, boy! 1338 01:18:25,835 --> 01:18:27,503 The dynamite, Nelson! 1339 01:18:27,636 --> 01:18:28,671 The dynamite. 1340 01:18:31,908 --> 01:18:33,242 Dad, I got it! 1341 01:18:33,743 --> 01:18:34,744 Move! 1342 01:18:37,146 --> 01:18:38,414 Get him, dad! 1343 01:19:14,784 --> 01:19:16,185 Oh, Lorraine. 1344 01:19:21,024 --> 01:19:22,258 Are you alive? 1345 01:19:22,425 --> 01:19:23,559 I don't know. Am I moving? 1346 01:19:23,692 --> 01:19:25,261 Only when you bleed. Where's Nelson? 1347 01:19:25,428 --> 01:19:26,428 Oh, Jesus. 1348 01:19:26,529 --> 01:19:27,730 Baby, are you all right? 1349 01:19:27,897 --> 01:19:29,032 Come here, boy. 1350 01:19:29,198 --> 01:19:30,399 She broke my rib, pop. 1351 01:19:30,533 --> 01:19:31,767 Take it easy, take it easy. 1352 01:19:31,935 --> 01:19:33,569 You got him? Yeah. 1353 01:19:39,275 --> 01:19:40,776 Slowly, slowly, slowly. 1354 01:19:43,146 --> 01:19:44,413 You'll be okay. 1355 01:19:45,882 --> 01:19:46,883 You're all right now. 1356 01:19:52,889 --> 01:19:55,224 Wait, guys, I'm still here! 1357 01:19:55,324 --> 01:19:57,894 I'm down here, don't leave! 1358 01:19:58,327 --> 01:19:59,595 Help! 1359 01:20:00,063 --> 01:20:01,564 Oh, come on! 1360 01:20:01,730 --> 01:20:04,100 It was Lilly's idea. She's the bad one. 1361 01:20:05,601 --> 01:20:07,937 Oh, no... I'm going, I’m... The cops! 1362 01:20:08,104 --> 01:20:09,805 We're family! 1363 01:20:12,075 --> 01:20:13,609 Come on... fire! 1364 01:20:13,776 --> 01:20:14,978 Help! 1365 01:20:15,144 --> 01:20:16,512 Please! 1366 01:20:16,679 --> 01:20:19,615 Oh, no! 1367 01:20:21,918 --> 01:20:24,587 You know, I always wanted to see Canada, pop. 1368 01:20:24,687 --> 01:20:27,023 You know, Nelson, they don't have cops here. 1369 01:20:27,190 --> 01:20:28,357 They got mounties. 1370 01:20:28,491 --> 01:20:29,825 What's a Mountie? 1371 01:20:40,003 --> 01:20:41,437 How am I suppose to... 1372 01:20:45,608 --> 01:20:48,177 That's right. It has a little beat... 1373 01:20:48,344 --> 01:20:49,688 What are you doing? 1374 01:20:49,712 --> 01:20:51,981 Dad, your stuff has no rhythm, it has nothing. 1375 01:20:52,115 --> 01:20:53,282 It has no meaning. 1376 01:20:53,449 --> 01:20:54,850 Ask your mom what she wants to hear. 1377 01:20:55,018 --> 01:20:56,695 Mom, you don't wanna hear this, right? I'm out of this. 1378 01:20:56,719 --> 01:20:58,297 This right here, see? 1379 01:20:58,321 --> 01:21:00,990 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1380 01:21:02,658 --> 01:21:04,493 Got a problem with this, pop? 1381 01:21:06,162 --> 01:21:07,463 I love it, I love it. 1382 01:21:07,630 --> 01:21:08,864 You should love it, you know? 1383 01:21:08,998 --> 01:21:10,033 Right. Mmm-hmm. 1384 01:21:10,199 --> 01:21:12,035 Gives me constipation. 1385 01:21:15,238 --> 01:21:17,740 Then pull up and buy something. What do you want me to do? 1386 01:21:25,248 --> 01:21:26,415 No, no, boy! 1387 01:21:26,882 --> 01:21:28,084 Don't do it! 1388 01:21:31,921 --> 01:21:32,921 Yeah. 1389 01:21:33,022 --> 01:21:34,390 Nelson. Yeah. 1390 01:21:34,557 --> 01:21:37,260 Nelson, did you bring those, uh, did you bring any maps, 1391 01:21:37,426 --> 01:21:39,228 or atlases for Canada? 1392 01:21:39,362 --> 01:21:40,863 Uh, you guys. 1393 01:21:40,997 --> 01:21:43,866 From now on, I'm calling the shots around here, okay? 1394 01:21:44,033 --> 01:21:46,902 You guys are going straight while you can still breathe. 1395 01:21:47,070 --> 01:21:49,172 You're absolutely right, Lorraine. I know I am. 1396 01:21:49,338 --> 01:21:51,274 We outgrew the business anyway, right, Nelson? 1397 01:21:51,407 --> 01:21:53,009 Oh, yeah, right, pop. 1398 01:21:53,176 --> 01:21:55,087 You see, robberies, they're just not as easy as they used to be. 1399 01:21:55,111 --> 01:21:56,922 Did you see that helicopter, how quick it was there? 1400 01:21:56,946 --> 01:21:58,681 Damn computers. Computers. 1401 01:21:58,847 --> 01:22:00,183 Computers. Computers. 1402 01:22:00,349 --> 01:22:03,752 Crooks don't stand a fair chance in a modern world. 1403 01:22:08,024 --> 01:22:10,459 But in a less sophisticated society, 1404 01:22:10,626 --> 01:22:12,361 that'll be a... Hey! 1405 01:22:15,264 --> 01:22:16,765 Piece of cake. 1406 01:22:39,755 --> 01:22:41,590 ♪♪ that's the way 1407 01:22:43,459 --> 01:22:44,793 ♪♪ it goes 1408 01:22:47,896 --> 01:22:49,732 ♪♪ that's the way 1409 01:22:50,899 --> 01:22:53,069 ♪♪ that's the way it goes 1410 01:22:56,239 --> 01:23:00,609 ♪♪ I want to see what I want to see 1411 01:23:00,776 --> 01:23:04,613 ♪♪ I want to know what's in front of me 1412 01:23:04,780 --> 01:23:06,749 ♪♪ that's the way 1413 01:23:07,683 --> 01:23:09,818 ♪♪ that's the way it goes 1414 01:23:13,156 --> 01:23:17,026 ♪♪ I want to be who I want to be 1415 01:23:17,193 --> 01:23:21,197 ♪♪ I want to say what I want to say 1416 01:23:21,364 --> 01:23:24,533 ♪♪ I want to do what I want to do 1417 01:23:24,667 --> 01:23:26,635 ♪♪ and I wanna do it 1418 01:23:26,769 --> 01:23:29,472 ♪♪ and I wanna feel you now 1419 01:23:29,638 --> 01:23:31,140 ♪♪ that's the way 1420 01:23:33,342 --> 01:23:34,877 ♪♪ it goes 1421 01:23:36,879 --> 01:23:39,648 ♪♪ and I say that's the way 1422 01:23:41,016 --> 01:23:43,018 ♪♪ that's the way it goes 1423 01:24:23,526 --> 01:24:25,094 ♪♪ that's the way 1424 01:24:27,430 --> 01:24:28,931 ♪♪ it goes 1425 01:24:31,033 --> 01:24:33,669 ♪♪ and I say that's the way 1426 01:24:35,003 --> 01:24:37,173 ♪♪ that's the way it goes 1427 01:24:40,109 --> 01:24:44,213 ♪♪ I want to see what I want to see 1428 01:24:44,347 --> 01:24:48,917 ♪♪ I want to know what's in front of me 1429 01:24:51,387 --> 01:24:53,589 ♪♪ yeah, that's the way it goes 1430 01:24:57,025 --> 01:25:01,063 ♪♪ I want to be what I want to be 1431 01:25:01,197 --> 01:25:05,134 ♪♪ I want to see what I want to see 1432 01:25:05,301 --> 01:25:08,804 ♪♪ I want to do what I want to do 1433 01:25:08,971 --> 01:25:10,606 ♪♪ and I wanna do it 1434 01:25:10,739 --> 01:25:13,442 ♪♪ and I wanna feel you now 1435 01:25:13,609 --> 01:25:15,244 ♪♪ that's the way 1436 01:25:16,612 --> 01:25:18,614 ♪♪ that's the way it goes 1437 01:25:21,717 --> 01:25:23,552 ♪♪ that's the way 1438 01:25:24,987 --> 01:25:26,955 ♪♪ that's the way it goes ♪ 1439 01:25:27,305 --> 01:26:27,578 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 97955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.