All language subtitles for Dark Angel (2000) - S01E02 - Heat (480p DVD x265 Ghost)_Subtitles05.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,368 THEY WANTED PERFECT SOLDIERS, SO THEY BUILT THEM, 2 00:00:03,437 --> 00:00:06,237 STARTING WITH THE BEST D.N.A. MONEY COULD BUY. 3 00:00:06,306 --> 00:00:09,041 THEY TAUGHT US TO FIGHT. THEY PUSHED US HARD. 4 00:00:09,110 --> 00:00:10,808 TOO HARD. 5 00:00:10,877 --> 00:00:13,278 THE ESCAPE WAS NOT MY IDEA. 6 00:00:13,347 --> 00:00:16,748 I MEAN, ESCAPE TO WHAT? WE DIDN'T KNOW THERE WAS ANYTHING ELSE. 7 00:00:16,817 --> 00:00:20,351 THIS IS LYDECKER. I WANT YOU TO CAPTURE IF YOU CAN. 8 00:00:20,420 --> 00:00:22,454 BUT IF ANY OF THEM MAKE IT TO THE PERIMETER, SHOOT THEM. 9 00:00:22,522 --> 00:00:26,725 OF COURSE THEY CAME AFTER US, AND I KNEW THEY'D NEVER STOP LOOKING. 10 00:00:26,794 --> 00:00:28,694 WE GOT SEPARATED THAT NIGHT. 11 00:00:28,762 --> 00:00:31,296 I NEVER KNEW IF ANY OF THE OTHERS MADE IT. 12 00:00:31,365 --> 00:00:33,465 THEN THINGS TOOK A TURN FOR THE WORSE. 13 00:00:36,270 --> 00:00:40,606 MPUTER CHIP WITHIN A THOUSAND MILES. 14 00:00:40,675 --> 00:00:43,776 WE WENT FROM SUPERPOWER TO THIRD WORLD COUNTRY OVERNIGHT. 15 00:00:43,845 --> 00:00:46,178 IT WAS EASY FOR A GIRL TO DISAPPEAR. 16 00:00:46,247 --> 00:00:48,980 SO HERE I AM IN SEATTLE, TRYING TO STAY UNDER THE RADAR, 17 00:00:49,050 --> 00:00:51,217 SEARCHING FOR THE OTHERS LIKE ME. 18 00:00:51,285 --> 00:00:53,152 THAT'S WHEN I MET LOGAN CALE, 19 00:00:53,220 --> 00:00:55,588 UNDERGROUND CYBER-JOURNALIST CRUSADER. 20 00:00:55,656 --> 00:00:58,790 ONE OF THE LAST HONEST MEN. DOOMED, RIGHT? 21 00:00:58,859 --> 00:01:01,327 MAYBE THAT'S WHY HE THINKS WE'D MAKE A GOOD TEAM. 22 00:01:01,395 --> 00:01:04,430 LOGAN SAYS A DOZEN KIDS ESCAPED THAT NIGHT. 23 00:01:04,498 --> 00:01:07,365 AND I KNOW THEY'RE OUT THERE... SOMEWHERE. 24 00:01:07,434 --> 00:01:09,068 HOW YOU DOING? 25 00:01:09,137 --> 00:01:10,970 I'M NOT IN ANY PAIN. 26 00:01:11,039 --> 00:01:13,639 GOOD AND BAD NEWS OF A BLOWN-OUT SPINAL CORD. 27 00:01:13,708 --> 00:01:16,775 I NEED YOU TO DO A LITTLE LEGWORK FOR ME. JOEL SOLINSKI. 28 00:01:16,844 --> 00:01:19,645 GETS PAID TO LOOK THE OTHER WAY WHILE THE SMUGGLERS DEEP-SIX THEIR CARGO. 29 00:01:19,714 --> 00:01:22,347 AND HE'S MADE A FORTUNE AS AN ACCESSORY TO MURDER. 30 00:01:45,173 --> 00:01:47,639 - HOW MANY DID YOU GET IN? - ALL OF 15. 31 00:01:47,708 --> 00:01:50,276 15 AT 20 GRAND A PIECE. 32 00:01:50,345 --> 00:01:54,179 LIKE TAKING CANDY FROM A BABY'S BASKET. 33 00:02:06,561 --> 00:02:08,194 WHERE'S MY MONEY? 34 00:02:08,262 --> 00:02:10,862 WHAT DO YOU MEAN? IT WAS IN THE CASE. 35 00:02:14,068 --> 00:02:15,334 HEY! 36 00:02:31,753 --> 00:02:33,685 HEY, YOU'RE KIND OF CUTE. 37 00:02:47,601 --> 00:02:50,403 NOBODY RIPS ME OFF! WHERE'S MY MONEY? 38 00:03:48,594 --> 00:03:51,362 THE SUBJECT WAS FOLLOWED TO THE FLAMINGO LODGE MOTEL... 39 00:03:51,431 --> 00:03:54,799 WHERE SHE REGISTERED UNDER THE NAME OF ANITA ORDUNO. 40 00:03:54,868 --> 00:03:59,537 AND THE SUBJECT WAS THEN JOINED BY A FEMALE CAUCASIAN, UH, 41 00:03:59,606 --> 00:04:02,974 LIKE 20, UH, MIDDLE 20s, LATE 20s, 42 00:04:03,042 --> 00:04:07,411 AND SHE ACCOMPANIED HER INTO THE HOTEL ROOM FOR ABOUT THREE, THREE-AND-A-HALF HOURS. 43 00:04:07,481 --> 00:04:09,280 ANYWAY, HERE'S THE THING, THOUGH. 44 00:04:09,349 --> 00:04:12,216 THE REGISTRATION IN THE OTHER WOMAN'S CAR, 45 00:04:12,285 --> 00:04:14,986 WELL, IT GOES BACK TO YOU, MR. MEYER. 46 00:04:15,054 --> 00:04:17,789 YES, YOUR MISTRESS IS STEPPING OUT ON YOU, 47 00:04:17,858 --> 00:04:20,124 AND SHE'S DOING IT WITH YOUR WIFE. 48 00:04:20,193 --> 00:04:24,496 I MEAN, I GUESS THAT, YOU KNOW, COULD BE GOOD NEWS OR BAD NEWS. ALL DEPENDS ON WHETHER-- 49 00:04:24,564 --> 00:04:27,899 PLEASE, DON'T STOP ON MY ACCOUNT. 50 00:04:27,968 --> 00:04:31,035 MR. LYDECKER. SHE WASN'T HERE. 51 00:04:31,104 --> 00:04:33,571 I HAVEN'T SEEN HER. I HAVEN'T SPOKEN TO HER SINCE-- 52 00:04:33,640 --> 00:04:36,040 FINISH YOUR LUNCH BEFORE IT GETS COLD. 53 00:04:36,109 --> 00:04:38,409 OH, PLEASE. PLEASE, MR. LYDECKER. I HAVE TOLD YOU. 54 00:04:38,478 --> 00:04:41,546 I HAVE TOLD YOU EVERYTHING I KNOW. I SWEAR IT. 55 00:04:41,615 --> 00:04:43,948 IT SEEMS SO UNFAIR. 56 00:04:45,986 --> 00:04:50,287 THERE YOU ARE, DRIFTING ALONG, PRIVATE INVESTIGATOR, 57 00:04:50,356 --> 00:04:53,758 RUNNING HIS OWN LAUNDROMAT, 58 00:04:53,827 --> 00:04:56,494 AND ALONG COMES THIS YOUNG LADY... 59 00:04:56,563 --> 00:04:59,831 AND ASKS HIM TO HELP HER FIND A BUNCH OF KIDS... 60 00:04:59,899 --> 00:05:02,199 WITH BAR CODES ON THEIR NECKS. 61 00:05:02,268 --> 00:05:04,735 PLEASE, DON'T HURT ME, MR. LYDECKER. 62 00:05:06,673 --> 00:05:09,574 HOW ARE THE NAILS? NO, MR. LYDECKER-- 63 00:05:09,642 --> 00:05:11,809 LOOKS LIKE THEY'RE GROWING BACK FINE. 64 00:05:11,878 --> 00:05:15,012 SEE? I TOLD YOU. 65 00:05:15,081 --> 00:05:19,750 MR. VOGELSANG, I WANT YOU TO BE VERY CLEAR... 66 00:05:19,819 --> 00:05:22,587 JUST HOW IMPORTANT THIS YOUNG GIRL IS TO ME. 67 00:05:24,657 --> 00:05:28,058 I WOULD PEEL EVERY INCH OF SKIN FROM YOUR BODY... 68 00:05:28,127 --> 00:05:32,129 IF IT WOULD BRING ME ONE HEARTBEAT CLOSER TO HER. 69 00:05:33,800 --> 00:05:36,200 I KNOW SHE'S OUT THERE. 70 00:05:38,138 --> 00:05:40,538 EVENTUALLY, SHE'S GOING TO HAVE TO COME UP FOR AIR. 71 00:05:42,475 --> 00:05:44,175 AND WHEN SHE DOES, 72 00:05:45,745 --> 00:05:47,645 I WANT TO BE THERE. 73 00:06:10,137 --> 00:06:13,572 SHE'S SPIKING A CAN-CAN ENDO. 74 00:06:13,640 --> 00:06:15,006 SPANK IT, SUGAR. 75 00:06:16,610 --> 00:06:19,043 DAMN. SHE'S FINE. SHE'S STRAIGHT. 76 00:06:22,116 --> 00:06:25,116 DON'T BE PUTTING SALT IN MY GAME. I'M NOT TRYING TO HEAR THAT. 77 00:06:25,185 --> 00:06:27,953 SHE'S ALL YOURS. GIVE ME HOT BOY OVER THERE. 78 00:06:28,021 --> 00:06:30,021 HIS FRIEND'S KIND OF WORKING FOR ME TOO. 79 00:06:30,089 --> 00:06:32,624 AND THE BROTHER OVER THERE IN THE CORNER... 80 00:06:32,692 --> 00:06:34,258 IS JUST BREAKING MY HEART. 81 00:06:34,327 --> 00:06:37,195 ARE YOU RUNNING A FEVER OR SOMETHING? 82 00:06:37,264 --> 00:06:39,731 - NO. - ARE YOU SURE? YOU LOOK FLUSHED. 83 00:06:39,799 --> 00:06:42,266 - YEAH. WHY? - I DON'T KNOW. 84 00:06:42,335 --> 00:06:44,435 YOU SEEM-- 85 00:06:44,504 --> 00:06:46,904 WHAT? 86 00:06:46,973 --> 00:06:49,374 LIKE YOU'VE BEEN PUDDLING OVER EVERY PAIR OF PANTS THAT WALKS IN HERE TONIGHT. 87 00:06:49,443 --> 00:06:50,675 STOP. 88 00:06:50,744 --> 00:06:51,976 YOU ARE. 89 00:06:52,045 --> 00:06:54,379 HEY. 90 00:06:54,448 --> 00:06:56,815 SEE? WHAT? 91 00:06:56,884 --> 00:06:58,850 I'M JUST BEING FRIENDLY 'CAUSE HE'S CUTE. 92 00:06:58,918 --> 00:07:00,218 WILL SOMEBODY CORRECT MY EYES? 93 00:07:00,286 --> 00:07:02,654 YOU'VE BEEN LAYING OUT FOR THE BOYS ALL NIGHT LONG. 94 00:07:02,723 --> 00:07:05,590 IT'S LIKE YOU'RE IN HEAT OR SOMETHING. BUT DON'T TRIP. 95 00:07:05,659 --> 00:07:08,493 YOU DON'T SEE MEN DOWN ON THEYSELVES 'CAUSE THEY 'BOUT IT. 96 00:07:08,562 --> 00:07:10,428 YOU GOT AN ITCH? GO SCRATCH. 97 00:07:12,132 --> 00:07:15,233 - HEY. - WE ARE TALKING, BITCH. 98 00:07:23,010 --> 00:07:24,608 HANG ON TO YOUR DRINKS. 99 00:07:25,913 --> 00:07:28,246 DO YOU COME HERE A LOT? YEAH. 100 00:07:28,315 --> 00:07:30,148 WHAT ARE YOU DRINKING? MAX! 101 00:07:30,217 --> 00:07:32,183 I'M SCRATCHING, K. 102 00:07:32,251 --> 00:07:34,019 I'LL HAVE WHATEVER YOU'RE HAVING. 103 00:07:34,087 --> 00:07:36,487 HEY, TWO MORE BEERS. 104 00:07:36,556 --> 00:07:39,790 YOU'RE HETEROSEXUAL. WHAT'S UP WITH THAT? 105 00:07:39,859 --> 00:07:41,125 NO CLUE. 106 00:07:46,867 --> 00:07:47,799 HERE. 107 00:07:47,868 --> 00:07:49,600 THANKS. 108 00:07:49,669 --> 00:07:51,836 OH. 109 00:07:51,905 --> 00:07:54,138 - I GOT TO BLAZE. - BUT I THOUGHT YOU-- 110 00:07:54,207 --> 00:07:56,841 IT'S BEEN REAL FUN. MAYBE WE CAN KICK IT SOMETIME. 111 00:07:56,909 --> 00:07:58,677 LATER. 112 00:08:03,884 --> 00:08:08,486 IT WAS ALL JUST A STRANGE AND BEAUTIFUL DREAM. 113 00:08:14,795 --> 00:08:16,528 I'M OKAY. 114 00:08:18,131 --> 00:08:19,898 KENDRA WAS RIGHT. 115 00:08:19,966 --> 00:08:22,500 I AM IN HEAT OR SOMETHING LIKE THAT, 116 00:08:22,568 --> 00:08:24,936 ALL BECAUSE THEY SPICED UP THAT GENETIC COCKTAIL... 117 00:08:25,005 --> 00:08:27,304 CALLED "ME" WITH A DASH OF FELINE D.N.A. 118 00:08:27,373 --> 00:08:29,407 SO I CAN JUMP 15 FEET OF RAZOR WIRE... 119 00:08:29,476 --> 00:08:33,678 AND TAKE OUT A 250-POUND LINEBACKER WITH MY THUMB AND INDEX FINGER, 120 00:08:33,747 --> 00:08:36,314 WHICH MAKES ME AN AWESOME KILLING MACHINE AND A HOOT AT PARTIES. 121 00:08:36,382 --> 00:08:38,416 BUT IT ALSO MEANS THAT THREE TIMES A YEAR... 122 00:08:38,484 --> 00:08:41,419 I'M CLIMBING THE WALLS LOOKING FOR SOME ACTION. 123 00:08:44,457 --> 00:08:46,925 THANK GOD, THE WORST OF IT IS OVER. 124 00:08:46,993 --> 00:08:48,927 IF I CAN JUST GET THROUGH THE NEXT 12 HOURS... 125 00:08:48,995 --> 00:08:51,595 WITHOUT DOING SOMETHING I'M GONNA REGRET. 126 00:08:51,664 --> 00:08:54,331 WORK FOR IT. SEVEN, EIGHT-- 127 00:08:54,400 --> 00:08:57,234 GOOD CONTRACTION. EVEN THOUGH YOU CAN'T FEEL IT, VISUALIZE THAT MUSCLE WORKING. 128 00:08:57,303 --> 00:08:58,903 COME ON. ONE MORE. 129 00:08:58,972 --> 00:09:01,673 AND... TEN. 130 00:09:01,741 --> 00:09:03,274 STICK A FORK IN YOU. YOU'RE DONE. 131 00:09:03,342 --> 00:09:06,277 I'VE GOT ONE MORE SET IN ME. SAVE IT FOR TOMORROW. 132 00:09:06,345 --> 00:09:08,112 COME ON, BLING. ONE MORE SET. 133 00:09:08,181 --> 00:09:11,382 YOU CAN'T DO THIS ALL AT ONCE. YOU GOTTA PACE YOURSELF, MAN. 134 00:09:11,450 --> 00:09:13,517 OTHERWISE, YOU'LL BURN OUT. 135 00:09:13,586 --> 00:09:14,852 I DON'T THINK SO. 136 00:09:14,921 --> 00:09:17,355 PATIENCE IN ALL THINGS, MY FRIEND. 137 00:09:17,424 --> 00:09:19,024 COME ON. 138 00:09:19,092 --> 00:09:21,025 ANYWAY, YOU GOT COMPANY. 139 00:09:21,094 --> 00:09:24,028 HEY, KIDS. AM I INTERRUPTING? NO. 140 00:09:24,097 --> 00:09:25,897 YOU'RE JUST IN TIME. 141 00:09:25,966 --> 00:09:29,834 BLING WAS ABOUT TO ENTERTAIN ME WITH ONE OF MY FAVORITE CHESTNUTS-- 142 00:09:29,903 --> 00:09:32,269 THE TORTOISE AND THE HARE. 143 00:09:32,338 --> 00:09:35,073 MAYBE HE'LL LISTEN TO YOU. YEAH, RIGHT. 144 00:09:35,142 --> 00:09:38,409 GOOD NIGHT, PEOPLE. DRINK SOME WATER. 145 00:09:38,478 --> 00:09:40,078 SURE THING, MOM. 146 00:09:43,516 --> 00:09:46,217 HE'S RIGHT, YOU KNOW? YOU SHOULDN'T BE SO HARD ON YOURSELF. 147 00:09:46,286 --> 00:09:48,019 AAH, DON'T YOU START. 148 00:09:52,358 --> 00:09:55,259 IT'S AMAZING WHAT HAPPENS WHEN YOU PUT THREE DIRTBAGS IN A ROOM... 149 00:09:55,328 --> 00:09:56,728 AND MONEY DISAPPEARS. 150 00:09:56,797 --> 00:09:59,764 TEMPERS FLARE. GUNS ARE DRAWN. THREE DEAD DIRTBAGS. 151 00:09:59,833 --> 00:10:01,766 NICELY DONE. 152 00:10:01,835 --> 00:10:04,101 SO WHAT HAPPENS TO THOSE POOR FOLKS WHO THOUGHT... 153 00:10:04,170 --> 00:10:07,739 THEY WERE GETTING SMUGGLED OUT OF THE COUNTRY TO THE PROMISED LAND OR WHEREVER? 154 00:10:07,807 --> 00:10:10,908 WELL, THEY DON'T GET MARCHED OVERBOARD TEN MILES AT SEA, FOR ONE. 155 00:10:10,977 --> 00:10:12,477 WHICH IS A GOOD THING. 156 00:10:12,545 --> 00:10:15,079 AND THIS WILL AT LEAST BE PARTIAL REPAYMENT... 157 00:10:15,147 --> 00:10:17,114 FOR WHAT THEY PAID THE SMUGGLERS. 158 00:10:17,183 --> 00:10:19,617 AND WITH SOLINSKI AND COMPANY DECEASED... 159 00:10:19,686 --> 00:10:21,786 I'D SAY OUR WORK IS THROUGH HERE. 160 00:10:21,854 --> 00:10:24,355 WAIT. HOLD ON. WHAT DO YOU HAVE FOR ME ON ZACK? 161 00:10:24,424 --> 00:10:27,258 - I'M STILL DEVELOPING INFORMATION. - WHATEVER THAT MEANS. 162 00:10:27,327 --> 00:10:30,528 IT MEANS WHEN I COME UP WITH SOMETHING SUBSTANTIVE YOU'LL BE THE FIRST TO KNOW. 163 00:10:30,596 --> 00:10:33,331 LOOK, I KEPT MY END OF THE BARGAIN BY RUNNING THIS LITTLE ERRAND FOR YOU. 164 00:10:33,400 --> 00:10:35,466 AND I FULLY INTEND TO KEEP MINE. 165 00:10:35,535 --> 00:10:38,669 BUT PROJECT MANTICORE WAS A COVERT OPERATION. IT'S GONNA TAKE SOME TIME. 166 00:10:38,738 --> 00:10:41,138 "PATIENCE IN ALL THINGS," RIGHT? 167 00:10:41,207 --> 00:10:44,542 SPARE ME THE LECTURE. I WAITED NINE YEARS FOR MY BROTHER. 168 00:10:44,610 --> 00:10:48,379 IF YOU CAN HELP ME, GREAT. IF NOT, DON'T WASTE MY TIME. 169 00:10:48,448 --> 00:10:50,014 I'M DOING MY BEST. 170 00:10:50,083 --> 00:10:52,516 GIVE ME A CALL WHEN YOU'VE GOT SOMETHING. 171 00:10:56,756 --> 00:11:00,959 LOGAN LOOKED HOT, EVEN GIVEN THE GIVENS. 172 00:11:01,028 --> 00:11:04,628 BUT DON'T EVEN GO THERE, MAX. YOUR LIFE'S COMPLICATED ENOUGH. 173 00:11:04,697 --> 00:11:06,931 LAST CALL FOR ALCOHOL'S NOT FOR ANOTHER HOUR. 174 00:11:07,000 --> 00:11:10,734 SO... AM I GOING TO GO HOME AND BE A GOOD GIRL OR-- 175 00:11:13,606 --> 00:11:15,873 THAT'S YOUR LAST ONE, BUDDY. 176 00:11:19,079 --> 00:11:20,778 WELL, WELL, WELL. 177 00:11:20,846 --> 00:11:24,082 DO MY EYES DECEIVE ME OR IS THIS THE WOMAN OF MY DREAMS? 178 00:11:24,150 --> 00:11:26,317 DON'T TALK. JUST COME. 179 00:11:38,131 --> 00:11:39,597 MAKE YOURSELF AT HOME. 180 00:11:39,665 --> 00:11:41,799 NICE PLACE. THANKS. 181 00:11:41,868 --> 00:11:44,068 I'LL BE RIGHT OUT. 182 00:11:44,137 --> 00:11:45,403 OVER THERE. 183 00:11:49,709 --> 00:11:52,977 MAX, DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT YOU'RE DOING? 184 00:11:53,045 --> 00:11:54,745 YOU'RE GOING TO MARCH OUT THERE RIGHT NOW... 185 00:11:54,814 --> 00:11:57,748 AND TELL ERIC YOU THINK IT WOULD BE BEST IF HE WENT HOME. 186 00:11:59,152 --> 00:12:03,420 ON SECOND THOUGHT, YOU'RE NOT LEAVING THIS ROOM. 187 00:12:05,591 --> 00:12:07,024 SO WHAT? 188 00:12:07,094 --> 00:12:09,026 AM I GONNA STAY HERE ALL NIGHT? 189 00:12:10,130 --> 00:12:13,030 WHAT DO YOU KNOW, ANYWAY? 190 00:12:27,280 --> 00:12:28,580 ERIC. 191 00:12:32,818 --> 00:12:35,053 ERIC. 192 00:12:45,532 --> 00:12:47,565 THERE IS A GOD. 193 00:12:59,879 --> 00:13:01,812 THERE'S ONLY ONE WORD FOR YOU... 194 00:13:01,881 --> 00:13:04,549 AND IT STARTS WITH AN "S," ENDS WITH A "T"... 195 00:13:04,618 --> 00:13:07,752 AND IT'S GOT A "U" AND "L" IN THE MIDDLE. 196 00:13:07,820 --> 00:13:09,754 "SULT"? 197 00:13:09,823 --> 00:13:11,823 A DYSLEXIC SLUT AT THAT. 198 00:13:11,891 --> 00:13:13,258 NOTHING HAPPENED, ALL RIGHT? 199 00:13:13,326 --> 00:13:15,593 I BROUGHT HIM HOME, HE FELL ASLEEP, END OF STORY. 200 00:13:15,661 --> 00:13:17,628 DON'T LET HIM KNOW BECAUSE IT MIGHT BREAK HIS HEART. 201 00:13:17,697 --> 00:13:19,263 GOOD MORNING, LADIES. 202 00:13:21,401 --> 00:13:23,935 WE DIDN'T REALLY GET A CHANCE TO TALK LAST NIGHT. 203 00:13:24,004 --> 00:13:26,771 I'M ERIC, AND YOU ARE? LEAVING. 204 00:13:26,839 --> 00:13:28,973 THAT BETTER NOT BE MY TOWEL. 205 00:13:34,681 --> 00:13:37,782 - YOU MUST BE TIRED, BABY. - OH, BUT SO HAPPY. 206 00:13:37,850 --> 00:13:42,787 LOOK, I GOTTA GO TO WORK, SO LET YOURSELF OUT. 207 00:13:48,995 --> 00:13:51,930 HEY, ANOTHER RUN, 46 EUCLID. 208 00:13:53,433 --> 00:13:55,366 THE RIGHTEOUS MAN DOES NOT TOLERATE... 209 00:13:55,435 --> 00:13:57,368 THE WICKEDNESS OF BABYLON IN THESE FINAL DAYS. 210 00:13:57,437 --> 00:14:01,206 WHEN THE DOWNPRESSOR WILL BE JUDGED AND PUNISHED FOR HIS ABOMINATION-- 211 00:14:01,274 --> 00:14:03,373 I WILL NOT DIRTY MY HANDS WITH THAT PACKAGE. 212 00:14:03,442 --> 00:14:06,444 HERBAL, I DON'T UNDERSTAND A SINGLE WORD YOU'RE SAYING. 213 00:14:06,512 --> 00:14:07,745 I DO. 214 00:14:08,748 --> 00:14:11,749 - YOU'RE AN IDIOT. - HE SAID... 215 00:14:11,818 --> 00:14:13,684 HE DOESN'T WANNA SCREW UP HIS KARMA... 216 00:14:13,753 --> 00:14:18,389 BY DELIVERING ANY MORE PORNO TO THE TWIST AT 46th AND EUCLID. 217 00:14:18,458 --> 00:14:21,459 YOUR JOB IS TO DELIVER PACKAGES, PERIOD. 218 00:14:21,528 --> 00:14:24,061 YOU DON'T KNOW OR CARE WHAT'S INSIDE OF THEM. 219 00:14:24,130 --> 00:14:26,930 BUT WHEN THE MOST HIGH CAUSE A PACKAGE TO FALL... 220 00:14:26,999 --> 00:14:30,734 FROM MY BIKE AND BUST OPEN AND REVEAL THIS KIND OF WICKEDNESS, 221 00:14:30,803 --> 00:14:35,773 I AND I CAN'T BURY MY HEAD IN THE SAND LIKE AN OSTRICH. 222 00:14:38,344 --> 00:14:41,345 OH, FOR CRYING OUT LOUD. 223 00:14:41,414 --> 00:14:42,846 MAX. 224 00:14:45,484 --> 00:14:47,751 WHERE'S IT GO? IT'S FOR YOU. 225 00:14:49,890 --> 00:14:51,756 MOTOR OIL? 226 00:14:51,824 --> 00:14:54,825 WHOA, WHO'D YOU HAVE TO SLEEP WITH TO SCORE THAT? 227 00:14:57,964 --> 00:15:02,367 "YOUR BED IS MY EVERYWHERE. I LOVE YOU. ERIC." 228 00:15:02,435 --> 00:15:03,501 WHO'S ERIC? 229 00:15:03,570 --> 00:15:05,837 - NO ONE YOU KNOW. - WAIT A MINUTE. 230 00:15:05,905 --> 00:15:08,339 YOU DIDN'T SERIOUSLY LOFT IT WITH GILLIGAN FROM LAST NIGHT? 231 00:15:08,408 --> 00:15:10,040 NOTHING HAPPENED. 232 00:15:10,109 --> 00:15:12,877 -HE SPENT THE NIGHT IN YOUR BED? -YEAH. 233 00:15:12,946 --> 00:15:15,946 - BUT YOU DIDN'T LET HIM HIT IT? - NO. 234 00:15:16,015 --> 00:15:18,082 THEN YOU DID ALL RIGHT, BOO. 235 00:15:18,151 --> 00:15:19,783 THAT LUBE'S EXPENSIVE. 236 00:15:23,156 --> 00:15:25,556 DO NOT ATTEMPT TO ADJUST YOUR SET. 237 00:15:25,625 --> 00:15:27,592 THIS IS A STREAMING FREEDOM VIDEO BULLETIN. 238 00:15:27,660 --> 00:15:30,561 THE CABLE HACK WILL LAST EXACTLY 60 SECONDS. 239 00:15:30,630 --> 00:15:32,330 IT CANNOT BE TRACED, IT CANNOT BE STOPPED... 240 00:15:32,399 --> 00:15:35,867 AND IT IS THE ONLY FREE VOICE LEFT IN THIS CITY. 241 00:15:35,935 --> 00:15:39,203 IF ANYONE'S WONDERING WHY JOEL SOLINSKI IS LATE FOR WORK THIS MORNING, 242 00:15:39,272 --> 00:15:41,472 IT'S BECAUSE HIS BULLET-RIDDLED BODY IS LAYING SOMEWHERE... 243 00:15:41,541 --> 00:15:44,108 BELOW DECK ON BOARD THE ANDREA MARLENE IN THE MIDDLE OF SEATTLE HARBOR. 244 00:15:44,177 --> 00:15:46,677 MR. SOLINSKI LURED HUNDREDS OF PEOPLE... 245 00:15:46,746 --> 00:15:48,379 ON BOARD THE ANDREA MARLENE... 246 00:15:48,448 --> 00:15:51,248 DURING THE LAST TWO YEARS WITH THE PROMISE OF SAFE PASSAGE ACROSS THE OCEAN. 247 00:15:51,317 --> 00:15:52,784 I GOT TO BLAZE. 248 00:15:52,852 --> 00:15:55,787 HE MADE HIS MONEY AS A SMUGGLER TRAFFICKING IN HUMAN MISERY. 249 00:15:56,856 --> 00:15:58,456 NO MORE. 250 00:15:58,525 --> 00:16:00,725 JOEL SOLINSKI HAS PAID FOR HIS CRIMES. 251 00:16:22,382 --> 00:16:24,782 BLOWING UP MY PAGER, IT BETTER BE MAJOR. 252 00:16:24,851 --> 00:16:27,151 YOU WERE IN AN ODD MOOD LAST NIGHT. 253 00:16:27,220 --> 00:16:29,153 YOU GOT ME OVER HERE TO TALK ABOUT MY MOODS? 254 00:16:29,222 --> 00:16:31,055 NO, NOT EXACTLY. 255 00:16:31,124 --> 00:16:32,823 THEN WHAT? I HAVE A JOB. 256 00:16:32,892 --> 00:16:34,192 QUID PRO QUO. 257 00:16:35,294 --> 00:16:37,528 YOU FOUND SOMETHING ON ZACK? 258 00:16:37,597 --> 00:16:39,663 NO. SOMETHING ELSE. 259 00:16:39,732 --> 00:16:40,931 IN MAY OF '09... 260 00:16:41,000 --> 00:16:44,268 THE SAC BASE AT GILLETTE, WYOMING, WAS SHUT DOWN, 261 00:16:44,336 --> 00:16:47,137 ITS STAFF REASSIGNED AROUND THE COUNTRY. 262 00:16:47,206 --> 00:16:49,073 I GOT A HOLD OF THEIR TRANSFER ORDERS. 263 00:16:49,142 --> 00:16:52,543 NOW, FOR AN AIR FORCE BASE... 264 00:16:52,612 --> 00:16:54,545 THERE WAS SURPRISINGLY FEW PILOTS... 265 00:16:54,614 --> 00:16:58,182 BUT A WHOLE LOT OF OB-GYNs, GENETIC RESEARCHERS, DIETITIANS, 266 00:16:58,251 --> 00:17:00,418 TEACHING SPECIALISTS-- 267 00:17:00,487 --> 00:17:03,754 "MAY OF '09"? THAT WAS THREE MONTHS AFTER WE ESCAPED. 268 00:17:03,823 --> 00:17:05,757 THIS SAC BASE WAS MANTICORE? 269 00:17:05,825 --> 00:17:08,492 OR AT LEAST HOW MANTICORE APPEARED ON DEPARTMENT OF DEFENSE BOOKS. 270 00:17:08,561 --> 00:17:10,861 ONE WOMAN, A DIETITIAN, 271 00:17:10,930 --> 00:17:13,331 WAS TRANSFERRED TO THE NAVAL AIR STATION AT SEDRO ISLAND. 272 00:17:13,399 --> 00:17:16,533 HER NAME WAS-- IS HANNAH. 273 00:17:19,305 --> 00:17:21,472 GET IN. HURRY. 274 00:17:21,540 --> 00:17:23,340 COME ON. 275 00:17:23,409 --> 00:17:25,542 "HANNAH"? LAST NAME IS SUKOVA. 276 00:17:25,611 --> 00:17:26,978 THE AGE IS RIGHT. 277 00:17:27,046 --> 00:17:28,980 THE DESCRIPTION MATCHES WHAT YOU TOLD ME. 278 00:17:29,048 --> 00:17:31,215 SEDRO'S BEEN SHUT DOWN FOR YEARS, 279 00:17:31,284 --> 00:17:35,052 AND WHETHER SHE PICKED YOU UP THAT NIGHT OR IF SHE STILL LIVES THERE, WHO KNOWS? 280 00:17:35,121 --> 00:17:36,687 HOW FAR AWAY IS SEDRO ISLAND? 281 00:17:36,756 --> 00:17:38,256 80 MILES, MAYBE. 282 00:17:38,324 --> 00:17:40,858 LOGAN, YOU'RE AWESOME. THANK YOU. 283 00:17:43,396 --> 00:17:45,396 THERE'S NO GUARANTEE IT'S THE SAME WOMAN. 284 00:17:45,465 --> 00:17:48,265 HOW MANY HANNAHS ARE THERE IN THE WORLD? 285 00:17:48,334 --> 00:17:51,335 - HOW MANY HANNAHS WERE THERE AT THE AIR BASE? - THAT I KNOW OF? ONE. 286 00:17:51,404 --> 00:17:54,872 - THEN IT'S GOTTA BE HER. - WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. 287 00:17:54,941 --> 00:17:58,876 LET'S ASSUME FOR A SECOND YOU CAN SOMEHOW MAKE IT PAST... 288 00:17:58,945 --> 00:18:01,345 THE SECTOR POLICE WITHOUT A PASS AND GET OUT OF THE CITY. 289 00:18:01,413 --> 00:18:05,015 - A FAIR ASSUMPTION. - LYDECKER WAS SET UP ON VOGELSANG. 290 00:18:05,084 --> 00:18:06,783 YEAH. SO HE KNOWS ABOUT HANNAH. 291 00:18:06,852 --> 00:18:09,753 THEN SHE CAN BE IN TROUBLE AND I'M THE ONE THAT PUT HER THERE. 292 00:18:09,822 --> 00:18:12,790 - I'VE GOT TO FIND HER. - YOU WANNA FIND THE OTHER ONES LIKE YOU? 293 00:18:12,858 --> 00:18:14,925 YOU WANNA FIND ZACK? I CAN HELP YOU. 294 00:18:14,994 --> 00:18:18,462 BUT THEY'RE PART OF A PUZZLE THAT NEEDS TO BE PUT TOGETHER PIECE BY PIECE. 295 00:18:18,531 --> 00:18:21,866 HANNAH IS ONE PIECE. YOU GO AFTER HER NOW, 296 00:18:21,934 --> 00:18:25,236 BEFORE WE KNOW WHAT THE BIGGER PICTURE LOOKS LIKE, YOU RISK BLOWING EVERYTHING. 297 00:18:25,305 --> 00:18:28,739 I GUESS I'M NO BETTER AT BEING PATIENT THAN YOU ARE. 298 00:18:33,646 --> 00:18:36,013 OKAY, THAT'S VERY GOOD. LET'S TRY IT AGAIN. 299 00:18:36,081 --> 00:18:38,782 YOMEI IKUBAKUKA ARU. 300 00:18:40,886 --> 00:18:43,287 "YOMEI IKUBAKUKA ARU." 301 00:18:43,356 --> 00:18:46,390 SORRY. 302 00:18:46,459 --> 00:18:49,426 IKUBAKUKA ARU. 303 00:18:49,495 --> 00:18:51,996 "IKUBAKUKA ARU." 304 00:18:52,064 --> 00:18:54,131 YO MIJIKASHI. 305 00:18:54,200 --> 00:18:55,799 "YO MIJIKASHI." 306 00:18:55,868 --> 00:18:58,402 ZENZAI ZATTSYO-RU KONDOMADE. 307 00:19:01,140 --> 00:19:04,241 PLEASE BRING IN YOUR TRANSLATIONS NEXT WEEK. 308 00:19:04,310 --> 00:19:05,909 DOMO ARIGATO. 309 00:19:05,978 --> 00:19:08,245 DOMO ARIGATO. 310 00:19:08,314 --> 00:19:10,881 BYE. THANK YOU. THANK YOU. 311 00:19:10,950 --> 00:19:13,150 BYE. BYE. 312 00:19:13,219 --> 00:19:17,088 MY MOM ASKED, COULD I PAY WITH THIS INSTEAD OF MONEY? 313 00:19:17,156 --> 00:19:18,656 'CAUSE SHE DOESN'T HAVE ANY. 314 00:19:18,724 --> 00:19:21,492 I KNOW THE FEELING. 315 00:19:21,561 --> 00:19:23,760 NO PROBLEM. THANK YOU. 316 00:19:27,099 --> 00:19:30,167 OH! REAL COFFEE. 317 00:19:30,236 --> 00:19:32,669 I HAVEN'T SEEN THAT IN A WHILE. 318 00:19:35,874 --> 00:19:37,808 YOU LOOK LIKE YOU'RE GOING SOMEWHERE. 319 00:19:37,876 --> 00:19:39,710 OH, ROAD TRIP. 320 00:19:39,779 --> 00:19:41,879 WHAT'D IT MEAN? WHAT WAS THAT THING YOU WERE SAYING? 321 00:19:41,948 --> 00:19:43,380 IT'S A HAIKU. 322 00:19:43,449 --> 00:19:45,750 IT'S HARD TO TRANSLATE, BUT SOMETHING LIKE, 323 00:19:45,818 --> 00:19:48,819 "MY REMAINING DAYS ARE NUMBERED. A BRIEF NIGHT." 324 00:19:48,888 --> 00:19:51,021 "BRIEF NIGHT." GLOOMY. I LIKE IT. 325 00:19:51,090 --> 00:19:53,023 SO WHERE ARE YOU GOING? NOWHERE IN PARTICULAR. 326 00:19:53,092 --> 00:19:56,460 - I'LL BE BACK IN A COUPLE OF DAYS. - KNOCK, KNOCK. 327 00:20:03,235 --> 00:20:06,370 HOW MUCH ABOUT LAST NIGHT DO YOU ACTUALLY REMEMBER? 328 00:20:06,439 --> 00:20:09,039 ENOUGH TO KNOW IT'S A NIGHT I'LL NEVER FORGET. 329 00:20:09,108 --> 00:20:11,375 SO, ERIC, 330 00:20:11,444 --> 00:20:13,611 I HAVE TO SAY I'M IMPRESSED. 331 00:20:13,680 --> 00:20:16,313 PRETTY LAVISH GIFT FOR A GIRL YOU JUST MET. 332 00:20:16,382 --> 00:20:18,750 THIS STUFF GOES FOR A LOT OF MONEY ON THE BLACK MARKET. 333 00:20:18,818 --> 00:20:20,484 LET'S JUST SAY I'M WELL CONNECTED. 334 00:20:20,553 --> 00:20:21,919 I LIKE WELL-CONNECTED GUYS. 335 00:20:21,987 --> 00:20:23,754 I'M ALREADY TAKEN. NO, YOU'RE NOT. 336 00:20:23,823 --> 00:20:27,491 - HOW WELL-CONNECTED? - MY UNCLE'S KIND OF A BIG DEAL. 337 00:20:27,560 --> 00:20:30,661 - OH, YEAH? - YEAH. IN LAW ENFORCEMENT. 338 00:20:30,730 --> 00:20:33,998 WHAT BRANCH? MILITARY, SECTOR POLICE, SEATTLE P.D.? 339 00:20:34,066 --> 00:20:35,365 SECTOR POLICE. 340 00:20:35,434 --> 00:20:37,968 HE'S MORE OR LESS IN CHARGE. 341 00:20:38,037 --> 00:20:41,506 YOU MUST GET A LOT OF LOVE WITH SECTOR PASSES, CHECKPOINTS, THAT KIND OF THING. 342 00:20:41,574 --> 00:20:44,107 I GO AND I COME AS I PLEASE. 343 00:20:44,176 --> 00:20:46,243 THIS CITY'S AN OPEN BOOK TO ME. 344 00:20:51,784 --> 00:20:53,917 MAX! ERIC? 345 00:20:53,986 --> 00:20:55,919 YOU DON'T THINK MAYBE SOME LIGHTS? 346 00:20:55,988 --> 00:20:58,756 I CAN SEE IN THE DARK. OH. 347 00:21:13,039 --> 00:21:15,006 ERIC. YEP? 348 00:21:15,074 --> 00:21:16,840 THE CHECKPOINT. THE CHECKPOINT? 349 00:21:16,909 --> 00:21:19,110 WE'RE HERE. DO YOUR THING. NOW? 350 00:21:19,178 --> 00:21:22,679 NOW. I'M NOT SURE NOW IS SUCH A GOOD IDEA. 351 00:21:22,748 --> 00:21:24,315 ERIC. IT'S LATE. 352 00:21:24,384 --> 00:21:26,450 IT COULD BE A PROBLEM GETTING MY UNCLE ON THE PHONE. 353 00:21:26,519 --> 00:21:28,886 PLUS, I DON'T SEE ANY PHONES. 354 00:21:28,954 --> 00:21:32,556 IT'S RECENTLY BEEN BROUGHT TO MY ATTENTION THAT I DON'T HAVE A GREAT DEAL OF PATIENCE, 355 00:21:32,625 --> 00:21:34,959 AND WHAT LITTLE I DO HAVE IS NOW GONE. 356 00:21:35,028 --> 00:21:37,561 HOW ABOUT WE GO BACK TO THAT TOWN WE DROVE THROUGH, 357 00:21:37,630 --> 00:21:40,764 GET SOMETHING TO EAT, MAYBE GET A ROOM? 358 00:21:40,833 --> 00:21:43,133 ERIC! I HAVE TO ASK YOU A QUESTION. 359 00:21:43,202 --> 00:21:45,336 CAN YOU BE PERFECTLY HONEST WITH ME? 360 00:21:45,405 --> 00:21:46,671 I'LL TRY. 361 00:21:46,739 --> 00:21:49,340 - DO YOU HAVE AN UNCLE? - ABSOLUTELY. 362 00:21:49,408 --> 00:21:51,441 - DOES HE WORK FOR THE SECTOR POLICE? - YES. 363 00:21:51,511 --> 00:21:53,844 WHAT DOES HE DO? 364 00:21:53,913 --> 00:21:58,115 IF THERE'S A MESS OF SOME KIND IN THE ORGANIZATION, HE'S IN CHARGE OF CLEANING IT UP. 365 00:21:58,184 --> 00:21:59,950 LIKE INTERNAL AFFAIRS? 366 00:22:02,154 --> 00:22:05,256 MORE LIKE JANITORIAL, ASSIGNED TO THE MOTOR POOL. 367 00:22:05,324 --> 00:22:08,659 AND EVERY NOW AND THEN A CASE OF 30-WEIGHT FOLLOWS HIM HOME. 368 00:22:10,329 --> 00:22:12,095 HOLD ON. HUH? 369 00:22:13,098 --> 00:22:14,298 OH, GOD. 370 00:22:36,489 --> 00:22:39,456 MAX, I'M GETTING THE FEELING THAT THIS IS MORE THAN JUST A ROAD TRIP. 371 00:22:39,525 --> 00:22:41,559 SOMETHING ELSE IS GOING ON HERE, ISN'T IT? 372 00:22:41,628 --> 00:22:44,094 YOU THINK? MAX, WHAT'S THE PLAN? 373 00:22:44,163 --> 00:22:46,530 I'M THE PLAN. I'M GOING TO THAT ISLAND OVER THERE. 374 00:22:46,599 --> 00:22:48,532 WHAT FOR? 375 00:22:48,601 --> 00:22:50,734 NONE OF YOUR BUSINESS. OKAY, FAIR ENOUGH. 376 00:22:50,803 --> 00:22:52,836 SO, I GUESS WE NEED A BOAT OR SOMETHING-- 377 00:22:52,905 --> 00:22:56,073 ONLY EVERYONE'S STILL ASLEEP WHICH IS WHAT WE SHOULD BE DOING. 378 00:22:56,142 --> 00:22:57,607 I DON'T SLEEP. 379 00:22:57,676 --> 00:23:00,611 MY PAGER, MY KEYS-- YOU LOSE THEM, YOU'RE DEAD. 380 00:23:05,451 --> 00:23:07,117 MAX! 381 00:23:14,560 --> 00:23:16,293 OH, MY GOD. 382 00:24:08,448 --> 00:24:09,880 CAN I HELP YOU? 383 00:24:11,350 --> 00:24:14,251 YOU PROBABLY DON'T REMEMBER ME. IT WAS A LONG TIME AGO. 384 00:24:14,320 --> 00:24:15,752 I'M SORRY? 385 00:24:15,821 --> 00:24:18,889 I'M THE GIRL YOU FOUND ON THE ROAD THAT NIGHT. 386 00:24:26,331 --> 00:24:27,564 COME IN. 387 00:24:32,238 --> 00:24:35,973 WHEN YOU FOUND ME, DID YOU KNOW WHO I WAS OR WHAT I WAS? 388 00:24:36,042 --> 00:24:37,575 I KNEW YOU WERE A PROTOTYPE. 389 00:24:37,643 --> 00:24:41,378 THE HAIRCUT, THE GOVERNMENT ISSUE GOWN. SO YOU KNEW ABOUT THE ESCAPE? 390 00:24:41,447 --> 00:24:44,014 WE HEARD THE SIRENS, THE HELICOPTERS TAKING OFF. 391 00:24:44,083 --> 00:24:46,616 THEY TOLD US IT WAS A DRILL, BUT AS I WAS LEAVING THE BASE... 392 00:24:46,685 --> 00:24:50,755 I OVERHEARD ONE OF THE SENTRIES SAY IT WAS ESCAPE FROM BLOCK 12 WHERE X5 LIVED. 393 00:24:50,823 --> 00:24:51,956 X5 WAS MY GROUP. 394 00:24:59,865 --> 00:25:02,532 I DIDN'T SEE HOW ANY OF YOU WOULD EVEN MAKE IT TO THE WIRE. 395 00:25:04,437 --> 00:25:05,702 YOU WERE JUST CHILDREN. 396 00:25:05,771 --> 00:25:07,537 WHY DID YOU STOP? 397 00:25:07,606 --> 00:25:11,175 I DON'T KNOW. I JUST KNEW I HAD TO. 398 00:25:16,315 --> 00:25:17,581 COME IN. 399 00:25:19,552 --> 00:25:21,751 IT'S ALL RIGHT. YOU'LL BE SAFE HERE. 400 00:25:29,628 --> 00:25:31,895 IT'S HANNAH. I NEED TO SEE YOU. 401 00:25:31,964 --> 00:25:33,731 YEAH, NOW. 402 00:25:33,799 --> 00:25:37,635 I HAVE A FRIEND WHO NEEDS A PLACE TO STAY FOR A COUPLE OF DAYS. 403 00:25:37,703 --> 00:25:39,402 NO, SHE'S JUST A KID, 404 00:25:39,471 --> 00:25:42,572 BUT SHE'S GOT PROBLEMS AT HOME. 405 00:25:42,642 --> 00:25:45,042 SHE NEEDS TO FIND SOMEWHERE... SAFE. 406 00:25:47,279 --> 00:25:51,048 LOOK, I'LL EXPLAIN EVERYTHING WHEN I SEE YOU. 407 00:25:51,117 --> 00:25:54,018 GREAT. THANKS. BYE. 408 00:26:02,929 --> 00:26:05,195 I'D NEVER BEEN IN A HOUSE BEFORE. 409 00:26:05,264 --> 00:26:07,697 ALL ANY OF US KNEW WERE THE BARRACKS. 410 00:26:07,766 --> 00:26:11,001 YOUR HOUSE WAS SO WARM AND SMALL AND COMFORTABLE. 411 00:26:11,070 --> 00:26:14,938 I SHOULD HAVE STAYED WITH YOU THAT NIGHT, BUT I HAD TO GO. 412 00:26:15,007 --> 00:26:18,409 MAKE ARRANGEMENTS TO GET YOU AWAY. I KNEW THEY'D BE LOOKING FOR YOU. 413 00:26:18,477 --> 00:26:20,577 YOU DIDN'T COME BACK. 414 00:26:20,645 --> 00:26:23,113 THEY SEALED OFF THE AREA. 415 00:26:23,182 --> 00:26:24,982 PULLED ME OVER, SEARCHED-- 416 00:26:25,051 --> 00:26:27,217 ORDERED ME TO WAIT IN MY CAR FOR HOURS. 417 00:26:27,286 --> 00:26:29,520 WHEN I GOT HOME YOU WERE GONE. 418 00:26:29,588 --> 00:26:32,823 WE WERE TRAINED TO KEEP MOVING IN ENEMY TERRITORY. 419 00:26:48,206 --> 00:26:50,240 I WISH I COULD HAVE DONE MORE. 420 00:26:51,911 --> 00:26:53,610 YOU'VE DONE ENOUGH. 421 00:26:53,679 --> 00:26:56,680 AFTER ALL THIS TIME, YOU CAME LOOKING FOR ME. 422 00:26:56,749 --> 00:26:59,416 I HAD TO-- TO THANK YOU. 423 00:26:59,485 --> 00:27:02,419 AND TO FIND OUT ABOUT THE OTHERS. 424 00:27:02,488 --> 00:27:04,655 DO YOU KNOW ANYTHING ABOUT ANY OF THEM? 425 00:27:04,723 --> 00:27:05,956 NO. 426 00:27:09,562 --> 00:27:10,527 WHAT? 427 00:27:10,596 --> 00:27:12,796 YOU ARE SO BEAUTIFUL. 428 00:27:13,899 --> 00:27:16,266 IT'S IN THE GENES. 429 00:27:18,804 --> 00:27:21,472 OH, LOOK AT THE TIME. I'M GONNA BE LATE FOR WORK. 430 00:27:21,540 --> 00:27:24,040 I'M GONNA CALL, TELL THEM I WON'T BE IN THIS MORNING. 431 00:27:24,109 --> 00:27:26,309 IT'LL GIVE YOU AND I A CHANCE TO TALK. 432 00:27:36,789 --> 00:27:38,288 HI. IT'S HANNAH. 433 00:27:38,357 --> 00:27:41,057 I JUST WANTED TO LET YOU KNOW I WON'T BE IN UNTIL LATER ON. 434 00:27:41,126 --> 00:27:44,194 I HAVE A FRIEND VISITING FROM OUT OF TOWN. 435 00:27:47,099 --> 00:27:50,734 I'LL SEE YOU THIS AFTERNOON. THANKS. BYE. 436 00:28:21,967 --> 00:28:23,233 HEY, MAX. 437 00:28:23,302 --> 00:28:26,469 I'M TRYING TO SHAKE LOOSE SOMETHING ON ZACK. QUESTION. 438 00:28:26,538 --> 00:28:28,905 - WHOA, HOLD ON. I'M NOT MAX. - WHO IS THIS? 439 00:28:28,974 --> 00:28:31,342 WHO'S THIS? A FRIEND OF HERS. 440 00:28:31,410 --> 00:28:32,943 WHAT ARE YOU DOING WITH HER PAGER? 441 00:28:33,011 --> 00:28:35,945 I'M HER BOYFRIEND, OKAY? YOU GOT A PROBLEM WITH THAT? 442 00:28:36,014 --> 00:28:38,782 WHERE'S MAX? PROBABLY SHARK BAIT BY NOW. 443 00:28:38,851 --> 00:28:41,818 LOOK, I DON'T KNOW WHAT THE HELL'S GOING ON, BUT THIS GIRL'S NUTS. 444 00:28:41,887 --> 00:28:44,154 I LOVE HER, BUT SHE'S NUTS. 445 00:28:44,223 --> 00:28:47,091 SHE JUMPED IN THE WATER AND DISAPPEARED AND THAT WAS ALMOST THREE HOURS AGO. 446 00:28:47,159 --> 00:28:49,225 LISTEN TO ME VERY CAREFULLY. MY NAME IS LOGAN. 447 00:28:49,294 --> 00:28:51,461 I'M A CLOSE FRIEND OF MAX. TELL ME YOUR NAME. 448 00:28:52,765 --> 00:28:54,030 ERIC. 449 00:28:54,099 --> 00:28:55,832 ERIC, WHERE ARE YOU RIGHT NOW? 450 00:28:55,901 --> 00:28:58,769 ON A DOCK GOD KNOWS WHERE LOOKING OUT AT, UH-- 451 00:28:58,837 --> 00:29:00,437 SEDRO ISLAND. 452 00:29:03,275 --> 00:29:05,475 THE MOTHERS, WHO WERE THEY? 453 00:29:05,544 --> 00:29:08,811 THEY RECRUITED YOUNG WOMEN WHO WERE IN VITROED AND KEPT ON THE BASE. 454 00:29:08,880 --> 00:29:12,249 MOST OF US DIDN'T HAVE ANY CONTACT WITH THEM FOR SECURITY REASONS. 455 00:29:12,317 --> 00:29:14,918 THEY WERE MONITORED 24 HOURS A DAY, 456 00:29:14,986 --> 00:29:18,722 GIVEN VITAMINS, GENE THERAPY, WHO KNOWS WHAT ELSE. 457 00:29:18,791 --> 00:29:23,227 SO THE SCIENCE PROJECTS THEY WERE CARRYING WOULD GO ACCORDING TO PLAN. 458 00:29:23,296 --> 00:29:25,229 AND THEY DID THIS FOR MONEY? 459 00:29:25,298 --> 00:29:28,132 NONE OF THOSE WOMEN KNEW WHAT THEY WERE GETTING INTO. 460 00:29:28,200 --> 00:29:31,167 MOST OF THEM WERE HARDLY MORE THAN GIRLS THEMSELVES. 461 00:29:31,236 --> 00:29:34,338 ONCE THEY DELIVERED, THEY SENT THEM BACK TO WHEREVER THEY CAME FROM. 462 00:29:34,407 --> 00:29:36,740 - SO YOU NEVER KNEW MY MOTHER? - NO. 463 00:29:36,808 --> 00:29:40,009 CAN YOU TELL ME ANYTHING ABOUT HER? ANYTHING? 464 00:29:44,516 --> 00:29:47,318 THE TAC LEADERS NEVER TOLD US ABOUT WHERE WE CAME FROM. 465 00:29:47,386 --> 00:29:51,355 IT WAS MORE LIKE WE CAME FROM EACH OTHER-- INSPIRED TEAMWORK. 466 00:29:51,424 --> 00:29:55,459 IT WASN'T UNTIL I ESCAPED THAT I FOUND ABOUT PARENTS AND BABIES AND ALL. 467 00:29:56,995 --> 00:29:58,996 I ALWAYS WONDERED ABOUT HER. 468 00:30:01,233 --> 00:30:05,035 MY MOTHER-- WHO SHE WAS, WHAT SHE WAS LIKE. 469 00:30:05,103 --> 00:30:08,371 NOW I KNOW. JUST ANOTHER GIRL LOOKING TO GET PAID. 470 00:30:19,385 --> 00:30:21,318 BUT IT'S ALL GOOD. 471 00:30:21,387 --> 00:30:24,320 I TURNED OUT ALL RIGHT WITH MY STRANGE LITTLE LIFE. 472 00:30:33,332 --> 00:30:35,866 IT'S OKAY, YOU KNOW. 473 00:30:37,770 --> 00:30:39,769 IT'S NOT LIKE LYDECKER GAVE YOU A CHOICE. 474 00:30:39,838 --> 00:30:44,274 THAT PHONE CALL YOU MADE TO TELL THEM THAT I WAS HERE, 475 00:30:44,343 --> 00:30:46,710 YOU HAD TO DO IT, I UNDERSTAND. 476 00:30:46,778 --> 00:30:48,511 YOU KNEW? 477 00:30:48,580 --> 00:30:51,581 WHEN YOU'RE LIKE ME, YOU PICK UP ON THINGS, ESPECIALLY WHEN PEOPLE ARE SCARED. 478 00:30:51,650 --> 00:30:53,616 I AM SO SORRY. 479 00:30:53,686 --> 00:30:56,053 HE SAID IF I DIDN'T DO IT, HE WOULD KILL ME. 480 00:30:56,121 --> 00:30:58,955 BELIEVE ME, HE WOULD-- AND WILL-- 481 00:30:59,024 --> 00:31:01,458 EVEN THOUGH YOU DID EXACTLY WHAT HE TOLD YOU... 482 00:31:01,527 --> 00:31:04,861 WHICH IS WHY YOU AND I HAVE TO GET OUT OF HERE... NOW. 483 00:31:30,622 --> 00:31:31,988 ROOM CLEAR! 484 00:31:45,203 --> 00:31:46,836 COME ON. 485 00:32:03,689 --> 00:32:05,488 GO! 486 00:32:05,557 --> 00:32:07,858 NOT WITHOUT YOU. WHY ARE YOU HELPING ME? 487 00:32:07,927 --> 00:32:10,994 YOU SAVED MY LIFE. I'M RETURNING THE FAVOR. WE NEED A BOAT. 488 00:32:11,063 --> 00:32:12,596 JONAH'S BAY, SOUTH SHORE. 489 00:32:12,664 --> 00:32:14,731 MAN, A BLACK CHOPPER JUST WENT OVER. 490 00:32:14,800 --> 00:32:17,701 IS THIS SOME KIND OF COVERT GOVERNMENT THING? 491 00:32:17,770 --> 00:32:20,203 I'M AFRAID MAYBE IT'S STARTING TO TURN INTO SOMETHING LIKE THAT. 492 00:32:20,272 --> 00:32:21,871 MAX IS GONNA NEED YOUR HELP. 493 00:32:21,940 --> 00:32:24,408 LET ME JUST SAY UP FRONT I'VE ALWAYS BEEN SOMEONE... 494 00:32:24,476 --> 00:32:26,409 WHO COULD BE COUNTED ON IN A PINCH. 495 00:32:26,478 --> 00:32:27,911 THAT'S GOOD TO KNOW. 496 00:32:27,980 --> 00:32:29,813 STAY ON THE LINE. 497 00:32:50,869 --> 00:32:53,937 ERIC, I NEED YOU TO DO SOMETHING FOR ME. 498 00:32:55,340 --> 00:32:57,841 THIS IS LYDECKER TO CONTROL. I AM WITHIN RANGE. 499 00:32:59,611 --> 00:33:01,411 CANOPY'S TOO THICK. 500 00:33:01,480 --> 00:33:03,079 GET ME ON THE GROUND. 501 00:33:13,792 --> 00:33:16,660 CHARLIE TEAM, THIS IS CONTROL. MOVE TO THE DAM... 502 00:33:16,728 --> 00:33:18,928 AND SECURE THE PERIMETER. 503 00:33:18,997 --> 00:33:21,031 THIS IS CHARLIE TWO. ROGER. OUT. 504 00:33:27,972 --> 00:33:32,442 DELTA TEAM, THIS IS CONTROL. TAKE POSITION ON SOUTH SIDE OF THE DAM. 505 00:33:32,511 --> 00:33:35,745 OVER. DELTA TEAM. COPY. OUT. 506 00:34:04,176 --> 00:34:07,077 MAX, WHAT DO WE DO? 507 00:34:07,145 --> 00:34:08,378 TRUST ME. 508 00:34:51,223 --> 00:34:55,058 CONTROL, WE HAVE THE SUSPECTS. WE HAVE THE SUSPECTS. 509 00:34:55,126 --> 00:34:56,960 I'M SORRY. 510 00:34:57,028 --> 00:34:59,328 IT'S NOT YOUR FAULT. 511 00:35:03,468 --> 00:35:05,035 ALL UNITS TO THE RALLY POINT. 512 00:35:05,103 --> 00:35:07,436 ALL UNITS TO THE RALLY POINT. OVER. 513 00:35:13,645 --> 00:35:15,445 MOVE OUT. 514 00:35:24,222 --> 00:35:26,589 THIS IS DELTA TWO. WE ARE EN ROUTE. 515 00:35:26,658 --> 00:35:29,325 DELTA TWO, THIS IS CONTROL. SAY AGAIN. OVER. 516 00:35:31,963 --> 00:35:33,730 CONTROL, THIS IS DELTA TWO. 517 00:35:33,799 --> 00:35:36,766 WE ARE FIVE MILES FROM THE RALLY POINT. OVER. 518 00:35:36,835 --> 00:35:39,235 ROGER, DELTA TWO. CONTROL OUT. 519 00:35:47,312 --> 00:35:49,712 IT'S THE ONLY WAY DOWN. MAX, NO! 520 00:36:06,732 --> 00:36:08,064 COME ON. 521 00:36:13,171 --> 00:36:15,872 DELTA TWO, THIS IS CONTROL. WHAT IS YOUR E.T.A.? OVER. 522 00:36:19,377 --> 00:36:22,645 SAY AGAIN, DELTA TWO. OVER. 523 00:36:22,714 --> 00:36:26,249 SERGEANT BAUM, TEAM DELTA TWO. OUR COMMS ARE DOWN, SIR. 524 00:36:26,317 --> 00:36:27,917 I WAS JUST TALKING TO YOU. 525 00:36:27,985 --> 00:36:30,253 NO, SIR, SOMEONE'S BEEN JAMMING OUR TRANSMISSIONS. 526 00:36:30,322 --> 00:36:33,390 WHERE ARE THE PRISONERS? WE DON'T HAVE ANY PRISONERS, SIR. 527 00:36:40,499 --> 00:36:42,098 WHO IS THIS? 528 00:36:44,002 --> 00:36:45,601 I SAID, 529 00:36:45,670 --> 00:36:48,337 "WHO IS THIS?" 530 00:37:00,385 --> 00:37:04,487 ESTABLISH A SECURITY PERIMETER ON THE SOUTH SHORE. 531 00:37:04,556 --> 00:37:07,457 NOBODY LEAVES THE ISLAND. 532 00:37:37,688 --> 00:37:39,089 MAX! 533 00:37:46,131 --> 00:37:47,163 MAX? 534 00:37:52,570 --> 00:37:54,170 HEY. 535 00:37:56,040 --> 00:37:59,642 CONTROL, WE'RE APPROACHING THE SOUTH SHORE. OVER. 536 00:38:25,703 --> 00:38:29,572 CONTROL, THIS ALPHA TEAM. THERE IS NO SIGN OF THE SUSPECT. 537 00:38:29,641 --> 00:38:31,574 THEY'RE NOT HERE. OVER. 538 00:38:39,851 --> 00:38:43,319 BELIEVE ME, MAX, THIS ISN'T ABOUT YOU. 539 00:38:43,388 --> 00:38:46,056 IT'S ABOUT ME. OKAY. 540 00:38:46,124 --> 00:38:48,058 I DON'T NEED TO KNOW WHAT YOU'RE DOING. 541 00:38:48,126 --> 00:38:52,595 I DON'T WANNA KNOW, IN FACT, FOR MY OWN SAFETY. OKAY. 542 00:38:52,663 --> 00:38:55,965 DON'T GET ME WRONG. I THINK YOU'RE COMPLETELY AWESOME. 543 00:38:56,033 --> 00:38:58,802 THESE HAVE BEEN THE MOST EXITING TWO DAYS IN MY LIFE. 544 00:38:58,870 --> 00:39:00,502 BUT-- 545 00:39:01,606 --> 00:39:03,606 WE ARE VERY DIFFERENT PEOPLE. 546 00:39:03,674 --> 00:39:06,175 ARE YOU TRYING TO SAY IT'S OVER BETWEEN US? 547 00:39:06,243 --> 00:39:08,877 YOU HATE ME NOW, DON'T YOU, BABY? 548 00:39:10,382 --> 00:39:12,048 I'LL GET OVER IT. 549 00:39:12,117 --> 00:39:15,951 BELIEVE ME, MAX, I CAN SEE WHERE THIS IS GOING. 550 00:39:16,020 --> 00:39:18,554 IT'S BETTER THIS WAY. 551 00:39:18,623 --> 00:39:20,690 IT'S OKAY, ERIC. 552 00:39:20,758 --> 00:39:23,326 YOU SAVED MY LIFE. GAVE ME A CASE OF MOTOR OIL. 553 00:39:23,394 --> 00:39:26,729 I CAN HONESTLY SAY NO MAN HAS EVER DONE SO MUCH. 554 00:39:27,966 --> 00:39:31,000 I GOTTA ASK, THE OTHER NIGHT, 555 00:39:31,069 --> 00:39:35,037 WAS IT AS AMAZING FOR YOU AS IT WAS FOR ME? 556 00:39:36,274 --> 00:39:39,141 ERIC, YOU THE MAN. 557 00:39:43,982 --> 00:39:46,082 OKAY, AND THERE'S TRAVEL DOCS, 558 00:39:46,151 --> 00:39:49,619 NEW I.D. AND PASSPORT AND THIS. 559 00:39:50,955 --> 00:39:53,756 SO, YOUR BOYFRIEND SEEMS LIKE A NICE GUY. 560 00:39:53,824 --> 00:39:55,858 HE'S NOT MY BOYFRIEND. 561 00:39:55,927 --> 00:39:58,061 YOU TWO BREAK UP? 562 00:39:58,130 --> 00:39:59,996 WE WERE NEVER TOGETHER. 563 00:40:00,065 --> 00:40:02,932 IT'S NOT LIKE YOU OWE ME AN EXPLANATION OR ANYTHING. 564 00:40:03,001 --> 00:40:05,168 I KNOW. 565 00:40:06,404 --> 00:40:08,671 YOU DON'T WANNA TALK ABOUT IT, FINE. 566 00:40:08,739 --> 00:40:10,873 THERE'S NO REASON FOR YOU TO GET JEALOUS. 567 00:40:10,942 --> 00:40:15,244 OF COURSE THERE ISN'T. YOU AND I DON'T HAVE THAT KIND OF RELATIONSHIP. 568 00:40:15,313 --> 00:40:16,579 RIGHT. 569 00:40:17,949 --> 00:40:20,116 THANKS FOR THIS. 570 00:40:20,185 --> 00:40:21,518 HAPPY TO HELP. 571 00:40:24,755 --> 00:40:26,688 HAVE YOU EVER BEEN UP ON THE SPACE NEEDLE? 572 00:40:26,757 --> 00:40:30,426 NO, AND IT'S NOT ON MY LIST OF THINGS TO DO. 573 00:40:30,495 --> 00:40:32,395 HOW COME? 574 00:40:32,464 --> 00:40:35,297 ACTUALLY, I'VE ALWAYS BEEN TERRIFIED OF HEIGHTS. 575 00:40:35,366 --> 00:40:38,568 - REALLY? - REALLY. 576 00:40:38,636 --> 00:40:41,770 OH, WE'RE GONNA HAVE TO DO SOMETHING ABOUT THAT. 577 00:41:01,092 --> 00:41:03,993 HERE YOU GO-- TO GET YOU STARTED. 578 00:41:04,062 --> 00:41:06,595 CHECKPOINT PASS AND SOME MONEY. 579 00:41:12,603 --> 00:41:14,403 I CAN'T TAKE THIS. 580 00:41:14,472 --> 00:41:15,905 YEAH, YOU CAN. 581 00:41:15,974 --> 00:41:18,775 WHERE DID YOU GET ALL THIS? A FRIEND. 582 00:41:18,843 --> 00:41:22,478 THANK YOU. WHAT ABOUT YOU? 583 00:41:22,547 --> 00:41:25,614 IT'S NOT SAFE FOR YOU HERE, EITHER. I CAN TAKE CARE OF MYSELF. 584 00:41:25,683 --> 00:41:28,017 PLUS, THERE'S SOMEONE AROUND HERE WHO NEEDS ME. 585 00:41:28,085 --> 00:41:30,520 GOOD LUCK. 586 00:41:30,588 --> 00:41:33,556 MAX, THERE'S SOMETHING I DIDN'T TELL YOU BEFORE. 587 00:41:33,625 --> 00:41:36,893 I DIDN'T WANNA GET INTO IT. I GUESS BECAUSE THE MORE WE TALKED, 588 00:41:36,961 --> 00:41:39,162 THE HARDER IT WAS TO GO THROUGH WITH WHAT I HAD TO DO. 589 00:41:40,232 --> 00:41:41,897 IT'S ABOUT YOUR MOTHER. 590 00:41:41,966 --> 00:41:43,632 I DID KNOW HER. 591 00:41:44,702 --> 00:41:46,869 SHE WASN'T LIKE THE OTHERS. 592 00:41:46,938 --> 00:41:51,006 SEVEN MONTHS INTO HER PREGNANCY, SHE TRIED TO ESCAPE BECAUSE... 593 00:41:51,075 --> 00:41:53,275 SHE DIDN'T WANNA GIVE YOU UP. 594 00:41:53,344 --> 00:41:57,079 WHEN SHE WAS FULL TERM, THEY HAD TO STRAP HER DOWN WHEN THEY INDUCED. 595 00:42:00,285 --> 00:42:03,152 FINALLY, THEY HAD TO PUT HER UNDER, SHE FOUGHT SO HARD. 596 00:42:29,314 --> 00:42:31,214 WHAT HAPPENED AFTER THAT? 597 00:42:31,283 --> 00:42:34,884 SHE WAS MOVED TO A PSYCHIATRIC FACILITY. 598 00:42:34,953 --> 00:42:37,486 I NEVER SAW HER AGAIN AFTER THAT. 599 00:42:39,958 --> 00:42:41,557 WHAT WAS HER NAME? 600 00:42:41,626 --> 00:42:43,259 I DON'T KNOW. 601 00:42:47,365 --> 00:42:49,065 HOW OLD WAS SHE? 602 00:42:51,135 --> 00:42:52,802 ABOUT YOUR AGE. 603 00:43:03,414 --> 00:43:05,715 SO, NOW I KNOW. 604 00:43:05,783 --> 00:43:08,751 I HAD A MOTHER WHO LOVED ME... 605 00:43:08,820 --> 00:43:12,021 AND MAYBE SHE'S STILL OUT THERE SOMEWHERE. 606 00:43:12,090 --> 00:43:14,991 LIKE THAT CHANGES ANYTHING IN MY LIFE-- 607 00:43:15,060 --> 00:43:18,862 ONLY... IT CHANGES EVERYTHING. 49945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.