All language subtitles for Crossing Swords s02e02 Toxic Femininity.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,501 ♪ 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,594 [hammering] 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,800 [creaking] 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,590 [hammering] [chomp] 5 00:00:13,180 --> 00:00:16,890 King Merriman! You're not supposed to take more gems! 6 00:00:16,892 --> 00:00:19,562 They're cursed! Sorry, I can't hear your nonsense. 7 00:00:19,561 --> 00:00:22,651 I have these cursed gems in my ears. [popping] 8 00:00:22,648 --> 00:00:24,778 You have to stop. The castle's nearly done, 9 00:00:24,775 --> 00:00:27,315 what more can you do? Glad you asked. 10 00:00:27,319 --> 00:00:30,359 King Randy doesn't have a giant emerald dong on his castle, 11 00:00:30,364 --> 00:00:33,874 with a clock in it. I call it my Cock Tower. 12 00:00:33,867 --> 00:00:36,697 Feast your eyes, Randy! Cock Tower! 13 00:00:36,703 --> 00:00:40,253 I just wish I could let all the kings know how wealthy I am. 14 00:00:40,249 --> 00:00:43,789 But how do I quickly get word out that I'm rich and everyone else is poor? 15 00:00:43,794 --> 00:00:46,004 Oh! [laughs] Guess who's pregnant? 16 00:00:46,004 --> 00:00:48,764 Good Christ, woman, we've just got back on our feet! 17 00:00:48,757 --> 00:00:50,717 Not me, you dimwitted chode. 18 00:00:50,717 --> 00:00:53,217 Topher and Collette's daughter, Druella! 19 00:00:53,220 --> 00:00:55,510 Knocked up by the landscaper's son. 20 00:00:55,514 --> 00:00:57,354 [evil laughter] Good luck marrying that off. 21 00:00:57,349 --> 00:01:01,189 They must be humiliated. [laughing] This is a good day. 22 00:01:01,186 --> 00:01:02,976 Wait, how do you know all this? 23 00:01:02,980 --> 00:01:04,690 From Blossom's boarding school. 24 00:01:04,690 --> 00:01:07,400 Seems like things haven't changed since I was a student there. 25 00:01:07,401 --> 00:01:09,531 It's still a hot bed of gossip. 26 00:01:09,528 --> 00:01:11,568 A hot gosbed. [laughs] 27 00:01:11,572 --> 00:01:13,742 God! I'm fucking hilarious. 28 00:01:13,740 --> 00:01:15,080 Hm... 29 00:01:15,576 --> 00:01:18,286 PRINCIPAL PINION: And congratulations to the debate club 30 00:01:18,287 --> 00:01:19,787 who took top scores at 31 00:01:19,788 --> 00:01:22,958 the AccusingTheMaidOf StealingTheSilverware nationals. 32 00:01:22,958 --> 00:01:26,418 Fiftythree fired maids, a world record. 33 00:01:26,420 --> 00:01:27,750 [quiet cheering, applause] 34 00:01:27,754 --> 00:01:30,304 Now, to close out our morning announcements, 35 00:01:30,299 --> 00:01:33,799 please let me introduce King Merriman, who, quote, 36 00:01:33,802 --> 00:01:35,642 "Has a bigass secret to tell you, 37 00:01:35,637 --> 00:01:38,807 and also loves his daughter Blossom very much." 38 00:01:38,807 --> 00:01:41,847 [laughter] Oh my god... 39 00:01:41,852 --> 00:01:43,732 [growls] Goddammit, Dad! 40 00:01:44,479 --> 00:01:47,479 ♪ medieval theme playing ♪ 41 00:01:53,739 --> 00:01:56,199 [applause] 42 00:01:56,200 --> 00:01:59,040 Presenting my gift to your school: 43 00:01:59,036 --> 00:02:01,286 The King Merriman Mindfulness Center 44 00:02:01,288 --> 00:02:03,288 Slash Butterfly Sanctuary. 45 00:02:03,290 --> 00:02:05,750 Butterflies are basically sexy moths, 46 00:02:05,751 --> 00:02:07,461 so why wouldn't I save them? 47 00:02:07,461 --> 00:02:09,711 [yawning, stretching] [snoring] 48 00:02:09,713 --> 00:02:11,173 You're losing them. 49 00:02:11,173 --> 00:02:13,883 Tell them what you're about to say is a secret. 50 00:02:13,884 --> 00:02:15,224 What I'm about to say 51 00:02:15,219 --> 00:02:17,179 is a secret. Did he say a secret? 52 00:02:17,179 --> 00:02:19,679 Is the secret that you sit to pee? 53 00:02:19,681 --> 00:02:21,351 My secret is... 54 00:02:21,350 --> 00:02:24,060 my kingdom has more gems than dirt. 55 00:02:24,061 --> 00:02:26,191 I'm basically ejaculating gold at this point. 56 00:02:26,188 --> 00:02:28,068 I replaced my nipples with gems. 57 00:02:28,065 --> 00:02:29,395 [sparkling] [crowd gasps] 58 00:02:29,399 --> 00:02:32,149 Keep your tits in your top, vodkaveins! 59 00:02:32,152 --> 00:02:35,242 Please do not tell anyone about our extraordinary wealth, 60 00:02:35,239 --> 00:02:37,699 especially not your king and queen parents. 61 00:02:37,699 --> 00:02:41,249 I'm looking at you, Druella. [crowd gasps, murmuring] 62 00:02:41,245 --> 00:02:44,155 To honor this generous, unnecessary gift, 63 00:02:44,164 --> 00:02:47,794 the Silver Spoons will kick off the dedication ceremony. 64 00:02:47,793 --> 00:02:50,173 ♪ Ooh... ♪ 65 00:02:50,170 --> 00:02:53,170 ♪ singing out of tune ♪ 66 00:02:55,676 --> 00:02:57,846 [singing ends] Ugh! Which one of you is flat? 67 00:02:57,845 --> 00:03:00,595 [hissing] I'm a dragon... 68 00:03:00,597 --> 00:03:02,427 [screaming] 69 00:03:02,850 --> 00:03:03,850 [crash] 70 00:03:03,851 --> 00:03:05,771 My greenhouse! My soloist! 71 00:03:05,769 --> 00:03:07,019 [hoarse] My larynx. 72 00:03:07,020 --> 00:03:09,940 [hissing, panting] This student is on drugs! 73 00:03:09,940 --> 00:03:11,480 Drugs? I know drugs. 74 00:03:11,483 --> 00:03:13,743 Three of my three siblings are on drugs. [growling] 75 00:03:13,735 --> 00:03:17,065 No drug abuser heals without addressing the underlying issues. 76 00:03:17,739 --> 00:03:21,029 [loud, slow] How's your relationship with your parents? 77 00:03:21,034 --> 00:03:23,044 Wrong! You gotta sweat that shit out. 78 00:03:23,036 --> 00:03:24,866 [grunts] We're going for a jog. 79 00:03:24,872 --> 00:03:26,422 [whispering] 80 00:03:26,415 --> 00:03:29,535 Let's not let this distract from my wife's gem nipples! 81 00:03:29,543 --> 00:03:32,173 And my generous donation of a mindfulness center 82 00:03:32,171 --> 00:03:34,721 slash butterfly sanctuary! BARB: I'm a dragon! 83 00:03:34,715 --> 00:03:37,005 Ah! [hissing] 84 00:03:37,009 --> 00:03:38,429 [crash] [crowd screaming] 85 00:03:38,427 --> 00:03:40,847 Fucking damn it! The sexy moths! 86 00:03:41,513 --> 00:03:42,933 [hawk screeches] 87 00:03:43,390 --> 00:03:44,470 [growl, chirp] 88 00:03:44,474 --> 00:03:46,024 [crunching] 89 00:03:46,018 --> 00:03:47,638 It's a massacre! 90 00:03:47,644 --> 00:03:50,154 [crowd screaming] 91 00:03:50,147 --> 00:03:52,647 We have to put a stop to this drug crisis! 92 00:03:52,649 --> 00:03:55,819 Agreed! We've never had a drug problem here before. 93 00:03:55,819 --> 00:03:58,159 I mean, how else will word get out to the other kingdoms 94 00:03:58,155 --> 00:03:59,865 how rich and powerful I've become 95 00:03:59,865 --> 00:04:02,575 if everyone's worried about their dumbass druggie daughters? 96 00:04:02,576 --> 00:04:06,116 Wasted schoolgirls is a way sexier story than my gems. 97 00:04:06,121 --> 00:04:07,791 Ahem! I mean, 98 00:04:07,789 --> 00:04:10,079 II'm so worried about the kids. 99 00:04:10,083 --> 00:04:11,753 It's all about those kids. 100 00:04:11,752 --> 00:04:15,262 Our little girl goes here, and she's very susceptible to peer pressure. 101 00:04:15,255 --> 00:04:18,585 If there are drugs, she will absolutely do the drugs. 102 00:04:18,592 --> 00:04:20,802 That's it. I'm putting my best men on the case. 103 00:04:20,802 --> 00:04:23,722 [grunting, struggling, smash] [scraping] 104 00:04:24,223 --> 00:04:26,023 Um, I'm putting my... 105 00:04:26,016 --> 00:04:28,766 most easytoreach men on the case. 106 00:04:28,769 --> 00:04:31,859 [whispering] 107 00:04:33,732 --> 00:04:35,322 MUSIC TEACHER: Exciting news, everyone. 108 00:04:35,317 --> 00:04:37,687 Gina's in the hospital due to a missing larynx. 109 00:04:37,694 --> 00:04:39,114 [cheering] 110 00:04:39,112 --> 00:04:40,952 That is not the exciting news. 111 00:04:41,949 --> 00:04:45,659 Since Gina will no longer be singing lead, 112 00:04:45,661 --> 00:04:49,161 we will have a new round of solo auditions! 113 00:04:49,164 --> 00:04:50,174 Oh! 114 00:04:50,582 --> 00:04:51,832 You can clap now. 115 00:04:51,834 --> 00:04:54,254 [applause, cheering] 116 00:04:54,253 --> 00:04:56,173 That's right! The only time 117 00:04:56,171 --> 00:04:58,131 I get to openly criticize you 118 00:04:58,131 --> 00:05:00,591 without getting letters from your parents! 119 00:05:00,592 --> 00:05:02,762 Auditions?! I should be the lead! 120 00:05:02,761 --> 00:05:05,761 My parents gave a lot of money to this school. 121 00:05:05,764 --> 00:05:06,774 This morning... 122 00:05:06,765 --> 00:05:08,725 This is HuffmanLoughlin Academy. 123 00:05:08,725 --> 00:05:10,975 Everyone's parents give a lot of money. 124 00:05:10,978 --> 00:05:12,598 If I make you lead, 125 00:05:12,604 --> 00:05:14,774 I have to make everyone lead! 126 00:05:14,773 --> 00:05:16,693 Can I pretty please be extra lead? 127 00:05:16,692 --> 00:05:18,362 You can audition like everyone else. 128 00:05:18,360 --> 00:05:19,280 Fucking shit! 129 00:05:19,278 --> 00:05:21,568 Signup sheet up front. Don't steal my pen! 130 00:05:21,572 --> 00:05:24,072 Oh my gosh, that's insane! [girls giggling] 131 00:05:25,742 --> 00:05:28,912 Ugh! I hope my voice is on point today. 132 00:05:28,912 --> 00:05:31,042 I'm so tired because of 133 00:05:31,039 --> 00:05:33,039 all the sex stuff I had last night. 134 00:05:35,711 --> 00:05:38,301 Yup. So many dicks. 135 00:05:38,297 --> 00:05:41,217 Ugh, like a forest of dicks. 136 00:05:41,216 --> 00:05:44,596 What about you, Bisque? What's the most dicks you've had up in there? 137 00:05:46,722 --> 00:05:48,432 Ugh, I had seven. 138 00:05:48,432 --> 00:05:51,102 Seven dicks! Last night. 139 00:05:51,101 --> 00:05:53,231 Pretty standard but, oh my god. 140 00:05:53,228 --> 00:05:56,858 [vocal fry] I'm so tireeed... 141 00:05:56,857 --> 00:06:00,237 Blossom, you're such a basic bitch. 142 00:06:00,235 --> 00:06:01,895 [writing] 143 00:06:01,904 --> 00:06:05,284 Yup. Just two grown women talkin' sex. 144 00:06:05,282 --> 00:06:07,452 Classic lady stuff. 145 00:06:07,451 --> 00:06:09,201 Girlboss. 146 00:06:09,203 --> 00:06:12,293 ♪ ominous music ♪ 147 00:06:12,289 --> 00:06:14,669 Who's selling the drugs?! Don't push her. 148 00:06:14,666 --> 00:06:16,416 She's probably on 'roids. 149 00:06:16,418 --> 00:06:20,168 [deep voice] I've never taken performanceenhancing substances. 150 00:06:20,172 --> 00:06:21,222 Rah! 151 00:06:22,758 --> 00:06:25,388 Mmkay... Cool... 152 00:06:28,680 --> 00:06:30,270 Do we have a name? No. 153 00:06:30,265 --> 00:06:32,555 We have a very disturbing poem. 154 00:06:32,559 --> 00:06:35,019 What does the shallow grave filled 155 00:06:35,020 --> 00:06:37,810 with the blood of your loved ones represent? 156 00:06:37,814 --> 00:06:40,154 [raspy] The future, ugh. 157 00:06:40,859 --> 00:06:44,569 Okay. We're just gonna refer you over to a counselor. 158 00:06:44,571 --> 00:06:46,071 [normal] [sighs] Again? 159 00:06:46,657 --> 00:06:50,037 Be honest. Do. You. Take. Drugs? 160 00:06:50,035 --> 00:06:52,035 Yeah. I take 'em all the time. 161 00:06:52,037 --> 00:06:54,867 Like, one a day. I'm high right now, you fucking pig! 162 00:06:54,873 --> 00:06:57,633 Fuck the police! [slam] 163 00:06:58,544 --> 00:06:59,714 Yeah, she's clean. 164 00:06:59,711 --> 00:07:01,341 ♪ 165 00:07:01,338 --> 00:07:02,968 Broth? Bisque! 166 00:07:02,965 --> 00:07:05,425 Oh! [giggles] You eating okay? 167 00:07:05,425 --> 00:07:08,255 You look horrible. Aw, thank you! 168 00:07:08,262 --> 00:07:10,312 I'm a squire now! Patrick, 169 00:07:10,305 --> 00:07:12,265 this is my little sister, Bisque! 170 00:07:12,266 --> 00:07:14,056 I didn't know you had a sister, 171 00:07:14,059 --> 00:07:16,309 who goes to an exclusive boarding school 172 00:07:16,311 --> 00:07:18,151 that's insanely expensive! 173 00:07:18,146 --> 00:07:20,516 Yeah. I come from a lot of money, but my parents cut me off 174 00:07:20,524 --> 00:07:22,324 after I wouldn't join the family law firm. 175 00:07:22,317 --> 00:07:23,737 I had to follow my dreams! 176 00:07:23,735 --> 00:07:25,645 Even if it meant giving up yacht privileges. 177 00:07:25,654 --> 00:07:27,284 [laughs] You get it, right? 178 00:07:27,281 --> 00:07:29,991 Half my teeth are just polished rocks, so no. 179 00:07:29,992 --> 00:07:33,832 Here's some advice. Teenage girls are cliquish and weird. 180 00:07:33,829 --> 00:07:37,119 We're not going to disclose secrets to a couple of old men. 181 00:07:37,124 --> 00:07:39,634 No wonder they're not talking to us. Wait. 182 00:07:39,626 --> 00:07:41,086 We're not old men. 183 00:07:42,462 --> 00:07:45,092 Aw. That wasn't one of the rocks. 184 00:07:45,090 --> 00:07:46,590 ♪ 185 00:07:46,592 --> 00:07:48,302 [bang] Ah! Hello? 186 00:07:48,302 --> 00:07:50,352 Is anyone in this room doing drugs? 187 00:07:50,345 --> 00:07:51,755 [screaming] GIRL: Get out! Get out! 188 00:07:51,763 --> 00:07:55,353 Well, if nobody's holding, can you at least direct me to the bar, please? 189 00:07:55,350 --> 00:07:56,350 [slam] 190 00:07:57,519 --> 00:08:00,439 Oh! My old dorm room! 191 00:08:00,439 --> 00:08:02,069 Ah! [bang, slam] 192 00:08:04,234 --> 00:08:07,074 ♪ 193 00:08:09,489 --> 00:08:10,739 [glass shatters, brick thuds] 194 00:08:13,911 --> 00:08:15,581 Ugh. Merriman. 195 00:08:16,914 --> 00:08:19,294 Tulip! Did you get my dick brick? 196 00:08:19,291 --> 00:08:20,461 Yes, you idiot. 197 00:08:20,459 --> 00:08:22,289 Send a tittybrick back. 198 00:08:22,294 --> 00:08:23,804 Go home! 199 00:08:23,795 --> 00:08:25,335 [smack] [grunt] 200 00:08:25,339 --> 00:08:28,509 Oh... Jesus... Christ... 201 00:08:29,927 --> 00:08:32,427 [birds chirping] 202 00:08:32,429 --> 00:08:35,719 Stop flashing back in here! Ugh! 203 00:08:35,724 --> 00:08:38,394 ♪ 204 00:08:38,393 --> 00:08:41,983 Late for class? I'm the king, and I have the power to give you detention. 205 00:08:42,773 --> 00:08:45,783 We figured in order to get information from teenage girls, 206 00:08:45,776 --> 00:08:48,646 we had to become teenage girls! 207 00:08:50,197 --> 00:08:51,407 You still have detention. 208 00:08:51,406 --> 00:08:53,076 No, sire, we have work to do. 209 00:08:53,075 --> 00:08:54,575 Yes, you do. Look at this headline. 210 00:08:54,576 --> 00:08:57,036 Nobody's talking about my riches! 211 00:08:57,037 --> 00:08:58,997 The little drugvacuums are taking all the press! 212 00:09:00,040 --> 00:09:02,540 Keep my daughter safe, and don't make me look stupid. 213 00:09:02,543 --> 00:09:05,553 Ah! Oh! [yelling] [clattering] 214 00:09:07,506 --> 00:09:08,876 [crash] Ah... 215 00:09:08,882 --> 00:09:11,182 Alright, Broth, let's go. Broth?! 216 00:09:11,176 --> 00:09:13,596 I'm Clementine! I'm fun, 217 00:09:13,595 --> 00:09:15,925 flirty, and under 30. [giggles] 218 00:09:15,931 --> 00:09:18,021 I was found in swaddling clothes behind a nunnery, 219 00:09:18,016 --> 00:09:21,056 and I can jump higher than a tree. What's your name? 220 00:09:21,061 --> 00:09:23,521 Patricia. Like Patrick, but girl. 221 00:09:23,522 --> 00:09:24,942 Great! And what's your vertical? 222 00:09:24,940 --> 00:09:27,940 ♪ 223 00:09:32,489 --> 00:09:35,119 [quietly] Bisque! It's us! Yes, obviously. 224 00:09:35,117 --> 00:09:36,617 Thanks for lending us your makeup. 225 00:09:36,618 --> 00:09:38,788 Thanks for using all of it. 226 00:09:38,787 --> 00:09:40,827 Let me give you the lay of the land. 227 00:09:40,831 --> 00:09:43,001 Each student is an individual 228 00:09:43,000 --> 00:09:45,670 who cannot be lumped into stereotypes. 229 00:09:45,669 --> 00:09:47,549 Giving the lay of the land to the new girls? 230 00:09:47,546 --> 00:09:49,836 Oh my god, this is my specialty! Okay, 231 00:09:49,840 --> 00:09:50,970 that's the drama nerds, 232 00:09:50,966 --> 00:09:52,046 the band sluts, 233 00:09:52,050 --> 00:09:53,090 next to them's the goths, 234 00:09:53,093 --> 00:09:54,553 there's the dead poets society, 235 00:09:54,553 --> 00:09:56,053 the punks, the TBirds, 236 00:09:56,054 --> 00:09:57,104 that's just Sandy, 237 00:09:57,097 --> 00:09:58,387 there's the baseball furies, 238 00:09:58,390 --> 00:09:59,850 those are the MS13s. 239 00:09:59,850 --> 00:10:02,770 Stay away from them. They're freshmen with multiple sclerosis. 240 00:10:02,769 --> 00:10:04,899 Those are the preggos. 'Sup, Druella! 241 00:10:04,897 --> 00:10:06,767 DRUELLA: Choke on seven dicks. [laughs] 242 00:10:06,773 --> 00:10:09,533 Those are the sons of anarchy, my table. 243 00:10:09,526 --> 00:10:12,106 And finally, the art kids. They are freakos. 244 00:10:12,112 --> 00:10:13,992 Stay away from them. 245 00:10:13,989 --> 00:10:16,989 ♪ 246 00:10:17,451 --> 00:10:18,831 BOTH [quietly] Drugs! 247 00:10:18,827 --> 00:10:20,697 [whispers] Wait, are we sharing secrets? 248 00:10:20,704 --> 00:10:22,754 My dad sits down to pee. [laughs] 249 00:10:22,748 --> 00:10:23,918 ♪ 250 00:10:26,502 --> 00:10:29,592 ♪ 251 00:10:30,088 --> 00:10:31,968 Broth, keep your eyes peeled. 252 00:10:31,965 --> 00:10:33,585 Those drugs have to be here somewhere. 253 00:10:33,592 --> 00:10:36,182 Oh, Clementine, my word. 254 00:10:36,178 --> 00:10:38,008 This is inspired! 255 00:10:38,013 --> 00:10:39,683 A true feminist metaphor. 256 00:10:41,183 --> 00:10:43,563 Patricia... Try harder, dear. 257 00:10:44,645 --> 00:10:46,095 [whispers] I'm going in. 258 00:10:47,064 --> 00:10:48,774 [scraping] 259 00:10:48,774 --> 00:10:50,574 [highpitched voice] Cool, uh, 260 00:10:50,567 --> 00:10:52,487 thing. [giggles] 261 00:10:52,486 --> 00:10:55,656 I'm in the market for some... art supplies, 262 00:10:55,656 --> 00:10:58,116 if you know what I mean. [giggles] 263 00:10:58,116 --> 00:10:59,536 Glue? 264 00:10:59,535 --> 00:11:02,445 Whatever fucks me up the best. [giggles] 265 00:11:03,330 --> 00:11:05,290 Glitter glue? 266 00:11:05,290 --> 00:11:07,920 [giggles] And then Ms. Blick was all like, 267 00:11:07,918 --> 00:11:11,088 "Girl art? Try harder." [girls laughing] 268 00:11:11,088 --> 00:11:13,378 Sh! Sh! Shut the fuck up! Here she comes! 269 00:11:13,382 --> 00:11:16,182 [singsong] Oh, Clementine. I'm getting nowhere. 270 00:11:16,176 --> 00:11:19,386 But, I've got some great tips about glue. 271 00:11:19,388 --> 00:11:21,888 Wait, were you talking about me? 272 00:11:21,890 --> 00:11:24,890 [birds chirping] 273 00:11:29,439 --> 00:11:31,019 Nope. 274 00:11:31,024 --> 00:11:34,034 ♪ singing high notes ♪ ♪ playing piano ♪ 275 00:11:34,027 --> 00:11:36,697 ♪ note climbing ♪ 276 00:11:38,991 --> 00:11:40,031 You're welcome. 277 00:11:40,033 --> 00:11:41,993 Bravo, mon cheri! 278 00:11:41,994 --> 00:11:45,124 The part is yours Wait! I didn't audition yet. 279 00:11:45,122 --> 00:11:47,372 Save yourself the embarrassment. 280 00:11:47,374 --> 00:11:50,754 Ugh! Fine. Please, just get this over with. 281 00:11:51,378 --> 00:11:53,298 [exhales] 282 00:11:53,297 --> 00:11:55,587 Um, this song helped me through 283 00:11:55,591 --> 00:11:58,301 a vulnerable time in my life. [clears throat] 284 00:11:59,887 --> 00:12:02,967 [loud, operatic] ♪ We be... ♪ 285 00:12:02,973 --> 00:12:04,103 Sing quieter. 286 00:12:05,934 --> 00:12:07,274 [whispers] Fuckin'? 287 00:12:07,269 --> 00:12:09,309 Extra lead goes to Bisque. I know. 288 00:12:09,313 --> 00:12:11,193 ♪ 289 00:12:11,940 --> 00:12:14,440 [disguised voice] Hello? Janitor time! 290 00:12:14,443 --> 00:12:16,863 Coming in to clean your poop! 291 00:12:17,487 --> 00:12:19,777 [normal voice] Ah. The coast is clear. 292 00:12:20,324 --> 00:12:22,374 Here we are. Gossip central. [stall door shuts] 293 00:12:22,367 --> 00:12:24,327 What's today's tea? 294 00:12:24,328 --> 00:12:27,618 "Druella felt the baby kick." Well, that's nice. 295 00:12:27,623 --> 00:12:29,423 Poem about trees. Who cares? 296 00:12:29,416 --> 00:12:31,416 "Fern, picture of scissors, Ivy." 297 00:12:31,418 --> 00:12:33,128 Hm. Baffling. 298 00:12:33,128 --> 00:12:34,668 Let's heat up this message board. 299 00:12:34,671 --> 00:12:36,511 "King Merriman is rich, 300 00:12:36,507 --> 00:12:39,837 "and we should tell our parents he is an ice pimp daddy, 301 00:12:39,843 --> 00:12:42,603 or use whatever the current vernacular is." 302 00:12:42,596 --> 00:12:45,676 Bomboclaat! "Signed, a student." 303 00:12:45,682 --> 00:12:46,682 [door opens] 304 00:12:46,683 --> 00:12:48,393 GIRL 1: I now call to order 305 00:12:48,393 --> 00:12:50,403 the meeting of the Bulimia Club! 306 00:12:50,395 --> 00:12:52,355 [stall doors open, shut] 307 00:12:52,356 --> 00:12:54,816 [girls vomiting] 308 00:12:54,816 --> 00:12:57,486 Oh no. It's an unattainable standard. 309 00:12:57,486 --> 00:12:59,946 GIRL 2: I'm going to get to a size zero! 310 00:12:59,947 --> 00:13:02,987 [highpitched voice] Well, I'm going to choose to love myself as I am, 311 00:13:02,991 --> 00:13:04,491 and you should, too! 312 00:13:05,911 --> 00:13:07,621 [girls vomiting] 313 00:13:07,621 --> 00:13:10,331 Hey, guys! Big hang! 314 00:13:10,332 --> 00:13:13,882 Booze and crispy drugs. Super popular and cool! 315 00:13:14,461 --> 00:13:16,461 [hissing, growling] 316 00:13:16,463 --> 00:13:17,923 Oh my god, Ivy. 317 00:13:17,923 --> 00:13:20,223 You're so desperate for attention. 318 00:13:20,217 --> 00:13:21,717 [screaming] 319 00:13:21,718 --> 00:13:24,468 Guys, don't go after her. It's what she wants. 320 00:13:24,471 --> 00:13:26,931 I am a dragon! 321 00:13:26,932 --> 00:13:28,482 FERN: Wait, Ivy! Come back! 322 00:13:28,475 --> 00:13:31,515 Ivy! Stop being random! 323 00:13:31,520 --> 00:13:33,730 [hissing, grunting] 324 00:13:33,730 --> 00:13:36,730 [gasps] The drugs are turning her green! 325 00:13:36,733 --> 00:13:39,323 Oh! That is so awesome 326 00:13:39,319 --> 00:13:42,489 and tragic. Should be me lying there. 327 00:13:42,489 --> 00:13:45,199 I'm gonna find the drugs and do them all at the same time. 328 00:13:45,200 --> 00:13:47,200 Come on! We can't lose her! 329 00:13:47,202 --> 00:13:50,462 ♪ 330 00:13:50,455 --> 00:13:51,865 Damn it! We can't go in there. 331 00:13:51,874 --> 00:13:54,294 Patricia, don't be selfconscious. 332 00:13:54,293 --> 00:13:55,633 All bodies are beautiful. 333 00:13:55,627 --> 00:13:57,247 Broth, we are "A," grownups, 334 00:13:57,254 --> 00:13:59,424 "B," penishavers, and "C," cops. 335 00:13:59,423 --> 00:14:01,763 Ah, you're right! We can't go in, 336 00:14:01,758 --> 00:14:03,468 but Clementine can. 337 00:14:03,468 --> 00:14:05,638 WhaYClementine is you. 338 00:14:05,637 --> 00:14:08,767 Broth is Clementine! Huh? MS. BLICK: Okay, here you go. 339 00:14:08,765 --> 00:14:11,805 ♪ 340 00:14:11,810 --> 00:14:14,150 This thing goes all the way to the top... 341 00:14:14,146 --> 00:14:16,856 of the art department. 342 00:14:18,233 --> 00:14:21,533 [highpitched voice] Ms. Blick? We hear you have the goods. 343 00:14:21,528 --> 00:14:24,448 Oh, is it that time? It's always that time! 344 00:14:24,448 --> 00:14:27,028 Ew. That could be trouble down the road. 345 00:14:27,034 --> 00:14:30,044 Five bucks each. [normal] You're out of business, Blick! 346 00:14:30,037 --> 00:14:33,287 Oh, hell no! I'm not getting robbed today! 347 00:14:33,290 --> 00:14:35,290 [grunting] [laughing] 348 00:14:36,168 --> 00:14:37,588 [grunt] [yelling] 349 00:14:38,378 --> 00:14:40,208 [slice, spinning] Ha, ha! 350 00:14:40,714 --> 00:14:43,684 [grunting] We're not trying to rob you! 351 00:14:43,675 --> 00:14:45,135 We're only trying to tie you up! 352 00:14:45,135 --> 00:14:47,965 I taught art therapy to atrisk youth! 353 00:14:47,971 --> 00:14:50,061 You think you can scare me?! 354 00:14:50,057 --> 00:14:51,767 ♪ 355 00:14:54,436 --> 00:14:56,556 [maniacal laugh] 356 00:14:56,563 --> 00:14:58,823 Eat this, you drugpushing hippie! 357 00:14:59,816 --> 00:15:01,816 Ha, ha! Good thinking, Clem! 358 00:15:03,320 --> 00:15:04,320 [growl] 359 00:15:04,321 --> 00:15:07,121 [screaming] Ah, shit! Run! 360 00:15:07,115 --> 00:15:09,695 [all screaming] 361 00:15:09,701 --> 00:15:10,951 Ah shit! 362 00:15:10,953 --> 00:15:12,333 [screaming] 363 00:15:12,329 --> 00:15:15,749 Jesus Christ! BLICK: The kiln has a childproof lock! 364 00:15:15,749 --> 00:15:19,129 Pinch and twist! Pinch and motherfucking twist! 365 00:15:19,127 --> 00:15:21,877 It won't open! [Blick screaming] 366 00:15:21,880 --> 00:15:24,130 [straining] [screaming stops] 367 00:15:24,132 --> 00:15:27,302 [flames crackling] 368 00:15:27,302 --> 00:15:29,302 Maybe she fell asleep? 369 00:15:31,098 --> 00:15:32,808 [screaming] [bubbling] 370 00:15:32,808 --> 00:15:34,308 Ah! I'm gonna puke! 371 00:15:34,309 --> 00:15:36,979 ♪ Fa sol la ti do ♪ 372 00:15:36,979 --> 00:15:39,269 Hey, Bisque! Do you have any drugs I can eat? 373 00:15:39,273 --> 00:15:41,403 I'm trying to slap some cred on this ass. 374 00:15:41,400 --> 00:15:44,320 First, if I had drugs, I wouldn't give them to you. 375 00:15:44,319 --> 00:15:46,859 Second, don't interrupt me while I'm practicing 376 00:15:46,864 --> 00:15:49,414 for my extra lead solo. [grunts] 377 00:15:49,408 --> 00:15:52,788 Oh! Ah! [yelling] [crashing, falling] 378 00:15:52,786 --> 00:15:54,196 Why so many stairs?! 379 00:15:54,204 --> 00:15:56,164 Ah! [crash] 380 00:15:56,164 --> 00:15:58,714 [click] I may be a basic bitch, 381 00:15:58,709 --> 00:16:00,789 but you're a basement Bisque! 382 00:16:00,794 --> 00:16:02,844 [cackling] 383 00:16:02,838 --> 00:16:04,338 [laughter fades] 384 00:16:05,215 --> 00:16:07,425 Aw. No one heard me. 385 00:16:08,010 --> 00:16:11,180 I've had a very stressful day. You better have good news. 386 00:16:11,180 --> 00:16:12,680 Here are your drugs, 387 00:16:12,681 --> 00:16:14,931 and here is your drug dealer. Broth made the urn. 388 00:16:14,933 --> 00:16:17,063 A strong feminist metaphor. 389 00:16:17,060 --> 00:16:18,440 It's what she would've wanted. 390 00:16:18,437 --> 00:16:19,607 Good work, hoes. 391 00:16:19,605 --> 00:16:21,565 Merriman, at first, I was skeptical 392 00:16:21,565 --> 00:16:23,725 about your men running around undercover, 393 00:16:23,734 --> 00:16:25,864 but color me impressed. 394 00:16:25,861 --> 00:16:28,531 These aren't drugs. They're tampons! 395 00:16:28,530 --> 00:16:29,910 MEN: Tampons?! 396 00:16:29,907 --> 00:16:33,407 Wait a minute. Isn't that recently widowed Ms. Blick's tote bag? 397 00:16:33,410 --> 00:16:36,410 Okay, real talk. We need to have a serious discussion 398 00:16:36,413 --> 00:16:38,833 about who's singing lead at the ceremony. 399 00:16:39,666 --> 00:16:41,336 ♪ 400 00:16:41,335 --> 00:16:44,585 That looks like one of the tampons twotime breast cancer survivor 401 00:16:44,588 --> 00:16:45,758 Ms. Blick sells. 402 00:16:45,756 --> 00:16:47,756 Ms. Blick sells tampons? 403 00:16:47,758 --> 00:16:49,298 Hell yeah, she does! 404 00:16:49,301 --> 00:16:51,721 Those free pads in the bathroom are like sandpaper. 405 00:16:51,720 --> 00:16:54,770 It's like every day of your period is raw taco Tuesday. 406 00:16:54,765 --> 00:16:57,635 Am I right, Clementine? Preach, girlfriend. 407 00:16:57,643 --> 00:17:00,563 What the hell happened to you? Who cares. 408 00:17:00,562 --> 00:17:03,772 Anyway, I heard Ms. Blick's latest batch is cloverscented, 409 00:17:03,774 --> 00:17:05,534 and all the proceeds go to a charity 410 00:17:05,526 --> 00:17:08,146 that helps drugaddicted puppies get adopted! 411 00:17:08,153 --> 00:17:10,823 Like, oh my god! I wouldn't wanna live in a world 412 00:17:10,822 --> 00:17:12,452 without Ms. Blick! 413 00:17:12,449 --> 00:17:14,159 Oh, I need to lie down. 414 00:17:14,159 --> 00:17:17,199 [smash] Ms. Blick is exceptional. 415 00:17:17,204 --> 00:17:19,674 Quick to anger, but nobody's perfect. 416 00:17:19,665 --> 00:17:22,955 We're honoring her with a lifetime achievement award 417 00:17:22,960 --> 00:17:25,500 at today's ceremony. Where is she anyway? 418 00:17:27,130 --> 00:17:29,300 She's been... kilned. 419 00:17:29,299 --> 00:17:32,429 Without context, that means nothing. 420 00:17:32,427 --> 00:17:34,427 [quiet chatter] 421 00:17:34,429 --> 00:17:36,179 The event is canceled. 422 00:17:36,181 --> 00:17:38,101 [crowd gasping] We're in the midst of a drug epidemic, 423 00:17:38,100 --> 00:17:40,690 and we're missing our soloist, who also happens to be 424 00:17:40,686 --> 00:17:43,306 the most popular girl in her grade as per my ranking. 425 00:17:43,313 --> 00:17:45,443 We can still solve this. We need to think like 426 00:17:45,440 --> 00:17:47,650 15yearold girls! [grunting] 427 00:17:48,527 --> 00:17:51,607 Okay, we know girls think they're turning into... 428 00:17:51,613 --> 00:17:54,073 BROTH: Dragon! Exactly. They scream 429 00:17:54,074 --> 00:17:56,704 I am now a dragon now! Broth! 430 00:17:56,702 --> 00:17:59,582 [hissing, growling] It's the tampons! Take them out! 431 00:17:59,580 --> 00:18:02,040 [growling] Dragon! Broth! Come back! 432 00:18:02,040 --> 00:18:03,830 Rah! Dragon! 433 00:18:03,834 --> 00:18:06,004 [panting] BISQUE: Let me out! 434 00:18:06,003 --> 00:18:08,423 [banging on door] Let me out! 435 00:18:08,422 --> 00:18:10,842 I've learned the secret behind the drug overdoses! 436 00:18:10,841 --> 00:18:12,681 I know! It's the tampons! 437 00:18:12,676 --> 00:18:15,096 Go tell everyone to take their tampons out! 438 00:18:15,095 --> 00:18:18,515 I gotta go save the most beautiful girl in the world. 439 00:18:18,515 --> 00:18:20,515 [panting] 440 00:18:20,517 --> 00:18:23,727 Everyone! Take out your tampons! 441 00:18:23,729 --> 00:18:26,359 Hm. Let's see where this is going. 442 00:18:26,356 --> 00:18:28,566 They are full of drugs! 443 00:18:28,567 --> 00:18:29,987 [screaming] 444 00:18:29,985 --> 00:18:31,985 GIRL: Yank it! 445 00:18:32,487 --> 00:18:34,237 [grunts] 446 00:18:34,239 --> 00:18:35,489 [splattering] 447 00:18:35,490 --> 00:18:38,410 Oh! This reminds me of my bachelorette party. 448 00:18:38,410 --> 00:18:40,540 [growling, yelling] BISQUE: Oh no! 449 00:18:40,537 --> 00:18:42,287 Broth! Oh my god, Broth! 450 00:18:42,289 --> 00:18:44,879 [growling, yelling] 451 00:18:44,875 --> 00:18:46,705 [crowd screaming] 452 00:18:46,710 --> 00:18:49,000 [yelling] 453 00:18:49,004 --> 00:18:50,264 [grunt] BROTH: Ow. 454 00:18:50,255 --> 00:18:52,505 [applause, cheering] 455 00:18:53,509 --> 00:18:55,009 You're not a dragon! [pop] 456 00:18:55,010 --> 00:18:56,430 You're my brother! 457 00:18:56,428 --> 00:18:58,138 [Broth grunts] [crowd gasps] 458 00:18:58,138 --> 00:18:59,428 Are you shitting me? 459 00:18:59,431 --> 00:19:02,061 l let you paint my goddamn toenails, you freak. 460 00:19:02,059 --> 00:19:04,479 [growl, shudder] Oh. Bisque? 461 00:19:04,478 --> 00:19:07,058 Oh my gosh, I was out of my mind! 462 00:19:07,064 --> 00:19:08,864 I thought you were the pope! Yeah? 463 00:19:08,857 --> 00:19:11,027 Does the pope kiss like this? 464 00:19:11,026 --> 00:19:12,856 [moaning] 465 00:19:12,861 --> 00:19:14,611 They're not gonna... CROWD: Ew! 466 00:19:14,613 --> 00:19:16,113 [all exclaiming] 467 00:19:16,114 --> 00:19:18,664 [laughs] Wouldn't that be weird? 468 00:19:18,659 --> 00:19:21,539 [laughs] Classic viking prank. 469 00:19:21,537 --> 00:19:22,787 Will we? Won't we? 470 00:19:22,788 --> 00:19:25,958 Right? Like, everyone's like, "Is it real?" 471 00:19:25,958 --> 00:19:28,748 Stop talking. Someone explain this at once! 472 00:19:28,752 --> 00:19:31,962 Well, the tampons were causing the overdoses. 473 00:19:31,964 --> 00:19:34,134 But what I don't understand is how. 474 00:19:34,132 --> 00:19:36,262 I can answer that question. 475 00:19:36,844 --> 00:19:39,354 Ms. Blick was always tinkering 476 00:19:39,346 --> 00:19:41,466 with the recipe for her homemade tampons 477 00:19:41,473 --> 00:19:43,183 in the shady basement. 478 00:19:43,183 --> 00:19:46,143 She perfected the clover scent using a chemical called 479 00:19:46,144 --> 00:19:48,774 phencyclidine, AKA... [sniffs] 480 00:19:48,772 --> 00:19:50,232 angel dust. 481 00:19:51,024 --> 00:19:54,034 But, Bisque, what about the greencolored skin? 482 00:19:54,027 --> 00:19:56,147 The drugs shut down kidney function, 483 00:19:56,154 --> 00:19:58,494 turning skin yellow, and also cut off oxygen, 484 00:19:58,490 --> 00:19:59,830 turning skin blue. 485 00:19:59,825 --> 00:20:02,195 According to Ms. Blick's color wheel, 486 00:20:02,202 --> 00:20:04,162 yellow and blue make green. 487 00:20:04,162 --> 00:20:05,872 Whoa! You're a genius! 488 00:20:05,873 --> 00:20:07,963 And not to make this exposition any longer, 489 00:20:07,958 --> 00:20:09,458 but how'd you figure all that out? 490 00:20:09,459 --> 00:20:12,799 I saw the empty bottles in the basement when Blossom 491 00:20:12,796 --> 00:20:14,916 threw me down there. [nervous laugh] 492 00:20:14,923 --> 00:20:16,383 [crowd booing] 493 00:20:16,383 --> 00:20:18,593 But I'm sure Ms. Blick will explain 494 00:20:18,594 --> 00:20:20,644 the side effects were just an accident. 495 00:20:20,637 --> 00:20:22,347 [laughs] Nah, dude, she won't. 496 00:20:23,765 --> 00:20:24,885 She dead. 497 00:20:24,892 --> 00:20:27,352 [gasps] Renowned special needs 498 00:20:27,352 --> 00:20:30,652 children's book author Ms. Blick is dead?! 499 00:20:30,647 --> 00:20:32,477 [crowd crying, screaming] 500 00:20:32,482 --> 00:20:35,652 Some might say... she was kilned. 501 00:20:35,652 --> 00:20:38,322 That's the second time you've employed that pun. 502 00:20:38,322 --> 00:20:40,872 Are you saying Ms. Blick died in the art room kiln, 503 00:20:40,866 --> 00:20:43,536 fired at a temperature of over 1,800 degrees 504 00:20:43,535 --> 00:20:45,535 until her flesh turned to ash? 505 00:20:46,288 --> 00:20:48,828 Yerp. This is the worst day 506 00:20:48,832 --> 00:20:51,212 in the history of our school! Where's the other degenerate 507 00:20:51,210 --> 00:20:53,550 posing as a student? [Patrick whimpers] 508 00:20:53,545 --> 00:20:54,455 [crowd gasps] 509 00:20:54,463 --> 00:20:58,303 [girls screaming, crying] 510 00:20:58,717 --> 00:21:01,597 Oh, I just wanted to be closer to my daughter! 511 00:21:01,595 --> 00:21:03,465 Tell it to the judge, Michael. 512 00:21:04,932 --> 00:21:07,892 I need to start paying more attention. 513 00:21:07,893 --> 00:21:10,903 Ew! I let you French me! 514 00:21:11,230 --> 00:21:12,480 [groaning sigh] 515 00:21:13,065 --> 00:21:15,525 Bbraid! French braid! 516 00:21:15,526 --> 00:21:18,606 Well, I can tell what tomorrow's gossip is gonna be, 517 00:21:18,612 --> 00:21:20,992 and it's not about how fucking rich I am. 518 00:21:20,989 --> 00:21:22,819 It was all for nothing, sparklenips. 519 00:21:22,824 --> 00:21:25,704 Not for nothing. Hm? [clanging] 520 00:21:26,537 --> 00:21:28,117 Ah! A tittybrick! 521 00:21:28,121 --> 00:21:29,711 [giggles] You remembered! 522 00:21:29,706 --> 00:21:31,456 Mmhmhmm! [giggling] 523 00:21:31,458 --> 00:21:32,878 What a day. 524 00:21:32,876 --> 00:21:36,046 Let's open this fucking greenhouse. 525 00:21:36,046 --> 00:21:38,216 ♪ Mindfulness center ♪ 526 00:21:38,215 --> 00:21:40,215 ♪ Slash butterfly ♪ 527 00:21:40,217 --> 00:21:42,757 ♪ Sanctuary... ♪ 528 00:21:42,761 --> 00:21:45,891 ♪ Butterfly... ♪ 529 00:21:45,889 --> 00:21:48,099 ♪ Butterfly ♪ 530 00:21:48,100 --> 00:21:50,770 [gong crash] [crowd cheering] 531 00:21:50,769 --> 00:21:53,189 Well, that sucked. Thank you for the review. 532 00:21:53,188 --> 00:21:55,148 Also, you're expelled. 533 00:21:55,148 --> 00:21:58,528 What? Why? For shoving the most popular girl 534 00:21:58,527 --> 00:22:00,777 in your grade down a flight of stairs, 535 00:22:00,779 --> 00:22:03,409 and because I don't much care for your obnoxious parents! 536 00:22:03,407 --> 00:22:05,657 Enjoy public school. 537 00:22:05,659 --> 00:22:06,949 What's public school? 538 00:22:06,952 --> 00:22:10,412 Since your daughter is no longer a student here, 539 00:22:10,414 --> 00:22:11,924 we'll be replacing your name 540 00:22:11,915 --> 00:22:15,665 on the Mindfulness Center Slash Butterfly Sanctuary. 541 00:22:16,170 --> 00:22:18,170 This is bullshit. 542 00:22:18,172 --> 00:22:19,422 [glass shatters] 543 00:22:20,507 --> 00:22:22,337 Burn it all down! 544 00:22:22,342 --> 00:22:23,592 ♪ 545 00:22:25,933 --> 00:22:27,943 ♪ 546 00:22:27,935 --> 00:22:30,345 You're the new girl, Blossom, right? 547 00:22:30,354 --> 00:22:32,194 Welcome to public school. 548 00:22:32,189 --> 00:22:35,109 Come help me push this desk against the door. [straining] 549 00:22:35,109 --> 00:22:37,739 [both struggle] Why are we doing this? 550 00:22:37,736 --> 00:22:39,196 Active shooter protocols. 551 00:22:39,196 --> 00:22:42,116 Shelter in place, stay quiet, write your loved ones. 552 00:22:42,116 --> 00:22:44,076 [arrows flying] Ah! Oh my god! 553 00:22:44,660 --> 00:22:46,200 Active shooter? 554 00:22:46,203 --> 00:22:48,293 Does this happen a lot? No, no, no. 555 00:22:48,288 --> 00:22:51,208 Well, not enough to enact meaningful arrow reform. 556 00:22:51,208 --> 00:22:53,708 Anyway, let me give you the lay of the land. 557 00:22:53,711 --> 00:22:55,671 Those are the active shooters. [glass breaking] 558 00:22:57,381 --> 00:22:59,011 Ugh... 559 00:22:59,717 --> 00:23:02,717 ♪ medieval closing theme playing ♪ 560 00:23:32,750 --> 00:23:35,750 [8bit beeping] 561 00:23:35,753 --> 00:23:37,593 CHILD: That was amazing. 562 00:23:37,588 --> 00:23:39,088 [monkey chitters, slap] 563 00:23:39,138 --> 00:23:43,688 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.