Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:55,529 --> 00:00:59,308
Despite our bonded technology
3
00:00:59,408 --> 00:01:03,061
there are 24 rats for
every man, woman,
4
00:01:03,161 --> 00:01:06,231
and child alive today.
5
00:01:06,331 --> 00:01:08,775
In our country alone,
they will destroy
6
00:01:08,875 --> 00:01:12,988
over one billion dollars
worth of property annually
7
00:01:13,088 --> 00:01:16,199
and consume one fifth
of all the food crops
8
00:01:16,299 --> 00:01:19,119
planted in the world.
9
00:01:19,219 --> 00:01:23,707
So why is the war on
the rat being lost?
10
00:01:23,807 --> 00:01:25,834
Because of our total degradation
11
00:01:25,934 --> 00:01:29,171
of the environment and their presence
12
00:01:29,271 --> 00:01:32,556
serves to remind us of
failures we'd rather ignore.
13
00:01:33,942 --> 00:01:38,180
Oh yes, man has made
the barren valleys bloom
14
00:01:38,280 --> 00:01:43,518
but now there are new
deserts of his own creation.
15
00:01:43,618 --> 00:01:46,855
He's learned to make the
rivers run backwards
16
00:01:46,955 --> 00:01:49,399
and move mountains.
17
00:01:49,499 --> 00:01:53,077
But he has ruined the air and even
threatened the oceans with destruction.
18
00:01:53,920 --> 00:01:56,531
This ecosystem that we live in is
19
00:01:56,631 --> 00:02:00,452
a bewildering complexity
of action and reaction.
20
00:02:00,552 --> 00:02:02,162
A delicate balance of nature.
21
00:02:02,262 --> 00:02:07,501
We dare not alter without
first understanding.
22
00:02:07,601 --> 00:02:10,212
Now in considering the environment
23
00:02:10,312 --> 00:02:12,631
and mankind's relation
to it here today.
24
00:02:12,731 --> 00:02:14,800
Let me conclude with an expression,
25
00:02:14,900 --> 00:02:17,260
familiar to all of you I think,
26
00:02:17,360 --> 00:02:20,263
Quite plainly, indeed
27
00:02:20,363 --> 00:02:23,100
"It isn't nice to
fool Mother Nature."
28
00:02:23,200 --> 00:02:24,267
Thank you.
29
00:02:26,369 --> 00:02:28,355
I know we're all grateful to
Doctor Spencer for his time
30
00:02:28,455 --> 00:02:30,732
and for his insights today.
31
00:02:30,832 --> 00:02:33,610
While we're waiting for the buses,
I'd urge you all to take a few minutes
32
00:02:33,710 --> 00:02:35,696
and look around the museum.
33
00:02:35,796 --> 00:02:37,155
Thank you.
34
00:02:37,255 --> 00:02:38,990
Well, they all seem to
be paying attention,
35
00:02:39,090 --> 00:02:42,035
with the exception
of a few I noticed.
36
00:02:42,135 --> 00:02:43,370
You know something?
37
00:02:43,470 --> 00:02:45,414
Your lectures get better
every year Lewis.
38
00:02:45,514 --> 00:02:47,124
Nonsense, you just
didn't listen to them
39
00:02:47,224 --> 00:02:48,750
when I had you in class, that's all.
40
00:02:48,850 --> 00:02:51,169
No, that's not true.
41
00:02:51,269 --> 00:02:53,338
Well, thanks again for letting
me bring the kids here.
42
00:02:53,438 --> 00:02:55,090
It's the only time I get
to see you anymore.
43
00:02:55,190 --> 00:02:57,843
- I know.
- How's Nina?
44
00:02:57,943 --> 00:02:59,219
Well, I don't see her too much
45
00:02:59,319 --> 00:03:01,555
except to talk about
lawyers and child support.
46
00:03:01,655 --> 00:03:02,889
Sorry about that.
47
00:03:02,989 --> 00:03:05,225
I was hoping you two would get
things worked out together.
48
00:03:05,325 --> 00:03:06,601
Yeah, me too.
49
00:03:06,701 --> 00:03:09,528
- See you.
- Thanks a lot.
50
00:03:13,875 --> 00:03:15,819
Bus is leaving.
You better get moving Trudy.
51
00:03:15,919 --> 00:03:17,953
I'll be right with you.
52
00:03:19,172 --> 00:03:20,907
So, where's Liz today?
53
00:03:21,007 --> 00:03:23,792
She was going to cut school
while her parents were gone.
54
00:03:24,678 --> 00:03:28,165
Got to make him forget he's a teacher
by reminding him that he's a man.
55
00:03:28,265 --> 00:03:33,385
Then something they call animal
magnetism is supposed to take over.
56
00:04:15,353 --> 00:04:17,798
Mind if I sit here?
57
00:04:17,898 --> 00:04:20,015
No, not at all Trudy.
58
00:04:21,401 --> 00:04:25,479
You and Trudy doing anything tonight?
59
00:04:26,573 --> 00:04:29,351
I don't know, she's been
acting really weird lately.
60
00:04:29,451 --> 00:04:30,852
Chicks can be weird.
61
00:04:30,952 --> 00:04:34,189
Yeah, I now but she's
up to something.
62
00:04:34,289 --> 00:04:36,782
I just haven't figured
out what it is yet.
63
00:04:38,960 --> 00:04:41,370
Okay, Charlie, we can go.
64
00:04:43,590 --> 00:04:46,910
I thought that that was a
fascinating lecture Mr. Harris.
65
00:04:47,010 --> 00:04:48,954
Well, I'm glad you liked it Trudy.
66
00:04:49,054 --> 00:04:52,749
Especially what he said about
how civilized man has lost touch
67
00:04:52,849 --> 00:04:55,210
with his basic animal self.
68
00:04:55,310 --> 00:04:58,296
I mean, don't you sometimes feel
that there's an animal inside you
69
00:04:58,396 --> 00:05:01,598
just waiting for a chance to escape?
70
00:05:02,359 --> 00:05:05,477
Well, I suppose we all
feel like that sometimes.
71
00:05:12,535 --> 00:05:13,728
George.
72
00:05:13,828 --> 00:05:15,230
Yeah.
73
00:05:15,330 --> 00:05:19,192
I want a department truck and two
crews down here this afternoon.
74
00:05:19,292 --> 00:05:20,777
What are you going to do?
75
00:05:20,877 --> 00:05:24,614
You're in violation of at least
six health department codes.
76
00:05:24,714 --> 00:05:28,785
I'm going to half to
condemn all of this corn.
77
00:05:28,885 --> 00:05:31,538
Come on. It'll be shipped out
of here in a couple of days.
78
00:05:31,638 --> 00:05:33,456
It's a health hazard.
79
00:05:33,556 --> 00:05:35,625
It's infested with rodents.
80
00:05:35,725 --> 00:05:39,045
It's all going to have to
be destroyed immediately.
81
00:05:39,145 --> 00:05:42,457
- All that stuff too?
- All of it.
82
00:05:42,557 --> 00:05:45,677
This corn's going to Africa.
It will help a lot of hungry people.
83
00:05:45,777 --> 00:05:49,139
Are you kidding? This is animal feed.
You can't feed this to human beings.
84
00:05:49,239 --> 00:05:50,348
It's full of steroids.
85
00:05:50,448 --> 00:05:53,727
- There are no steroids in this grain.
- There are steroids in the grain.
86
00:05:53,827 --> 00:05:55,270
It's not going to be
shipped anywhere.
87
00:05:55,370 --> 00:05:58,481
We'll see what my lawyers
have to say about that.
88
00:05:58,581 --> 00:06:00,317
You may get all the
lawyers that you like.
89
00:06:00,417 --> 00:06:02,569
This grain is a threat
to public health.
90
00:06:02,669 --> 00:06:05,572
There isn't a court in the
country that'll back you.
91
00:06:05,672 --> 00:06:08,332
Look, Miss Leonard,
92
00:06:08,741 --> 00:06:12,329
I've got a lot of money
tied up in this inventory.
93
00:06:12,429 --> 00:06:16,548
I could make it worth your while,
if you give us a break.
94
00:06:19,894 --> 00:06:22,888
There will be a department
truck here this afternoon.
95
00:06:27,527 --> 00:06:31,313
Well, guess we'll get down.
96
00:10:57,505 --> 00:10:59,699
Would you mind turning
down the stereo?
97
00:10:59,799 --> 00:11:01,576
We can hear it all
over the neighborhood.
98
00:11:01,676 --> 00:11:03,543
No problem.
99
00:11:07,140 --> 00:11:08,590
Thank you.
100
00:11:22,530 --> 00:11:25,141
Hey, when did Liz say her
parents were going to be back?
101
00:11:25,241 --> 00:11:26,601
I think she said in about a week.
102
00:11:26,701 --> 00:11:28,144
That's good.
103
00:11:28,244 --> 00:11:30,980
The neighbors will be
cooled off by then.
104
00:11:31,080 --> 00:11:33,107
Hey, are you off in the ozone again?
105
00:11:34,459 --> 00:11:37,953
You're not still hung up on
that Mr. Harris are you?
106
00:11:38,421 --> 00:11:40,406
I'm not "hung up."
107
00:11:40,506 --> 00:11:42,992
I just sometimes wonder whether
if I'm missing out on something
108
00:11:43,092 --> 00:11:44,702
by being with Matt.
109
00:11:44,802 --> 00:11:46,996
I mean, he can be so boring.
110
00:11:47,096 --> 00:11:50,041
Mr. Harris is really exciting.
111
00:11:50,141 --> 00:11:51,668
Exciting?
112
00:11:51,768 --> 00:11:53,836
You have your own car,
you're a cheerleader.
113
00:11:53,936 --> 00:11:55,213
What else do you want?
114
00:11:55,313 --> 00:11:57,257
But he's so sophisticated.
115
00:11:57,357 --> 00:12:01,010
He's been to Europe.
He's even been married.
116
00:12:01,110 --> 00:12:03,645
He really understands women.
117
00:12:08,618 --> 00:12:11,187
- Listen to this.
- What are you doing?
118
00:12:11,287 --> 00:12:13,989
Calling his answering machine.
119
00:12:19,504 --> 00:12:21,614
Hello, I'm Paul Harris
120
00:12:21,714 --> 00:12:24,075
and I'm sorry I missed your call.
121
00:12:24,175 --> 00:12:25,868
Is that a voice to die for or what?
122
00:12:25,968 --> 00:12:27,328
At the tone,
please leave your message
123
00:12:27,428 --> 00:12:30,206
and I'll get back to you
as quickly as possible.
124
00:12:30,306 --> 00:12:32,001
Thank you.
125
00:12:36,020 --> 00:12:37,762
Well?
126
00:12:38,022 --> 00:12:39,799
Does Matt know about this?
127
00:12:39,899 --> 00:12:41,384
No way.
128
00:12:41,484 --> 00:12:43,469
He's old enough to be your father!
129
00:12:43,569 --> 00:12:45,645
Oh, he is not.
130
00:12:47,698 --> 00:12:51,568
Besides, I bet it would be
great with an older man.
131
00:12:52,203 --> 00:12:54,480
I bet it will never happen.
132
00:12:54,580 --> 00:12:57,108
How much? A month's allowance?
133
00:12:57,208 --> 00:12:58,575
You're on.
134
00:13:08,428 --> 00:13:09,912
Where are you going?
135
00:13:10,012 --> 00:13:12,255
I've got to feed the baby.
136
00:13:19,063 --> 00:13:21,765
Hi sweetie.
137
00:13:53,681 --> 00:13:56,167
Guys, could you turn it down please.
138
00:13:56,267 --> 00:13:58,468
Yeah, I'll get right on it Liz.
139
00:14:21,501 --> 00:14:22,826
Yummy.
140
00:14:33,443 --> 00:14:34,946
Yum yum.
141
00:14:35,790 --> 00:14:37,382
One more.
142
00:14:38,601 --> 00:14:40,802
There we go.
143
00:14:43,773 --> 00:14:47,468
Let's see if Caroline can
eat by herself, okay?
144
00:14:47,568 --> 00:14:49,137
While big sister makes
sure her friends
145
00:14:49,237 --> 00:14:52,397
don't completely destroy
mommy and daddy's house.
146
00:14:53,741 --> 00:14:55,518
You guys!
147
00:14:55,618 --> 00:14:57,311
Turn it down!
148
00:14:57,411 --> 00:14:59,480
Just my parents went away,
not the whole neighborhood.
149
00:14:59,580 --> 00:15:01,948
Relax Liz.
150
00:15:04,877 --> 00:15:07,287
Yeah, c'mon in.
151
00:15:12,051 --> 00:15:12,952
Hey Hose!
152
00:15:13,052 --> 00:15:13,995
How ya doing?
153
00:15:14,095 --> 00:15:15,746
Where you guys been?
154
00:15:15,846 --> 00:15:18,499
Oh, we were down
at the bowling alley.
155
00:15:18,599 --> 00:15:21,544
We stayed late and played a
couple games of space invaders.
156
00:15:22,895 --> 00:15:25,764
And, of course, I beat
the high score again.
157
00:15:51,507 --> 00:15:53,201
Well, what do you want to do now?
158
00:15:53,301 --> 00:15:55,001
Let's go upstairs.
159
00:15:57,638 --> 00:15:59,672
I think I'll go.
160
00:16:03,227 --> 00:16:05,630
All right. What do the rest
of you want to do then?
161
00:16:05,730 --> 00:16:06,797
Well I'm starved.
162
00:16:06,897 --> 00:16:07,840
I'm stoned.
163
00:16:07,940 --> 00:16:09,800
Well, then, it's time
for a burger run.
164
00:16:09,900 --> 00:16:12,345
I got to stay here with Caroline.
165
00:16:12,445 --> 00:16:14,020
Come on, she'll survive.
166
00:16:39,430 --> 00:16:41,207
Are you sure you don't
want to come along?
167
00:16:41,307 --> 00:16:44,801
Go on. Besides, I haven't
even started my homework.
168
00:16:45,936 --> 00:16:47,505
Do you want us to bring
you back anything?
169
00:16:47,605 --> 00:16:49,514
No thanks.
170
00:17:34,777 --> 00:17:36,387
Caroline!
171
00:17:47,289 --> 00:17:50,825
Caroline? Caroline!
172
00:18:09,362 --> 00:18:12,162
Caroline! Caroline!
173
00:18:12,762 --> 00:18:15,862
Caroline! Caroline!
174
00:18:43,512 --> 00:18:46,165
One of this days you're going
to get that pretty little ass
175
00:18:46,265 --> 00:18:47,732
of yours nailed to the wall.
176
00:18:49,852 --> 00:18:51,712
But Nell, the placed looked more
177
00:18:51,812 --> 00:18:53,839
like a wildlife refuge
than a grainery.
178
00:18:53,939 --> 00:18:55,341
It was crawling with rats.
179
00:18:55,441 --> 00:18:57,385
I'm telling you it
was a disaster area.
180
00:18:57,485 --> 00:19:00,638
I'm sure it was. But that didn't
mean you had to go rolling
181
00:19:00,738 --> 00:19:03,474
in there like a panther division.
182
00:19:03,574 --> 00:19:05,851
You know the financial
crunch this city's in?
183
00:19:05,951 --> 00:19:07,561
Money's tight.
184
00:19:07,661 --> 00:19:09,105
The Mayor doesn't want to do anything
185
00:19:09,205 --> 00:19:12,024
to make the business community edgy.
186
00:19:12,124 --> 00:19:14,993
That doesn't change the law.
187
00:19:16,295 --> 00:19:19,115
Do you know what they call that
Grey area between the letter
188
00:19:19,215 --> 00:19:21,784
of the law and the spirit of the law?
189
00:19:21,884 --> 00:19:23,661
Corruption.
190
00:19:23,761 --> 00:19:27,964
No, politics.
191
00:19:28,474 --> 00:19:32,093
It's a concept I suggest
you learn something about.
192
00:19:32,895 --> 00:19:34,429
Mayor's kind of angry
193
00:19:34,897 --> 00:19:37,758
but you'll be seeing him on Saturday
194
00:19:37,858 --> 00:19:39,844
so you can apologize in person.
195
00:19:39,944 --> 00:19:41,429
What?
196
00:19:41,529 --> 00:19:43,973
The opening of the new subway spur.
197
00:19:44,073 --> 00:19:47,184
I am flying south to terrorize
the bass population.
198
00:19:47,284 --> 00:19:50,020
So you represent the department.
199
00:19:50,120 --> 00:19:54,824
You don't actually expect me
to apologize to him for that?
200
00:19:56,168 --> 00:19:58,545
I'm on your side dear
201
00:19:58,754 --> 00:20:02,032
but after 15 years of
running this department,
202
00:20:02,132 --> 00:20:05,460
you develop an instinct of
when to keep your mouth shut.
203
00:20:10,516 --> 00:20:13,919
I can't believe you're eating
three hamburgers before practice.
204
00:20:14,019 --> 00:20:16,464
It's a perfect motivational food.
205
00:20:16,564 --> 00:20:17,965
C'mon, let's go.
Here hold this for me.
206
00:20:18,065 --> 00:20:19,265
Okay, sure.
207
00:20:23,195 --> 00:20:24,221
What's the matter?
208
00:20:24,321 --> 00:20:25,097
My hand.
209
00:20:25,197 --> 00:20:26,307
Something bit my hand.
210
00:20:26,407 --> 00:20:27,600
Are you okay?
211
00:20:27,700 --> 00:20:29,567
Let's get the hell out of here.
212
00:20:42,464 --> 00:20:44,950
Okay, let's do it again
and this time...
213
00:20:45,050 --> 00:20:46,619
We're not talking to each other.
214
00:20:46,719 --> 00:20:49,705
- All right.
- Five, six, seven, eight.
215
00:20:57,605 --> 00:21:00,014
Okay, that's it for tonight.
216
00:21:07,156 --> 00:21:08,689
Well?
217
00:21:09,658 --> 00:21:10,976
Well, what?
218
00:21:11,076 --> 00:21:12,394
How'd it go with Harris.
219
00:21:12,494 --> 00:21:14,730
Oh, he gave me a list of books
to read because he thought I
220
00:21:14,830 --> 00:21:17,691
was so interested in the lecture.
221
00:21:17,791 --> 00:21:19,527
Well, you did lay it on pretty thick.
222
00:21:19,627 --> 00:21:22,363
I'm just going to have to
try a more direct approach.
223
00:21:22,463 --> 00:21:23,697
What are you going to do now?
224
00:21:23,797 --> 00:21:25,491
I don't know.
225
00:21:25,591 --> 00:21:27,618
Hi Mr. Harris, mind if we watch.
226
00:21:27,718 --> 00:21:31,170
Not at all. We could use
a little encouragement.
227
00:21:40,606 --> 00:21:43,592
All right. Set up a 2-1-2 zone
and let's see a little defense.
228
00:21:43,692 --> 00:21:45,810
And I want to see you hustle, Matt.
229
00:21:57,623 --> 00:21:59,024
All right gentlemen. 20 laps.
230
00:21:59,124 --> 00:22:00,992
Hey, "Teach," his hand.
231
00:22:05,089 --> 00:22:06,490
What happened.
232
00:22:06,590 --> 00:22:10,035
Kind of had an accident.
Something bit me.
233
00:22:13,806 --> 00:22:16,125
That's going to need some stitches.
234
00:22:16,225 --> 00:22:18,460
You two guys take him
to the emergency room
235
00:22:18,560 --> 00:22:20,296
The rest of you clowns
hit the showers.
236
00:22:20,396 --> 00:22:22,263
That's it for tonight.
237
00:22:22,815 --> 00:22:24,258
Did you see that?
238
00:22:24,358 --> 00:22:25,975
Right down to the bone.
239
00:22:48,424 --> 00:22:49,992
Hey.
240
00:22:50,092 --> 00:22:52,119
Hi Matt.
241
00:22:52,219 --> 00:22:54,921
I'll see you guys later, okay.
242
00:22:58,600 --> 00:23:00,210
Was it something I did?
243
00:23:00,310 --> 00:23:01,420
What?
244
00:23:01,520 --> 00:23:04,298
Come on, this cold shoulder
routine the last couple of days.
245
00:23:04,398 --> 00:23:05,591
If I did something wrong...
246
00:23:05,691 --> 00:23:07,551
- You didn't do anything wrong.
- Then what's your problem?
247
00:23:07,651 --> 00:23:08,469
My problem?
248
00:23:08,569 --> 00:23:10,471
Why is everything always my problem.
249
00:23:10,571 --> 00:23:13,098
Look, I just want to
know what's the matter?
250
00:23:13,198 --> 00:23:14,558
You are my girlfriend.
251
00:23:14,658 --> 00:23:18,354
Oh, you make it sound
like some goddamn honor.
252
00:23:18,454 --> 00:23:20,189
You don't own me you know.
253
00:23:20,289 --> 00:23:22,740
Sometimes I wish you'd
just leave me alone.
254
00:23:24,209 --> 00:23:26,862
You want to be alone? Huh?
255
00:23:26,962 --> 00:23:29,580
Okay, that suites me fine then.
256
00:23:31,717 --> 00:23:33,535
Goodnight coach.
257
00:23:33,635 --> 00:23:36,254
Goodnight Steve.
Good coverage out there.
258
00:23:47,399 --> 00:23:49,385
Mr. Harris?
259
00:23:49,485 --> 00:23:51,519
I have to talk to you.
260
00:23:56,033 --> 00:23:59,144
I gather it's something that
can't wait until third period?
261
00:23:59,244 --> 00:24:02,147
No, it can't.
262
00:24:02,247 --> 00:24:04,240
Mr. Harris
263
00:24:05,125 --> 00:24:07,660
I think I'm falling in love with you.
264
00:24:08,295 --> 00:24:09,655
Trudy, I'm flattered but
265
00:24:09,755 --> 00:24:13,033
I'm not entirely sure you know
what you're talking about.
266
00:24:13,133 --> 00:24:16,377
I do, I do. I think about you a lot.
267
00:24:25,187 --> 00:24:26,922
Just because you think
about somebody a lot
268
00:24:27,022 --> 00:24:29,091
doesn't necessarily
mean you love them.
269
00:24:29,191 --> 00:24:31,343
It's the way I think about you.
270
00:24:31,443 --> 00:24:33,721
The things I imagine
us doing together,
271
00:24:33,821 --> 00:24:35,639
like sometimes late at night
272
00:24:35,739 --> 00:24:39,518
Trudy, sometimes when you
want someone very badly
273
00:24:39,618 --> 00:24:40,686
and you can't have them,
274
00:24:40,786 --> 00:24:43,946
you want them even more
but that's not love.
275
00:24:44,832 --> 00:24:46,442
What do you call it then?
276
00:24:46,542 --> 00:24:48,819
A crush.
277
00:24:48,919 --> 00:24:51,579
Can't that turn into love?
278
00:24:52,339 --> 00:24:55,624
Yes, if two people want it to.
279
00:24:57,511 --> 00:24:59,378
But you don't?
280
00:25:00,055 --> 00:25:02,082
Trudy, you're very young.
281
00:25:02,182 --> 00:25:04,168
You have your whole
life in front of you.
282
00:25:04,268 --> 00:25:06,052
What about you?
283
00:25:14,945 --> 00:25:18,140
Call me in about 10 years, all right?
284
00:25:18,240 --> 00:25:20,399
Good night Trudy.
285
00:25:22,244 --> 00:25:25,780
Trudy, good night.
286
00:25:27,749 --> 00:25:30,576
Good night Mr. Harris.
287
00:25:41,680 --> 00:25:43,839
Will power Harris.
288
00:25:50,981 --> 00:25:52,758
- Hello Bill.
- Hi Paul.
289
00:25:52,858 --> 00:25:53,759
How's Logan?
290
00:25:53,859 --> 00:25:55,260
Well, anytime you're dealing with
291
00:25:55,360 --> 00:25:57,763
an animal bite you've
got a tricky situation
292
00:25:57,863 --> 00:26:00,099
because of the threat
of secondary infection.
293
00:26:00,199 --> 00:26:02,101
Now, since we don't
know what bit David,
294
00:26:02,201 --> 00:26:04,561
I've started him on
the Pasteur vaccine
295
00:26:04,661 --> 00:26:06,522
as a precaution against rabies.
296
00:26:06,622 --> 00:26:08,232
You have no idea at
what got hold of him?
297
00:26:08,332 --> 00:26:10,275
Well, the close set punctures
298
00:26:10,375 --> 00:26:12,402
would indicates some kind of rodent.
299
00:26:12,502 --> 00:26:14,488
But the bite itself is much larger
300
00:26:14,588 --> 00:26:16,490
than anything I'm familiar with.
301
00:26:16,590 --> 00:26:18,617
Now, if I had to guess,
I'd say something
302
00:26:18,717 --> 00:26:20,619
in the order of a Great Dane,
303
00:26:20,719 --> 00:26:22,621
except that dogs don't
have the jaw pressure
304
00:26:22,721 --> 00:26:25,165
to snap through those
metacarpels that cleanly.
305
00:26:25,265 --> 00:26:27,133
He's in here.
306
00:26:28,602 --> 00:26:30,302
Hey, Hose.
307
00:26:30,729 --> 00:26:32,513
Hey coach.
308
00:26:33,440 --> 00:26:36,677
I can see you're being very
well taken care of here.
309
00:26:36,777 --> 00:26:39,263
- We were just talking about you.
- You were?
310
00:26:39,363 --> 00:26:40,597
How are you doing? I'm Paul Harris.
311
00:26:40,697 --> 00:26:43,308
- Hi, Kelly Leonard.
- Nice to meet you.
312
00:26:43,408 --> 00:26:45,978
I hear our patient here is
quite the basketball star.
313
00:26:46,078 --> 00:26:49,196
Yeah, he is when he
shows up to practice.
314
00:26:51,625 --> 00:26:53,193
That's from the guys.
315
00:26:53,293 --> 00:26:55,487
Hey, thanks.
316
00:26:55,587 --> 00:26:57,197
Kelly's from the health department.
317
00:26:57,297 --> 00:26:59,700
She's trying to answer
that burning question,
318
00:26:59,800 --> 00:27:02,369
"Just what bit David Hoserman?"
319
00:27:03,169 --> 00:27:05,038
So far we're not having much luck.
320
00:27:05,138 --> 00:27:07,583
A lot of laughs, though.
321
00:27:07,683 --> 00:27:09,126
Well, I'm sure you two have a little
322
00:27:09,226 --> 00:27:11,587
strategy you'd like to talk over,
so I'll leave you to it.
323
00:27:11,687 --> 00:27:14,206
If either you or your friend think
of anything that might help,
324
00:27:14,307 --> 00:27:16,951
- just give me a call at the office.
- Okay.
325
00:27:18,151 --> 00:27:20,179
It's nice to meet you.
326
00:27:20,279 --> 00:27:22,431
Yes, you too. Take care.
327
00:27:22,531 --> 00:27:24,349
Hey, Kelly.
328
00:27:24,449 --> 00:27:25,900
It's been real.
329
00:27:33,917 --> 00:27:35,277
Good night Henry.
330
00:27:35,377 --> 00:27:38,329
Good night, Catharine.
331
00:28:54,581 --> 00:28:56,323
George.
332
00:28:57,042 --> 00:28:58,819
You're a half an hour late.
333
00:28:58,919 --> 00:29:00,696
Aww, come on Kelly.
334
00:29:00,796 --> 00:29:03,831
The boss has been gone
for a long weekend
335
00:29:04,257 --> 00:29:08,120
and when the cats away,
the mice are supposed to play.
336
00:29:08,220 --> 00:29:09,579
You understand what I mean?
337
00:29:09,679 --> 00:29:10,914
I understand what you mean.
338
00:29:11,014 --> 00:29:12,541
Since you're such
an authority on life,
339
00:29:12,641 --> 00:29:15,460
I have a job for you.
Come look at this.
340
00:29:15,560 --> 00:29:16,878
The phone's been ringing
off the hook all morning
341
00:29:16,978 --> 00:29:21,133
with reports of rodent damage
all through this area.
342
00:29:21,233 --> 00:29:23,635
18th Street sewer line.
343
00:29:23,735 --> 00:29:26,638
That's right, and it
empties right there.
344
00:29:26,738 --> 00:29:27,806
The grill.
345
00:29:27,906 --> 00:29:29,141
Exactly.
346
00:29:29,241 --> 00:29:33,068
So you think they're coming
uptown through the sewer
347
00:29:33,412 --> 00:29:36,356
and you want me to go down
there and check 'em out?
348
00:29:36,456 --> 00:29:37,441
Right.
349
00:29:37,541 --> 00:29:38,949
Wrong.
350
00:29:39,292 --> 00:29:43,613
I'm tired of crawling underground.
351
00:29:43,713 --> 00:29:45,782
That's your job.
You're a field inspector.
352
00:29:45,882 --> 00:29:48,577
Well, maybe I should find
me some other kind of work
353
00:29:48,677 --> 00:29:53,206
because it ain't like the old days
when I started in pest control.
354
00:29:53,306 --> 00:29:57,627
It's gettin' bad, and dangerous,
and ugly down there Kelly.
355
00:29:57,727 --> 00:30:00,630
Would you believe that other
day I saw a rat this big?
356
00:30:00,730 --> 00:30:01,840
Are you through?
357
00:30:01,940 --> 00:30:04,301
Naw, I mean it. He was this big.
358
00:30:04,401 --> 00:30:07,054
Well, while your checking into
other career opportunities,
359
00:30:07,154 --> 00:30:10,064
perhaps you could go and check
out the drain for me please.
360
00:30:13,326 --> 00:30:17,071
That sucker was this big!
361
00:30:51,656 --> 00:30:52,682
Okay, buddy.
362
00:30:52,782 --> 00:30:54,101
Oh, c'mon dad.
363
00:30:54,201 --> 00:30:57,062
- Hi.
- Hi.
364
00:30:57,162 --> 00:30:59,981
Hope you're not
stopping on my account.
365
00:31:00,081 --> 00:31:03,193
No, we've reached the end
of the line, thank God.
366
00:31:03,293 --> 00:31:05,237
Can I go and play hide and seek?
367
00:31:05,337 --> 00:31:11,618
All right. But don't go too far.
368
00:31:11,718 --> 00:31:13,328
Do you come here a lot?
369
00:31:13,428 --> 00:31:16,248
Well, this is our turf,
you might say.
370
00:31:16,348 --> 00:31:19,292
Timmy lives with his mother,
but I get him on weekends.
371
00:31:19,392 --> 00:31:22,921
He knows a lot of the kids here,
so this is where we come to play.
372
00:31:23,021 --> 00:31:25,340
How old is he?
373
00:31:25,440 --> 00:31:29,344
Well, if you ask him,
he's about five and three quarters.
374
00:31:29,444 --> 00:31:31,513
But he's really about
five and a half.
375
00:31:31,613 --> 00:31:34,141
He's pretty tall for his age,
It won't be long before
376
00:31:34,241 --> 00:31:36,560
you have him out in the courts
trying out for the pros.
377
00:31:36,660 --> 00:31:38,270
Oh, I don't think so.
378
00:31:38,370 --> 00:31:41,690
He has his heart set on
being a railroad engineer.
379
00:31:41,790 --> 00:31:44,651
He knows just about everything
there is to know about trains.
380
00:31:44,751 --> 00:31:45,861
Really?
381
00:31:49,381 --> 00:31:51,408
You a jogger?
382
00:31:51,908 --> 00:31:53,910
A runner, please.
383
00:31:54,010 --> 00:31:55,704
A runner.
384
00:31:55,804 --> 00:31:57,622
No, actually,
I'm an ice cream addict.
385
00:31:57,722 --> 00:31:59,524
This is my penance.
386
00:32:02,936 --> 00:32:06,173
Mississippi one, Mississippi two,
387
00:32:06,273 --> 00:32:11,636
Mississippi three, Mississippi five,
Mississippi six, Mississippi eight,
388
00:32:11,736 --> 00:32:13,645
Mississippi 10.
389
00:33:04,247 --> 00:33:07,359
See you around. Take care.
390
00:33:07,459 --> 00:33:10,035
Nice to see you again.
391
00:33:17,052 --> 00:33:18,460
Tim!
392
00:33:41,785 --> 00:33:44,980
You in for it now.
393
00:33:45,080 --> 00:33:47,524
Because I got some shit in my truck
394
00:33:47,624 --> 00:33:50,819
that's going to get
rid of all you asses.
395
00:33:50,919 --> 00:33:53,321
When I get through using this shit,
396
00:33:53,421 --> 00:33:57,158
you're going to wish you never
ran into the George Foskins.
397
00:33:57,258 --> 00:34:01,461
I bet there's a nest of
these bastards down here.
398
00:34:01,846 --> 00:34:03,964
Ain't this a bitch.
399
00:34:18,405 --> 00:34:19,980
Tim!
400
00:34:22,200 --> 00:34:23,442
Tim!
401
00:34:31,501 --> 00:34:35,829
Damn, I could have sworn
I heard somethin'
402
00:34:54,482 --> 00:34:57,476
Son of a bitch.
403
00:35:35,440 --> 00:35:37,842
Sons of bitch!
404
00:35:37,942 --> 00:35:41,395
Get back. I'll get your ass.
405
00:36:39,420 --> 00:36:40,780
Let's go pal.
406
00:36:40,880 --> 00:36:42,782
Gee Dad you're pretty
good at this game.
407
00:36:42,882 --> 00:36:45,876
You bet I am. C'mon, let's go home.
408
00:37:05,280 --> 00:37:07,223
Mrs. Trumbull,
409
00:37:07,323 --> 00:37:10,185
You look great. Did you do
something different to your hair?
410
00:37:10,285 --> 00:37:11,686
Thank you Kelly.
411
00:37:11,786 --> 00:37:15,690
Yes, I did as a matter of fact.
I have a hot date tonight
412
00:37:15,790 --> 00:37:17,817
so I got a permanent.
413
00:37:17,917 --> 00:37:19,068
Like it?
414
00:37:19,168 --> 00:37:22,096
Looks fabulous.
It must be a serious romance.
415
00:37:22,396 --> 00:37:24,474
I don't know about that.
416
00:37:24,674 --> 00:37:28,369
I just think at 75 I ought
to be sewing my oats instead
417
00:37:28,469 --> 00:37:31,372
of sitting around my apartment.
418
00:37:31,472 --> 00:37:33,833
Looks don't last forever you know.
419
00:37:33,933 --> 00:37:35,752
Well, that's true.
420
00:37:35,852 --> 00:37:37,796
Well, enjoy yourself tonight.
I'll see you later.
421
00:37:37,896 --> 00:37:40,055
- Thank you.
- Bye.
422
00:38:55,932 --> 00:38:59,801
Let's see, preheat
oven to 400 degrees.
423
00:39:03,231 --> 00:39:06,474
Pull back foil to expose dessert.
424
00:39:28,548 --> 00:39:33,043
Place frozen dinner in oven,
for approximately 40 minutes.
425
00:39:41,102 --> 00:39:43,963
Harris, you're a damn genius.
426
00:39:44,063 --> 00:39:45,131
Hello.
427
00:39:45,231 --> 00:39:48,968
Hi, Paul? It's Kelly Leonard calling.
428
00:39:49,068 --> 00:39:51,554
The woman you met this morning
and can't seem to get rid of.
429
00:39:51,654 --> 00:39:53,598
How you doin'?
430
00:39:53,698 --> 00:39:57,544
I'm not sure how to ask you this.
431
00:40:00,813 --> 00:40:04,192
No, I don't think you're carrying
any communicable diseases.
432
00:40:04,292 --> 00:40:06,681
I was wondering if you might
have dinner with me tonight
433
00:40:06,782 --> 00:40:09,129
if you're not doing anything else?
434
00:40:11,988 --> 00:40:15,524
Well. Actually, I do have
435
00:40:15,624 --> 00:40:18,539
dinner plans for the evening but
436
00:40:18,639 --> 00:40:21,007
I believe that I can change them.
437
00:40:22,935 --> 00:40:27,430
As a mater of fact,
I'm sure that I can.
438
00:40:28,816 --> 00:40:30,635
I will pick you up at seven.
439
00:40:30,735 --> 00:40:33,436
Great, all right. Okay, bye bye.
440
00:40:41,329 --> 00:40:44,607
I'm right in the middle.
My oldest sister is a doctor.
441
00:40:44,707 --> 00:40:46,359
My younger sister's a lawyer.
442
00:40:46,459 --> 00:40:49,112
You'd think my mother would
be pleased about this, yes?
443
00:40:49,212 --> 00:40:50,571
No, no.
444
00:40:50,671 --> 00:40:52,490
My mother is deeply disappointed
445
00:40:52,590 --> 00:40:55,083
that none of her daughters
are dental hygienists.
446
00:40:55,384 --> 00:40:56,661
It's true.
447
00:40:56,761 --> 00:40:59,080
When my younger sister Lois
went to Harvard Law school,
448
00:40:59,180 --> 00:41:03,216
my mother cried thinking she
had deliberately disobeyed her.
449
00:41:05,937 --> 00:41:08,965
You don't look as lonely as
you did in the park today.
450
00:41:09,565 --> 00:41:11,690
Did I look lonely?
451
00:41:12,199 --> 00:41:13,469
A little.
452
00:41:13,569 --> 00:41:16,431
You thought you'd be my angel
of mercy and rescue me.
453
00:41:16,531 --> 00:41:17,932
Absolutely.
454
00:41:18,032 --> 00:41:22,485
No, I saw the same look in my eyes.
455
00:41:24,038 --> 00:41:25,940
You sorry I called?
456
00:41:26,040 --> 00:41:27,824
Not a bit.
457
00:41:45,184 --> 00:41:46,502
You want to come up.
458
00:41:46,602 --> 00:41:48,219
You bet.
459
00:41:50,356 --> 00:41:53,009
Why don't you build a fire,
there's some kindling there.
460
00:41:53,109 --> 00:41:53,885
Great.
461
00:41:53,985 --> 00:41:55,053
Would you like a drink?
462
00:41:55,153 --> 00:41:56,429
I'd love a drink.
463
00:41:56,529 --> 00:41:58,605
What'll you have?
464
00:41:59,657 --> 00:42:02,025
Brandy if you've got it.
465
00:42:04,328 --> 00:42:09,866
Well, you've got it.
466
00:43:44,178 --> 00:43:45,795
Hello.
467
00:43:47,598 --> 00:43:49,966
What's wrong? What's wrong?
468
00:43:52,270 --> 00:43:54,554
Jesus, wha... where?
469
00:43:56,649 --> 00:43:58,600
Okay, I'll be right there.
470
00:43:59,193 --> 00:44:01,895
Paul, Paul.
471
00:44:30,558 --> 00:44:32,919
The phone company guy
found him this morning.
472
00:44:33,019 --> 00:44:35,630
We won't have positive
ID until the autopsy but,
473
00:44:35,730 --> 00:44:38,049
it's definitely Foskins.
474
00:44:38,149 --> 00:44:39,675
What was the cause of death?
475
00:44:39,775 --> 00:44:42,094
Hard to say.
Rats got to the body before
476
00:44:42,194 --> 00:44:45,146
the coroner did,
so there wasn't much left.
477
00:44:45,865 --> 00:44:47,649
Come on, let's go.
478
00:45:42,820 --> 00:45:44,005
Better?
479
00:45:49,887 --> 00:45:52,123
I just keep thinking about something
George said the other day.
480
00:45:52,223 --> 00:45:56,134
And I... I thought he was joking.
481
00:45:57,395 --> 00:46:03,474
He told me that he had seen
this colony of rats that were
482
00:46:05,319 --> 00:46:07,054
bigger than normal.
483
00:46:07,154 --> 00:46:09,182
Oh, come on.
484
00:46:09,782 --> 00:46:15,612
Well, what if he was
telling the truth?
485
00:46:18,165 --> 00:46:22,528
Do you think it's possible they
might of attacked him or something?
486
00:46:22,628 --> 00:46:24,030
It's hard to believe that rats,
487
00:46:24,130 --> 00:46:26,949
even sewer rats,
would attack a grown man.
488
00:46:27,049 --> 00:46:29,792
They're scavengers, not hunters.
489
00:46:30,886 --> 00:46:34,040
My guess is, that he just picked a
very bad place to have a heart attack.
490
00:46:34,140 --> 00:46:35,590
That's all.
491
00:46:37,977 --> 00:46:40,678
I suppose you're right.
492
00:46:41,564 --> 00:46:44,932
I wish we could be
sure about it though.
493
00:46:45,526 --> 00:46:47,261
Isn't there somebody
in your department
494
00:46:47,361 --> 00:46:50,139
that knows about this sort of stuff,
an expert or something?
495
00:46:50,239 --> 00:46:51,766
I'm the expert.
496
00:46:51,866 --> 00:46:54,018
I know everything there is
to know about cockroaches
497
00:46:54,118 --> 00:46:57,612
but I'm completely over my
head in something like this.
498
00:47:00,958 --> 00:47:03,826
Maybe I have somebody
you should talk to.
499
00:47:06,755 --> 00:47:10,076
You can never eliminate
a rat population,
500
00:47:10,176 --> 00:47:12,585
you can only manage it.
501
00:47:13,095 --> 00:47:16,415
Now, from everything you've
told me I'd have to say that
502
00:47:16,515 --> 00:47:19,412
when those feed lots down
at the harbor were burned,
503
00:47:19,913 --> 00:47:24,199
the colony was dispersed and went
looking for another food supply.
504
00:47:24,899 --> 00:47:26,884
And the sewers became
their new runway?
505
00:47:26,984 --> 00:47:28,302
Exactly.
506
00:47:28,402 --> 00:47:29,637
Runway?
507
00:47:29,737 --> 00:47:32,807
Do you go the same way
to work every morning?
508
00:47:32,907 --> 00:47:34,433
Most of the time, yes.
509
00:47:34,533 --> 00:47:36,644
Well, rats are much the same.
510
00:47:36,744 --> 00:47:38,312
The path they take between their nest
511
00:47:38,412 --> 00:47:41,899
and their food supply
is called a runway.
512
00:47:41,999 --> 00:47:46,654
Do you think it's possible that this
steroid feed could have spawned
513
00:47:46,754 --> 00:47:48,697
a new strain of rat?
514
00:47:48,797 --> 00:47:52,291
I mean what happened to
George was incredibly brutal.
515
00:47:52,760 --> 00:47:56,372
You always hear stories
about super rats.
516
00:47:56,472 --> 00:47:58,249
As far as I'm concerned
they're just stories.
517
00:47:58,349 --> 00:48:02,002
None of which has never been
supported with hard data.
518
00:48:02,102 --> 00:48:07,007
No, I'm afraid that Mr. Foskins died,
from whatever cause.
519
00:48:07,107 --> 00:48:11,011
Nature took it's course and he became
an unfortunate source of protein
520
00:48:11,111 --> 00:48:14,140
for a colony of very
hungry scavangers.
521
00:48:14,240 --> 00:48:15,641
Brutal, yes.
522
00:48:15,741 --> 00:48:17,483
But not unusual.
523
00:48:17,993 --> 00:48:20,729
Well, at least you now know
what you're up against.
524
00:48:20,829 --> 00:48:22,898
Since you already know
where the runway is,
525
00:48:22,998 --> 00:48:25,276
it shouldn't be difficult
to wipe them out.
526
00:48:25,376 --> 00:48:28,904
Well, we will probably use Rotenone,
it's a zinc phosphide compound.
527
00:48:29,004 --> 00:48:30,698
Very effective.
528
00:48:30,798 --> 00:48:34,410
But make sure you've got that
sewer line completely sealed
529
00:48:34,510 --> 00:48:38,122
because if there is a way out,
the rats will certainly find it.
530
00:48:38,222 --> 00:48:41,507
Given enough time, they can chew
through a quarter inch steel plate.
531
00:48:45,145 --> 00:48:46,505
Thanks again, Dr. Spencer.
532
00:48:46,605 --> 00:48:48,931
- Thanks Louis.
- Glad to be of help.
533
00:49:33,652 --> 00:49:35,971
What are you doin' down there?
534
00:49:36,071 --> 00:49:37,647
All set.
535
00:49:51,462 --> 00:49:53,996
Well, this has been a
hell of a first date.
536
00:49:55,633 --> 00:49:57,618
I hate to leave you but
there's a certain little boy
537
00:49:57,718 --> 00:49:59,495
who's wondering why I haven't
taken him to the park yet.
538
00:49:59,595 --> 00:50:01,205
Oh, that reminds me.
539
00:50:01,305 --> 00:50:03,374
I'm supposed to go to the
opening of subway spur tonight.
540
00:50:03,474 --> 00:50:05,543
I thought maybe because Timmy's
so interested in trains,
541
00:50:05,643 --> 00:50:07,336
the two of you might
like to come along?
542
00:50:07,436 --> 00:50:09,463
Well, Timmy would love it and...
543
00:50:09,563 --> 00:50:12,466
I believe I could be persuaded.
544
00:50:12,566 --> 00:50:13,975
Good.
545
00:50:15,861 --> 00:50:19,063
I'll call you from the office.
546
00:50:42,054 --> 00:50:43,838
You're back.
547
00:50:44,473 --> 00:50:45,833
I suppose you heard?
548
00:50:45,933 --> 00:50:47,717
Oh yes, I heard. I certainly heard.
549
00:50:47,893 --> 00:50:50,671
The Mayor called,
long distance for God's sake.
550
00:50:50,771 --> 00:50:52,756
Told me to get my ass back here.
551
00:50:52,856 --> 00:50:54,550
He wanted to know why an
emergency order had been issued
552
00:50:54,650 --> 00:50:57,136
to fumigate the sewers
just when those Washington
553
00:50:57,236 --> 00:50:59,388
honcho's were here for
the subway opening?
554
00:50:59,488 --> 00:51:01,557
Did you hear about George?
555
00:51:01,657 --> 00:51:04,066
Yes, I heard.
556
00:51:05,577 --> 00:51:07,778
After the Mayor read me the riot act.
557
00:51:09,581 --> 00:51:16,037
He read me the report you wrote
about George's mysterious death.
558
00:51:16,755 --> 00:51:18,824
For Christ's sake,
what's that suppose to mean?
559
00:51:18,924 --> 00:51:19,992
What happened was...
560
00:51:20,092 --> 00:51:21,792
I don't care what happened.
561
00:51:23,011 --> 00:51:24,747
I just want to know
562
00:51:24,847 --> 00:51:26,874
why you had to call out
everything but the Marines.
563
00:51:26,974 --> 00:51:30,502
I mean, how are we supposed to keep
business here when you circulate
564
00:51:30,602 --> 00:51:31,962
reports making a heart attack sound
565
00:51:32,062 --> 00:51:35,848
like something out of
the Twilight Zone.
566
00:51:36,024 --> 00:51:37,676
Are you through?
567
00:51:37,776 --> 00:51:39,219
For now.
568
00:51:39,319 --> 00:51:42,146
After the ceremony, the mayor
wants to see you in his office.
569
00:51:43,282 --> 00:51:45,983
And don't think it's for cocktails.
570
00:53:41,191 --> 00:53:43,177
All right pal, into the shower.
571
00:53:43,277 --> 00:53:45,554
But mom just made me
take one this morning.
572
00:53:45,654 --> 00:53:48,015
It's not going to kill you to
take another one, you know?
573
00:53:48,115 --> 00:53:50,267
I want to watch cartoons.
574
00:53:50,367 --> 00:53:53,736
I don't like you sittin' there
watching television all the time.
575
00:53:58,500 --> 00:54:01,028
All right, I'm going to grab a
quick one before Kelly gets here
576
00:54:01,128 --> 00:54:03,287
but then you're going to take one.
577
00:54:38,123 --> 00:54:40,366
What the hell are you doing here?
578
00:54:41,877 --> 00:54:43,654
I had to see you.
579
00:54:43,754 --> 00:54:45,572
How'd you get in here?
580
00:54:45,672 --> 00:54:48,749
Landlord let me in.
I told him I was your niece.
581
00:54:50,052 --> 00:54:52,287
Get your clothes on
and get out of here.
582
00:54:52,387 --> 00:54:55,123
Right now.
583
00:54:55,223 --> 00:54:57,543
Close that door and get back
in front of the television.
584
00:54:57,643 --> 00:54:59,461
But you said you didn't want me to.
585
00:54:59,561 --> 00:55:03,180
Get back in front of that
television right now.
586
00:55:07,194 --> 00:55:09,471
You didn't come home last night.
587
00:55:09,571 --> 00:55:12,099
What the hell business
is that of yours.
588
00:55:12,199 --> 00:55:13,559
Now, get out of here.
589
00:55:13,659 --> 00:55:16,235
But Paul, I love you.
590
00:55:26,797 --> 00:55:28,539
No.
591
00:55:56,326 --> 00:55:57,728
Oh, hi.
592
00:55:57,828 --> 00:55:59,111
Hi.
593
00:56:14,553 --> 00:56:18,790
Timmy, do you remember me?
594
00:56:18,890 --> 00:56:22,044
You should be with someone
your own age, Trudy.
595
00:56:22,144 --> 00:56:24,421
But you're so much
more sophisticated.
596
00:56:24,521 --> 00:56:26,632
So much more mature and...
597
00:56:26,732 --> 00:56:29,259
Older, Trudy, older.
598
00:56:29,359 --> 00:56:31,595
It all comes with age along with
599
00:56:31,695 --> 00:56:34,431
worries and backaches and wrinkles.
600
00:56:34,531 --> 00:56:36,892
Is your daddy here?
601
00:56:36,992 --> 00:56:40,319
He's in there but he doesn't
want to be disturbed, he's busy.
602
00:56:41,079 --> 00:56:42,397
Okay.
603
00:56:42,497 --> 00:56:44,323
I'll sit and wait for him.
604
00:56:44,499 --> 00:56:47,778
It's nothing magic about
getting old, believe me.
605
00:56:47,878 --> 00:56:50,287
Come on.
606
00:56:56,303 --> 00:56:58,545
Paul?
607
00:56:59,973 --> 00:57:02,967
I see why you didn't
want to be disturbed.
608
00:57:05,103 --> 00:57:06,713
I didn't know you were here.
609
00:57:06,813 --> 00:57:08,055
Obviously.
610
00:57:16,029 --> 00:57:18,482
This is Trudy White,
Trudy this is my friend Kelly.
611
00:57:19,618 --> 00:57:23,028
Your zipper is undone.
612
00:57:31,880 --> 00:57:33,740
Trudy is one of my students.
613
00:57:33,840 --> 00:57:35,492
I'll bet.
614
00:57:35,592 --> 00:57:37,494
Believe me, you have
this all wrong, Kelly.
615
00:57:37,594 --> 00:57:40,288
I know it looks bad, but there's
a very simple explanation.
616
00:57:40,388 --> 00:57:43,583
It doesn't look bad, it looks
like you were having a good time.
617
00:57:43,683 --> 00:57:45,836
Thanks for everything Paul.
618
00:57:45,936 --> 00:57:47,594
I mean, Mr. Harris.
619
00:57:50,607 --> 00:57:53,593
Maybe you should get dressed.
620
00:57:53,693 --> 00:57:55,352
Yes.
621
00:57:57,280 --> 00:58:01,059
Are we still going on the train ride?
622
00:58:01,159 --> 00:58:02,561
I don't see why not.
623
00:58:02,661 --> 00:58:04,737
C'mon we have to hurry though.
624
00:58:05,539 --> 00:58:07,239
Get your scarf.
625
00:58:15,465 --> 00:58:18,452
Hey, where are you going?
626
00:58:18,552 --> 00:58:20,753
I'll bring him back
after the dedication.
627
00:58:25,183 --> 00:58:26,884
Wait a second.
628
00:58:42,826 --> 00:58:46,021
"Hello, this is Paul Harris,
629
00:58:46,121 --> 00:58:48,148
"please leave your message
630
00:58:48,248 --> 00:58:50,248
"and I'll get back to
you shortly, thank you."
631
00:58:50,834 --> 00:58:54,446
Paul, your lady friend was
absolutely right about the rats.
632
00:58:54,546 --> 00:58:56,323
What about me?
633
00:58:56,423 --> 00:58:59,493
Well, you're hardly dressed
for the occasion and I'm late.
634
00:58:59,593 --> 00:59:03,580
Besides, you must be
worn out, poor thing.
635
00:59:03,680 --> 00:59:04,623
I can explain.
636
00:59:04,723 --> 00:59:08,085
You don't owe me an explanation.
Just another good time.
637
00:59:08,185 --> 00:59:10,212
Come on!
638
00:59:10,312 --> 00:59:11,762
Bye.
639
00:59:35,962 --> 00:59:40,117
"Paul, your lady friend was
absolutely right about the rats."
640
00:59:40,217 --> 00:59:42,452
"I found teeth marks in the
basement of the museum
641
00:59:42,552 --> 00:59:44,955
"they were huge,
bigger than anything I've seen."
642
00:59:45,055 --> 00:59:47,172
"Paul, they've gotten
into the subway."
643
00:59:47,349 --> 00:59:50,634
"And with those tunnels as a runway,
those rats can go anywhere."
644
00:59:51,186 --> 00:59:53,512
Subway tunnels.
645
01:00:15,835 --> 01:00:17,286
Come on!
646
01:02:04,319 --> 01:02:06,638
I don't have to tell you
647
01:02:06,738 --> 01:02:11,768
what this subway extension means
to the people of this city.
648
01:02:11,868 --> 01:02:16,523
Today, these tracks will take us
to the new State Street station
649
01:02:16,623 --> 01:02:18,608
but more than that,
650
01:02:18,708 --> 01:02:22,696
they'll carry us headlong
into the future.
651
01:02:26,966 --> 01:02:29,626
Let's all go aboard.
652
01:02:30,970 --> 01:02:33,707
Hang on your honor,
just a couple more please.
653
01:02:33,807 --> 01:02:35,007
Thank you.
654
01:02:37,769 --> 01:02:39,921
Oh, sorry.
655
01:02:40,021 --> 01:02:42,097
Glad you could make it.
656
01:02:59,457 --> 01:03:02,652
Ladies and gentlemen.
The mayor's train has just left
657
01:03:02,752 --> 01:03:05,155
and will be arriving
here in a few minutes.
658
01:03:18,643 --> 01:03:20,469
Your mom said I'd find you here.
659
01:03:21,271 --> 01:03:22,380
What's this for?
660
01:03:22,480 --> 01:03:25,175
I'm finished with older men,
too much hassle.
661
01:03:25,275 --> 01:03:26,426
What happened?
662
01:03:26,526 --> 01:03:30,096
I don't want to talk about it.
So, you're here by yourself?
663
01:03:30,196 --> 01:03:32,682
Here, hold this a sec.
664
01:03:32,782 --> 01:03:36,603
Skip asked me out. I mean sort of.
665
01:03:36,703 --> 01:03:39,147
He said I could tag along with
him and Matt if I wanted to.
666
01:03:39,247 --> 01:03:40,231
Matt?
667
01:03:40,331 --> 01:03:41,858
Matt's going to be here?
668
01:03:41,958 --> 01:03:43,158
God.
669
01:03:44,586 --> 01:03:46,071
What am I going to say?
670
01:03:46,171 --> 01:03:49,122
What am I going to do?
671
01:03:54,012 --> 01:03:56,046
Matt, I'm sorry.
672
01:04:07,442 --> 01:04:09,935
You guys, you're going
to miss the beginning.
673
01:04:10,904 --> 01:04:12,430
We better get in there.
674
01:04:12,530 --> 01:04:15,183
Listen, Skip's probably
going to be late anyway.
675
01:04:15,283 --> 01:04:17,025
As usual.
676
01:04:19,871 --> 01:04:23,490
You guys go on ahead
and I'll wait here.
677
01:04:33,134 --> 01:04:34,376
One popcorn.
678
01:05:01,079 --> 01:05:02,730
Has the mayor's train left yet?
679
01:05:02,830 --> 01:05:04,948
It left five minutes ago.
680
01:05:20,181 --> 01:05:21,749
Do you have anything in a red?
681
01:05:21,849 --> 01:05:24,043
These don't match my uniform.
682
01:05:24,143 --> 01:05:26,671
Saw you coming. Here you go.
683
01:05:26,771 --> 01:05:28,847
Have a nice day.
684
01:05:39,951 --> 01:05:42,020
Before you go,
take a look at number five.
685
01:05:42,120 --> 01:05:43,188
The pin setter is jammed.
686
01:05:43,288 --> 01:05:45,356
Listen, I was supposed to be
out of her 10 minutes ago.
687
01:05:45,456 --> 01:05:47,442
Then you only owe me another 20.
688
01:05:47,542 --> 01:05:49,611
You were a half hour
late this morning.
689
01:05:49,711 --> 01:05:51,495
Okay.
690
01:06:54,275 --> 01:06:57,102
What the hell is that?
691
01:08:41,758 --> 01:08:44,793
What the hell is this?
692
01:08:51,142 --> 01:08:52,669
The investigation continues
693
01:08:52,769 --> 01:08:55,630
into the death of an elderly man found
in Ranger Park early this morning.
694
01:08:55,730 --> 01:08:57,507
Police have cordoned off the area
695
01:08:57,607 --> 01:08:59,432
and aren't commenting
on the cause of...
696
01:09:02,069 --> 01:09:03,812
Ladies and gentlemen.
697
01:09:04,071 --> 01:09:06,933
Excuse me, ladies and gentlemen
could I have your attention please.
698
01:09:07,033 --> 01:09:09,852
We're sorry for the delay but...
699
01:09:09,952 --> 01:09:12,480
we'll be getting underway
in just a few moments.
700
01:09:12,580 --> 01:09:13,780
Thank you.
701
01:09:25,635 --> 01:09:27,578
What the hell is the matter?
702
01:09:27,678 --> 01:09:30,623
Power's out, there's probably a
short in the line somewhere.
703
01:09:30,723 --> 01:09:32,834
I don't care what it
is you have to do.
704
01:09:32,934 --> 01:09:36,511
Just get this train moving,
understand?
705
01:09:51,869 --> 01:09:53,486
Oh, Matt.
706
01:09:56,249 --> 01:09:58,074
Oh God, I missed you.
707
01:12:03,709 --> 01:12:05,069
All units.
708
01:12:05,169 --> 01:12:07,738
Emergency code three.
Hutton bowling alley.
709
01:12:07,838 --> 01:12:11,666
Requesting all available medical
personnel and facilities.
710
01:12:18,015 --> 01:12:21,335
Unit's five and six responding
at Foxhills shopping mall.
711
01:12:21,435 --> 01:12:25,172
All fire units and repeat,
code three request
712
01:12:25,272 --> 01:12:28,009
for any additional medical personnel.
713
01:12:28,109 --> 01:12:31,053
Fire sections 10 and 12
respond to Crest Theater.
714
01:12:31,153 --> 01:12:34,439
Reporting many critical and dead.
715
01:12:55,761 --> 01:12:58,247
Ladies and gentlemen.
We are sorry to announce that
716
01:12:58,347 --> 01:13:02,501
the Mayor's train has been delayed
due to mechanical difficulties.
717
01:13:02,601 --> 01:13:05,803
We ask that you please bear with us.
718
01:13:10,109 --> 01:13:15,306
Attention please everybody.
Because of our power outage
719
01:13:15,406 --> 01:13:19,727
I'm afraid we'll be unable to
to continue to our destination.
720
01:13:19,827 --> 01:13:22,855
We must, therefore,
ask your cooperation
721
01:13:22,955 --> 01:13:25,650
in evacuating the train at this time.
722
01:13:25,750 --> 01:13:29,737
If you will please exit through
the doors at this end of the car,
723
01:13:29,837 --> 01:13:31,405
Transit authority personnel
724
01:13:31,505 --> 01:13:34,784
will be there to escort you
to State Street station.
725
01:13:34,884 --> 01:13:38,461
We apologize for this inconvenience.
726
01:13:39,680 --> 01:13:41,297
Hey!
727
01:13:42,433 --> 01:13:46,879
I didn't spend a hundred million
dollars of taxpayers' money
728
01:13:46,979 --> 01:13:51,217
to arrive at the ribbon
cutting ceremony on foot.
729
01:13:51,317 --> 01:13:54,178
Now I warn you,
get this train moving.
730
01:13:54,278 --> 01:13:56,389
I'd like to help you, your honor,
731
01:13:56,489 --> 01:13:57,974
but I just talked to the
people at headquarters
732
01:13:58,074 --> 01:13:59,642
and they don't know how
long it will take to switch
733
01:13:59,742 --> 01:14:01,477
this line over to
another transformer.
734
01:14:01,577 --> 01:14:05,405
It could take 10 minutes...
could take 10 hours.
735
01:14:06,916 --> 01:14:08,567
Hey, Pete.
736
01:14:08,667 --> 01:14:11,862
You're not going to hold us all
hostage down here are you?
737
01:14:34,819 --> 01:14:37,471
We're going to get a chance
to walk in the tunnel?
738
01:14:37,571 --> 01:14:40,189
Sure are. You hold my hand
when you get down there.
739
01:15:03,597 --> 01:15:05,332
Sorry sir, this is a private party.
740
01:15:05,432 --> 01:15:06,709
This station isn't open
to the public yet.
741
01:15:06,809 --> 01:15:07,960
I have to go in there,
it's important.
742
01:15:08,060 --> 01:15:09,378
Take it easy, pal.
743
01:15:09,478 --> 01:15:11,714
The train's broken down so there
isn't anything to see anyway.
744
01:15:11,814 --> 01:15:12,673
Broken down where?
745
01:15:12,773 --> 01:15:13,591
In between stations.
746
01:15:13,691 --> 01:15:15,176
They're evacuating
the passengers now.
747
01:15:15,276 --> 01:15:17,303
You don't understand officer,
I have to go in there.
748
01:15:17,403 --> 01:15:18,686
No, no, no.
749
01:15:22,950 --> 01:15:25,151
Hey, come here.
750
01:15:32,960 --> 01:15:34,202
Hey.
751
01:15:36,547 --> 01:15:38,915
Give it up buddy. C'mon, give it up.
752
01:15:54,148 --> 01:15:56,557
In single file please.
753
01:16:10,372 --> 01:16:13,025
Kelly, I'm kind of scared.
754
01:16:13,125 --> 01:16:15,827
This isn't so much fun after all.
755
01:16:16,337 --> 01:16:17,954
We're almost there.
756
01:16:21,967 --> 01:16:24,078
How much did you say
this new line cost?
757
01:16:24,178 --> 01:16:26,705
I'll be lucky if it doesn't
cost me the election.
758
01:16:26,805 --> 01:16:28,214
Ha.
759
01:16:34,647 --> 01:16:36,966
Get back on the train.
It's not safe here.
760
01:16:37,066 --> 01:16:38,050
Daddy.
761
01:16:38,150 --> 01:16:39,301
Paul.
762
01:16:39,401 --> 01:16:41,512
Kelly, you were right.
763
01:16:41,612 --> 01:16:43,180
They're down here.
764
01:16:43,280 --> 01:16:44,431
Who the hell are you?
765
01:16:44,531 --> 01:16:47,024
Don't argue, just get
back in the train.
766
01:16:49,078 --> 01:16:51,571
Careful, he's got a gun.
767
01:16:51,830 --> 01:16:53,823
Daddy.
768
01:16:57,628 --> 01:16:59,196
- Are you all right?
- Yeah.
769
01:17:16,939 --> 01:17:18,514
Quick, over here.
770
01:17:35,624 --> 01:17:37,700
Hurry, this way.
771
01:18:51,909 --> 01:18:53,109
Let's try it.
772
01:19:04,088 --> 01:19:06,289
Now they turn the lights on.
773
01:19:07,091 --> 01:19:08,409
We can't get through there.
774
01:19:11,970 --> 01:19:14,046
Oh, Lord, it's their nest.
775
01:19:28,570 --> 01:19:29,895
Get in.
776
01:19:42,918 --> 01:19:44,702
We'll be all right.
777
01:20:10,070 --> 01:20:11,854
They're getting in down there.
778
01:20:43,979 --> 01:20:45,680
It won't hold.
779
01:20:46,064 --> 01:20:47,890
What are these things?
780
01:20:48,942 --> 01:20:50,344
Maybe that'll work.
781
01:20:50,444 --> 01:20:52,061
Hold it for me.
782
01:20:58,869 --> 01:21:00,270
Let's try to get out of here.
783
01:21:00,370 --> 01:21:01,904
C'mon Tim.
784
01:21:08,212 --> 01:21:10,579
Stay behind me.
785
01:21:21,683 --> 01:21:23,134
Keep moving.
786
01:21:35,906 --> 01:21:39,316
Kelly, hold the torch
I've got an idea.
787
01:21:50,045 --> 01:21:52,913
Kelly watch the gasoline.
788
01:21:55,217 --> 01:21:58,210
I'll help you daddy.
789
01:22:10,899 --> 01:22:12,224
Let's go.
790
01:22:18,907 --> 01:22:20,809
- Tim!
- Keep going I'll get him.
791
01:22:20,909 --> 01:22:21,685
Daddy!
792
01:22:21,785 --> 01:22:24,229
Kelly move, he'll be all right.
793
01:22:24,329 --> 01:22:25,529
Let's go.
794
01:23:02,534 --> 01:23:04,353
They're all dead.
795
01:23:04,453 --> 01:23:07,071
Nothing could have made
it through that explosion.
796
01:23:42,115 --> 01:23:43,774
It's all right.
797
01:24:02,260 --> 01:24:07,506
Timmy, you're about to see how good
an engineer your old man really is.
798
01:24:14,106 --> 01:24:16,675
Why the hell isn't this thing moving?
799
01:24:16,775 --> 01:24:19,268
You have to release the breaks.
800
01:24:25,534 --> 01:24:26,817
Here we go.
801
01:24:27,305 --> 01:25:27,776
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9dr6t
Help other users to choose the best subtitles
58717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.