Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,156 --> 00:00:34,993
- Come on, baby!
- Yes! What a shot! Nice one, Marty.
2
00:00:35,077 --> 00:00:37,037
The bank's open on Sunday.
3
00:00:37,120 --> 00:00:39,600
- The bank's open on Sunday.
- Hold it. Guys, guys, one moment.
4
00:00:43,502 --> 00:00:44,711
Come on, man!
5
00:00:45,212 --> 00:00:47,422
Hello? Yes.
6
00:00:52,636 --> 00:00:53,637
Okay.
7
00:00:54,429 --> 00:00:56,014
Come on. Hurry it up!
8
00:00:56,098 --> 00:00:57,808
Okay, thank you. Bye.
9
00:01:11,405 --> 00:01:14,324
- Everything okay?
- Yeah, my father's dead.
10
00:01:14,408 --> 00:01:16,848
- All right, ball in. Ball in. Let's go.
- Your father's dead?
11
00:01:16,910 --> 00:01:18,370
Yeah. Ball in, ball in.
12
00:01:18,453 --> 00:01:20,413
- What do you mean? Like dead, dead?
- Here we go.
13
00:01:39,433 --> 00:01:42,269
I knew as a toddler
that my father had lost his parents
14
00:01:42,352 --> 00:01:43,979
because I had no grandparents.
15
00:01:45,230 --> 00:01:51,486
I knew as a child he had lost his siblings
because I had no uncles or aunts.
16
00:01:52,487 --> 00:01:56,116
I only discovered as an adolescent
he had lost his wife.
17
00:01:57,910 --> 00:02:02,831
I only discovered as an adult
he had lost his child.
18
00:02:03,957 --> 00:02:09,588
So when he got out of the camp,
he came here, having lost everything.
19
00:02:10,214 --> 00:02:14,343
We cannot truly mourn my father
without mourning his first wife.
20
00:02:14,426 --> 00:02:17,221
Without mourning my brother, Boruch.
21
00:02:21,600 --> 00:02:22,684
This was a great man.
22
00:02:27,523 --> 00:02:28,524
A he...
23
00:02:31,527 --> 00:02:33,529
A hero, if you will.
24
00:02:34,571 --> 00:02:38,617
I am nothing but grateful and humbled
25
00:02:38,700 --> 00:02:42,579
to be called Wolfgang Herschkopf's son.
26
00:02:45,165 --> 00:02:47,584
Dr. Herschkopf,
I'm so sorry for your loss.
27
00:02:48,168 --> 00:02:50,587
Your eulogy was amazing.
28
00:02:51,463 --> 00:02:52,923
Thank you. Thank you.
29
00:02:53,006 --> 00:02:54,675
- And thank you for coming.
- Yeah.
30
00:02:54,758 --> 00:02:56,385
- I'll see you Thursday?
- Of course.
31
00:02:56,468 --> 00:03:00,472
So I was thinking,
with the holiday coming up, well…
32
00:03:00,556 --> 00:03:04,393
I was just wondering if you guys
would wanna come to the Hamptons house
33
00:03:04,476 --> 00:03:05,978
for Memorial Day weekend.
34
00:03:06,603 --> 00:03:09,523
Wow, that's very kind of you, Marty. I...
35
00:03:10,482 --> 00:03:13,235
Well, you know, we're a whole gang now.
I... I don't want to intrude.
36
00:03:13,318 --> 00:03:17,531
I would love to have the kids.
I mean, there's a pool. They could swim.
37
00:03:18,031 --> 00:03:21,618
Well, even so,
I'm not very good company right now.
38
00:03:21,702 --> 00:03:26,832
Sometimes when Shiva is over
and things go back to normal,
39
00:03:26,915 --> 00:03:30,085
it can be, you know,
a more difficult time.
40
00:03:30,169 --> 00:03:31,170
I just thought…
41
00:03:32,087 --> 00:03:37,718
You might really enjoy being somewhere
where you can relax and be taken care of.
42
00:03:38,302 --> 00:03:39,636
Maybe play some hoops.
43
00:03:40,596 --> 00:03:42,389
That's very thoughtful of you, Marty.
44
00:03:43,807 --> 00:03:45,267
Well, what do you think, chuch?
45
00:03:45,350 --> 00:03:48,687
I mean, the Hamptons, a pool.
I mean, the girls would love it.
46
00:03:49,271 --> 00:03:51,273
We'll cook. We'll hang out.
47
00:03:52,107 --> 00:03:54,860
I-I mean, I think it could be
really great for you, Dr. Ike.
48
00:03:54,943 --> 00:03:57,362
It does sound nice. A weekend.
49
00:03:57,446 --> 00:03:59,990
Well, you heard the lady. We accept.
50
00:04:00,073 --> 00:04:01,575
That's great.
51
00:04:01,658 --> 00:04:03,785
- Thank you, Marty.
- Absolutely.
52
00:04:04,286 --> 00:04:05,996
- Thank you, Marty.
- Not at all.
53
00:04:06,079 --> 00:04:08,874
I-It's the least I could do
after everything you've done for me.
54
00:04:23,013 --> 00:04:24,014
Wow.
55
00:04:32,314 --> 00:04:33,440
Hi, Marty.
56
00:04:33,524 --> 00:04:35,734
Hi, guys. Hi, girls.
57
00:04:35,817 --> 00:04:38,195
Leave the bags. Come on.
I'll show you around.
58
00:04:39,279 --> 00:04:42,199
- Ugh, I love this millwork.
- Oh, yeah.
59
00:04:42,282 --> 00:04:44,117
- Thank you.
- And all the nauticalia.
60
00:04:44,910 --> 00:04:46,537
- That's not a word.
- Come out here.
61
00:04:46,620 --> 00:04:48,539
I need you to see this. All right?
62
00:04:49,164 --> 00:04:50,165
Wow.
63
00:04:50,249 --> 00:04:51,875
Welcome. Make yourself at home.
64
00:04:51,959 --> 00:04:53,585
You have a beautiful property.
65
00:04:53,669 --> 00:04:56,755
Yeah, our Marty is a regular Jay Gatsby.
66
00:04:57,756 --> 00:04:59,049
And what kind of tree is that?
67
00:04:59,132 --> 00:05:01,677
Well, that's a cherry tree.
Yeah, it's been here forever.
68
00:05:01,760 --> 00:05:03,345
And how long have you been here, Marty?
69
00:05:03,428 --> 00:05:05,556
It's been in my family since the '50s.
70
00:05:05,639 --> 00:05:08,016
You're very lucky
to have inherited this place, Marty.
71
00:05:08,100 --> 00:05:11,353
Not everyone gets a house
in the Hamptons handed down to them.
72
00:05:11,436 --> 00:05:15,107
All my dad left me was
partial hearing in my right ear
73
00:05:15,190 --> 00:05:17,609
and a lot of polyester pants.
74
00:05:18,777 --> 00:05:21,113
So, how are you feeling?
75
00:05:22,239 --> 00:05:24,741
Not a question I often get
in my line of business.
76
00:05:24,825 --> 00:05:25,826
I bet you don't.
77
00:05:27,119 --> 00:05:28,120
I'm good.
78
00:05:28,829 --> 00:05:29,830
Thank you, friend.
79
00:05:30,414 --> 00:05:33,208
You wanna take a nap or go for a walk?
80
00:05:33,292 --> 00:05:34,751
Maybe some food?
81
00:05:34,835 --> 00:05:38,630
Think of me as your concierge.
I'm here to help with your every need.
82
00:05:38,714 --> 00:05:40,215
That's very kind of you, Marty.
83
00:05:40,299 --> 00:05:43,969
Very kind and unnecessary.
We... We're just thrilled to be here.
84
00:05:45,095 --> 00:05:48,473
And… here we are.
85
00:05:48,557 --> 00:05:51,435
Drumroll, please. The kitchen.
86
00:05:52,644 --> 00:05:56,398
Wow. Wow. Wow,
did we step into a time machine, huh?
87
00:05:56,481 --> 00:05:58,108
What is it, 1952 again?
88
00:05:58,192 --> 00:05:59,193
Ike.
89
00:05:59,276 --> 00:06:01,361
I'm kidding. I'm kidding.
It's part of our bit.
90
00:06:01,445 --> 00:06:05,490
It could use some updates, sure.
I guess I've just been busy.
91
00:06:05,574 --> 00:06:07,242
I understand that. It can be a lot.
92
00:06:09,369 --> 00:06:10,495
Is that your mom?
93
00:06:10,579 --> 00:06:13,081
- She was so pretty.
- Yeah.
94
00:06:13,665 --> 00:06:15,209
- And your dad.
- Uh-huh.
95
00:06:15,292 --> 00:06:17,169
He's so like you.
96
00:06:17,252 --> 00:06:18,629
You must miss them.
97
00:06:18,712 --> 00:06:21,465
- Mom, can I have a bagel?
- Goddamn it.
98
00:06:22,049 --> 00:06:23,759
They were a great-looking couple, Marty.
99
00:06:28,472 --> 00:06:31,517
But listen to me.
And I know this is tough to hear.
100
00:06:32,893 --> 00:06:35,354
You're not honoring them
by living in the past.
101
00:06:35,437 --> 00:06:38,023
I just buried my dad.
I know what I'm talking about.
102
00:06:38,106 --> 00:06:39,107
I know you do.
103
00:06:39,191 --> 00:06:44,571
They died ten years ago, Marty,
but this place is a... is a museum.
104
00:06:44,655 --> 00:06:48,408
Your parents would want you to be happy.
To enjoy your life.
105
00:06:48,492 --> 00:06:49,493
- Right?
- Sure.
106
00:06:49,576 --> 00:06:51,078
You've got to move on.
107
00:06:52,454 --> 00:06:55,666
If not for you, do it for them.
108
00:07:02,631 --> 00:07:04,842
Come on. Let's have a bite.
109
00:07:04,925 --> 00:07:08,387
All right. So here we have
the master bedroom.
110
00:07:08,470 --> 00:07:10,097
How charming.
111
00:07:10,639 --> 00:07:12,015
Wow! Look at this view.
112
00:07:12,099 --> 00:07:13,976
Wow, I love the Americana.
113
00:07:14,059 --> 00:07:16,144
- Where should we put our stuff?
- Well, it depends.
114
00:07:16,228 --> 00:07:19,606
There are two bedrooms in this house
and there's one bedroom in the guesthouse.
115
00:07:19,690 --> 00:07:21,358
Guesthouse? Fancy.
116
00:07:22,234 --> 00:07:24,611
You know what?
Why don't you guys stay here?
117
00:07:24,695 --> 00:07:28,282
What? No, that's crazy. We're not
kicking you out of the master bedroom.
118
00:07:28,365 --> 00:07:30,117
- I insist.
- Absolutely not.
119
00:07:30,200 --> 00:07:34,204
Marty, that's absurd. I'm sure
we can all squeeze into the guest bedroom.
120
00:07:34,288 --> 00:07:39,209
It makes sense. You guys are in here.
The girls are across the hall. It's fine.
121
00:07:39,293 --> 00:07:41,211
I'll sleep in the guesthouse
for the weekend.
122
00:07:41,295 --> 00:07:42,296
Really?
123
00:07:43,130 --> 00:07:47,259
Actually, it's not a bad idea.
The girls are up at the crack of dawn.
124
00:07:47,342 --> 00:07:48,468
That is true.
125
00:07:49,052 --> 00:07:50,762
All right. Then it's settled.
126
00:09:07,422 --> 00:09:08,423
Oh, no!
127
00:09:09,258 --> 00:09:13,595
I'm being attacked by sea monsters!
Help me!
128
00:09:13,679 --> 00:09:16,682
Well, I made you some iced coffee
if you manage to escape.
129
00:09:16,765 --> 00:09:18,765
- Their tentacles are so long!
- I'm gonna get you.
130
00:09:25,399 --> 00:09:26,608
You doing okay?
131
00:09:27,317 --> 00:09:28,485
Yeah, I'm okay.
132
00:09:30,988 --> 00:09:33,407
I feel at home here, you know, chuch?
133
00:09:34,324 --> 00:09:35,617
Feels right.
134
00:09:35,701 --> 00:09:37,452
It's so generous of Marty.
135
00:09:39,872 --> 00:09:41,290
Well, he invited us.
136
00:09:41,915 --> 00:09:44,877
- Yes! Great belly flop.
- He wants us here.
137
00:09:44,960 --> 00:09:47,546
You gotta learn to accept hospitality
with good grace.
138
00:09:47,629 --> 00:09:50,591
I mean, that's the key element
of being a good guest.
139
00:09:50,674 --> 00:09:52,634
No, it's just nice of him. That's all.
140
00:09:52,718 --> 00:09:56,471
Well, we're helping him out.
You know, he...
141
00:09:57,556 --> 00:10:00,934
You think he has fun
hanging around this old house by himself?
142
00:10:01,018 --> 00:10:03,228
I just don't want to take advantage,
you know?
143
00:10:03,312 --> 00:10:04,438
No, he's lonely, Bon.
144
00:10:05,147 --> 00:10:07,149
And what's the best treatment
for loneliness?
145
00:10:07,232 --> 00:10:08,692
I can throw you all day long.
146
00:10:08,775 --> 00:10:13,197
Company. Company is the best treatment.
I mean, look at him.
147
00:10:14,990 --> 00:10:17,075
- My turn, my turn!
- And throw!
148
00:10:17,784 --> 00:10:19,203
He's having a ball.
149
00:10:19,786 --> 00:10:21,914
He's laughing
for the first time in months.
150
00:10:22,748 --> 00:10:26,460
I'm not worried about Marty.
I'm worried about you.
151
00:10:27,794 --> 00:10:28,962
I'm fine.
152
00:10:29,046 --> 00:10:30,214
All right, you guys.
153
00:10:33,967 --> 00:10:36,887
- No, you can't. No, you can't. Get in!
- No, you can't.
154
00:10:43,018 --> 00:10:44,019
What's that?
155
00:10:44,978 --> 00:10:47,814
- I guess music?
- Are they having a party?
156
00:10:47,898 --> 00:10:50,442
No, it's a share-house.
157
00:10:50,526 --> 00:10:53,612
My neighbor rents it out over the summer
to cover the mortgage.
158
00:10:55,531 --> 00:10:57,908
Honey, come back.
159
00:10:59,993 --> 00:11:01,119
Honey, let it go.
160
00:11:12,464 --> 00:11:14,591
Wall Street idiots.
Think they own the place.
161
00:11:14,675 --> 00:11:17,845
I think they're just having fun.
You know, just like we are.
162
00:11:17,928 --> 00:11:20,556
And I actually kinda like that music.
163
00:11:20,639 --> 00:11:22,558
Just ignore them. That's what I do.
164
00:11:24,434 --> 00:11:26,687
No, you know what? Come on, Marty.
Let's go into town.
165
00:11:26,770 --> 00:11:29,022
- We'll get some provisions.
- What kind of provisions?
166
00:11:29,106 --> 00:11:32,943
You know. Some wine. Some meat.
A missile launcher. Kidding.
167
00:11:33,026 --> 00:11:34,111
- Really?
- Yeah.
168
00:11:34,194 --> 00:11:35,863
Don't you wanna just, you know, relax?
169
00:11:35,946 --> 00:11:38,782
No! No, I wanna show
these guys next door how it's done.
170
00:11:39,283 --> 00:11:41,577
- Let's go.
- All right. All right.
171
00:11:42,244 --> 00:11:44,705
- There, girls.
- Guys, don't be gone too long.
172
00:11:49,835 --> 00:11:50,836
Hi, Ken.
173
00:11:50,919 --> 00:11:52,880
Hey, Marty.
174
00:11:53,380 --> 00:11:58,135
Hi, Elise. I wanna introduce you
to my friend. This is Ike.
175
00:11:58,218 --> 00:11:59,303
Dr. Ike Herschkopf.
176
00:11:59,386 --> 00:12:01,680
Dr. Ike. Pleasure.
177
00:12:01,763 --> 00:12:03,348
We're just off to the beach club.
178
00:12:03,432 --> 00:12:05,767
Ken went crazy and bought a catamaran.
179
00:12:05,851 --> 00:12:10,272
I hope I can figure out how to sail it.
Next stop, France.
180
00:12:10,355 --> 00:12:12,399
- Have a lovely day.
- Bye-bye.
181
00:12:12,482 --> 00:12:15,611
Yeah, that's Ken.
He's the money guy for a lot of people.
182
00:12:15,694 --> 00:12:19,114
- Roy Scheider, I think. Yeah.
- He works with Roy Scheider?
183
00:12:19,198 --> 00:12:21,700
Uh-huh. He was with him
the last time I saw him.
184
00:12:21,783 --> 00:12:24,661
Yeah, Ken has tickets to the US Open.
Some box or other.
185
00:12:24,745 --> 00:12:26,455
It's not really my scene though.
186
00:12:31,460 --> 00:12:32,461
Roy Scheider.
187
00:12:36,381 --> 00:12:37,925
How long has Ken lived here?
188
00:12:38,008 --> 00:12:40,010
He's what we call "old money."
189
00:12:40,093 --> 00:12:41,094
How old?
190
00:12:41,178 --> 00:12:43,555
Gosh, I don't know. The Dutch?
191
00:12:45,390 --> 00:12:48,185
Here, you need these.
Your eyes are getting all red.
192
00:12:48,268 --> 00:12:51,897
Sea monsters, get ready for battle!
193
00:12:51,980 --> 00:12:54,525
- Honey. We're back.
- Yay!
194
00:12:55,108 --> 00:12:56,485
Time for a sundowner, I think.
195
00:12:56,568 --> 00:12:59,029
- Look at you.
- Yeah.
196
00:12:59,613 --> 00:13:00,781
I went to the store.
197
00:13:00,864 --> 00:13:03,116
- You look great.
- I feel great.
198
00:13:06,537 --> 00:13:08,539
Mom and Dad are kissing.
199
00:13:19,424 --> 00:13:21,051
Let's get the party started.
200
00:13:21,134 --> 00:13:22,386
Okay.
201
00:13:43,282 --> 00:13:46,159
So, I'm feeling like I'm making progress.
202
00:13:47,911 --> 00:13:49,538
Yeah. You are.
203
00:13:50,330 --> 00:13:54,293
You, as a person,
are making incredible progress.
204
00:13:54,877 --> 00:13:55,961
Now you need to do the same
205
00:13:56,044 --> 00:13:57,880
- for your environment.
- What do you mean?
206
00:13:57,963 --> 00:14:00,215
Your home is
a reflection of your personality.
207
00:14:00,299 --> 00:14:02,426
As you become
more comfortable with yourself,
208
00:14:02,509 --> 00:14:05,846
as you become more authentic,
more able to invite people in,
209
00:14:05,929 --> 00:14:07,598
you need to do the same with your home.
210
00:14:07,681 --> 00:14:08,891
My apartment?
211
00:14:08,974 --> 00:14:12,019
No, actually I was thinking
more the house in the Hamptons.
212
00:14:12,603 --> 00:14:15,063
You know? Make it a place you want to be.
213
00:14:15,147 --> 00:14:18,317
A place that other people want to be.
A place that's open, inviting.
214
00:14:19,359 --> 00:14:20,402
I don't know.
215
00:14:20,485 --> 00:14:23,447
With just a little bit of imagination
and a little bit of work,
216
00:14:23,530 --> 00:14:24,823
that place could be incredible,
217
00:14:24,907 --> 00:14:27,117
and much more of a reflection
of where you're at now.
218
00:14:27,201 --> 00:14:28,952
Yeah, I guess.
219
00:14:29,036 --> 00:14:34,458
The kind of place
that people can arrive at from the city
220
00:14:35,751 --> 00:14:37,211
and just go, "Wow."
221
00:14:39,671 --> 00:14:43,300
Because you deserve it, Marty.
You do. You deserve it.
222
00:14:43,383 --> 00:14:45,344
Say it. "I deserve it."
223
00:14:47,638 --> 00:14:48,639
I deserve it.
224
00:14:48,722 --> 00:14:50,724
- Again.
- Again?
225
00:14:53,101 --> 00:14:54,102
I deserve it.
226
00:14:54,186 --> 00:14:55,187
Again.
227
00:14:56,271 --> 00:14:58,524
- "I deserve it." Again.
- I deserve it.
228
00:14:59,191 --> 00:15:01,610
- I deserve it. Again.
- I deserve it.
229
00:15:02,194 --> 00:15:04,029
- I deserve it.
- I deserve it.
230
00:15:04,530 --> 00:15:05,822
Feels good, doesn't it?
231
00:15:10,661 --> 00:15:13,247
- Look at this. The house next door…
- Right?
232
00:15:13,330 --> 00:15:15,457
- You know, jackass central?
- Yeah.
233
00:15:15,541 --> 00:15:17,334
- It's for sale.
- Okay.
234
00:15:17,417 --> 00:15:19,336
- You should buy that property.
- What?
235
00:15:19,419 --> 00:15:22,381
- You have to buy that property.
- I already have a house.
236
00:15:22,464 --> 00:15:25,342
Well, yeah, your parents' house,
but don't you want your own house?
237
00:15:25,425 --> 00:15:26,885
I mean, not really.
238
00:15:26,969 --> 00:15:29,680
Well, isn't that what every man dreams of?
His own castle.
239
00:15:29,763 --> 00:15:31,282
You should sell your house,
buy that house.
240
00:15:31,306 --> 00:15:32,867
- I don't think I need it.
- Marty. Excuse me.
241
00:15:32,891 --> 00:15:35,060
- Could I have a word?
- Bruce. We... He's in a meeting.
242
00:15:35,143 --> 00:15:37,914
Yeah, I have this month's accounts here,
and I'd like you to take a look at it.
243
00:15:37,938 --> 00:15:40,983
- Great. Leave them outside.
- Yeah. Thank you, Bruce. Thank you.
244
00:15:41,817 --> 00:15:42,818
We'll get to it.
245
00:15:43,527 --> 00:15:47,656
It's a much better house.
It's bigger. It has an amazing pool.
246
00:15:48,240 --> 00:15:49,491
I kind of prefer mine.
247
00:15:52,786 --> 00:15:54,705
Sure. Okay. Yeah, well.
248
00:15:55,330 --> 00:15:56,498
It's just a suggestion.
249
00:15:57,541 --> 00:15:58,917
I'll go to my office.
250
00:16:01,795 --> 00:16:04,590
But I thought
your idea to renovate was great.
251
00:16:04,673 --> 00:16:05,674
Really?
252
00:16:05,757 --> 00:16:09,845
Totally. I think it's
something we should really do.
253
00:16:09,928 --> 00:16:13,265
I'm ready.
I just don't know where to start.
254
00:16:13,348 --> 00:16:16,351
Well, I mean, I could show you.
If you want.
255
00:16:16,435 --> 00:16:17,644
I would love that.
256
00:16:18,270 --> 00:16:20,480
Would you and the girls come back
this weekend?
257
00:16:20,564 --> 00:16:23,859
Oh, no. No, no.
You should enjoy it on your own.
258
00:16:23,942 --> 00:16:26,987
But I don't enjoy it on my own. Come.
259
00:16:27,487 --> 00:16:29,740
Please. We could at least make a start.
260
00:16:29,823 --> 00:16:33,535
You sure you don't mind spending
another weekend in the guesthouse?
261
00:16:35,370 --> 00:16:37,581
I'm beginning to think
maybe you prefer it in there.
262
00:16:38,415 --> 00:16:39,416
It's fine.
263
00:16:43,712 --> 00:16:44,713
Wow.
264
00:16:46,757 --> 00:16:47,883
I'm gonna chase you.
265
00:16:48,926 --> 00:16:50,552
Yeah, okay.
266
00:16:55,265 --> 00:16:58,519
Hey, see how much fresher
it feels already?
267
00:16:58,602 --> 00:16:59,686
It's like a new beginning.
268
00:17:00,187 --> 00:17:01,188
Yeah.
269
00:17:01,855 --> 00:17:03,815
I think I might keep this one.
270
00:17:04,358 --> 00:17:06,068
Sure. Yeah, of course.
271
00:17:07,194 --> 00:17:08,362
Whatever you want.
272
00:17:11,906 --> 00:17:14,660
Hey, let's have some fun.
273
00:17:49,820 --> 00:17:51,280
In my testicles.
274
00:17:51,363 --> 00:17:54,366
Ike, Ike, that's a low blow.
275
00:17:56,743 --> 00:17:58,537
You are something else.
276
00:17:58,620 --> 00:18:00,873
- You started it.
- You're a can of beans.
277
00:18:01,623 --> 00:18:04,084
Hey, you know, I was thinking.
278
00:18:05,627 --> 00:18:08,589
What if, instead of selling this property,
279
00:18:08,672 --> 00:18:11,758
you bought the place next door
and combined the two properties?
280
00:18:12,384 --> 00:18:16,221
Look, what if you…
281
00:18:17,472 --> 00:18:20,684
Okay, what if you put in
a beautiful tennis court
282
00:18:20,767 --> 00:18:23,687
and then, just next to that,
a basketball court?
283
00:18:24,188 --> 00:18:25,731
Then you got a little seating area.
284
00:18:25,814 --> 00:18:27,983
- Uh-huh.
- Behind that, like, a bar.
285
00:18:28,066 --> 00:18:29,401
You've got a bigger pool.
286
00:18:29,484 --> 00:18:33,447
And look at this.
There's room for a miniature golf course.
287
00:18:34,364 --> 00:18:35,616
- Uh-huh.
- Yeah.
288
00:18:35,699 --> 00:18:38,118
All you have to do,
you clear out that area.
289
00:18:38,202 --> 00:18:44,249
Get rid of that tree, and you've added
$250,000 to your property overnight.
290
00:18:44,833 --> 00:18:47,920
You know, I have a patient who's
a tree guy. You should give him a call.
291
00:18:48,003 --> 00:18:50,964
I'm not cutting down that tree. Ever.
292
00:18:51,048 --> 00:18:52,508
What? What do you mean?
293
00:18:52,591 --> 00:18:55,511
My parents planted that tree
when they bought the house.
294
00:18:56,845 --> 00:18:59,556
Phyllis and I used to climb on it
when we were younger.
295
00:18:59,640 --> 00:19:01,475
Then her kids used to climb on it.
296
00:19:01,558 --> 00:19:05,020
My mom actually used to talk to the tree.
297
00:19:06,146 --> 00:19:10,025
She used to get up every morning
and say, "Good morning, tree."
298
00:19:11,443 --> 00:19:12,653
She loved that tree.
299
00:19:13,779 --> 00:19:16,990
Sounds weird. I love that tree.
300
00:19:19,826 --> 00:19:23,121
Your mother talked to a tree.
Did it answer?
301
00:19:23,205 --> 00:19:25,165
I don't know. Maybe.
302
00:19:28,502 --> 00:19:29,503
Hey.
303
00:19:29,586 --> 00:19:30,587
Hey, what is it?
304
00:19:31,630 --> 00:19:32,881
Come on. Let's keep painting.
305
00:19:38,762 --> 00:19:44,184
You know, anytime you wanna talk
about your dad, or anything.
306
00:19:45,310 --> 00:19:46,395
That's very sweet.
307
00:19:47,229 --> 00:19:52,317
But, to quote you, "I'm fine."
308
00:19:53,569 --> 00:19:57,114
I just mean, you know, you've always said,
"It's okay to not be okay."
309
00:19:57,197 --> 00:19:58,907
You must miss him.
310
00:19:58,991 --> 00:20:05,622
Listen, Marty. Between you and me,
he wasn't much of a father.
311
00:20:06,456 --> 00:20:09,334
He was a great man, not a great dad.
312
00:20:10,586 --> 00:20:12,087
- I'm so sorry.
- Don't be.
313
00:20:14,882 --> 00:20:16,091
I've made peace with it,
314
00:20:16,675 --> 00:20:19,595
'cause I know that he loved me
with every cell of his body.
315
00:20:19,678 --> 00:20:20,679
Of course he did.
316
00:20:20,762 --> 00:20:23,265
He just couldn't show me his love.
317
00:20:23,348 --> 00:20:26,268
I can forgive him and let it go.
318
00:20:31,273 --> 00:20:33,025
God, I love it here, Marty.
319
00:20:33,525 --> 00:20:35,485
I wish you didn't have to leave
tomorrow night.
320
00:20:35,986 --> 00:20:37,070
Me too.
321
00:20:37,779 --> 00:20:42,242
You know, something about nature
has me reevaluating my life.
322
00:20:42,910 --> 00:20:45,287
I've taken a dance with my creative self.
323
00:20:46,997 --> 00:20:48,916
I've been working on a novel.
324
00:20:49,583 --> 00:20:51,293
- That's great.
- It is great.
325
00:20:51,376 --> 00:20:57,299
And I feel like I need to maybe
take a time out and focus on that.
326
00:20:59,551 --> 00:21:00,677
I need a break.
327
00:21:01,845 --> 00:21:03,347
I need some space.
328
00:21:06,308 --> 00:21:08,310
Space? From what?
329
00:21:08,393 --> 00:21:10,020
Space from everything, you know?
330
00:21:13,065 --> 00:21:18,612
I feel like going somewhere
and just sitting and writing awhile.
331
00:21:18,695 --> 00:21:20,948
Really? Where?
332
00:21:21,031 --> 00:21:26,203
I don't know.
Maybe Jerusalem. I love it there.
333
00:21:27,412 --> 00:21:29,289
I feel like it's calling me.
334
00:21:30,165 --> 00:21:33,293
And I would get to do an aliyah,
which is something I've wanted to do.
335
00:21:33,377 --> 00:21:36,213
What do you me...
I'm sorry, it just... It's all so...
336
00:21:37,047 --> 00:21:41,510
Look, I love the idea
that you wanna take the time to do this,
337
00:21:41,593 --> 00:21:42,761
but Jerusalem?
338
00:21:42,845 --> 00:21:46,807
It just seems crazy to go all that way
when everything you need is right here.
339
00:21:46,890 --> 00:21:49,268
Here? But this is your place, Marty.
340
00:21:49,351 --> 00:21:51,562
Ours. It's ours. We're family, remember?
341
00:21:51,645 --> 00:21:54,398
No, no. I wouldn't want to feel like
I'm getting in your way.
342
00:21:54,481 --> 00:21:56,066
No. No, no, no. No. Absolutely not.
343
00:21:56,149 --> 00:21:59,236
Because if I feel like I'm in your way,
it's very blocking to me.
344
00:21:59,319 --> 00:22:00,999
How can you say that?
It would be an honor.
345
00:22:01,029 --> 00:22:03,532
I feel the need to be
in a supportive environment.
346
00:22:03,615 --> 00:22:05,718
It would be supportive.
It would be so supportive here.
347
00:22:05,742 --> 00:22:08,036
I would love to help you
plot out the book.
348
00:22:08,120 --> 00:22:11,665
You could clear your head,
and get your creative juices flowing.
349
00:22:11,748 --> 00:22:12,958
It would be a win-win.
350
00:22:15,919 --> 00:22:16,920
I don't know.
351
00:22:20,716 --> 00:22:22,593
I'd have to think about it, Marty.
352
00:22:26,722 --> 00:22:28,265
Please... Please stay.
353
00:22:38,692 --> 00:22:39,693
Okay.
354
00:22:41,195 --> 00:22:43,572
We'll send Bonnie and the kids
back to the city tomorrow,
355
00:22:43,655 --> 00:22:44,740
and then we'll start work.
356
00:22:45,490 --> 00:22:47,242
Okay. Good.
357
00:22:50,704 --> 00:22:51,705
Thank you.
358
00:22:54,917 --> 00:22:57,544
Goodbye, my favorite sea monsters.
359
00:22:57,628 --> 00:23:00,088
- Bye, Uncle Marty.
- Bye, Uncle Marty.
360
00:23:00,172 --> 00:23:01,965
Marty, don't lead him astray.
361
00:23:02,049 --> 00:23:03,467
I make no promises.
362
00:23:04,301 --> 00:23:05,302
- Bye.
- Bye.
363
00:23:06,136 --> 00:23:08,931
So, I'll see you… couple weeks?
364
00:23:09,014 --> 00:23:10,766
Well, we'll have to see.
365
00:23:11,475 --> 00:23:13,769
My patients know
I'm on a short sabbatical, so…
366
00:23:13,852 --> 00:23:15,812
- Okay.
- But I'm sure we'll have you back
367
00:23:15,896 --> 00:23:17,816
as soon as the first draft is done.
Right, Marty?
368
00:23:17,898 --> 00:23:18,899
Absolutely.
369
00:23:18,982 --> 00:23:21,443
Okay, well, have fun, you guys.
370
00:23:21,527 --> 00:23:23,278
We're not having fun. We're working.
371
00:23:23,362 --> 00:23:24,947
Okay, that's what I meant.
372
00:23:28,534 --> 00:23:30,035
- Bye, girls.
- Bye, Dad.
373
00:23:30,118 --> 00:23:31,286
Miss you already.
374
00:23:32,037 --> 00:23:34,373
Hey, don't work too hard, okay?
375
00:23:34,456 --> 00:23:36,896
'Cause I know how you get
when you're going through something.
376
00:23:37,209 --> 00:23:39,670
- Please don't play therapist with me.
- I'm just saying.
377
00:23:39,753 --> 00:23:43,173
You keep saying you're fine,
but I'm not sure that you are.
378
00:24:02,109 --> 00:24:03,110
Marty.
379
00:24:04,444 --> 00:24:05,612
What? Is everything okay?
380
00:24:05,696 --> 00:24:07,614
Yeah, yeah, yeah. It's time to wake up.
381
00:24:07,698 --> 00:24:09,700
What? What time is it?
382
00:24:10,701 --> 00:24:11,827
Time to start work.
383
00:24:15,539 --> 00:24:17,541
Okay. All right.
384
00:24:17,624 --> 00:24:22,462
He knocked and slowly pushed open
the door to her boudoir.
385
00:24:24,882 --> 00:24:28,427
There she sat in front of the mirror,
386
00:24:28,510 --> 00:24:32,306
slowly applying lipstick to her mouth.
387
00:24:33,849 --> 00:24:36,727
Dusty pink. Parisian, possibly.
388
00:24:36,810 --> 00:24:37,978
"Parisian."
389
00:24:39,646 --> 00:24:41,690
- Possibly."
- "You were right," he said.
390
00:24:41,773 --> 00:24:44,776
"The body was there as you described.
391
00:24:45,527 --> 00:24:49,364
Under the bridge.
One brogue on the left foot."
392
00:24:49,448 --> 00:24:53,994
"One brogue on the left foot."
393
00:24:54,077 --> 00:24:58,040
"But you didn't kill him."
"How do you know?" she asked.
394
00:24:59,041 --> 00:25:01,418
I was just going to ask the same thing.
395
00:25:04,129 --> 00:25:05,172
He cou...
396
00:25:06,882 --> 00:25:10,469
No, no, no. Let it go. Let it go.
397
00:25:10,552 --> 00:25:13,305
- No, I better, just in case.
- Don't stop the flow.
398
00:25:14,640 --> 00:25:17,851
- Hello.
- Hey, Marty, it's Bruce. How you doin'?
399
00:25:17,935 --> 00:25:20,938
- I'm fine. Thank you, Bruce.
- For God's sake.
400
00:25:22,064 --> 00:25:23,357
Can we talk about AFC?
401
00:25:23,440 --> 00:25:25,359
- Not now, we're working.
- Not now, Bruce.
402
00:25:25,442 --> 00:25:26,693
You know what? We'll talk soon.
403
00:25:26,777 --> 00:25:28,057
- I promise.
- Yeah, bu... Marty...
404
00:25:30,239 --> 00:25:32,449
- Sorry, Ike.
- Where were we?
405
00:25:34,743 --> 00:25:35,744
Focus.
406
00:26:17,369 --> 00:26:18,495
Then all of a sudden…
407
00:26:24,960 --> 00:26:26,795
Wait, wait. And I... You know what?
408
00:26:31,466 --> 00:26:34,553
Marty! Hey, Marty! Come over.
Come over and meet my new friends.
409
00:26:36,221 --> 00:26:38,765
I gave him a new offer.
Do the right thing. Anyway.
410
00:26:40,392 --> 00:26:43,312
Marty! Come here. Come here.
You gotta meet everybody.
411
00:26:43,395 --> 00:26:48,483
This is Marcus, Brock,
Kingsley and Lennox.
412
00:26:48,567 --> 00:26:51,028
All their names are surnames.
It's hilarious.
413
00:26:51,612 --> 00:26:53,030
Hi, good to meet you.
414
00:26:53,113 --> 00:26:54,323
- Hey, Marty.
- Hey, Marty.
415
00:26:55,157 --> 00:26:58,076
These guys are the best.
They've been working 75-hour weeks,
416
00:26:58,160 --> 00:27:00,221
and now they're finally taking
a well-deserved break.
417
00:27:00,245 --> 00:27:02,039
- Am I right? Am I right?
- Hell yeah!
418
00:27:03,290 --> 00:27:04,499
How about this place, huh?
419
00:27:05,375 --> 00:27:07,461
It's somethin' else. Yeah.
420
00:27:07,544 --> 00:27:10,380
See that barbecue?
It's bigger than your house.
421
00:27:10,464 --> 00:27:12,049
Super big. Yeah.
422
00:27:12,549 --> 00:27:14,343
And how about this pool, huh?
423
00:27:14,426 --> 00:27:16,845
Kidney-shaped. You can't go wrong.
424
00:27:16,929 --> 00:27:21,016
I dare you to strip off and jump in.
Totally naked. Yeah? Come on!
425
00:27:21,099 --> 00:27:24,645
Do it! Do it! Do it!
426
00:27:24,728 --> 00:27:26,688
You know, I'm... I'm too sweaty.
427
00:27:26,772 --> 00:27:28,065
- Sweaty?
- Come on, Marty.
428
00:27:28,148 --> 00:27:30,043
- Come on.
- You don't want my sweat in your pool.
429
00:27:30,067 --> 00:27:31,252
- Come jump in.
- Come on in, Marty.
430
00:27:31,276 --> 00:27:33,070
Look, I-I would love to, I just...
431
00:27:33,153 --> 00:27:36,365
I'm in the middle of a bunch of stuff,
and I better get back to it.
432
00:27:36,448 --> 00:27:38,784
- Marty.
- Nice to meet you.
433
00:27:38,867 --> 00:27:41,495
- Yeah.
- You just got here. Look. Marty!
434
00:27:42,204 --> 00:27:43,622
Marty, come on!
435
00:27:44,206 --> 00:27:46,083
Such a joy thief.
436
00:27:46,166 --> 00:27:49,962
Sorry, guys. Think I'd better
get back to my own personal hell.
437
00:27:51,588 --> 00:27:53,757
Still, it was nice to be out on day leave.
438
00:27:59,346 --> 00:28:03,767
By the way, if you could just turn
the music down a jot.
439
00:28:03,851 --> 00:28:06,854
I love it, but I think
Marty might be on his period.
440
00:28:06,937 --> 00:28:08,188
Poor Marty!
441
00:28:09,523 --> 00:28:10,524
Later.
442
00:28:11,108 --> 00:28:12,192
Top me off.
443
00:28:12,276 --> 00:28:14,611
What a bunch of fucking pricks.
444
00:28:15,112 --> 00:28:18,574
- Those guys?
- Entitled hedge fund scum.
445
00:28:18,657 --> 00:28:19,783
I can't stand 'em.
446
00:28:19,867 --> 00:28:23,287
The good news is the owner is
going through a really nasty divorce.
447
00:28:23,370 --> 00:28:24,371
- Oh, no.
- Yeah.
448
00:28:24,454 --> 00:28:26,290
He needs to sell quick.
449
00:28:26,373 --> 00:28:29,376
So you could probably offer,
like, less, and he'd have to take it.
450
00:28:29,459 --> 00:28:30,460
Poor Bob.
451
00:28:30,544 --> 00:28:32,129
You should call your Realtor.
452
00:28:33,380 --> 00:28:34,882
- I don't know.
- Are you crazy?
453
00:28:34,965 --> 00:28:36,842
You'd have the best house in Southampton.
454
00:28:39,011 --> 00:28:40,846
It's about the tree, isn't it?
455
00:29:07,789 --> 00:29:10,042
- Turn left.
- This is an adventure.
456
00:29:10,709 --> 00:29:12,211
It is. It is.
457
00:29:12,294 --> 00:29:14,606
- Okay, straight. Straight.
- Okay, right. Still going straight.
458
00:29:14,630 --> 00:29:16,882
- You're going to turn right. Now…
- And now?
459
00:29:17,716 --> 00:29:19,510
- I feel dizzy.
- Do you know where you are?
460
00:29:19,593 --> 00:29:21,220
I can't even begin to guess.
461
00:29:21,303 --> 00:29:24,932
- Okay, now. Stop. I'm just...
- Yep. What?
462
00:29:25,015 --> 00:29:26,266
- Okay.
- Yeah.
463
00:29:27,351 --> 00:29:29,269
Okay, open your eyes.
464
00:29:31,980 --> 00:29:36,818
Yeah, you will never have to look at
that blueberry hellhole again.
465
00:29:36,902 --> 00:29:39,112
- Never again.
- Never again.
466
00:29:39,821 --> 00:29:41,365
There's holes in the wall.
467
00:29:41,448 --> 00:29:42,574
It's on its way.
468
00:29:43,200 --> 00:29:45,702
- It's gonna be... I have this vision.
- Yeah.
469
00:29:45,786 --> 00:29:48,497
All that monochromatic nonsense.
470
00:29:48,580 --> 00:29:53,085
You know what? This is where
my parents used to measure Phyllis and me.
471
00:29:53,168 --> 00:29:54,753
Oh, my gosh.
472
00:29:55,337 --> 00:29:58,173
Isn't it funny to think about?
I-I was only that tall.
473
00:29:58,257 --> 00:30:01,802
Oh, my gosh. That was the summer
that Phyllis really shot up,
474
00:30:01,885 --> 00:30:04,054
- and I-I-I was so jealous.
- They're dead.
475
00:30:05,556 --> 00:30:08,642
- What?
- Marty, you have to let them go.
476
00:30:08,725 --> 00:30:12,271
I swear, this house,
it's not a museum. It's a tomb.
477
00:30:14,314 --> 00:30:16,209
You know, sometimes I feel like
I'm working on you,
478
00:30:16,233 --> 00:30:18,920
but I don't think you're working on you.
Do you know what I'm saying?
479
00:30:18,944 --> 00:30:22,990
I'm sorry. I'm sorry.
I promise, I'll work harder.
480
00:30:24,366 --> 00:30:25,450
Don't be mad at me.
481
00:30:25,534 --> 00:30:27,703
I'm not mad. I'm just...
482
00:30:29,037 --> 00:30:30,455
Marty, relax.
483
00:30:31,832 --> 00:30:34,126
Yeah, breathe.
It's not good for your heart.
484
00:30:36,336 --> 00:30:40,007
It's gonna be great.
It's not done. It's gonna be great.
485
00:30:40,090 --> 00:30:41,175
- Trust me.
- Okay.
486
00:30:58,692 --> 00:31:01,945
So, I just got off the phone
with the Realtor.
487
00:31:02,029 --> 00:31:04,156
- Really? What did he say?
- Bad news.
488
00:31:04,239 --> 00:31:05,616
How do you mean?
489
00:31:05,699 --> 00:31:08,452
He says under no circumstances
should anyone buy that house.
490
00:31:08,535 --> 00:31:10,913
It needs underpinning,
and the septic tank has never worked.
491
00:31:11,413 --> 00:31:12,539
Why would he say that?
492
00:31:14,082 --> 00:31:16,126
You know what?
He wants to buy the house himself.
493
00:31:16,210 --> 00:31:19,880
Oh, no. No. He's an old family friend.
He's just trying to give me a heads-up.
494
00:31:19,963 --> 00:31:23,383
Bullshit. He knows you're sitting
on a gold mine, and he wants a piece.
495
00:31:23,467 --> 00:31:24,676
I don't think so.
496
00:31:25,552 --> 00:31:26,678
He's lying, Marty.
497
00:31:26,762 --> 00:31:29,389
Now, look, we need to move quickly.
Have you called the tree guy?
498
00:31:30,390 --> 00:31:31,475
No.
499
00:31:31,558 --> 00:31:32,559
Why not?
500
00:31:34,645 --> 00:31:36,522
What is it with you and that fucking tree?
501
00:31:37,022 --> 00:31:40,776
I don't know.
I guess it just has sentimental value.
502
00:31:40,859 --> 00:31:43,445
Sentimental val... Did this tree raise you?
503
00:31:44,530 --> 00:31:45,364
No.
504
00:31:45,447 --> 00:31:49,368
No? Did this tree change your diaper?
Did it cook you a meal?
505
00:31:49,451 --> 00:31:50,702
Did it pay for your school?
506
00:31:51,286 --> 00:31:53,497
That's not really what I'm trying to say.
507
00:31:53,580 --> 00:31:56,250
What are you saying?
Are you in love with the tree?
508
00:31:57,167 --> 00:31:59,270
Marty, you told me years ago
you'd never been in love,
509
00:31:59,294 --> 00:32:01,797
but you failed to mention
that you're in love with a tree.
510
00:32:01,880 --> 00:32:02,881
I'm just fond of it.
511
00:32:02,965 --> 00:32:05,300
Fond? Fond how? Like, sexually?
512
00:32:06,260 --> 00:32:09,388
Because it's sounding an awful lot to me
like maybe you want to fuck this tree.
513
00:32:10,806 --> 00:32:12,140
I don't want to fuck the tree.
514
00:32:14,434 --> 00:32:15,435
I'm joking.
515
00:32:21,275 --> 00:32:25,571
I just feel like, if anyone has a thing
about the tree, it's you.
516
00:32:26,154 --> 00:32:29,074
I said I didn't want to chop it down,
and you won't let it go.
517
00:32:29,157 --> 00:32:32,786
For some reason,
it feels like you hate this tree.
518
00:32:36,623 --> 00:32:39,668
So, the lunatics have taken over
the asylum, have they?
519
00:32:40,377 --> 00:32:42,254
You're psychoanalyzing me?
520
00:32:42,337 --> 00:32:44,631
No. No, no. I just... I don't understand...
521
00:32:44,715 --> 00:32:46,133
No, you don't understand, Marty.
522
00:32:47,301 --> 00:32:48,802
But let me see if I can help you.
523
00:32:50,012 --> 00:32:54,016
Your feelings about this tree
are not healthy.
524
00:32:55,726 --> 00:32:57,519
And it's all to do with your mother.
525
00:32:57,603 --> 00:33:00,230
The way your mother loved you
was not healthy,
526
00:33:00,314 --> 00:33:03,525
and that is a deep root of your pathology.
527
00:33:03,609 --> 00:33:08,947
A Freudian would say
that this tree is your mother's phallus.
528
00:33:09,031 --> 00:33:13,577
A big, looming totem
of her inappropriate desire for you.
529
00:33:14,161 --> 00:33:15,495
- That's not...
- Yes.
530
00:33:15,579 --> 00:33:18,874
Or it's her birth canal
trying to suck you back in.
531
00:33:20,000 --> 00:33:21,835
Your mother wouldn't let you grow up,
532
00:33:21,919 --> 00:33:26,173
and now she has left you
emotionally and sexually stunted.
533
00:33:26,256 --> 00:33:27,966
And it is a fucking tragedy!
534
00:33:28,050 --> 00:33:29,510
Please stop.
535
00:33:30,093 --> 00:33:32,471
I know. I know, Marty. It's hard.
536
00:33:32,554 --> 00:33:36,099
The truth is hard,
but it is the only way you will heal.
537
00:33:38,769 --> 00:33:42,606
I love you properly. I won't hurt you.
538
00:33:43,106 --> 00:33:47,027
I will make sure
you blossom like this tree.
539
00:33:49,696 --> 00:33:50,697
Okay.
540
00:33:57,829 --> 00:33:59,248
I know. I know.
541
00:34:03,544 --> 00:34:04,795
So, what are you gonna do?
542
00:34:11,301 --> 00:34:12,302
I don't know.
543
00:34:14,972 --> 00:34:18,516
Even now? I thought we just looked
into your heart and your soul.
544
00:34:18,600 --> 00:34:20,120
I thought we had a breakthrough there.
545
00:34:22,187 --> 00:34:24,267
- Am I just wasting my time?
- No. No, of course not.
546
00:34:24,313 --> 00:34:26,313
You know what?
Maybe I'm just a terrible therapist.
547
00:34:26,358 --> 00:34:27,650
No, no. You're not.
548
00:34:27,734 --> 00:34:29,695
No, I think I might be
a terrible therapist
549
00:34:29,777 --> 00:34:31,947
because obviously,
you have not moved on at all.
550
00:34:33,699 --> 00:34:35,826
- You know, maybe I should just give up.
- No.
551
00:34:35,909 --> 00:34:37,244
Great... Yes. Great idea.
552
00:34:37,327 --> 00:34:39,871
I give up on you,
and I give up on therapy.
553
00:34:40,455 --> 00:34:42,331
No, it's all right. Don't worry.
554
00:34:42,416 --> 00:34:45,335
I'm going to pack my bags,
and I'm gonna get out of your life.
555
00:36:40,033 --> 00:36:42,452
Why is Pearl even here?
He wasn't her father.
556
00:36:42,536 --> 00:36:44,788
Yeah, but he raised her,
and she loved him.
557
00:36:46,081 --> 00:36:48,458
I didn't think I had any tears left.
558
00:36:48,542 --> 00:36:50,043
It's good to let it come out.
559
00:36:50,794 --> 00:36:52,421
What did Wolf used to say?
560
00:36:53,046 --> 00:36:55,716
He'd say, "Mom's leaking again."
561
00:36:56,466 --> 00:37:01,388
Or, "You two better drink some water.
You're about to cry yourselves thirsty."
562
00:37:07,102 --> 00:37:08,270
How you doing?
563
00:37:08,353 --> 00:37:09,688
I'm fine, Mom.
564
00:37:09,771 --> 00:37:11,356
I know this is hard for ya.
565
00:37:11,440 --> 00:37:13,108
No. It's actually easy.
566
00:37:14,526 --> 00:37:16,737
- Ike.
- No. I'm free of trying to please him.
567
00:37:16,820 --> 00:37:18,822
Trying to please a man
who couldn't show love.
568
00:37:18,906 --> 00:37:20,240
Honey, listen to me.
569
00:37:20,324 --> 00:37:21,700
So, it's a good thing.
570
00:37:21,783 --> 00:37:24,119
He wanted to so much.
571
00:37:25,829 --> 00:37:27,080
Not enough.
572
00:37:27,664 --> 00:37:32,669
After losing Boruch, he couldn't dare
let himself love another son.
573
00:37:32,753 --> 00:37:35,172
You can understand that, can't you?
574
00:37:38,008 --> 00:37:39,009
No.
575
00:37:59,071 --> 00:38:01,573
So, I have some news.
576
00:38:02,366 --> 00:38:04,409
The sale went through, finally.
577
00:38:07,162 --> 00:38:08,956
So I own both properties.
578
00:38:11,416 --> 00:38:12,835
Congratulations.
579
00:38:12,918 --> 00:38:16,588
Called a contractor to rip down the fence.
580
00:38:16,672 --> 00:38:17,881
Nah, let's just do it now.
581
00:38:18,549 --> 00:38:19,800
Let's get it done.
582
00:38:54,126 --> 00:38:55,294
Jesus.
583
00:39:01,592 --> 00:39:02,593
You all right?
584
00:39:06,889 --> 00:39:08,473
We should have a party.
585
00:39:09,683 --> 00:39:11,226
A housewarming party.
44936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.