All language subtitles for Deadly.Eyes.1982.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:55,529 --> 00:00:59,308 Despite our bonded technology 3 00:00:59,408 --> 00:01:03,061 there are 24 rats for every man, woman, 4 00:01:03,161 --> 00:01:06,231 and child alive today. 5 00:01:06,331 --> 00:01:08,775 In our country alone, they will destroy 6 00:01:08,875 --> 00:01:12,988 over one billion dollars worth of property annually 7 00:01:13,088 --> 00:01:16,199 and consume one fifth of all the food crops 8 00:01:16,299 --> 00:01:19,119 planted in the world. 9 00:01:19,219 --> 00:01:23,707 So why is the war on the rat being lost? 10 00:01:23,807 --> 00:01:25,834 Because of our total degradation 11 00:01:25,934 --> 00:01:29,171 of the environment and their presence 12 00:01:29,271 --> 00:01:32,556 serves to remind us of failures we'd rather ignore. 13 00:01:33,942 --> 00:01:38,180 Oh yes, man has made the barren valleys bloom 14 00:01:38,280 --> 00:01:43,518 but now there are new deserts of his own creation. 15 00:01:43,618 --> 00:01:46,855 He's learned to make the rivers run backwards 16 00:01:46,955 --> 00:01:49,399 and move mountains. 17 00:01:49,499 --> 00:01:53,077 But he has ruined the air and even threatened the oceans with destruction. 18 00:01:53,920 --> 00:01:56,531 This ecosystem that we live in is 19 00:01:56,631 --> 00:02:00,452 a bewildering complexity of action and reaction. 20 00:02:00,552 --> 00:02:02,162 A delicate balance of nature. 21 00:02:02,262 --> 00:02:07,501 We dare not alter without first understanding. 22 00:02:07,601 --> 00:02:10,212 Now in considering the environment 23 00:02:10,312 --> 00:02:12,631 and mankind's relation to it here today. 24 00:02:12,731 --> 00:02:14,800 Let me conclude with an expression, 25 00:02:14,900 --> 00:02:17,260 familiar to all of you I think, 26 00:02:17,360 --> 00:02:20,263 Quite plainly, indeed 27 00:02:20,363 --> 00:02:23,100 "It isn't nice to fool Mother Nature." 28 00:02:23,200 --> 00:02:24,267 Thank you. 29 00:02:26,369 --> 00:02:28,355 I know we're all grateful to Doctor Spencer for his time 30 00:02:28,455 --> 00:02:30,732 and for his insights today. 31 00:02:30,832 --> 00:02:33,610 While we're waiting for the buses, I'd urge you all to take a few minutes 32 00:02:33,710 --> 00:02:35,696 and look around the museum. 33 00:02:35,796 --> 00:02:37,155 Thank you. 34 00:02:37,255 --> 00:02:38,990 Well, they all seem to be paying attention, 35 00:02:39,090 --> 00:02:42,035 with the exception of a few I noticed. 36 00:02:42,135 --> 00:02:43,370 You know something? 37 00:02:43,470 --> 00:02:45,414 Your lectures get better every year Lewis. 38 00:02:45,514 --> 00:02:47,124 Nonsense, you just didn't listen to them 39 00:02:47,224 --> 00:02:48,750 when I had you in class, that's all. 40 00:02:48,850 --> 00:02:51,169 No, that's not true. 41 00:02:51,269 --> 00:02:53,338 Well, thanks again for letting me bring the kids here. 42 00:02:53,438 --> 00:02:55,090 It's the only time I get to see you anymore. 43 00:02:55,190 --> 00:02:57,843 - I know. - How's Nina? 44 00:02:57,943 --> 00:02:59,219 Well, I don't see her too much 45 00:02:59,319 --> 00:03:01,555 except to talk about lawyers and child support. 46 00:03:01,655 --> 00:03:02,889 Sorry about that. 47 00:03:02,989 --> 00:03:05,225 I was hoping you two would get things worked out together. 48 00:03:05,325 --> 00:03:06,601 Yeah, me too. 49 00:03:06,701 --> 00:03:09,528 - See you. - Thanks a lot. 50 00:03:13,875 --> 00:03:15,819 Bus is leaving. You better get moving Trudy. 51 00:03:15,919 --> 00:03:17,953 I'll be right with you. 52 00:03:19,172 --> 00:03:20,907 So, where's Liz today? 53 00:03:21,007 --> 00:03:23,792 She was going to cut school while her parents were gone. 54 00:03:24,678 --> 00:03:28,165 Got to make him forget he's a teacher by reminding him that he's a man. 55 00:03:28,265 --> 00:03:33,385 Then something they call animal magnetism is supposed to take over. 56 00:04:15,353 --> 00:04:17,798 Mind if I sit here? 57 00:04:17,898 --> 00:04:20,015 No, not at all Trudy. 58 00:04:21,401 --> 00:04:25,479 You and Trudy doing anything tonight? 59 00:04:26,573 --> 00:04:29,351 I don't know, she's been acting really weird lately. 60 00:04:29,451 --> 00:04:30,852 Chicks can be weird. 61 00:04:30,952 --> 00:04:34,189 Yeah, I now but she's up to something. 62 00:04:34,289 --> 00:04:36,782 I just haven't figured out what it is yet. 63 00:04:38,960 --> 00:04:41,370 Okay, Charlie, we can go. 64 00:04:43,590 --> 00:04:46,910 I thought that that was a fascinating lecture Mr. Harris. 65 00:04:47,010 --> 00:04:48,954 Well, I'm glad you liked it Trudy. 66 00:04:49,054 --> 00:04:52,749 Especially what he said about how civilized man has lost touch 67 00:04:52,849 --> 00:04:55,210 with his basic animal self. 68 00:04:55,310 --> 00:04:58,296 I mean, don't you sometimes feel that there's an animal inside you 69 00:04:58,396 --> 00:05:01,598 just waiting for a chance to escape? 70 00:05:02,359 --> 00:05:05,477 Well, I suppose we all feel like that sometimes. 71 00:05:12,535 --> 00:05:13,728 George. 72 00:05:13,828 --> 00:05:15,230 Yeah. 73 00:05:15,330 --> 00:05:19,192 I want a department truck and two crews down here this afternoon. 74 00:05:19,292 --> 00:05:20,777 What are you going to do? 75 00:05:20,877 --> 00:05:24,614 You're in violation of at least six health department codes. 76 00:05:24,714 --> 00:05:28,785 I'm going to half to condemn all of this corn. 77 00:05:28,885 --> 00:05:31,538 Come on. It'll be shipped out of here in a couple of days. 78 00:05:31,638 --> 00:05:33,456 It's a health hazard. 79 00:05:33,556 --> 00:05:35,625 It's infested with rodents. 80 00:05:35,725 --> 00:05:39,045 It's all going to have to be destroyed immediately. 81 00:05:39,145 --> 00:05:42,457 - All that stuff too? - All of it. 82 00:05:42,557 --> 00:05:45,677 This corn's going to Africa. It will help a lot of hungry people. 83 00:05:45,777 --> 00:05:49,139 Are you kidding? This is animal feed. You can't feed this to human beings. 84 00:05:49,239 --> 00:05:50,348 It's full of steroids. 85 00:05:50,448 --> 00:05:53,727 - There are no steroids in this grain. - There are steroids in the grain. 86 00:05:53,827 --> 00:05:55,270 It's not going to be shipped anywhere. 87 00:05:55,370 --> 00:05:58,481 We'll see what my lawyers have to say about that. 88 00:05:58,581 --> 00:06:00,317 You may get all the lawyers that you like. 89 00:06:00,417 --> 00:06:02,569 This grain is a threat to public health. 90 00:06:02,669 --> 00:06:05,572 There isn't a court in the country that'll back you. 91 00:06:05,672 --> 00:06:08,332 Look, Miss Leonard, 92 00:06:08,741 --> 00:06:12,329 I've got a lot of money tied up in this inventory. 93 00:06:12,429 --> 00:06:16,548 I could make it worth your while, if you give us a break. 94 00:06:19,894 --> 00:06:22,888 There will be a department truck here this afternoon. 95 00:06:27,527 --> 00:06:31,313 Well, guess we'll get down. 96 00:10:57,505 --> 00:10:59,699 Would you mind turning down the stereo? 97 00:10:59,799 --> 00:11:01,576 We can hear it all over the neighborhood. 98 00:11:01,676 --> 00:11:03,543 No problem. 99 00:11:07,140 --> 00:11:08,590 Thank you. 100 00:11:22,530 --> 00:11:25,141 Hey, when did Liz say her parents were going to be back? 101 00:11:25,241 --> 00:11:26,601 I think she said in about a week. 102 00:11:26,701 --> 00:11:28,144 That's good. 103 00:11:28,244 --> 00:11:30,980 The neighbors will be cooled off by then. 104 00:11:31,080 --> 00:11:33,107 Hey, are you off in the ozone again? 105 00:11:34,459 --> 00:11:37,953 You're not still hung up on that Mr. Harris are you? 106 00:11:38,421 --> 00:11:40,406 I'm not "hung up." 107 00:11:40,506 --> 00:11:42,992 I just sometimes wonder whether if I'm missing out on something 108 00:11:43,092 --> 00:11:44,702 by being with Matt. 109 00:11:44,802 --> 00:11:46,996 I mean, he can be so boring. 110 00:11:47,096 --> 00:11:50,041 Mr. Harris is really exciting. 111 00:11:50,141 --> 00:11:51,668 Exciting? 112 00:11:51,768 --> 00:11:53,836 You have your own car, you're a cheerleader. 113 00:11:53,936 --> 00:11:55,213 What else do you want? 114 00:11:55,313 --> 00:11:57,257 But he's so sophisticated. 115 00:11:57,357 --> 00:12:01,010 He's been to Europe. He's even been married. 116 00:12:01,110 --> 00:12:03,645 He really understands women. 117 00:12:08,618 --> 00:12:11,187 - Listen to this. - What are you doing? 118 00:12:11,287 --> 00:12:13,989 Calling his answering machine. 119 00:12:19,504 --> 00:12:21,614 Hello, I'm Paul Harris 120 00:12:21,714 --> 00:12:24,075 and I'm sorry I missed your call. 121 00:12:24,175 --> 00:12:25,868 Is that a voice to die for or what? 122 00:12:25,968 --> 00:12:27,328 At the tone, please leave your message 123 00:12:27,428 --> 00:12:30,206 and I'll get back to you as quickly as possible. 124 00:12:30,306 --> 00:12:32,001 Thank you. 125 00:12:36,020 --> 00:12:37,762 Well? 126 00:12:38,022 --> 00:12:39,799 Does Matt know about this? 127 00:12:39,899 --> 00:12:41,384 No way. 128 00:12:41,484 --> 00:12:43,469 He's old enough to be your father! 129 00:12:43,569 --> 00:12:45,645 Oh, he is not. 130 00:12:47,698 --> 00:12:51,568 Besides, I bet it would be great with an older man. 131 00:12:52,203 --> 00:12:54,480 I bet it will never happen. 132 00:12:54,580 --> 00:12:57,108 How much? A month's allowance? 133 00:12:57,208 --> 00:12:58,575 You're on. 134 00:13:08,428 --> 00:13:09,912 Where are you going? 135 00:13:10,012 --> 00:13:12,255 I've got to feed the baby. 136 00:13:19,063 --> 00:13:21,765 Hi sweetie. 137 00:13:53,681 --> 00:13:56,167 Guys, could you turn it down please. 138 00:13:56,267 --> 00:13:58,468 Yeah, I'll get right on it Liz. 139 00:14:21,501 --> 00:14:22,826 Yummy. 140 00:14:33,443 --> 00:14:34,946 Yum yum. 141 00:14:35,790 --> 00:14:37,382 One more. 142 00:14:38,601 --> 00:14:40,802 There we go. 143 00:14:43,773 --> 00:14:47,468 Let's see if Caroline can eat by herself, okay? 144 00:14:47,568 --> 00:14:49,137 While big sister makes sure her friends 145 00:14:49,237 --> 00:14:52,397 don't completely destroy mommy and daddy's house. 146 00:14:53,741 --> 00:14:55,518 You guys! 147 00:14:55,618 --> 00:14:57,311 Turn it down! 148 00:14:57,411 --> 00:14:59,480 Just my parents went away, not the whole neighborhood. 149 00:14:59,580 --> 00:15:01,948 Relax Liz. 150 00:15:04,877 --> 00:15:07,287 Yeah, c'mon in. 151 00:15:12,051 --> 00:15:12,952 Hey Hose! 152 00:15:13,052 --> 00:15:13,995 How ya doing? 153 00:15:14,095 --> 00:15:15,746 Where you guys been? 154 00:15:15,846 --> 00:15:18,499 Oh, we were down at the bowling alley. 155 00:15:18,599 --> 00:15:21,544 We stayed late and played a couple games of space invaders. 156 00:15:22,895 --> 00:15:25,764 And, of course, I beat the high score again. 157 00:15:51,507 --> 00:15:53,201 Well, what do you want to do now? 158 00:15:53,301 --> 00:15:55,001 Let's go upstairs. 159 00:15:57,638 --> 00:15:59,672 I think I'll go. 160 00:16:03,227 --> 00:16:05,630 All right. What do the rest of you want to do then? 161 00:16:05,730 --> 00:16:06,797 Well I'm starved. 162 00:16:06,897 --> 00:16:07,840 I'm stoned. 163 00:16:07,940 --> 00:16:09,800 Well, then, it's time for a burger run. 164 00:16:09,900 --> 00:16:12,345 I got to stay here with Caroline. 165 00:16:12,445 --> 00:16:14,020 Come on, she'll survive. 166 00:16:39,430 --> 00:16:41,207 Are you sure you don't want to come along? 167 00:16:41,307 --> 00:16:44,801 Go on. Besides, I haven't even started my homework. 168 00:16:45,936 --> 00:16:47,505 Do you want us to bring you back anything? 169 00:16:47,605 --> 00:16:49,514 No thanks. 170 00:17:34,777 --> 00:17:36,387 Caroline! 171 00:17:47,289 --> 00:17:50,825 Caroline? Caroline! 172 00:18:09,362 --> 00:18:12,162 Caroline! Caroline! 173 00:18:12,762 --> 00:18:15,862 Caroline! Caroline! 174 00:18:43,512 --> 00:18:46,165 One of this days you're going to get that pretty little ass 175 00:18:46,265 --> 00:18:47,732 of yours nailed to the wall. 176 00:18:49,852 --> 00:18:51,712 But Nell, the placed looked more 177 00:18:51,812 --> 00:18:53,839 like a wildlife refuge than a grainery. 178 00:18:53,939 --> 00:18:55,341 It was crawling with rats. 179 00:18:55,441 --> 00:18:57,385 I'm telling you it was a disaster area. 180 00:18:57,485 --> 00:19:00,638 I'm sure it was. But that didn't mean you had to go rolling 181 00:19:00,738 --> 00:19:03,474 in there like a panther division. 182 00:19:03,574 --> 00:19:05,851 You know the financial crunch this city's in? 183 00:19:05,951 --> 00:19:07,561 Money's tight. 184 00:19:07,661 --> 00:19:09,105 The Mayor doesn't want to do anything 185 00:19:09,205 --> 00:19:12,024 to make the business community edgy. 186 00:19:12,124 --> 00:19:14,993 That doesn't change the law. 187 00:19:16,295 --> 00:19:19,115 Do you know what they call that Grey area between the letter 188 00:19:19,215 --> 00:19:21,784 of the law and the spirit of the law? 189 00:19:21,884 --> 00:19:23,661 Corruption. 190 00:19:23,761 --> 00:19:27,964 No, politics. 191 00:19:28,474 --> 00:19:32,093 It's a concept I suggest you learn something about. 192 00:19:32,895 --> 00:19:34,429 Mayor's kind of angry 193 00:19:34,897 --> 00:19:37,758 but you'll be seeing him on Saturday 194 00:19:37,858 --> 00:19:39,844 so you can apologize in person. 195 00:19:39,944 --> 00:19:41,429 What? 196 00:19:41,529 --> 00:19:43,973 The opening of the new subway spur. 197 00:19:44,073 --> 00:19:47,184 I am flying south to terrorize the bass population. 198 00:19:47,284 --> 00:19:50,020 So you represent the department. 199 00:19:50,120 --> 00:19:54,824 You don't actually expect me to apologize to him for that? 200 00:19:56,168 --> 00:19:58,545 I'm on your side dear 201 00:19:58,754 --> 00:20:02,032 but after 15 years of running this department, 202 00:20:02,132 --> 00:20:05,460 you develop an instinct of when to keep your mouth shut. 203 00:20:10,516 --> 00:20:13,919 I can't believe you're eating three hamburgers before practice. 204 00:20:14,019 --> 00:20:16,464 It's a perfect motivational food. 205 00:20:16,564 --> 00:20:17,965 C'mon, let's go. Here hold this for me. 206 00:20:18,065 --> 00:20:19,265 Okay, sure. 207 00:20:23,195 --> 00:20:24,221 What's the matter? 208 00:20:24,321 --> 00:20:25,097 My hand. 209 00:20:25,197 --> 00:20:26,307 Something bit my hand. 210 00:20:26,407 --> 00:20:27,600 Are you okay? 211 00:20:27,700 --> 00:20:29,567 Let's get the hell out of here. 212 00:20:42,464 --> 00:20:44,950 Okay, let's do it again and this time... 213 00:20:45,050 --> 00:20:46,619 We're not talking to each other. 214 00:20:46,719 --> 00:20:49,705 - All right. - Five, six, seven, eight. 215 00:20:57,605 --> 00:21:00,014 Okay, that's it for tonight. 216 00:21:07,156 --> 00:21:08,689 Well? 217 00:21:09,658 --> 00:21:10,976 Well, what? 218 00:21:11,076 --> 00:21:12,394 How'd it go with Harris. 219 00:21:12,494 --> 00:21:14,730 Oh, he gave me a list of books to read because he thought I 220 00:21:14,830 --> 00:21:17,691 was so interested in the lecture. 221 00:21:17,791 --> 00:21:19,527 Well, you did lay it on pretty thick. 222 00:21:19,627 --> 00:21:22,363 I'm just going to have to try a more direct approach. 223 00:21:22,463 --> 00:21:23,697 What are you going to do now? 224 00:21:23,797 --> 00:21:25,491 I don't know. 225 00:21:25,591 --> 00:21:27,618 Hi Mr. Harris, mind if we watch. 226 00:21:27,718 --> 00:21:31,170 Not at all. We could use a little encouragement. 227 00:21:40,606 --> 00:21:43,592 All right. Set up a 2-1-2 zone and let's see a little defense. 228 00:21:43,692 --> 00:21:45,810 And I want to see you hustle, Matt. 229 00:21:57,623 --> 00:21:59,024 All right gentlemen. 20 laps. 230 00:21:59,124 --> 00:22:00,992 Hey, "Teach," his hand. 231 00:22:05,089 --> 00:22:06,490 What happened. 232 00:22:06,590 --> 00:22:10,035 Kind of had an accident. Something bit me. 233 00:22:13,806 --> 00:22:16,125 That's going to need some stitches. 234 00:22:16,225 --> 00:22:18,460 You two guys take him to the emergency room 235 00:22:18,560 --> 00:22:20,296 The rest of you clowns hit the showers. 236 00:22:20,396 --> 00:22:22,263 That's it for tonight. 237 00:22:22,815 --> 00:22:24,258 Did you see that? 238 00:22:24,358 --> 00:22:25,975 Right down to the bone. 239 00:22:48,424 --> 00:22:49,992 Hey. 240 00:22:50,092 --> 00:22:52,119 Hi Matt. 241 00:22:52,219 --> 00:22:54,921 I'll see you guys later, okay. 242 00:22:58,600 --> 00:23:00,210 Was it something I did? 243 00:23:00,310 --> 00:23:01,420 What? 244 00:23:01,520 --> 00:23:04,298 Come on, this cold shoulder routine the last couple of days. 245 00:23:04,398 --> 00:23:05,591 If I did something wrong... 246 00:23:05,691 --> 00:23:07,551 - You didn't do anything wrong. - Then what's your problem? 247 00:23:07,651 --> 00:23:08,469 My problem? 248 00:23:08,569 --> 00:23:10,471 Why is everything always my problem. 249 00:23:10,571 --> 00:23:13,098 Look, I just want to know what's the matter? 250 00:23:13,198 --> 00:23:14,558 You are my girlfriend. 251 00:23:14,658 --> 00:23:18,354 Oh, you make it sound like some goddamn honor. 252 00:23:18,454 --> 00:23:20,189 You don't own me you know. 253 00:23:20,289 --> 00:23:22,740 Sometimes I wish you'd just leave me alone. 254 00:23:24,209 --> 00:23:26,862 You want to be alone? Huh? 255 00:23:26,962 --> 00:23:29,580 Okay, that suites me fine then. 256 00:23:31,717 --> 00:23:33,535 Goodnight coach. 257 00:23:33,635 --> 00:23:36,254 Goodnight Steve. Good coverage out there. 258 00:23:47,399 --> 00:23:49,385 Mr. Harris? 259 00:23:49,485 --> 00:23:51,519 I have to talk to you. 260 00:23:56,033 --> 00:23:59,144 I gather it's something that can't wait until third period? 261 00:23:59,244 --> 00:24:02,147 No, it can't. 262 00:24:02,247 --> 00:24:04,240 Mr. Harris 263 00:24:05,125 --> 00:24:07,660 I think I'm falling in love with you. 264 00:24:08,295 --> 00:24:09,655 Trudy, I'm flattered but 265 00:24:09,755 --> 00:24:13,033 I'm not entirely sure you know what you're talking about. 266 00:24:13,133 --> 00:24:16,377 I do, I do. I think about you a lot. 267 00:24:25,187 --> 00:24:26,922 Just because you think about somebody a lot 268 00:24:27,022 --> 00:24:29,091 doesn't necessarily mean you love them. 269 00:24:29,191 --> 00:24:31,343 It's the way I think about you. 270 00:24:31,443 --> 00:24:33,721 The things I imagine us doing together, 271 00:24:33,821 --> 00:24:35,639 like sometimes late at night 272 00:24:35,739 --> 00:24:39,518 Trudy, sometimes when you want someone very badly 273 00:24:39,618 --> 00:24:40,686 and you can't have them, 274 00:24:40,786 --> 00:24:43,946 you want them even more but that's not love. 275 00:24:44,832 --> 00:24:46,442 What do you call it then? 276 00:24:46,542 --> 00:24:48,819 A crush. 277 00:24:48,919 --> 00:24:51,579 Can't that turn into love? 278 00:24:52,339 --> 00:24:55,624 Yes, if two people want it to. 279 00:24:57,511 --> 00:24:59,378 But you don't? 280 00:25:00,055 --> 00:25:02,082 Trudy, you're very young. 281 00:25:02,182 --> 00:25:04,168 You have your whole life in front of you. 282 00:25:04,268 --> 00:25:06,052 What about you? 283 00:25:14,945 --> 00:25:18,140 Call me in about 10 years, all right? 284 00:25:18,240 --> 00:25:20,399 Good night Trudy. 285 00:25:22,244 --> 00:25:25,780 Trudy, good night. 286 00:25:27,749 --> 00:25:30,576 Good night Mr. Harris. 287 00:25:41,680 --> 00:25:43,839 Will power Harris. 288 00:25:50,981 --> 00:25:52,758 - Hello Bill. - Hi Paul. 289 00:25:52,858 --> 00:25:53,759 How's Logan? 290 00:25:53,859 --> 00:25:55,260 Well, anytime you're dealing with 291 00:25:55,360 --> 00:25:57,763 an animal bite you've got a tricky situation 292 00:25:57,863 --> 00:26:00,099 because of the threat of secondary infection. 293 00:26:00,199 --> 00:26:02,101 Now, since we don't know what bit David, 294 00:26:02,201 --> 00:26:04,561 I've started him on the Pasteur vaccine 295 00:26:04,661 --> 00:26:06,522 as a precaution against rabies. 296 00:26:06,622 --> 00:26:08,232 You have no idea at what got hold of him? 297 00:26:08,332 --> 00:26:10,275 Well, the close set punctures 298 00:26:10,375 --> 00:26:12,402 would indicates some kind of rodent. 299 00:26:12,502 --> 00:26:14,488 But the bite itself is much larger 300 00:26:14,588 --> 00:26:16,490 than anything I'm familiar with. 301 00:26:16,590 --> 00:26:18,617 Now, if I had to guess, I'd say something 302 00:26:18,717 --> 00:26:20,619 in the order of a Great Dane, 303 00:26:20,719 --> 00:26:22,621 except that dogs don't have the jaw pressure 304 00:26:22,721 --> 00:26:25,165 to snap through those metacarpels that cleanly. 305 00:26:25,265 --> 00:26:27,133 He's in here. 306 00:26:28,602 --> 00:26:30,302 Hey, Hose. 307 00:26:30,729 --> 00:26:32,513 Hey coach. 308 00:26:33,440 --> 00:26:36,677 I can see you're being very well taken care of here. 309 00:26:36,777 --> 00:26:39,263 - We were just talking about you. - You were? 310 00:26:39,363 --> 00:26:40,597 How are you doing? I'm Paul Harris. 311 00:26:40,697 --> 00:26:43,308 - Hi, Kelly Leonard. - Nice to meet you. 312 00:26:43,408 --> 00:26:45,978 I hear our patient here is quite the basketball star. 313 00:26:46,078 --> 00:26:49,196 Yeah, he is when he shows up to practice. 314 00:26:51,625 --> 00:26:53,193 That's from the guys. 315 00:26:53,293 --> 00:26:55,487 Hey, thanks. 316 00:26:55,587 --> 00:26:57,197 Kelly's from the health department. 317 00:26:57,297 --> 00:26:59,700 She's trying to answer that burning question, 318 00:26:59,800 --> 00:27:02,369 "Just what bit David Hoserman?" 319 00:27:03,169 --> 00:27:05,038 So far we're not having much luck. 320 00:27:05,138 --> 00:27:07,583 A lot of laughs, though. 321 00:27:07,683 --> 00:27:09,126 Well, I'm sure you two have a little 322 00:27:09,226 --> 00:27:11,587 strategy you'd like to talk over, so I'll leave you to it. 323 00:27:11,687 --> 00:27:14,206 If either you or your friend think of anything that might help, 324 00:27:14,307 --> 00:27:16,951 - just give me a call at the office. - Okay. 325 00:27:18,151 --> 00:27:20,179 It's nice to meet you. 326 00:27:20,279 --> 00:27:22,431 Yes, you too. Take care. 327 00:27:22,531 --> 00:27:24,349 Hey, Kelly. 328 00:27:24,449 --> 00:27:25,900 It's been real. 329 00:27:33,917 --> 00:27:35,277 Good night Henry. 330 00:27:35,377 --> 00:27:38,329 Good night, Catharine. 331 00:28:54,581 --> 00:28:56,323 George. 332 00:28:57,042 --> 00:28:58,819 You're a half an hour late. 333 00:28:58,919 --> 00:29:00,696 Aww, come on Kelly. 334 00:29:00,796 --> 00:29:03,831 The boss has been gone for a long weekend 335 00:29:04,257 --> 00:29:08,120 and when the cats away, the mice are supposed to play. 336 00:29:08,220 --> 00:29:09,579 You understand what I mean? 337 00:29:09,679 --> 00:29:10,914 I understand what you mean. 338 00:29:11,014 --> 00:29:12,541 Since you're such an authority on life, 339 00:29:12,641 --> 00:29:15,460 I have a job for you. Come look at this. 340 00:29:15,560 --> 00:29:16,878 The phone's been ringing off the hook all morning 341 00:29:16,978 --> 00:29:21,133 with reports of rodent damage all through this area. 342 00:29:21,233 --> 00:29:23,635 18th Street sewer line. 343 00:29:23,735 --> 00:29:26,638 That's right, and it empties right there. 344 00:29:26,738 --> 00:29:27,806 The grill. 345 00:29:27,906 --> 00:29:29,141 Exactly. 346 00:29:29,241 --> 00:29:33,068 So you think they're coming uptown through the sewer 347 00:29:33,412 --> 00:29:36,356 and you want me to go down there and check 'em out? 348 00:29:36,456 --> 00:29:37,441 Right. 349 00:29:37,541 --> 00:29:38,949 Wrong. 350 00:29:39,292 --> 00:29:43,613 I'm tired of crawling underground. 351 00:29:43,713 --> 00:29:45,782 That's your job. You're a field inspector. 352 00:29:45,882 --> 00:29:48,577 Well, maybe I should find me some other kind of work 353 00:29:48,677 --> 00:29:53,206 because it ain't like the old days when I started in pest control. 354 00:29:53,306 --> 00:29:57,627 It's gettin' bad, and dangerous, and ugly down there Kelly. 355 00:29:57,727 --> 00:30:00,630 Would you believe that other day I saw a rat this big? 356 00:30:00,730 --> 00:30:01,840 Are you through? 357 00:30:01,940 --> 00:30:04,301 Naw, I mean it. He was this big. 358 00:30:04,401 --> 00:30:07,054 Well, while your checking into other career opportunities, 359 00:30:07,154 --> 00:30:10,064 perhaps you could go and check out the drain for me please. 360 00:30:13,326 --> 00:30:17,071 That sucker was this big! 361 00:30:51,656 --> 00:30:52,682 Okay, buddy. 362 00:30:52,782 --> 00:30:54,101 Oh, c'mon dad. 363 00:30:54,201 --> 00:30:57,062 - Hi. - Hi. 364 00:30:57,162 --> 00:30:59,981 Hope you're not stopping on my account. 365 00:31:00,081 --> 00:31:03,193 No, we've reached the end of the line, thank God. 366 00:31:03,293 --> 00:31:05,237 Can I go and play hide and seek? 367 00:31:05,337 --> 00:31:11,618 All right. But don't go too far. 368 00:31:11,718 --> 00:31:13,328 Do you come here a lot? 369 00:31:13,428 --> 00:31:16,248 Well, this is our turf, you might say. 370 00:31:16,348 --> 00:31:19,292 Timmy lives with his mother, but I get him on weekends. 371 00:31:19,392 --> 00:31:22,921 He knows a lot of the kids here, so this is where we come to play. 372 00:31:23,021 --> 00:31:25,340 How old is he? 373 00:31:25,440 --> 00:31:29,344 Well, if you ask him, he's about five and three quarters. 374 00:31:29,444 --> 00:31:31,513 But he's really about five and a half. 375 00:31:31,613 --> 00:31:34,141 He's pretty tall for his age, It won't be long before 376 00:31:34,241 --> 00:31:36,560 you have him out in the courts trying out for the pros. 377 00:31:36,660 --> 00:31:38,270 Oh, I don't think so. 378 00:31:38,370 --> 00:31:41,690 He has his heart set on being a railroad engineer. 379 00:31:41,790 --> 00:31:44,651 He knows just about everything there is to know about trains. 380 00:31:44,751 --> 00:31:45,861 Really? 381 00:31:49,381 --> 00:31:51,408 You a jogger? 382 00:31:51,908 --> 00:31:53,910 A runner, please. 383 00:31:54,010 --> 00:31:55,704 A runner. 384 00:31:55,804 --> 00:31:57,622 No, actually, I'm an ice cream addict. 385 00:31:57,722 --> 00:31:59,524 This is my penance. 386 00:32:02,936 --> 00:32:06,173 Mississippi one, Mississippi two, 387 00:32:06,273 --> 00:32:11,636 Mississippi three, Mississippi five, Mississippi six, Mississippi eight, 388 00:32:11,736 --> 00:32:13,645 Mississippi 10. 389 00:33:04,247 --> 00:33:07,359 See you around. Take care. 390 00:33:07,459 --> 00:33:10,035 Nice to see you again. 391 00:33:17,052 --> 00:33:18,460 Tim! 392 00:33:41,785 --> 00:33:44,980 You in for it now. 393 00:33:45,080 --> 00:33:47,524 Because I got some shit in my truck 394 00:33:47,624 --> 00:33:50,819 that's going to get rid of all you asses. 395 00:33:50,919 --> 00:33:53,321 When I get through using this shit, 396 00:33:53,421 --> 00:33:57,158 you're going to wish you never ran into the George Foskins. 397 00:33:57,258 --> 00:34:01,461 I bet there's a nest of these bastards down here. 398 00:34:01,846 --> 00:34:03,964 Ain't this a bitch. 399 00:34:18,405 --> 00:34:19,980 Tim! 400 00:34:22,200 --> 00:34:23,442 Tim! 401 00:34:31,501 --> 00:34:35,829 Damn, I could have sworn I heard somethin' 402 00:34:54,482 --> 00:34:57,476 Son of a bitch. 403 00:35:35,440 --> 00:35:37,842 Sons of bitch! 404 00:35:37,942 --> 00:35:41,395 Get back. I'll get your ass. 405 00:36:39,420 --> 00:36:40,780 Let's go pal. 406 00:36:40,880 --> 00:36:42,782 Gee Dad you're pretty good at this game. 407 00:36:42,882 --> 00:36:45,876 You bet I am. C'mon, let's go home. 408 00:37:05,280 --> 00:37:07,223 Mrs. Trumbull, 409 00:37:07,323 --> 00:37:10,185 You look great. Did you do something different to your hair? 410 00:37:10,285 --> 00:37:11,686 Thank you Kelly. 411 00:37:11,786 --> 00:37:15,690 Yes, I did as a matter of fact. I have a hot date tonight 412 00:37:15,790 --> 00:37:17,817 so I got a permanent. 413 00:37:17,917 --> 00:37:19,068 Like it? 414 00:37:19,168 --> 00:37:22,096 Looks fabulous. It must be a serious romance. 415 00:37:22,396 --> 00:37:24,474 I don't know about that. 416 00:37:24,674 --> 00:37:28,369 I just think at 75 I ought to be sewing my oats instead 417 00:37:28,469 --> 00:37:31,372 of sitting around my apartment. 418 00:37:31,472 --> 00:37:33,833 Looks don't last forever you know. 419 00:37:33,933 --> 00:37:35,752 Well, that's true. 420 00:37:35,852 --> 00:37:37,796 Well, enjoy yourself tonight. I'll see you later. 421 00:37:37,896 --> 00:37:40,055 - Thank you. - Bye. 422 00:38:55,932 --> 00:38:59,801 Let's see, preheat oven to 400 degrees. 423 00:39:03,231 --> 00:39:06,474 Pull back foil to expose dessert. 424 00:39:28,548 --> 00:39:33,043 Place frozen dinner in oven, for approximately 40 minutes. 425 00:39:41,102 --> 00:39:43,963 Harris, you're a damn genius. 426 00:39:44,063 --> 00:39:45,131 Hello. 427 00:39:45,231 --> 00:39:48,968 Hi, Paul? It's Kelly Leonard calling. 428 00:39:49,068 --> 00:39:51,554 The woman you met this morning and can't seem to get rid of. 429 00:39:51,654 --> 00:39:53,598 How you doin'? 430 00:39:53,698 --> 00:39:57,544 I'm not sure how to ask you this. 431 00:40:00,813 --> 00:40:04,192 No, I don't think you're carrying any communicable diseases. 432 00:40:04,292 --> 00:40:06,681 I was wondering if you might have dinner with me tonight 433 00:40:06,782 --> 00:40:09,129 if you're not doing anything else? 434 00:40:11,988 --> 00:40:15,524 Well. Actually, I do have 435 00:40:15,624 --> 00:40:18,539 dinner plans for the evening but 436 00:40:18,639 --> 00:40:21,007 I believe that I can change them. 437 00:40:22,935 --> 00:40:27,430 As a mater of fact, I'm sure that I can. 438 00:40:28,816 --> 00:40:30,635 I will pick you up at seven. 439 00:40:30,735 --> 00:40:33,436 Great, all right. Okay, bye bye. 440 00:40:41,329 --> 00:40:44,607 I'm right in the middle. My oldest sister is a doctor. 441 00:40:44,707 --> 00:40:46,359 My younger sister's a lawyer. 442 00:40:46,459 --> 00:40:49,112 You'd think my mother would be pleased about this, yes? 443 00:40:49,212 --> 00:40:50,571 No, no. 444 00:40:50,671 --> 00:40:52,490 My mother is deeply disappointed 445 00:40:52,590 --> 00:40:55,083 that none of her daughters are dental hygienists. 446 00:40:55,384 --> 00:40:56,661 It's true. 447 00:40:56,761 --> 00:40:59,080 When my younger sister Lois went to Harvard Law school, 448 00:40:59,180 --> 00:41:03,216 my mother cried thinking she had deliberately disobeyed her. 449 00:41:05,937 --> 00:41:08,965 You don't look as lonely as you did in the park today. 450 00:41:09,565 --> 00:41:11,690 Did I look lonely? 451 00:41:12,199 --> 00:41:13,469 A little. 452 00:41:13,569 --> 00:41:16,431 You thought you'd be my angel of mercy and rescue me. 453 00:41:16,531 --> 00:41:17,932 Absolutely. 454 00:41:18,032 --> 00:41:22,485 No, I saw the same look in my eyes. 455 00:41:24,038 --> 00:41:25,940 You sorry I called? 456 00:41:26,040 --> 00:41:27,824 Not a bit. 457 00:41:45,184 --> 00:41:46,502 You want to come up. 458 00:41:46,602 --> 00:41:48,219 You bet. 459 00:41:50,356 --> 00:41:53,009 Why don't you build a fire, there's some kindling there. 460 00:41:53,109 --> 00:41:53,885 Great. 461 00:41:53,985 --> 00:41:55,053 Would you like a drink? 462 00:41:55,153 --> 00:41:56,429 I'd love a drink. 463 00:41:56,529 --> 00:41:58,605 What'll you have? 464 00:41:59,657 --> 00:42:02,025 Brandy if you've got it. 465 00:42:04,328 --> 00:42:09,866 Well, you've got it. 466 00:43:44,178 --> 00:43:45,795 Hello. 467 00:43:47,598 --> 00:43:49,966 What's wrong? What's wrong? 468 00:43:52,270 --> 00:43:54,554 Jesus, wha... where? 469 00:43:56,649 --> 00:43:58,600 Okay, I'll be right there. 470 00:43:59,193 --> 00:44:01,895 Paul, Paul. 471 00:44:30,558 --> 00:44:32,919 The phone company guy found him this morning. 472 00:44:33,019 --> 00:44:35,630 We won't have positive ID until the autopsy but, 473 00:44:35,730 --> 00:44:38,049 it's definitely Foskins. 474 00:44:38,149 --> 00:44:39,675 What was the cause of death? 475 00:44:39,775 --> 00:44:42,094 Hard to say. Rats got to the body before 476 00:44:42,194 --> 00:44:45,146 the coroner did, so there wasn't much left. 477 00:44:45,865 --> 00:44:47,649 Come on, let's go. 478 00:45:42,820 --> 00:45:44,005 Better? 479 00:45:49,887 --> 00:45:52,123 I just keep thinking about something George said the other day. 480 00:45:52,223 --> 00:45:56,134 And I... I thought he was joking. 481 00:45:57,395 --> 00:46:03,474 He told me that he had seen this colony of rats that were 482 00:46:05,319 --> 00:46:07,054 bigger than normal. 483 00:46:07,154 --> 00:46:09,182 Oh, come on. 484 00:46:09,782 --> 00:46:15,612 Well, what if he was telling the truth? 485 00:46:18,165 --> 00:46:22,528 Do you think it's possible they might of attacked him or something? 486 00:46:22,628 --> 00:46:24,030 It's hard to believe that rats, 487 00:46:24,130 --> 00:46:26,949 even sewer rats, would attack a grown man. 488 00:46:27,049 --> 00:46:29,792 They're scavengers, not hunters. 489 00:46:30,886 --> 00:46:34,040 My guess is, that he just picked a very bad place to have a heart attack. 490 00:46:34,140 --> 00:46:35,590 That's all. 491 00:46:37,977 --> 00:46:40,678 I suppose you're right. 492 00:46:41,564 --> 00:46:44,932 I wish we could be sure about it though. 493 00:46:45,526 --> 00:46:47,261 Isn't there somebody in your department 494 00:46:47,361 --> 00:46:50,139 that knows about this sort of stuff, an expert or something? 495 00:46:50,239 --> 00:46:51,766 I'm the expert. 496 00:46:51,866 --> 00:46:54,018 I know everything there is to know about cockroaches 497 00:46:54,118 --> 00:46:57,612 but I'm completely over my head in something like this. 498 00:47:00,958 --> 00:47:03,826 Maybe I have somebody you should talk to. 499 00:47:06,755 --> 00:47:10,076 You can never eliminate a rat population, 500 00:47:10,176 --> 00:47:12,585 you can only manage it. 501 00:47:13,095 --> 00:47:16,415 Now, from everything you've told me I'd have to say that 502 00:47:16,515 --> 00:47:19,412 when those feed lots down at the harbor were burned, 503 00:47:19,913 --> 00:47:24,199 the colony was dispersed and went looking for another food supply. 504 00:47:24,899 --> 00:47:26,884 And the sewers became their new runway? 505 00:47:26,984 --> 00:47:28,302 Exactly. 506 00:47:28,402 --> 00:47:29,637 Runway? 507 00:47:29,737 --> 00:47:32,807 Do you go the same way to work every morning? 508 00:47:32,907 --> 00:47:34,433 Most of the time, yes. 509 00:47:34,533 --> 00:47:36,644 Well, rats are much the same. 510 00:47:36,744 --> 00:47:38,312 The path they take between their nest 511 00:47:38,412 --> 00:47:41,899 and their food supply is called a runway. 512 00:47:41,999 --> 00:47:46,654 Do you think it's possible that this steroid feed could have spawned 513 00:47:46,754 --> 00:47:48,697 a new strain of rat? 514 00:47:48,797 --> 00:47:52,291 I mean what happened to George was incredibly brutal. 515 00:47:52,760 --> 00:47:56,372 You always hear stories about super rats. 516 00:47:56,472 --> 00:47:58,249 As far as I'm concerned they're just stories. 517 00:47:58,349 --> 00:48:02,002 None of which has never been supported with hard data. 518 00:48:02,102 --> 00:48:07,007 No, I'm afraid that Mr. Foskins died, from whatever cause. 519 00:48:07,107 --> 00:48:11,011 Nature took it's course and he became an unfortunate source of protein 520 00:48:11,111 --> 00:48:14,140 for a colony of very hungry scavangers. 521 00:48:14,240 --> 00:48:15,641 Brutal, yes. 522 00:48:15,741 --> 00:48:17,483 But not unusual. 523 00:48:17,993 --> 00:48:20,729 Well, at least you now know what you're up against. 524 00:48:20,829 --> 00:48:22,898 Since you already know where the runway is, 525 00:48:22,998 --> 00:48:25,276 it shouldn't be difficult to wipe them out. 526 00:48:25,376 --> 00:48:28,904 Well, we will probably use Rotenone, it's a zinc phosphide compound. 527 00:48:29,004 --> 00:48:30,698 Very effective. 528 00:48:30,798 --> 00:48:34,410 But make sure you've got that sewer line completely sealed 529 00:48:34,510 --> 00:48:38,122 because if there is a way out, the rats will certainly find it. 530 00:48:38,222 --> 00:48:41,507 Given enough time, they can chew through a quarter inch steel plate. 531 00:48:45,145 --> 00:48:46,505 Thanks again, Dr. Spencer. 532 00:48:46,605 --> 00:48:48,931 - Thanks Louis. - Glad to be of help. 533 00:49:33,652 --> 00:49:35,971 What are you doin' down there? 534 00:49:36,071 --> 00:49:37,647 All set. 535 00:49:51,462 --> 00:49:53,996 Well, this has been a hell of a first date. 536 00:49:55,633 --> 00:49:57,618 I hate to leave you but there's a certain little boy 537 00:49:57,718 --> 00:49:59,495 who's wondering why I haven't taken him to the park yet. 538 00:49:59,595 --> 00:50:01,205 Oh, that reminds me. 539 00:50:01,305 --> 00:50:03,374 I'm supposed to go to the opening of subway spur tonight. 540 00:50:03,474 --> 00:50:05,543 I thought maybe because Timmy's so interested in trains, 541 00:50:05,643 --> 00:50:07,336 the two of you might like to come along? 542 00:50:07,436 --> 00:50:09,463 Well, Timmy would love it and... 543 00:50:09,563 --> 00:50:12,466 I believe I could be persuaded. 544 00:50:12,566 --> 00:50:13,975 Good. 545 00:50:15,861 --> 00:50:19,063 I'll call you from the office. 546 00:50:42,054 --> 00:50:43,838 You're back. 547 00:50:44,473 --> 00:50:45,833 I suppose you heard? 548 00:50:45,933 --> 00:50:47,717 Oh yes, I heard. I certainly heard. 549 00:50:47,893 --> 00:50:50,671 The Mayor called, long distance for God's sake. 550 00:50:50,771 --> 00:50:52,756 Told me to get my ass back here. 551 00:50:52,856 --> 00:50:54,550 He wanted to know why an emergency order had been issued 552 00:50:54,650 --> 00:50:57,136 to fumigate the sewers just when those Washington 553 00:50:57,236 --> 00:50:59,388 honcho's were here for the subway opening? 554 00:50:59,488 --> 00:51:01,557 Did you hear about George? 555 00:51:01,657 --> 00:51:04,066 Yes, I heard. 556 00:51:05,577 --> 00:51:07,778 After the Mayor read me the riot act. 557 00:51:09,581 --> 00:51:16,037 He read me the report you wrote about George's mysterious death. 558 00:51:16,755 --> 00:51:18,824 For Christ's sake, what's that suppose to mean? 559 00:51:18,924 --> 00:51:19,992 What happened was... 560 00:51:20,092 --> 00:51:21,792 I don't care what happened. 561 00:51:23,011 --> 00:51:24,747 I just want to know 562 00:51:24,847 --> 00:51:26,874 why you had to call out everything but the Marines. 563 00:51:26,974 --> 00:51:30,502 I mean, how are we supposed to keep business here when you circulate 564 00:51:30,602 --> 00:51:31,962 reports making a heart attack sound 565 00:51:32,062 --> 00:51:35,848 like something out of the Twilight Zone. 566 00:51:36,024 --> 00:51:37,676 Are you through? 567 00:51:37,776 --> 00:51:39,219 For now. 568 00:51:39,319 --> 00:51:42,146 After the ceremony, the mayor wants to see you in his office. 569 00:51:43,282 --> 00:51:45,983 And don't think it's for cocktails. 570 00:53:41,191 --> 00:53:43,177 All right pal, into the shower. 571 00:53:43,277 --> 00:53:45,554 But mom just made me take one this morning. 572 00:53:45,654 --> 00:53:48,015 It's not going to kill you to take another one, you know? 573 00:53:48,115 --> 00:53:50,267 I want to watch cartoons. 574 00:53:50,367 --> 00:53:53,736 I don't like you sittin' there watching television all the time. 575 00:53:58,500 --> 00:54:01,028 All right, I'm going to grab a quick one before Kelly gets here 576 00:54:01,128 --> 00:54:03,287 but then you're going to take one. 577 00:54:38,123 --> 00:54:40,366 What the hell are you doing here? 578 00:54:41,877 --> 00:54:43,654 I had to see you. 579 00:54:43,754 --> 00:54:45,572 How'd you get in here? 580 00:54:45,672 --> 00:54:48,749 Landlord let me in. I told him I was your niece. 581 00:54:50,052 --> 00:54:52,287 Get your clothes on and get out of here. 582 00:54:52,387 --> 00:54:55,123 Right now. 583 00:54:55,223 --> 00:54:57,543 Close that door and get back in front of the television. 584 00:54:57,643 --> 00:54:59,461 But you said you didn't want me to. 585 00:54:59,561 --> 00:55:03,180 Get back in front of that television right now. 586 00:55:07,194 --> 00:55:09,471 You didn't come home last night. 587 00:55:09,571 --> 00:55:12,099 What the hell business is that of yours. 588 00:55:12,199 --> 00:55:13,559 Now, get out of here. 589 00:55:13,659 --> 00:55:16,235 But Paul, I love you. 590 00:55:26,797 --> 00:55:28,539 No. 591 00:55:56,326 --> 00:55:57,728 Oh, hi. 592 00:55:57,828 --> 00:55:59,111 Hi. 593 00:56:14,553 --> 00:56:18,790 Timmy, do you remember me? 594 00:56:18,890 --> 00:56:22,044 You should be with someone your own age, Trudy. 595 00:56:22,144 --> 00:56:24,421 But you're so much more sophisticated. 596 00:56:24,521 --> 00:56:26,632 So much more mature and... 597 00:56:26,732 --> 00:56:29,259 Older, Trudy, older. 598 00:56:29,359 --> 00:56:31,595 It all comes with age along with 599 00:56:31,695 --> 00:56:34,431 worries and backaches and wrinkles. 600 00:56:34,531 --> 00:56:36,892 Is your daddy here? 601 00:56:36,992 --> 00:56:40,319 He's in there but he doesn't want to be disturbed, he's busy. 602 00:56:41,079 --> 00:56:42,397 Okay. 603 00:56:42,497 --> 00:56:44,323 I'll sit and wait for him. 604 00:56:44,499 --> 00:56:47,778 It's nothing magic about getting old, believe me. 605 00:56:47,878 --> 00:56:50,287 Come on. 606 00:56:56,303 --> 00:56:58,545 Paul? 607 00:56:59,973 --> 00:57:02,967 I see why you didn't want to be disturbed. 608 00:57:05,103 --> 00:57:06,713 I didn't know you were here. 609 00:57:06,813 --> 00:57:08,055 Obviously. 610 00:57:16,029 --> 00:57:18,482 This is Trudy White, Trudy this is my friend Kelly. 611 00:57:19,618 --> 00:57:23,028 Your zipper is undone. 612 00:57:31,880 --> 00:57:33,740 Trudy is one of my students. 613 00:57:33,840 --> 00:57:35,492 I'll bet. 614 00:57:35,592 --> 00:57:37,494 Believe me, you have this all wrong, Kelly. 615 00:57:37,594 --> 00:57:40,288 I know it looks bad, but there's a very simple explanation. 616 00:57:40,388 --> 00:57:43,583 It doesn't look bad, it looks like you were having a good time. 617 00:57:43,683 --> 00:57:45,836 Thanks for everything Paul. 618 00:57:45,936 --> 00:57:47,594 I mean, Mr. Harris. 619 00:57:50,607 --> 00:57:53,593 Maybe you should get dressed. 620 00:57:53,693 --> 00:57:55,352 Yes. 621 00:57:57,280 --> 00:58:01,059 Are we still going on the train ride? 622 00:58:01,159 --> 00:58:02,561 I don't see why not. 623 00:58:02,661 --> 00:58:04,737 C'mon we have to hurry though. 624 00:58:05,539 --> 00:58:07,239 Get your scarf. 625 00:58:15,465 --> 00:58:18,452 Hey, where are you going? 626 00:58:18,552 --> 00:58:20,753 I'll bring him back after the dedication. 627 00:58:25,183 --> 00:58:26,884 Wait a second. 628 00:58:42,826 --> 00:58:46,021 "Hello, this is Paul Harris, 629 00:58:46,121 --> 00:58:48,148 "please leave your message 630 00:58:48,248 --> 00:58:50,248 "and I'll get back to you shortly, thank you." 631 00:58:50,834 --> 00:58:54,446 Paul, your lady friend was absolutely right about the rats. 632 00:58:54,546 --> 00:58:56,323 What about me? 633 00:58:56,423 --> 00:58:59,493 Well, you're hardly dressed for the occasion and I'm late. 634 00:58:59,593 --> 00:59:03,580 Besides, you must be worn out, poor thing. 635 00:59:03,680 --> 00:59:04,623 I can explain. 636 00:59:04,723 --> 00:59:08,085 You don't owe me an explanation. Just another good time. 637 00:59:08,185 --> 00:59:10,212 Come on! 638 00:59:10,312 --> 00:59:11,762 Bye. 639 00:59:35,962 --> 00:59:40,117 "Paul, your lady friend was absolutely right about the rats." 640 00:59:40,217 --> 00:59:42,452 "I found teeth marks in the basement of the museum 641 00:59:42,552 --> 00:59:44,955 "they were huge, bigger than anything I've seen." 642 00:59:45,055 --> 00:59:47,172 "Paul, they've gotten into the subway." 643 00:59:47,349 --> 00:59:50,634 "And with those tunnels as a runway, those rats can go anywhere." 644 00:59:51,186 --> 00:59:53,512 Subway tunnels. 645 01:00:15,835 --> 01:00:17,286 Come on! 646 01:02:04,319 --> 01:02:06,638 I don't have to tell you 647 01:02:06,738 --> 01:02:11,768 what this subway extension means to the people of this city. 648 01:02:11,868 --> 01:02:16,523 Today, these tracks will take us to the new State Street station 649 01:02:16,623 --> 01:02:18,608 but more than that, 650 01:02:18,708 --> 01:02:22,696 they'll carry us headlong into the future. 651 01:02:26,966 --> 01:02:29,626 Let's all go aboard. 652 01:02:30,970 --> 01:02:33,707 Hang on your honor, just a couple more please. 653 01:02:33,807 --> 01:02:35,007 Thank you. 654 01:02:37,769 --> 01:02:39,921 Oh, sorry. 655 01:02:40,021 --> 01:02:42,097 Glad you could make it. 656 01:02:59,457 --> 01:03:02,652 Ladies and gentlemen. The mayor's train has just left 657 01:03:02,752 --> 01:03:05,155 and will be arriving here in a few minutes. 658 01:03:18,643 --> 01:03:20,469 Your mom said I'd find you here. 659 01:03:21,271 --> 01:03:22,380 What's this for? 660 01:03:22,480 --> 01:03:25,175 I'm finished with older men, too much hassle. 661 01:03:25,275 --> 01:03:26,426 What happened? 662 01:03:26,526 --> 01:03:30,096 I don't want to talk about it. So, you're here by yourself? 663 01:03:30,196 --> 01:03:32,682 Here, hold this a sec. 664 01:03:32,782 --> 01:03:36,603 Skip asked me out. I mean sort of. 665 01:03:36,703 --> 01:03:39,147 He said I could tag along with him and Matt if I wanted to. 666 01:03:39,247 --> 01:03:40,231 Matt? 667 01:03:40,331 --> 01:03:41,858 Matt's going to be here? 668 01:03:41,958 --> 01:03:43,158 God. 669 01:03:44,586 --> 01:03:46,071 What am I going to say? 670 01:03:46,171 --> 01:03:49,122 What am I going to do? 671 01:03:54,012 --> 01:03:56,046 Matt, I'm sorry. 672 01:04:07,442 --> 01:04:09,935 You guys, you're going to miss the beginning. 673 01:04:10,904 --> 01:04:12,430 We better get in there. 674 01:04:12,530 --> 01:04:15,183 Listen, Skip's probably going to be late anyway. 675 01:04:15,283 --> 01:04:17,025 As usual. 676 01:04:19,871 --> 01:04:23,490 You guys go on ahead and I'll wait here. 677 01:04:33,134 --> 01:04:34,376 One popcorn. 678 01:05:01,079 --> 01:05:02,730 Has the mayor's train left yet? 679 01:05:02,830 --> 01:05:04,948 It left five minutes ago. 680 01:05:20,181 --> 01:05:21,749 Do you have anything in a red? 681 01:05:21,849 --> 01:05:24,043 These don't match my uniform. 682 01:05:24,143 --> 01:05:26,671 Saw you coming. Here you go. 683 01:05:26,771 --> 01:05:28,847 Have a nice day. 684 01:05:39,951 --> 01:05:42,020 Before you go, take a look at number five. 685 01:05:42,120 --> 01:05:43,188 The pin setter is jammed. 686 01:05:43,288 --> 01:05:45,356 Listen, I was supposed to be out of her 10 minutes ago. 687 01:05:45,456 --> 01:05:47,442 Then you only owe me another 20. 688 01:05:47,542 --> 01:05:49,611 You were a half hour late this morning. 689 01:05:49,711 --> 01:05:51,495 Okay. 690 01:06:54,275 --> 01:06:57,102 What the hell is that? 691 01:08:41,758 --> 01:08:44,793 What the hell is this? 692 01:08:51,142 --> 01:08:52,669 The investigation continues 693 01:08:52,769 --> 01:08:55,630 into the death of an elderly man found in Ranger Park early this morning. 694 01:08:55,730 --> 01:08:57,507 Police have cordoned off the area 695 01:08:57,607 --> 01:08:59,432 and aren't commenting on the cause of... 696 01:09:02,069 --> 01:09:03,812 Ladies and gentlemen. 697 01:09:04,071 --> 01:09:06,933 Excuse me, ladies and gentlemen could I have your attention please. 698 01:09:07,033 --> 01:09:09,852 We're sorry for the delay but... 699 01:09:09,952 --> 01:09:12,480 we'll be getting underway in just a few moments. 700 01:09:12,580 --> 01:09:13,780 Thank you. 701 01:09:25,635 --> 01:09:27,578 What the hell is the matter? 702 01:09:27,678 --> 01:09:30,623 Power's out, there's probably a short in the line somewhere. 703 01:09:30,723 --> 01:09:32,834 I don't care what it is you have to do. 704 01:09:32,934 --> 01:09:36,511 Just get this train moving, understand? 705 01:09:51,869 --> 01:09:53,486 Oh, Matt. 706 01:09:56,249 --> 01:09:58,074 Oh God, I missed you. 707 01:12:03,709 --> 01:12:05,069 All units. 708 01:12:05,169 --> 01:12:07,738 Emergency code three. Hutton bowling alley. 709 01:12:07,838 --> 01:12:11,666 Requesting all available medical personnel and facilities. 710 01:12:18,015 --> 01:12:21,335 Unit's five and six responding at Foxhills shopping mall. 711 01:12:21,435 --> 01:12:25,172 All fire units and repeat, code three request 712 01:12:25,272 --> 01:12:28,009 for any additional medical personnel. 713 01:12:28,109 --> 01:12:31,053 Fire sections 10 and 12 respond to Crest Theater. 714 01:12:31,153 --> 01:12:34,439 Reporting many critical and dead. 715 01:12:55,761 --> 01:12:58,247 Ladies and gentlemen. We are sorry to announce that 716 01:12:58,347 --> 01:13:02,501 the Mayor's train has been delayed due to mechanical difficulties. 717 01:13:02,601 --> 01:13:05,803 We ask that you please bear with us. 718 01:13:10,109 --> 01:13:15,306 Attention please everybody. Because of our power outage 719 01:13:15,406 --> 01:13:19,727 I'm afraid we'll be unable to to continue to our destination. 720 01:13:19,827 --> 01:13:22,855 We must, therefore, ask your cooperation 721 01:13:22,955 --> 01:13:25,650 in evacuating the train at this time. 722 01:13:25,750 --> 01:13:29,737 If you will please exit through the doors at this end of the car, 723 01:13:29,837 --> 01:13:31,405 Transit authority personnel 724 01:13:31,505 --> 01:13:34,784 will be there to escort you to State Street station. 725 01:13:34,884 --> 01:13:38,461 We apologize for this inconvenience. 726 01:13:39,680 --> 01:13:41,297 Hey! 727 01:13:42,433 --> 01:13:46,879 I didn't spend a hundred million dollars of taxpayers' money 728 01:13:46,979 --> 01:13:51,217 to arrive at the ribbon cutting ceremony on foot. 729 01:13:51,317 --> 01:13:54,178 Now I warn you, get this train moving. 730 01:13:54,278 --> 01:13:56,389 I'd like to help you, your honor, 731 01:13:56,489 --> 01:13:57,974 but I just talked to the people at headquarters 732 01:13:58,074 --> 01:13:59,642 and they don't know how long it will take to switch 733 01:13:59,742 --> 01:14:01,477 this line over to another transformer. 734 01:14:01,577 --> 01:14:05,405 It could take 10 minutes... could take 10 hours. 735 01:14:06,916 --> 01:14:08,567 Hey, Pete. 736 01:14:08,667 --> 01:14:11,862 You're not going to hold us all hostage down here are you? 737 01:14:34,819 --> 01:14:37,471 We're going to get a chance to walk in the tunnel? 738 01:14:37,571 --> 01:14:40,189 Sure are. You hold my hand when you get down there. 739 01:15:03,597 --> 01:15:05,332 Sorry sir, this is a private party. 740 01:15:05,432 --> 01:15:06,709 This station isn't open to the public yet. 741 01:15:06,809 --> 01:15:07,960 I have to go in there, it's important. 742 01:15:08,060 --> 01:15:09,378 Take it easy, pal. 743 01:15:09,478 --> 01:15:11,714 The train's broken down so there isn't anything to see anyway. 744 01:15:11,814 --> 01:15:12,673 Broken down where? 745 01:15:12,773 --> 01:15:13,591 In between stations. 746 01:15:13,691 --> 01:15:15,176 They're evacuating the passengers now. 747 01:15:15,276 --> 01:15:17,303 You don't understand officer, I have to go in there. 748 01:15:17,403 --> 01:15:18,686 No, no, no. 749 01:15:22,950 --> 01:15:25,151 Hey, come here. 750 01:15:32,960 --> 01:15:34,202 Hey. 751 01:15:36,547 --> 01:15:38,915 Give it up buddy. C'mon, give it up. 752 01:15:54,148 --> 01:15:56,557 In single file please. 753 01:16:10,372 --> 01:16:13,025 Kelly, I'm kind of scared. 754 01:16:13,125 --> 01:16:15,827 This isn't so much fun after all. 755 01:16:16,337 --> 01:16:17,954 We're almost there. 756 01:16:21,967 --> 01:16:24,078 How much did you say this new line cost? 757 01:16:24,178 --> 01:16:26,705 I'll be lucky if it doesn't cost me the election. 758 01:16:26,805 --> 01:16:28,214 Ha. 759 01:16:34,647 --> 01:16:36,966 Get back on the train. It's not safe here. 760 01:16:37,066 --> 01:16:38,050 Daddy. 761 01:16:38,150 --> 01:16:39,301 Paul. 762 01:16:39,401 --> 01:16:41,512 Kelly, you were right. 763 01:16:41,612 --> 01:16:43,180 They're down here. 764 01:16:43,280 --> 01:16:44,431 Who the hell are you? 765 01:16:44,531 --> 01:16:47,024 Don't argue, just get back in the train. 766 01:16:49,078 --> 01:16:51,571 Careful, he's got a gun. 767 01:16:51,830 --> 01:16:53,823 Daddy. 768 01:16:57,628 --> 01:16:59,196 - Are you all right? - Yeah. 769 01:17:16,939 --> 01:17:18,514 Quick, over here. 770 01:17:35,624 --> 01:17:37,700 Hurry, this way. 771 01:18:51,909 --> 01:18:53,109 Let's try it. 772 01:19:04,088 --> 01:19:06,289 Now they turn the lights on. 773 01:19:07,091 --> 01:19:08,409 We can't get through there. 774 01:19:11,970 --> 01:19:14,046 Oh, Lord, it's their nest. 775 01:19:28,570 --> 01:19:29,895 Get in. 776 01:19:42,918 --> 01:19:44,702 We'll be all right. 777 01:20:10,070 --> 01:20:11,854 They're getting in down there. 778 01:20:43,979 --> 01:20:45,680 It won't hold. 779 01:20:46,064 --> 01:20:47,890 What are these things? 780 01:20:48,942 --> 01:20:50,344 Maybe that'll work. 781 01:20:50,444 --> 01:20:52,061 Hold it for me. 782 01:20:58,869 --> 01:21:00,270 Let's try to get out of here. 783 01:21:00,370 --> 01:21:01,904 C'mon Tim. 784 01:21:08,212 --> 01:21:10,579 Stay behind me. 785 01:21:21,683 --> 01:21:23,134 Keep moving. 786 01:21:35,906 --> 01:21:39,316 Kelly, hold the torch I've got an idea. 787 01:21:50,045 --> 01:21:52,913 Kelly watch the gasoline. 788 01:21:55,217 --> 01:21:58,210 I'll help you daddy. 789 01:22:10,899 --> 01:22:12,224 Let's go. 790 01:22:18,907 --> 01:22:20,809 - Tim! - Keep going I'll get him. 791 01:22:20,909 --> 01:22:21,685 Daddy! 792 01:22:21,785 --> 01:22:24,229 Kelly move, he'll be all right. 793 01:22:24,329 --> 01:22:25,529 Let's go. 794 01:23:02,534 --> 01:23:04,353 They're all dead. 795 01:23:04,453 --> 01:23:07,071 Nothing could have made it through that explosion. 796 01:23:42,115 --> 01:23:43,774 It's all right. 797 01:24:02,260 --> 01:24:07,506 Timmy, you're about to see how good an engineer your old man really is. 798 01:24:14,106 --> 01:24:16,675 Why the hell isn't this thing moving? 799 01:24:16,775 --> 01:24:19,268 You have to release the breaks. 800 01:24:25,534 --> 01:24:26,817 Here we go. 801 01:24:27,305 --> 01:25:27,776 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9dr6t Help other users to choose the best subtitles 58717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.