All language subtitles for Crossing Swords s02e09 Knight Of The Fking Dead.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,171 [wolf howling] [bats chirping] 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,210 BLOSSOM: Spirits from beyond, 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,594 on this Hallowtide Eve, 4 00:00:07,591 --> 00:00:09,261 we ask you to show 5 00:00:09,259 --> 00:00:12,509 your disgusting, deformed faces. 6 00:00:12,513 --> 00:00:13,513 [thunder] 7 00:00:13,514 --> 00:00:16,524 [screaming] 8 00:00:16,517 --> 00:00:18,097 ♪ 9 00:00:18,101 --> 00:00:20,061 Oh. It was just your face. 10 00:00:20,062 --> 00:00:22,482 You can't really talk to the dead. 11 00:00:22,898 --> 00:00:26,068 I'm calling out to Ivy's dead parakeet. 12 00:00:26,068 --> 00:00:28,278 Are you with us now? [wind blowing] 13 00:00:28,278 --> 00:00:30,948 [gasps] Oh my god, Skeet? Is that you? 14 00:00:30,948 --> 00:00:34,538 [imitating]: Squawk! It is I, Skeet the parakeet! 15 00:00:34,535 --> 00:00:37,405 Ivy forgot to feed me, and I died! 16 00:00:37,412 --> 00:00:39,412 Help! It's so hot in Hell! 17 00:00:39,414 --> 00:00:41,004 I was 9, you guys, 18 00:00:40,999 --> 00:00:44,339 and I wasn't ready for that level of responsibility! 19 00:00:44,336 --> 00:00:45,836 [rattling] [girls screaming] 20 00:00:45,838 --> 00:00:47,588 [ghostly sounds] 21 00:00:47,589 --> 00:00:49,169 [screaming] 22 00:00:49,174 --> 00:00:51,554 [laughter] 23 00:00:51,552 --> 00:00:54,352 I can't believe you feel for that! Ha! 24 00:00:54,346 --> 00:00:56,266 Ghost boyfriend, idiots! 25 00:00:56,265 --> 00:00:59,225 This is boring. Let's tell scary stories. 26 00:00:59,226 --> 00:01:00,636 Ooh! I have one. 27 00:01:01,311 --> 00:01:03,811 ♪ 28 00:01:03,814 --> 00:01:07,484 This is the story of Bloody Donna. 29 00:01:07,484 --> 00:01:09,324 [thunder] 30 00:01:09,319 --> 00:01:12,279 There once was a woman locked in a tower. 31 00:01:12,281 --> 00:01:14,451 She was young and beautiful. 32 00:01:14,449 --> 00:01:15,489 But then, 33 00:01:15,492 --> 00:01:17,582 she turned 30. 34 00:01:17,578 --> 00:01:18,788 [thunder] [all scream] 35 00:01:18,787 --> 00:01:21,957 She couldn't bear to look at her wrinkled face and saggy tits, 36 00:01:21,957 --> 00:01:24,077 so she broke her mirror. 37 00:01:24,084 --> 00:01:26,594 In her lonely, horny madness, 38 00:01:26,587 --> 00:01:29,047 she knitted a yarn boyfriend... 39 00:01:29,047 --> 00:01:30,717 to bang... 40 00:01:30,716 --> 00:01:32,586 Wait, Bloody Donna? 41 00:01:32,593 --> 00:01:34,643 This sounds like my Aunt Donna. 42 00:01:34,636 --> 00:01:37,636 But, her homemade sex doll wasn't enough. 43 00:01:37,639 --> 00:01:40,179 She leapt from the tower, vagina first, 44 00:01:40,184 --> 00:01:43,154 and splattered into a zillion pieces! 45 00:01:43,604 --> 00:01:45,864 Legend says if you look in a mirror 46 00:01:45,856 --> 00:01:48,436 and say her name three times, 47 00:01:48,442 --> 00:01:50,152 Bloody Donna appears 48 00:01:50,152 --> 00:01:52,492 with an unquenchable thirst... 49 00:01:52,487 --> 00:01:54,197 for peen. 50 00:01:54,198 --> 00:01:57,658 [evil cackle] ALL: Ah! Bloody Donna! 51 00:01:59,161 --> 00:02:00,541 Oh! Guys, relax. 52 00:02:00,537 --> 00:02:03,167 It's just a mop, bucket, and a large ham 53 00:02:03,165 --> 00:02:05,325 placed precariously on a rocking chair. 54 00:02:05,876 --> 00:02:08,246 Where is this legend coming from? 55 00:02:08,253 --> 00:02:10,303 Aunt Donna died six months ago. 56 00:02:10,297 --> 00:02:12,377 [rattling] Keefer, knock it off! 57 00:02:12,382 --> 00:02:13,552 It's not me, babe. 58 00:02:13,550 --> 00:02:14,640 [rattling] 59 00:02:15,344 --> 00:02:16,604 [thunder] 60 00:02:16,595 --> 00:02:18,555 [crashing] [screaming] 61 00:02:18,555 --> 00:02:21,805 Whoa. Ancient treasure from the deep. 62 00:02:21,808 --> 00:02:25,648 It's Barry, the squire who turned to stone. 63 00:02:25,646 --> 00:02:26,806 Where'd he come from? 64 00:02:26,813 --> 00:02:29,823 ♪ 65 00:02:30,400 --> 00:02:32,990 Hey, Ivy, I think I hear Skeet. 66 00:02:32,986 --> 00:02:35,486 Ha! Blasted! He's in Hell. 67 00:02:36,782 --> 00:02:39,792 ♪ medieval theme playing ♪ 68 00:02:46,917 --> 00:02:49,747 MEGHAN: And let's all welcome Barry back from the bottomless pit. 69 00:02:49,753 --> 00:02:51,803 Does anyone know how he got back? 70 00:02:51,797 --> 00:02:53,667 And what are those weird markings? 71 00:02:53,674 --> 00:02:56,184 Just one of those mysteries like how your cooch can stretch 72 00:02:56,176 --> 00:02:59,096 from the size of a pinhole to a basketball hoop during childbirth. 73 00:02:59,096 --> 00:03:01,596 But after five kids, it's more of a bottomless pit situation. 74 00:03:01,598 --> 00:03:03,348 [all groan] [thud] 75 00:03:03,350 --> 00:03:06,730 Tonight, you'll all be working as scare actors in the funhouse 76 00:03:06,728 --> 00:03:08,808 at the King's annual Hallowtide party. 77 00:03:08,814 --> 00:03:09,864 [all groan] 78 00:03:09,857 --> 00:03:12,147 And Patrick, King Merriman is rewarding you 79 00:03:12,150 --> 00:03:13,990 for saving his life and helping restore the kingdom. 80 00:03:13,986 --> 00:03:16,736 Rewarded? Really? I'm trying to read his writing. 81 00:03:16,738 --> 00:03:19,448 Let's see. "Given the knighthood..." 82 00:03:19,449 --> 00:03:22,489 No! Wait! It says, "Given a night at the Hallowtide ball 83 00:03:22,494 --> 00:03:24,964 with Princess Blossom as her asexual chaperone." 84 00:03:24,955 --> 00:03:26,915 Ha! I was way off! Aw... 85 00:03:26,915 --> 00:03:29,585 King Merriman knows that you're the squarest squire, 86 00:03:29,585 --> 00:03:31,245 and that you'll keep Blossom safe. 87 00:03:31,253 --> 00:03:34,133 Don't worry, Patrick. Everyone knows that chaperones 88 00:03:34,131 --> 00:03:35,671 vacuum up all the leftover trim. 89 00:03:35,674 --> 00:03:37,684 [Patrick sighs] [laughs] I'm just kidding, man. 90 00:03:37,676 --> 00:03:40,046 Chaperones are gash repellent. Broth, 91 00:03:40,053 --> 00:03:42,353 you'll be testing the king's candy for razor blades. 92 00:03:42,347 --> 00:03:43,557 You can count on me! 93 00:03:43,557 --> 00:03:45,807 Safety Captain Broth reporting for duty 94 00:03:45,809 --> 00:03:47,979 [grunts, laughs] 95 00:03:47,978 --> 00:03:49,558 Classic Barry! 96 00:03:50,314 --> 00:03:52,774 BLOSSOM: Oh... my god... 97 00:03:52,774 --> 00:03:55,574 Even I wanna have sex with me. What are you? 98 00:03:55,569 --> 00:03:57,489 A sexy 'raffe. What are you? 99 00:03:57,487 --> 00:03:59,567 A fuckin'... loser? 100 00:03:59,573 --> 00:04:02,283 I'm your chaperone for the party. Oh, really? 101 00:04:02,284 --> 00:04:04,954 Does this ass look like it needs a chaperone? 102 00:04:04,953 --> 00:04:06,663 There's no correct answer to that question. 103 00:04:06,663 --> 00:04:09,173 You know, I don't wanna hang out with you all night either. 104 00:04:09,166 --> 00:04:12,336 I'm going through a lot right now. I got eaten by a dragon last week, 105 00:04:12,336 --> 00:04:13,876 and I didn't even get a day off. 106 00:04:13,879 --> 00:04:15,799 Uh, you think that's bad? 107 00:04:15,797 --> 00:04:18,677 I invited my fiancé AJ and my ghost boyfriend Keefer 108 00:04:18,675 --> 00:04:20,795 to the same party. Uhoh! [laughs] 109 00:04:20,802 --> 00:04:24,642 To save the kingdom, I had to betray my oath and kill a knight. 110 00:04:24,640 --> 00:04:26,810 It's a spooky, sexy love triangle, 111 00:04:26,808 --> 00:04:28,438 served up Hallowtidestyle 112 00:04:28,435 --> 00:04:31,055 on tonight's adventure with Princess Blossom! 113 00:04:31,063 --> 00:04:33,113 At the party, I'll see other knights 114 00:04:33,106 --> 00:04:36,816 for the first time since I killed a member of their brotherhood! 115 00:04:36,818 --> 00:04:38,488 It's very fucking stressful! 116 00:04:38,487 --> 00:04:41,367 Oh... Fword! 117 00:04:41,365 --> 00:04:43,945 Listen, parties are great for bonding with frenemies 118 00:04:43,951 --> 00:04:45,331 and wiping the slate clean. 119 00:04:45,327 --> 00:04:48,707 Just go pound brews with those knights until you vomit out all the bad feelings. 120 00:04:48,705 --> 00:04:52,035 Huh. You're right. I'll never have a better chance than this. 121 00:04:52,042 --> 00:04:53,962 Although, the drinking part is a problem. 122 00:04:53,961 --> 00:04:56,001 Hey, but I'm checking on you every hour, 123 00:04:56,004 --> 00:04:57,674 so don't. Go. Crazy. 124 00:04:57,673 --> 00:05:00,683 Trois? That's French for me? 125 00:05:01,468 --> 00:05:04,388 That public school is not doing you any favors. 126 00:05:04,388 --> 00:05:06,428 ♪ 127 00:05:06,431 --> 00:05:08,391 What are you lessthans supposed to be? 128 00:05:08,392 --> 00:05:10,692 Bloody Donna! It's the hottest costume this year! 129 00:05:10,686 --> 00:05:13,396 My dead aunt is not your Hallowtide costume! 130 00:05:13,397 --> 00:05:15,647 Have some fucking respect! 131 00:05:15,649 --> 00:05:17,819 [straining] Ah! [grunting] 132 00:05:18,569 --> 00:05:21,699 Merriman, we are going to be late for our own party. 133 00:05:21,697 --> 00:05:24,237 Hallowtide is the best holiday of the year! 134 00:05:24,241 --> 00:05:26,081 My costume has to be perfect. 135 00:05:26,076 --> 00:05:28,116 [excited giggle] 136 00:05:28,120 --> 00:05:31,420 What the hell are you? I'm king of the gems! 137 00:05:31,415 --> 00:05:34,125 I'm gonna remind everyone how rich I am. 138 00:05:34,126 --> 00:05:35,786 What the hell are you, a penguin? 139 00:05:35,794 --> 00:05:38,264 I'm a sexy maid! Well, that's stupid. 140 00:05:38,255 --> 00:05:40,085 Penguins are way sexier. 141 00:05:40,090 --> 00:05:42,470 Now, time to show the haunted funhouse who's boss. 142 00:05:42,467 --> 00:05:44,297 Merriman, I know you love Hallowtide, 143 00:05:44,303 --> 00:05:46,513 but every year, you attempt the haunted funhouse, 144 00:05:46,513 --> 00:05:49,523 and every year, you get so scared, you shit your pants. 145 00:05:50,684 --> 00:05:53,024 [door shuts] That was Poor Merriman. 146 00:05:53,020 --> 00:05:55,360 Rich Merriman is a fucking god. 147 00:05:55,355 --> 00:05:57,685 Whoa... whoa... [yelling] [bumping] 148 00:05:57,691 --> 00:06:00,401 ♪ organ music ♪ 149 00:06:00,402 --> 00:06:02,572 [party chatter] 150 00:06:02,571 --> 00:06:04,241 [drumsticks clicking] 151 00:06:04,239 --> 00:06:06,409 ♪ hard rock music ♪ 152 00:06:06,408 --> 00:06:08,288 [crowd cheering] 153 00:06:08,952 --> 00:06:11,752 [crowd cheering, laughing] 154 00:06:14,583 --> 00:06:17,173 Have a good time, bro! 155 00:06:17,169 --> 00:06:19,669 [lisping] I'm pretty sure I found all the razor blades in the candy, 156 00:06:19,671 --> 00:06:21,881 and one single hypodermic needle. 157 00:06:21,882 --> 00:06:24,722 None for me. I'm on a mission to bond with the knights. 158 00:06:24,718 --> 00:06:26,928 [normal] You wanna drybond... with men? 159 00:06:26,929 --> 00:06:29,389 Why do you always set it to the hardest difficulty level? 160 00:06:29,389 --> 00:06:30,929 Because the last thing I need tonight 161 00:06:30,933 --> 00:06:33,273 is to throw a wedding cake into a ceiling fan! 162 00:06:33,268 --> 00:06:35,018 Okay? Sounds like there's a story there. 163 00:06:35,020 --> 00:06:38,690 All you need to know is that I have an alter ego named Party Patrick, 164 00:06:38,690 --> 00:06:41,280 and that my cousin Stephanie doesn't talk to me anymore. 165 00:06:41,276 --> 00:06:44,816 [knights laughing, cheering] 166 00:06:44,821 --> 00:06:48,281 Well, good luck playing beer pong with ice water and a lemon wedge. 167 00:06:48,283 --> 00:06:50,123 Knights respond to alpha behavior. 168 00:06:50,118 --> 00:06:53,038 If booze is out, you need women swarming you like sexy flies 169 00:06:53,038 --> 00:06:54,708 on sexyass shit. 170 00:06:54,706 --> 00:06:57,496 I'm not really swarm material. There. 171 00:06:57,501 --> 00:07:00,171 Go chat up that sheep who strayed from the flock. 172 00:07:00,754 --> 00:07:02,764 [sighs] Okay. 173 00:07:02,756 --> 00:07:04,166 ♪ party music ♪ 174 00:07:04,174 --> 00:07:07,054 Wool ewe dance with me? Hm? 175 00:07:07,052 --> 00:07:10,352 Get it? Wool? Ewe, EWE? 176 00:07:10,347 --> 00:07:12,767 They're sheep puns. Because you're a sheep. 177 00:07:12,766 --> 00:07:15,886 I'm obviously a sexy cloud. 178 00:07:15,894 --> 00:07:18,654 [poof, whirring] Lahdeedahdahdeedah... 179 00:07:18,647 --> 00:07:21,067 That's a really good costume. 180 00:07:21,066 --> 00:07:22,856 [laughter] 181 00:07:22,860 --> 00:07:24,530 That was terrible! 182 00:07:25,195 --> 00:07:26,195 Aw... 183 00:07:26,196 --> 00:07:29,196 [evil laughter] [screaming] 184 00:07:29,199 --> 00:07:32,199 ♪ 185 00:07:33,745 --> 00:07:36,205 This is the year for scary. 186 00:07:36,206 --> 00:07:39,126 Your Majesty, last year, you blacked out 10 steps inside 187 00:07:39,126 --> 00:07:40,876 and had night terrors for a month. 188 00:07:40,878 --> 00:07:43,208 They weren't night terrors. There was an insideout man 189 00:07:43,213 --> 00:07:45,013 in the corner of my room, and I couldn't move! 190 00:07:45,007 --> 00:07:47,677 Let's start at "Babies," and if it goes well, 191 00:07:47,676 --> 00:07:48,966 we can move to "Scary." 192 00:07:48,969 --> 00:07:50,599 I'm the king of the gems! 193 00:07:50,596 --> 00:07:53,096 God made me the bravest, and I'm going in! 194 00:07:53,974 --> 00:07:57,484 I knew he'd do that. That's why we switched the signs, right, Kylie? 195 00:07:57,477 --> 00:08:01,897 [highpitched voice] I crushed a bunch of edibles earlier, 196 00:08:01,899 --> 00:08:05,029 and I don't know if you're real. 197 00:08:06,320 --> 00:08:08,320 You didn't switch them, did you? 198 00:08:08,989 --> 00:08:10,699 [whistling] 199 00:08:11,450 --> 00:08:13,700 Take off those costumes! Why? 200 00:08:13,702 --> 00:08:15,912 'Cause you're scared of Bloody Donna? 201 00:08:15,913 --> 00:08:19,043 I am not! She's not even real! Then prove it. 202 00:08:19,041 --> 00:08:21,421 Look in the mirror and say "Bloody Donna" 203 00:08:21,418 --> 00:08:23,128 three times. 204 00:08:23,128 --> 00:08:24,588 You look in the mirror and say 205 00:08:24,588 --> 00:08:27,048 "I don't smell like cabbage, and people really like me" 206 00:08:27,049 --> 00:08:28,219 three times! 207 00:08:28,217 --> 00:08:30,677 That's what I thought. Too chicken. 208 00:08:30,677 --> 00:08:34,387 [angry growl] I'm not a fucking chicken! 209 00:08:34,389 --> 00:08:37,139 ♪ 210 00:08:39,895 --> 00:08:41,515 [nervous sigh] 211 00:08:42,648 --> 00:08:45,648 Bloody Donna, Bloody Donna, Bloody Donna! 212 00:08:48,111 --> 00:08:51,111 [cackling] [screaming] 213 00:08:54,493 --> 00:08:56,293 Ha! I knew nothing would happen. 214 00:08:56,286 --> 00:08:59,156 I'm gonna go fire those twats. Ow! God... [clang] 215 00:08:59,748 --> 00:09:01,498 [gasps] What the shit? 216 00:09:02,167 --> 00:09:03,537 Am I in a mirror? 217 00:09:03,544 --> 00:09:05,804 ♪ 218 00:09:05,796 --> 00:09:08,466 Wait, if I'm in here... Oh... 219 00:09:09,007 --> 00:09:10,337 [gasps] [thunder] 220 00:09:10,342 --> 00:09:12,392 Haha! I'm free! 221 00:09:12,386 --> 00:09:14,506 Time to get my bean flicked! 222 00:09:14,513 --> 00:09:16,643 [cackling] Get back here, 223 00:09:16,640 --> 00:09:18,560 you dead bitch! 224 00:09:22,563 --> 00:09:25,613 [panting] 225 00:09:25,607 --> 00:09:27,317 ♪ 226 00:09:27,317 --> 00:09:31,027 Hell yeah! I can see everything from behind these mirrors. 227 00:09:31,029 --> 00:09:32,569 [door opens, shuts] 228 00:09:32,573 --> 00:09:35,333 I haven't seen Princess Blossom since we left her room. 229 00:09:35,325 --> 00:09:38,575 [gasps] They're worried about me. FERN: I've been so worried... 230 00:09:39,413 --> 00:09:41,083 that she'll show up and... 231 00:09:41,081 --> 00:09:43,001 ruin our night. [Blossom gasps] 232 00:09:43,000 --> 00:09:46,710 Ivy, I'm so glad we're finally getting some... 233 00:09:46,712 --> 00:09:48,672 alone time. Me, too. 234 00:09:48,672 --> 00:09:50,672 Happy twoyear anniversary. [kiss] 235 00:09:51,383 --> 00:09:53,303 [passionate kissing, moaning] 236 00:09:53,302 --> 00:09:55,352 [slurping] 237 00:09:55,345 --> 00:09:57,425 I can't believe 238 00:09:57,431 --> 00:10:00,231 they've been secret lesbians without me! 239 00:10:00,225 --> 00:10:03,515 [kissing, moaning continues] Oh, hoho, ho! 240 00:10:03,520 --> 00:10:07,070 The mirror makes me an allseeing god! 241 00:10:07,649 --> 00:10:09,279 Who else should I spy on? 242 00:10:09,276 --> 00:10:11,986 [laughing] 243 00:10:12,487 --> 00:10:15,367 Why did I ever think I could be a knight? 244 00:10:15,365 --> 00:10:17,325 I can't even hang with them at a party. 245 00:10:17,326 --> 00:10:19,866 You should bring out that Party Patrick guy you were talking about. 246 00:10:19,870 --> 00:10:22,120 A cake in a ceiling fan might make an impression. 247 00:10:22,122 --> 00:10:24,292 Party Patrick is off limits! 248 00:10:24,291 --> 00:10:25,581 ♪ 249 00:10:25,584 --> 00:10:27,544 Blossom! [Patrick shivers] 250 00:10:27,544 --> 00:10:30,804 Jesus. Your mind is a cesspool of anxiety. 251 00:10:30,797 --> 00:10:33,127 You read my thoughts. Part of being a ghost, 252 00:10:33,133 --> 00:10:35,683 just like rattling chains and smelling menses. 253 00:10:35,677 --> 00:10:39,137 But Patrick, from what I saw, you need to live a little, man, 254 00:10:39,139 --> 00:10:41,349 and this is coming from a dead guy. 255 00:10:42,893 --> 00:10:45,563 Ah! I was just telling the other knights about you. 256 00:10:45,562 --> 00:10:48,112 Really? Yes! Make that face you made 257 00:10:48,106 --> 00:10:50,106 when those monkeys jizzed all over you! 258 00:10:50,108 --> 00:10:52,028 Aw... [laughs] That's the one! 259 00:10:52,027 --> 00:10:53,817 Catch! [Patrick grunting] 260 00:10:53,820 --> 00:10:54,740 [bottle smashes] Oh, 261 00:10:54,738 --> 00:10:57,738 party foul! Here you go! [Patrick grunting] 262 00:10:57,741 --> 00:10:59,791 Ha ha! Got itWhoa! [grunts] 263 00:10:59,785 --> 00:11:02,615 [sighs] It's okay. I don't drink anyway. 264 00:11:02,621 --> 00:11:05,211 You're making it very hard to hang out with you. 265 00:11:05,874 --> 00:11:07,714 KEEFER [echoing]: You need to live a little, man, 266 00:11:07,709 --> 00:11:09,959 and this is coming from a dead guy... 267 00:11:11,088 --> 00:11:14,088 ♪ party music ♪ 268 00:11:15,968 --> 00:11:19,598 Sir Styles, it would be an honor to have a drink with you. 269 00:11:19,596 --> 00:11:20,926 Let's get fucked up! 270 00:11:20,931 --> 00:11:21,931 [clink] 271 00:11:23,141 --> 00:11:25,141 [sighs, gulps] 272 00:11:28,814 --> 00:11:31,284 [burp] Ah! [bottle clattering] 273 00:11:31,275 --> 00:11:35,025 Hey, bud, aren't you supposed to be checking on Blossom? 274 00:11:35,028 --> 00:11:37,658 Patrick? PATRICK: Patrick isn't here anymore. 275 00:11:39,700 --> 00:11:41,200 ♪ 276 00:11:41,201 --> 00:11:43,451 Kshah... Call me... 277 00:11:43,453 --> 00:11:46,043 Party Patrick! 278 00:11:46,039 --> 00:11:48,169 ♪ spooky music ♪ 279 00:11:49,334 --> 00:11:51,044 [muffled screaming] 280 00:11:51,044 --> 00:11:53,054 [nervous whining] 281 00:11:53,046 --> 00:11:55,126 GORBY: Roar! Ah! [whimpering] 282 00:11:55,132 --> 00:11:56,222 No jump scares! 283 00:11:56,216 --> 00:11:58,006 It's my job, Your Majesty! 284 00:11:58,010 --> 00:11:59,340 Well, you're fucking fired. 285 00:12:00,470 --> 00:12:01,760 [sad sigh] 286 00:12:01,763 --> 00:12:04,353 ♪ party music ♪ 287 00:12:04,766 --> 00:12:07,386 Ah! Woohoo! Party Patrick! 288 00:12:07,394 --> 00:12:10,524 Hey! If we hookup, does that make it a threesome? 289 00:12:10,522 --> 00:12:13,482 What are you doing?! Stop Brothblocking me! 290 00:12:13,483 --> 00:12:16,903 [whispers] This one puts out. Hey! It's me, Prince AJ! 291 00:12:16,904 --> 00:12:19,574 My dad's the Mattress King, so they call me out the Pullout Prince. 292 00:12:19,573 --> 00:12:22,743 It makes no sense outside the context of retail bedding. 293 00:12:22,743 --> 00:12:25,293 Have you seen my fiancé, Princess Blossom? 294 00:12:25,287 --> 00:12:27,457 You got any blow? Jesus, Patrick. 295 00:12:27,456 --> 00:12:28,826 Woohoo! 296 00:12:28,832 --> 00:12:31,842 ♪ spooky music ♪ 297 00:12:39,384 --> 00:12:40,894 Nope! 298 00:12:40,886 --> 00:12:44,056 KEEFER: How could she be engaged to you when she's still with me? 299 00:12:44,056 --> 00:12:46,846 You're not even alive! She was my beating heart! 300 00:12:46,850 --> 00:12:49,650 She was the queen to my king mattress! 301 00:12:49,645 --> 00:12:51,605 BOTH: I'm single now! 302 00:12:51,605 --> 00:12:53,515 [scoffs] I gotta get outta here! 303 00:12:54,775 --> 00:12:56,355 ♪ party music ♪ 304 00:12:56,360 --> 00:12:58,570 [snort] Oh yeah... 305 00:12:59,571 --> 00:13:01,241 Patrick! Look what you did? 306 00:13:01,240 --> 00:13:04,580 You were supposed to be watching me, and now I'm trapped in a mirror! 307 00:13:04,576 --> 00:13:05,986 Wait, what are you doing? 308 00:13:05,994 --> 00:13:08,544 Bumping rails of coke with this baby factory. 309 00:13:08,539 --> 00:13:10,369 Quiet, you mouthy mirror. 310 00:13:10,374 --> 00:13:13,714 Hey, my coke! And where's preggo en fuego? 311 00:13:13,710 --> 00:13:16,300 She left hours ago, and that's not cocaine. 312 00:13:16,296 --> 00:13:19,126 It's the inside of a snow globe you broke after you tried to juggle. 313 00:13:19,132 --> 00:13:20,382 You need to go to bed. 314 00:13:20,384 --> 00:13:23,434 You need to go to bed! In Hell! 315 00:13:23,428 --> 00:13:25,428 [struggling] Get back here, 316 00:13:25,430 --> 00:13:27,470 and get me out! Hello? [door opens] 317 00:13:27,474 --> 00:13:31,024 I will fire everyone! [door shuts] 318 00:13:31,645 --> 00:13:34,565 Human Shield! Help me! I said Bloody Donna three times, 319 00:13:34,565 --> 00:13:36,105 and now I'm trapped in the mirror! 320 00:13:36,108 --> 00:13:37,858 Holy shit! It's real? 321 00:13:37,860 --> 00:13:41,070 Yeah, it's fucking real! How am I supposed to get outta here? 322 00:13:41,071 --> 00:13:43,781 It's almost midnight... What does that matter? 323 00:13:43,782 --> 00:13:45,452 ♪ 324 00:13:45,450 --> 00:13:47,700 ALL: Bloody Donna, Bloody Donna, 325 00:13:47,703 --> 00:13:49,873 say it thrice, and you're a gonna. 326 00:13:49,872 --> 00:13:51,872 Reverse the spell by stroke of 12, 327 00:13:51,874 --> 00:13:54,424 or rot away in Mirror Hell. 328 00:13:54,418 --> 00:13:56,748 By midnight? Or I'm stuck in here? 329 00:13:56,753 --> 00:13:58,883 Oh my god, you gotta get me out! Get me out! 330 00:13:58,881 --> 00:14:01,931 Please! She can't do anything to us 331 00:14:01,925 --> 00:14:04,425 if we don't help her. As her food taster, 332 00:14:04,428 --> 00:14:07,508 I do like the idea of eating for pleasure again. 333 00:14:07,514 --> 00:14:10,104 [whispering] 334 00:14:10,767 --> 00:14:13,557 We've come to a decision... We're leaving. 335 00:14:13,562 --> 00:14:16,822 Get back here, you deceitful lesbians! [door opens, shuts] 336 00:14:16,815 --> 00:14:19,685 And one cishet ally! 337 00:14:19,693 --> 00:14:22,573 ♪ party music ♪ 338 00:14:22,571 --> 00:14:25,031 If you fight the way you chug, 339 00:14:25,032 --> 00:14:27,662 maybe you're knight material after all! 340 00:14:27,659 --> 00:14:30,409 You're not mad that I killed a member of the brotherhood? 341 00:14:30,412 --> 00:14:33,462 Oh, come on! That guy was a dork. He was always like, 342 00:14:33,457 --> 00:14:37,167 "Don't burn that village!" And, "Don't steal that widow's stuff! 343 00:14:37,169 --> 00:14:40,419 Her husband's still dead in the corner, and the kids are all here." 344 00:14:40,422 --> 00:14:43,632 Uh... Hey! That GMILF over there 345 00:14:43,634 --> 00:14:45,474 has had her eyes on you all night. 346 00:14:45,469 --> 00:14:47,509 ♪ 347 00:14:47,513 --> 00:14:49,433 [cracking] [ding] 348 00:14:51,558 --> 00:14:52,558 Mm... 349 00:14:55,896 --> 00:14:56,976 Hm... 350 00:15:00,734 --> 00:15:02,994 [passionate kissing, moaning] 351 00:15:02,986 --> 00:15:04,776 DONNA: Oh, oh, oh yeah... 352 00:15:04,780 --> 00:15:07,740 I can't believe I'm gonna lose my virginity to a woman 353 00:15:07,741 --> 00:15:09,791 dressed like my exgirlfriend's dead mom. 354 00:15:09,785 --> 00:15:13,035 I keep telling you. I'm actually Aunt Donna. 355 00:15:13,038 --> 00:15:15,868 Oh, it's so hot when you stay in character. Say it again. 356 00:15:16,708 --> 00:15:18,498 I'm the real Aunt Donna! 357 00:15:18,502 --> 00:15:20,302 Fuck me like I'm still alive! 358 00:15:20,712 --> 00:15:23,592 [passionate kissing, moaning] 359 00:15:23,590 --> 00:15:26,720 Oh... God, we're doing it! [Donna moaning] 360 00:15:26,718 --> 00:15:28,508 I'm having sex for the first time! 361 00:15:28,512 --> 00:15:31,772 It's, uh, so, eh, dusty? 362 00:15:31,765 --> 00:15:34,135 [cackling, gags] 363 00:15:35,727 --> 00:15:36,727 [Patrick screaming] 364 00:15:39,731 --> 00:15:40,731 ♪ 365 00:15:40,732 --> 00:15:44,112 [gagging, spitting] [running water] 366 00:15:44,111 --> 00:15:45,781 Aunt Donna. Oh my god. 367 00:15:45,779 --> 00:15:48,449 I lost my virginity to Danielle's dead mom! [gags] 368 00:15:48,448 --> 00:15:51,658 DONNA: Hey! Getting yourself hard again, honey? 369 00:15:51,660 --> 00:15:54,410 Uh... Yep! DONNA: You're my boyfriend now! 370 00:15:54,413 --> 00:15:57,213 Hurry back, and I'll let you put it in my butt! 371 00:15:59,501 --> 00:16:00,501 Huh? 372 00:16:00,502 --> 00:16:03,012 I can't believe I let Party Patrick out of his cage 373 00:16:03,005 --> 00:16:05,665 just to prove to the knights that I'm cool! 374 00:16:05,674 --> 00:16:08,264 Oh my god. I forgot about Blossom! 375 00:16:08,260 --> 00:16:09,220 ♪ 376 00:16:09,219 --> 00:16:10,599 Ah! Mutant camel! 377 00:16:11,972 --> 00:16:14,432 Huh? Blossom? Why are you in the mirror? 378 00:16:14,433 --> 00:16:17,483 Good question, Patrick. Why am I in the mirror? 379 00:16:17,477 --> 00:16:18,847 Oh, that's right. 380 00:16:18,854 --> 00:16:21,524 Because you weren't doing your fucking job! 381 00:16:21,523 --> 00:16:24,443 Aunt Donna trapped me in here, and if we don't switch back by midnight, 382 00:16:24,443 --> 00:16:26,363 I'm trapped here forever! 383 00:16:26,361 --> 00:16:27,781 ♪ 384 00:16:27,779 --> 00:16:29,109 That's in 10 minutes! 385 00:16:29,114 --> 00:16:31,164 I know! Now, listen! 386 00:16:31,158 --> 00:16:34,078 Your visor is stupid. What are you, a dad on vacation? 387 00:16:34,077 --> 00:16:35,197 Get me outta here! 388 00:16:35,204 --> 00:16:37,964 Ah! Get me outta here! Ah! 389 00:16:37,956 --> 00:16:41,166 No scares. Whatever they're paying you, I'll double it. 390 00:16:41,168 --> 00:16:44,668 Two lunches? Why, this must be my lucky day. 391 00:16:44,671 --> 00:16:47,131 I won't scare youAh! Ah! 392 00:16:47,132 --> 00:16:48,762 That's why I don't trust actors. 393 00:16:48,759 --> 00:16:51,549 They're paid to lie. [panting] 394 00:16:51,929 --> 00:16:54,889 I gotta get you out of there, so you're not stuck in Mirror Hell, 395 00:16:54,890 --> 00:16:57,270 and so Aunt Donna stops trying to have sex with me. 396 00:16:57,267 --> 00:16:59,267 Patrick, this isn't about you. 397 00:16:59,269 --> 00:17:02,189 Wait, what? [glass shattering] 398 00:17:03,023 --> 00:17:05,033 ♪ 399 00:17:05,567 --> 00:17:07,647 [panting] 400 00:17:07,653 --> 00:17:09,573 [Donna cackling] [Blossom screaming] 401 00:17:09,571 --> 00:17:12,571 [smashing] [panting] 402 00:17:14,576 --> 00:17:15,826 Oh, I'm fucked. 403 00:17:15,827 --> 00:17:17,367 Patrick! 404 00:17:17,371 --> 00:17:18,831 We need to get here in front of a mirror 405 00:17:18,830 --> 00:17:20,960 that's not broken. Right! 406 00:17:20,958 --> 00:17:23,748 [bar chatter] 407 00:17:23,752 --> 00:17:25,752 ♪ party music ♪ 408 00:17:25,754 --> 00:17:27,804 How are we gonna find the real one? 409 00:17:28,590 --> 00:17:31,130 [wild laughter] 410 00:17:32,719 --> 00:17:35,719 [frantic yelling] 411 00:17:36,723 --> 00:17:38,773 Well, she made that very easy. 412 00:17:38,767 --> 00:17:41,727 You, my friend, are knight material as hell! 413 00:17:41,728 --> 00:17:44,438 Rumor has it that you banged that great grandcougar 414 00:17:44,439 --> 00:17:45,819 in the Bloody Donna costume 415 00:17:45,816 --> 00:17:47,936 right on the king's bed! Wait, 416 00:17:47,943 --> 00:17:49,443 which Bloody Donna? 417 00:17:49,444 --> 00:17:51,574 Uh... Oh my god. 418 00:17:51,572 --> 00:17:53,872 Did you bone my dead Aunt Donna? 419 00:17:53,866 --> 00:17:55,906 On my parents' bed?! I'm sorry. 420 00:17:55,909 --> 00:17:59,289 I'm disgusting. Party Patrick is a bad, bad person. 421 00:17:59,288 --> 00:18:00,288 Huh? 422 00:18:00,289 --> 00:18:02,079 Damn it! What are we gonna do? 423 00:18:02,082 --> 00:18:05,342 Sasha! I couldn't find you in the funhouse! 424 00:18:05,335 --> 00:18:08,375 Mackenzie! I was in the hall of mirrors, 425 00:18:08,380 --> 00:18:11,260 and it was so scary! 426 00:18:11,258 --> 00:18:13,638 [gasps] Blossom, we could go to the hall of[grunts] 427 00:18:13,635 --> 00:18:15,135 ♪ 428 00:18:15,137 --> 00:18:16,257 Ah! No! 429 00:18:16,263 --> 00:18:17,603 [clock chimes] 430 00:18:17,598 --> 00:18:19,518 I'm running out of time! 431 00:18:19,516 --> 00:18:21,266 [gasps] Aunt Donna! 432 00:18:21,268 --> 00:18:24,268 [singsong]: I'm ready to make love! 433 00:18:24,271 --> 00:18:27,151 [bar laughing] 434 00:18:27,149 --> 00:18:29,899 [grunts] These fields are ready for plowing! 435 00:18:29,902 --> 00:18:32,912 I had somewhere more fun in mind... 436 00:18:32,905 --> 00:18:34,235 [seductive laugh] 437 00:18:34,239 --> 00:18:35,819 [wolves howling] 438 00:18:35,824 --> 00:18:37,914 Oh! A haunted funhouse! 439 00:18:37,910 --> 00:18:39,290 You're kinky! 440 00:18:39,786 --> 00:18:41,326 Wanna do it in a coffin? 441 00:18:41,330 --> 00:18:44,710 I'm already dead. [laughs] 442 00:18:46,084 --> 00:18:47,544 [nervous laugh] 443 00:18:47,544 --> 00:18:50,594 Our relationship is really Blossoming 444 00:18:50,589 --> 00:18:52,509 in this funhouse. 445 00:18:52,508 --> 00:18:53,628 Wanna play a sex game? 446 00:18:53,634 --> 00:18:56,804 Ooh! Now, my sense of smell will be heightened. 447 00:18:56,803 --> 00:19:00,473 A real bonus in the predeodorant era. 448 00:19:00,474 --> 00:19:02,274 ♪ 449 00:19:03,560 --> 00:19:05,980 PATRICK [projecting]: Our love affair is headed in 450 00:19:05,979 --> 00:19:09,149 new directions down this hall... [Blossom gasps] 451 00:19:09,149 --> 00:19:11,239 Think of the weird squishes my powerful ears 452 00:19:11,235 --> 00:19:13,235 will pick up now. [scared whimper] 453 00:19:13,237 --> 00:19:15,817 How did I get back here? [laughs] 454 00:19:15,822 --> 00:19:18,832 There you are, Your Highness. [giggles] 455 00:19:18,825 --> 00:19:21,445 You should call me your highness. 456 00:19:21,453 --> 00:19:23,583 [laughs] Wanna know why? 457 00:19:23,580 --> 00:19:27,080 I don't care. Just get me outta here. [slurred]: It's 'cause I'm high! 458 00:19:27,084 --> 00:19:29,804 Anyway, exiting the attraction, turn left 459 00:19:29,795 --> 00:19:32,045 [screams] [rocks crumbling] 460 00:19:32,047 --> 00:19:33,667 Sstoner girl? 461 00:19:33,674 --> 00:19:36,974 Are you trying to scare me, or should I actually be worried? 462 00:19:37,594 --> 00:19:40,724 Hello? Oh, goddammit! 463 00:19:40,722 --> 00:19:43,732 ♪ 464 00:19:44,643 --> 00:19:46,603 Hey, when can I take this off? 465 00:19:46,603 --> 00:19:49,233 Oh, I love seeing that clueless face you make 466 00:19:49,231 --> 00:19:50,861 when you're looking for the hole. 467 00:19:50,858 --> 00:19:53,188 ♪ funhouse music ♪ Wwait! They're playing our song. 468 00:19:53,193 --> 00:19:55,743 Oh, it's so romantic! 469 00:19:55,737 --> 00:19:58,947 [grunting, moaning, kissing] 470 00:19:58,949 --> 00:20:00,739 [gagging] We're doing it 471 00:20:00,742 --> 00:20:03,832 in the hall of mirrors! 472 00:20:03,829 --> 00:20:05,659 The hall of what?! BLOSSOM: Patrick! 473 00:20:05,664 --> 00:20:07,044 ♪ dramatic sting ♪ 474 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 [Donna gasps] 475 00:20:08,041 --> 00:20:09,791 I've been bamboozled! 476 00:20:09,793 --> 00:20:12,003 Bloody Donna, Bloody Donna, Bloody Donna! 477 00:20:12,004 --> 00:20:14,264 ♪ funhouse music continues ♪ 478 00:20:14,256 --> 00:20:16,756 Why didn't it work? [cackling] 479 00:20:16,758 --> 00:20:19,428 [clock chiming] Oh my god, it's midnight! Hurry! 480 00:20:19,428 --> 00:20:22,428 [grunts] Open! Your! Eyes! 481 00:20:22,431 --> 00:20:23,771 DONNA: Ah! 482 00:20:23,765 --> 00:20:26,975 I'm almost out of here, and I haven't even shit my pants! 483 00:20:26,977 --> 00:20:27,937 [squish] 484 00:20:27,936 --> 00:20:29,856 Ew... Hey, bro! 485 00:20:29,855 --> 00:20:33,145 [screaming] I'm shitting my pants! 486 00:20:33,150 --> 00:20:35,280 [grunting, screaming] [chiming continues] 487 00:20:35,277 --> 00:20:37,147 [grunts] Blossom! Now! 488 00:20:37,154 --> 00:20:38,994 Bloody Donna, Bloody Donna, Bloody Donna! 489 00:20:38,989 --> 00:20:41,989 [Blossom and Donna screaming] [rumbling] 490 00:20:42,910 --> 00:20:43,910 [poof] 491 00:20:43,911 --> 00:20:45,701 [gasps, sighs] 492 00:20:46,705 --> 00:20:47,705 [sighs] 493 00:20:47,706 --> 00:20:49,206 Well, fuck. 494 00:20:49,208 --> 00:20:50,668 Wanna mutual masturbate? 495 00:20:50,667 --> 00:20:53,247 Ew! Gross! [Patrick grunts] 496 00:20:53,253 --> 00:20:55,263 [Donna screaming] 497 00:20:58,884 --> 00:20:59,894 [crowd chatter] 498 00:20:59,885 --> 00:21:02,845 ♪ 499 00:21:02,846 --> 00:21:06,176 I have some real selfreflecting to do. 500 00:21:06,183 --> 00:21:08,603 Uh, yeah, like selfreflecting on how 501 00:21:08,602 --> 00:21:10,812 you plowed my dead aunt's corpse! 502 00:21:10,812 --> 00:21:12,652 [laughter] 503 00:21:12,648 --> 00:21:15,358 Hey, babe, I was thinking of breaking up with you earlier 504 00:21:15,359 --> 00:21:17,989 because of the whole you'resecretlyengaged thing, 505 00:21:17,986 --> 00:21:20,606 but it doesn't matter. I love you. 506 00:21:20,614 --> 00:21:21,994 ♪ romantic music ♪ 507 00:21:21,990 --> 00:21:24,160 I wanna break up. Oh. 508 00:21:24,159 --> 00:21:26,579 [rumbling] Whoa! Whoa! 509 00:21:26,578 --> 00:21:27,868 [all screaming] 510 00:21:27,871 --> 00:21:30,831 [panting] 511 00:21:30,832 --> 00:21:32,752 What was that? I don't know, man. 512 00:21:32,751 --> 00:21:34,801 The world's a mystery, and no one knows 513 00:21:34,795 --> 00:21:36,835 what's actually going on underground. 514 00:21:36,839 --> 00:21:39,419 Wait! Barry! He's seen it all! 515 00:21:39,424 --> 00:21:41,304 Keefer, can you take a peak and see 516 00:21:41,301 --> 00:21:43,851 if Barry can still talk to us? I'll give it a shot. 517 00:21:43,846 --> 00:21:45,676 [whoosh] [Barry's voice]: Guys! 518 00:21:45,681 --> 00:21:47,061 Can you really hear me? 519 00:21:47,057 --> 00:21:49,227 It's Barry! I'm still in here! 520 00:21:49,226 --> 00:21:51,806 [all gasping] Listen to me very carefully! 521 00:21:51,812 --> 00:21:54,022 There are monsters underground! 522 00:21:54,022 --> 00:21:56,112 You have to get out of here! Run! 523 00:21:56,108 --> 00:21:57,398 [normal]: I'm getting out of here. 524 00:21:57,401 --> 00:21:59,241 Smell you later. 525 00:21:59,236 --> 00:22:01,196 No, wait! What's underground? 526 00:22:01,196 --> 00:22:02,816 You clowns needs to clear the court. 527 00:22:02,823 --> 00:22:05,783 Some of us are playing strip croquet. No fuggos. 528 00:22:05,784 --> 00:22:07,244 [rumbling] 529 00:22:07,244 --> 00:22:09,084 What's going on?! Ah! 530 00:22:10,205 --> 00:22:12,205 [screaming] 531 00:22:12,207 --> 00:22:13,707 [screaming fades] 532 00:22:16,086 --> 00:22:17,706 Hey, Patrick. 533 00:22:17,713 --> 00:22:19,803 Does this dry dusty hole turn you on now? 534 00:22:19,798 --> 00:22:21,758 [laughter] 535 00:22:21,758 --> 00:22:25,388 And that was the best Hallowtide of their lives. 536 00:22:26,013 --> 00:22:27,603 Who are you talking to, Broth? 537 00:22:27,598 --> 00:22:29,728 Uh, I'm narrating. 538 00:22:29,725 --> 00:22:31,725 He said to the idiot. 539 00:22:32,603 --> 00:22:34,613 ♪ dramatic music ♪ 540 00:22:34,605 --> 00:22:37,605 ♪ 541 00:23:07,638 --> 00:23:10,678 [8bit sounds] 542 00:23:10,682 --> 00:23:12,482 CHILD: That was amazing. 543 00:23:12,476 --> 00:23:14,476 [paper crinkling, monkey ooking, slap] 544 00:23:14,526 --> 00:23:19,076 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.