All language subtitles for Corporate.Assets.1985.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-English (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,080 --> 00:00:49,320 Dragi Winstone. 2 00:00:49,520 --> 00:00:51,880 Jako sam uživao u tvom posljednjem pismu. 3 00:00:52,080 --> 00:00:56,200 Pomisao da spašavate zeca sa slomljenom nogom znači lovokradicu zamku. 4 00:00:56,400 --> 00:00:59,440 Nadam se da se jadna beba dobro popravlja. 5 00:00:59,640 --> 00:01:03,040 Ponekad se osjećam kao zec sa slomljenom nogom. 6 00:01:03,240 --> 00:01:05,600 Borila sam se kroz dan pokušavajući održati raspoloženje 7 00:01:05,800 --> 00:01:08,160 iako sam počeo mrziti ono što radim. 8 00:01:08,360 --> 00:01:10,800 Mislim da da nije bilo tvojih pisama i činjenice da jesam 9 00:01:11,000 --> 00:01:13,360 prijatelj kao što si ti za razgovor. 10 00:01:13,560 --> 00:01:16,160 Ne znam što bih učinio. 11 00:01:16,360 --> 00:01:18,680 Ne mogu vjerovati da u gradu tako velikom 12 00:01:18,880 --> 00:01:21,320 posao u kojem upoznajem toliko ljudi da sam mogao 13 00:01:21,520 --> 00:01:25,400 osjećati ovo usamljeno. 14 00:01:25,600 --> 00:01:28,200 Pa što radiš u mom uredu. 15 00:01:28,400 --> 00:01:31,400 Što se ovdje događa. 16 00:01:31,600 --> 00:01:34,920 Čitanje od predsjednika uprave 17 00:01:35,120 --> 00:01:37,480 donosi vam dobre vijesti. 18 00:01:37,680 --> 00:01:40,000 Čestitamo 19 00:01:40,200 --> 00:01:44,120 upoznali ste priču upozorenja. 20 00:01:44,320 --> 00:01:49,520 Projekti. 21 00:01:49,720 --> 00:01:52,400 Čuo sam glasine da je takva stvar. 22 00:01:52,600 --> 00:01:58,600 Oh dobro. 23 00:01:59,960 --> 00:02:05,960 ti si jako dobar. 24 00:02:28,680 --> 00:02:31,000 Dobro dobro dobro. 25 00:02:31,200 --> 00:02:35,600 Moja supruga nije tako često radila. 26 00:02:35,800 --> 00:02:37,920 Mogu li. 27 00:02:38,120 --> 00:02:42,480 Jao 28 00:02:42,680 --> 00:02:45,040 ow 29 00:02:45,240 --> 00:02:47,680 ow ow 30 00:02:47,880 --> 00:02:53,880 ow ow 31 00:02:56,760 --> 00:03:02,120 ow 32 00:03:02,320 --> 00:03:06,400 ow 33 00:03:06,600 --> 00:03:12,600 ow 34 00:03:18,560 --> 00:03:24,560 ow 35 00:04:07,280 --> 00:04:13,280 ow 36 00:04:15,120 --> 00:04:20,440 ow 37 00:04:20,640 --> 00:04:23,240 ow 38 00:04:23,440 --> 00:04:27,040 ow ow 39 00:04:27,240 --> 00:04:33,240 ow ow ow. 40 00:04:36,440 --> 00:04:39,720 gosp. 41 00:04:39,920 --> 00:04:43,080 maleni samo popravi kasnije će uskoro izaći. 42 00:04:43,280 --> 00:04:47,880 Mora biti da ostvarujete tako nizak rast. O, bok. 43 00:04:48,080 --> 00:04:49,800 O bok kako si. 44 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Slušaj ne mogu dobiti ovaj put. 45 00:04:53,200 --> 00:04:55,520 Dakle, tko je najbolji prodavač 46 00:04:55,720 --> 00:04:57,400 od vas reci ovom tromjesečju. 47 00:04:57,600 --> 00:05:00,880 Oh Bill osnivači počeli mogu više vremena za godinu. 48 00:05:01,080 --> 00:05:03,400 Zato mu je malo 49 00:05:03,600 --> 00:05:05,800 pomalo dosadno. nas troje. 50 00:05:06,000 --> 00:05:09,400 Pa smo mislili da ćemo to malo začiniti znate. 51 00:05:09,600 --> 00:05:12,120 Usput, šef želi vidjeti 52 00:05:12,320 --> 00:05:18,320 vas 53 00:05:26,180 --> 00:05:29,080 prošlost. 54 00:05:29,280 --> 00:05:30,680 Daje. 55 00:05:30,880 --> 00:05:33,640 Ovo smo već prošli. 56 00:05:33,840 --> 00:05:36,200 Dušo, je li ti ikad palo na pamet da je kuća u kojoj živimo 57 00:05:36,400 --> 00:05:40,040 sasvim u redu. 58 00:05:40,240 --> 00:05:45,240 Da draga znam 59 00:05:45,440 --> 00:05:48,760 taj pogled daj da te kasnije nazovem. 60 00:05:48,760 --> 00:05:49,920 Ljudi u uredu. 61 00:05:50,120 --> 00:05:52,880 U redu. I ja tebe volim. 62 00:05:53,080 --> 00:05:56,880 Doviđenja 63 00:05:57,080 --> 00:05:59,000 Joe. 64 00:05:59,200 --> 00:06:02,800 Bob. 65 00:06:03,000 --> 00:06:07,080 Dame, nisam za ovo večeras. 66 00:06:07,280 --> 00:06:11,720 Samo se rukujemo pretvarajući se da se jebamo kao zečevi. 67 00:06:11,920 --> 00:06:17,920 Jao Jao Jao. 68 00:06:20,160 --> 00:06:25,440 Jao 69 00:06:25,640 --> 00:06:31,640 ow ow 70 00:06:36,080 --> 00:06:41,360 ow 71 00:06:41,560 --> 00:06:45,200 ow 72 00:06:45,400 --> 00:06:48,440 ow 73 00:06:48,640 --> 00:06:54,640 ow 74 00:07:01,120 --> 00:07:07,120 ow ow ow. 75 00:07:51,080 --> 00:07:53,440 Ovako mi se sviđa. 76 00:07:53,640 --> 00:07:56,560 Moraš se naviknuti. 77 00:07:56,760 --> 00:08:02,760 dođi 78 00:08:03,600 --> 00:08:07,960 htjeli ste me vidjeti g. 79 00:08:07,960 --> 00:08:08,960 krevet. 80 00:08:09,160 --> 00:08:11,560 Ovo je ju ju. 81 00:08:11,760 --> 00:08:16,760 Dakle, ti si majka brloga. 82 00:08:16,960 --> 00:08:20,960 Mislim da se osjećam malo umorno. 83 00:08:21,160 --> 00:08:27,160 Bio si sa za 84 00:08:39,940 --> 00:08:45,940 Ne. 85 00:08:49,640 --> 00:08:55,200 Kako znaš da nema nikakve bolesti. 86 00:08:55,400 --> 00:09:01,400 Sviđa mi se određeni stil moje mace. 87 00:09:18,520 --> 00:09:21,960 Jao jao 88 00:09:22,160 --> 00:09:25,080 ow ow. 89 00:09:25,280 --> 00:09:29,440 Au ow ow ow 90 00:09:29,640 --> 00:09:35,640 ow ow. 91 00:11:40,280 --> 00:11:42,800 Jao 92 00:11:43,000 --> 00:11:48,080 ow ow ow 93 00:11:48,280 --> 00:11:54,280 ow ow 94 00:11:55,760 --> 00:12:00,080 ow ow 95 00:12:00,280 --> 00:12:03,120 ow ow ow 96 00:12:03,320 --> 00:12:06,520 ow ow 97 00:12:06,720 --> 00:12:12,720 ow ow ow. 98 00:12:20,000 --> 00:12:26,000 Jao 99 00:12:31,360 --> 00:12:37,360 ow 100 00:12:37,920 --> 00:12:40,800 ow 101 00:12:41,000 --> 00:12:46,480 ow 102 00:12:46,680 --> 00:12:50,400 ow ow. 103 00:12:50,600 --> 00:12:52,240 Zašto ja. 104 00:12:52,440 --> 00:12:56,560 Ne ne ne. 105 00:12:56,760 --> 00:13:00,320 Tvrtka 106 00:13:00,520 --> 00:13:03,840 molim te molim te 107 00:13:04,040 --> 00:13:10,040 par godina vrijednih tvoje mirovine 108 00:13:33,080 --> 00:13:39,080 moj zivot moje cure. 109 00:13:56,960 --> 00:14:01,460 Nešto 110 00:14:01,660 --> 00:14:04,640 za tebe. 111 00:14:04,840 --> 00:14:09,880 Jao 112 00:14:10,080 --> 00:14:15,440 ow ow 113 00:14:15,640 --> 00:14:18,280 ow ow 114 00:14:18,480 --> 00:14:21,120 ow ow 115 00:14:21,320 --> 00:14:23,680 ow ow ow 116 00:14:23,880 --> 00:14:26,320 ow ow ow 117 00:14:26,520 --> 00:14:32,520 ow ow 118 00:14:33,240 --> 00:14:39,240 ow ow ow ow. 119 00:14:39,920 --> 00:14:44,800 Stavi ovo gore 120 00:14:45,000 --> 00:14:47,760 Pomaknite se 121 00:14:47,960 --> 00:14:53,960 potez 122 00:15:05,040 --> 00:15:11,040 uh uh 123 00:15:16,400 --> 00:15:19,840 Dobro. 124 00:15:20,040 --> 00:15:23,240 Loša su oklada 125 00:15:23,440 --> 00:15:25,840 da će nam se to pridružiti 126 00:15:26,040 --> 00:15:28,600 naša sretna mala obitelj. 127 00:15:28,800 --> 00:15:31,200 Kladi se Jill 128 00:15:31,400 --> 00:15:36,120 pokazat će sve pravo Jill. 129 00:15:36,320 --> 00:15:38,720 Jer ovaj vikend 130 00:15:38,920 --> 00:15:42,240 imamo neko vrlo posebno društvo. 131 00:15:42,440 --> 00:15:45,120 Zapravo postoje dva bivša 132 00:15:45,320 --> 00:15:47,840 zaposlenika koji imaju 133 00:15:48,040 --> 00:15:52,760 ponovno okupljanje. 134 00:15:52,960 --> 00:15:55,600 Nema načina da se govori 135 00:15:55,800 --> 00:15:58,480 o državnom tajniku ili šefu 136 00:15:58,680 --> 00:16:02,120 savjetnik predsjednika. 137 00:16:02,320 --> 00:16:05,640 Ali opet tako govoriš, dat ću te Louisu na mjesec dana. 138 00:16:05,840 --> 00:16:11,840 Polako. 139 00:16:16,600 --> 00:16:22,600 Uđi ovamo 140 00:16:29,540 --> 00:16:30,840 gosp. 141 00:16:31,040 --> 00:16:32,680 Simpson. 142 00:16:32,880 --> 00:16:34,280 Učini to. 143 00:16:34,480 --> 00:16:36,880 Ovo je Babette 144 00:16:37,080 --> 00:16:40,000 molimo vas da pratite kod kuće 145 00:16:40,200 --> 00:16:43,400 i reci o pravilima 146 00:16:43,600 --> 00:16:49,500 i opasnosti njihovog donošenja 147 00:16:49,700 --> 00:16:55,700 dolje. 148 00:16:57,040 --> 00:17:00,840 Da 149 00:17:01,040 --> 00:17:03,360 usput. 150 00:17:03,560 --> 00:17:05,960 Imali smo mali problem sa Saundersom 151 00:17:06,160 --> 00:17:12,160 danas 152 00:17:22,960 --> 00:17:24,400 jebena pička. 153 00:17:24,600 --> 00:17:27,040 Jedva si čekao uništiti to lijepo staro 154 00:17:27,240 --> 00:17:30,000 čovjek samo dijete malo jebeno drugo s GWB. 155 00:17:30,200 --> 00:17:34,600 To je vrsta jebene kurve koju ti odbijaju. 156 00:17:34,800 --> 00:17:38,360 Slušaj dušo, ako ćeš biti kurva, bit ćeš kurva. 157 00:17:38,560 --> 00:17:39,640 Prestani se pretvarati da si Robin Hood. 158 00:17:39,840 --> 00:17:42,240 U tome sam zbog novca i to je sve što nije bitno 159 00:17:42,440 --> 00:17:44,200 bilo tko da me uhvati. 160 00:17:44,400 --> 00:17:46,120 A što je s nama. Da. 161 00:17:46,120 --> 00:17:47,240 Što je s nama. 162 00:17:47,440 --> 00:17:52,240 Jednog dana ćeš nas zajebati, zar ne. 163 00:17:52,440 --> 00:17:55,680 Nije li vani dovoljno usamljeno 164 00:17:55,880 --> 00:17:58,800 ako se ne držimo zajedno mrtvi smo. 165 00:17:59,000 --> 00:18:00,760 A ti drži jezik za zubima. 166 00:18:00,960 --> 00:18:06,960 Jednog dana sam i sam da jebeš Billyjev mozak. 167 00:18:34,520 --> 00:18:40,520 Prilike poput 168 00:19:04,640 --> 00:19:08,480 razmisli o tome. 169 00:19:08,680 --> 00:19:14,680 Tako je. 170 00:19:20,560 --> 00:19:26,560 Uzimam 171 00:20:14,480 --> 00:20:18,200 OW OW 172 00:20:18,400 --> 00:20:20,760 OW OW 173 00:20:20,960 --> 00:20:25,280 OW OW OW 174 00:20:25,480 --> 00:20:28,200 OW OW OW 175 00:20:28,400 --> 00:20:33,080 OW OW OW 176 00:20:33,280 --> 00:20:39,280 OW 177 00:20:46,520 --> 00:20:52,520 OW 178 00:20:59,320 --> 00:21:04,280 OW 179 00:21:04,480 --> 00:21:07,720 OW 180 00:21:07,920 --> 00:21:13,920 OW OW 181 00:21:16,040 --> 00:21:22,040 OW OW 182 00:21:29,120 --> 00:21:34,680 OH 183 00:21:34,880 --> 00:21:40,880 DA VIDIM TE 184 00:21:53,020 --> 00:21:56,320 POVRIJEDITI. 185 00:21:56,520 --> 00:22:02,520 oh, idem. 186 00:22:41,040 --> 00:22:44,960 OW OW 187 00:22:45,160 --> 00:22:48,280 OW 188 00:22:48,480 --> 00:22:54,480 OW 189 00:23:57,120 --> 00:24:03,120 imati neke 190 00:24:06,200 --> 00:24:08,760 znaš ja 191 00:24:08,960 --> 00:24:13,800 Učinio sam isto koliko i ona za Sandersa. 192 00:24:14,000 --> 00:24:18,800 Zamjeravam njezin stav do dobre dvije cipele. 193 00:24:19,000 --> 00:24:20,320 Pomirio sam se s tim tko jesam. 194 00:24:20,520 --> 00:24:22,080 Zašto ne može. 195 00:24:22,280 --> 00:24:28,280 Ona se pokazuje 196 00:24:31,640 --> 00:24:34,040 pa mi reci 197 00:24:34,240 --> 00:24:40,240 izviđači 198 00:24:42,480 --> 00:24:48,480 Koliko dugo ovo traje. 199 00:24:50,280 --> 00:24:52,800 Dobro 200 00:24:53,000 --> 00:24:56,640 to je duže od braka. 201 00:24:56,840 --> 00:25:02,840 Jeste li ikada razmišljali o njima. 202 00:25:04,760 --> 00:25:07,880 Ne, ne želim se jebati 203 00:25:08,080 --> 00:25:11,360 Da jesam, a on bi bio samo još jedan muškarac. 204 00:25:11,560 --> 00:25:14,440 Zadnje što mi treba je drugi muškarac. 205 00:25:14,640 --> 00:25:19,800 I pitaj ga. 206 00:25:20,000 --> 00:25:25,400 Pa kad je sve ovo počelo. 207 00:25:25,600 --> 00:25:28,960 Pa western i moj brat bili su u istoj odjeći u Vijetnamu 208 00:25:29,160 --> 00:25:31,600 a kad je ubijen Winston 209 00:25:31,800 --> 00:25:33,840 napisao mi se iz bolnice. 210 00:25:34,040 --> 00:25:35,840 Kako je loše bio upucan. 211 00:25:36,040 --> 00:25:38,360 Ne duševna bolnica 212 00:25:38,560 --> 00:25:40,720 vidite u Johnnyju su zarobljeni. 213 00:25:40,920 --> 00:25:43,760 Proveo je dvije godine u logoru 214 00:25:43,960 --> 00:25:47,600 a on je pokušao pobjeći ubijen je 215 00:25:47,800 --> 00:25:50,120 Winston mi je napisao kako je umro 216 00:25:50,320 --> 00:25:52,720 koliko je volio Johna kao 217 00:25:52,920 --> 00:25:57,480 da tip nije imao obitelj stalno mi je pisao 218 00:25:57,680 --> 00:26:02,640 prva slova. 219 00:26:02,840 --> 00:26:08,840 Sada su oni sve što moram čekati. 220 00:26:09,280 --> 00:26:11,920 O čemu ti pričaš. 221 00:26:12,120 --> 00:26:15,520 Jill živiš kao kraljica. 222 00:26:15,720 --> 00:26:18,240 Plaćate njegu i sve to samo 223 00:26:18,440 --> 00:26:22,760 sjedi tamo i gradi se. 224 00:26:22,960 --> 00:26:28,960 A ni to nema na koga potrošiti. 225 00:26:37,440 --> 00:26:42,480 Možda si OK. 226 00:26:42,680 --> 00:26:48,680 Mislio sam. 227 00:26:50,000 --> 00:26:56,000 Razmišljati. 228 00:27:01,680 --> 00:27:06,200 Određene stvari će vas morati povrijediti. 229 00:27:06,400 --> 00:27:08,440 Morate učiti u ovoj tvrtki. 230 00:27:08,640 --> 00:27:11,080 Ako želite napredovati 231 00:27:11,280 --> 00:27:16,320 postati timski igrač. 232 00:27:16,520 --> 00:27:19,240 Da. 233 00:27:19,440 --> 00:27:25,440 Dobro je. 234 00:27:25,960 --> 00:27:31,960 Od 235 00:27:32,700 --> 00:27:38,700 tečaj. 236 00:27:53,080 --> 00:27:54,400 ne znaš. 237 00:27:54,600 --> 00:28:00,600 Ti radiš. 238 00:28:32,760 --> 00:28:35,920 Sa svakim slovom osjećam da ti se zbližavam 239 00:28:36,120 --> 00:28:38,680 Svaki dan planiram da provjeravam da li 240 00:28:38,880 --> 00:28:44,120 stiglo je novo pismo. 241 00:28:44,320 --> 00:28:46,640 Osjećam se kao da znam što radite i što mislite svaki 242 00:28:46,840 --> 00:28:50,840 trenutak dana ili noći. 243 00:28:51,040 --> 00:28:54,120 Vidim tvoju pisaću mašinu i starog šefa 244 00:28:54,320 --> 00:29:00,320 u maloj stambenoj zgradi u koju idete autobusom kući svake večeri. 245 00:29:00,960 --> 00:29:03,320 Oprostite mi što ovo kažem, ali ja 246 00:29:03,520 --> 00:29:09,080 vjeruj da te volim. 247 00:29:09,280 --> 00:29:11,760 Nadam se da ova moja smjelost neće 248 00:29:11,960 --> 00:29:15,400 uplašiti te 249 00:29:15,600 --> 00:29:17,360 dok opet ne razgovaramo. 250 00:29:17,560 --> 00:29:19,360 Tvoja zauvijek. 251 00:29:19,560 --> 00:29:25,560 Winston. 252 00:29:34,680 --> 00:29:37,160 Pokvario aspirin. 253 00:29:37,360 --> 00:29:39,680 O ne ne ne. 254 00:29:39,880 --> 00:29:41,280 O oprosti. 255 00:29:41,480 --> 00:29:47,480 Dakle, zapravo ne bi trebao. 256 00:29:48,760 --> 00:29:54,760 Stvarno korištenje gina. 257 00:29:55,300 --> 00:29:56,800 Oh. 258 00:30:01,300 --> 00:30:10,700 Oh, ne ti o, da, zapravo koristiš neku mast ili nešto slično 259 00:30:11,100 --> 00:30:11,900 sljedeći put. 260 00:30:17,500 --> 00:30:20,700 Hajde dušo. 261 00:30:20,700 --> 00:30:21,700 Znam da ti se sviđa. 262 00:30:21,700 --> 00:30:22,300 ja radim. 263 00:30:24,700 --> 00:30:25,400 o Bože 264 00:30:41,300 --> 00:30:44,300 naučite uživati ​​da budete dio tima. 265 00:30:54,500 --> 00:30:55,000 O da. 266 00:30:55,800 --> 00:30:56,800 Doći ću dušo. 267 00:31:09,400 --> 00:31:10,100 Tvoja velika ljubav 268 00:31:27,000 --> 00:31:27,900 U redu nazvati. 269 00:32:08,600 --> 00:32:09,000 U redu je. 270 00:32:09,000 --> 00:32:09,900 Bit ćeš dobro. 271 00:32:13,500 --> 00:32:16,900 Ne diraj me, samo ću biti kao svi ostali. 272 00:32:20,300 --> 00:32:21,200 Htio sam te povrijediti. 273 00:32:21,900 --> 00:32:23,800 Samo trebam biti sam. 274 00:32:28,600 --> 00:32:31,700 Javite mi možete li se preseliti, ne brinite 275 00:33:10,800 --> 00:33:11,300 sutra? 276 00:33:23,500 --> 00:33:25,200 U redu u redu. 277 00:33:32,900 --> 00:33:38,400 Nekad si silazio s kristala. 278 00:33:45,300 --> 00:33:46,900 Samo malo osiguranja 279 00:34:20,100 --> 00:34:20,800 Winston. 280 00:34:59,800 --> 00:35:02,200 Pa, ako nije stari seoski psihijatar. 281 00:35:06,200 --> 00:35:07,900 Hej, kako je zec? 282 00:35:09,300 --> 00:35:10,600 Besplatno da 283 00:35:13,000 --> 00:35:13,700 Kako su snovi? 284 00:35:14,700 --> 00:35:17,400 Mislim na istu noćnu moru? 285 00:35:18,400 --> 00:35:21,500 Da, mislim da ću ikada otići. 286 00:35:22,200 --> 00:35:32,000 Pa kad ti više ne budeš trebao, vjerojatno će nestati trebam li, dovraga, trebam s a 287 00:35:32,000 --> 00:35:35,900 sadistička noćna mora takva jer pokušavam zaboraviti na Kung Fu. 288 00:35:37,900 --> 00:35:38,700 Ona je dobro. 289 00:35:40,900 --> 00:35:42,700 Dakle, voli me, ali super. 290 00:35:43,900 --> 00:35:48,900 Prošlo je mnogo vremena, trebali biste dopustiti nekome da vam se previše približi? 291 00:35:52,600 --> 00:35:53,000 Da. 292 00:35:56,200 --> 00:35:57,200 Phile, bojim se 293 00:35:58,600 --> 00:35:59,700 Mislim, želim je, ali 294 00:36:10,700 --> 00:36:11,800 Znaš kad sam bio dijete. 295 00:36:13,500 --> 00:36:14,700 Imao sam puno pištolja. 296 00:36:16,800 --> 00:36:22,300 A onda znaš kad sam krenuo na fakultet, ne znam neki razlog zašto sam ga odustao, nemoj 297 00:36:22,300 --> 00:36:25,300 mislim da sam puhao balon otprilike 15 godina. 298 00:36:26,800 --> 00:36:27,800 Ali reći ću ti nešto. 299 00:36:29,100 --> 00:36:32,300 Prvi put kad sam stavio štapić u usta i pokušao sam. 300 00:36:34,500 --> 00:36:35,500 Odmah mi se vratio. 301 00:36:37,500 --> 00:36:38,600 Na isti način s ljubavlju 302 00:36:40,700 --> 00:36:41,800 I seks 303 00:36:43,200 --> 00:36:45,100 A ja ti samo isplazim jezik i pušem, ha? 304 00:36:47,600 --> 00:36:53,300 Bill, nisam se uspio probuditi od Nam Winstona, s tobom ništa nije u redu. 305 00:36:54,000 --> 00:37:00,100 Ne psihički, a sigurno ne fizički, samo ste vidjeli da je previše prijatelja umrlo. 306 00:37:02,600 --> 00:37:09,400 A ti si se bojao, da, bojao si se pustiti si da osjetiš da bi bilo tko dopustio 307 00:37:09,400 --> 00:37:10,500 da opet budeš povrijeđen. 308 00:37:12,300 --> 00:37:14,000 Da, laički rečeno. 309 00:37:14,000 --> 00:37:17,300 Mislim, znaš i prestaneš se osjećati kao da se prestaješ zajebavati 310 00:37:20,800 --> 00:37:21,600 Pa što da radim? 311 00:37:21,900 --> 00:37:23,900 Zašto jednostavno ne odeš vidjeti da je vidi? 312 00:37:23,900 --> 00:37:27,000 Ne mogu, mogu je otići vidjeti ili ne seri. 313 00:37:28,200 --> 00:37:30,500 Ali bojim se da joj se neću svidjeti. 314 00:37:30,500 --> 00:37:31,500 Znaš, razumijem. 315 00:37:31,500 --> 00:37:32,000 Dođi. 316 00:37:32,000 --> 00:37:35,400 Kaže da te voli za Boga miloga, sviđa joj se tip u pismima. 317 00:37:35,400 --> 00:37:37,000 Ti si napisao pismo Ja sam napisao pisma. 318 00:37:37,000 --> 00:37:39,200 U redu, ali ne mogu riskirati. 319 00:37:45,700 --> 00:37:46,700 Zašto jednostavno ne 320 00:37:48,400 --> 00:37:49,500 Barem razmisli 321 00:37:50,700 --> 00:37:53,800 Zove samo razmisli. 322 00:37:55,900 --> 00:37:56,600 U redu. 323 00:37:57,900 --> 00:37:58,900 Vjerojatno ste u pravu pobijedili. 324 00:38:00,200 --> 00:38:03,500 Da sanjaj kao da imaš da treba biti zaštićen pod svaku cijenu. 325 00:38:05,500 --> 00:38:06,800 Budi stvarno šteta izgubiti. 326 00:39:32,100 --> 00:39:33,700 Ovo je naša najnovija dama. 327 00:39:35,900 --> 00:39:45,800 Koji je dildo, a koji pelene svima 328 00:39:45,900 --> 00:39:46,600 kao piće? 329 00:39:46,600 --> 00:39:47,100 Mislim da mogu. 330 00:40:09,900 --> 00:40:15,300 Žalit ćete zbog ovoga još jako dugo. 331 00:40:17,800 --> 00:40:20,300 Da, već sam bio sjeban u dupe. 332 00:40:20,400 --> 00:40:21,600 Što još možete učiniti? 333 00:40:43,600 --> 00:40:44,300 Da gospodine. 334 00:40:45,500 --> 00:40:47,800 Kako vam se sviđa Kido Kido? 335 00:40:47,800 --> 00:40:51,500 Da, nedavno sam bio tamo kao divno, lijepo vrijeme i divno 336 00:40:51,500 --> 00:40:53,100 ljudi Hrana sjajna. 337 00:40:54,600 --> 00:40:55,600 Čujem da ste se dobro proveli. 338 00:40:55,700 --> 00:41:03,000 Da, to je apsolutno priča o tome više kao hraniti se ovim velikim trčanjem keto kiseline. 339 00:41:03,800 --> 00:41:06,100 Želio bih nazdraviti. 340 00:41:07,500 --> 00:41:13,700 Besmrtnim riječima državnog zakonodavstva ako ne možeš piti njihove lukove i jesti njihove 341 00:41:13,700 --> 00:41:17,000 hrane i vode ljubav sa svojim ženama i glasaju protiv njih. 342 00:41:18,000 --> 00:41:20,700 Onda nemaš posla u politici. 343 00:41:24,900 --> 00:41:27,200 Što ste sada isplanirali za desert? 344 00:41:27,600 --> 00:41:33,200 Pa, čuo sam da idemo Bobu po jabuke i drugu egzotičnu Tanju, draga. 345 00:41:35,000 --> 00:41:38,500 Mislim da sam izgubila naušnicu ispod stola. 346 00:41:39,000 --> 00:41:39,900 Hoćeš li mi pomoći da volim? 347 00:43:54,800 --> 00:44:04,800 Gospodo, želio bih nazdraviti 348 00:44:04,800 --> 00:44:08,100 moja omiljena dama. 349 00:44:10,200 --> 00:44:12,500 Dao ti posao. 350 00:44:12,500 --> 00:44:13,400 Popit ću za to 351 00:44:45,000 --> 00:44:50,800 ako o smrti usput se vratim u Quito. 352 00:44:50,900 --> 00:44:53,600 U redu, ja sam se upravo vratio s pedoa. 353 00:44:53,600 --> 00:44:53,900 U redu. 354 00:44:54,900 --> 00:44:59,300 Da, situacija tamo postaje malo napeta, zar ne? 355 00:44:59,500 --> 00:45:02,000 Malo sam zabrinut za naše investicije. 356 00:45:04,100 --> 00:45:07,000 Zašto im starom prijatelju ne kažeš dobre vijesti? 357 00:45:07,800 --> 00:45:11,800 Kakve dobre vijesti tražimo bilo koju vrstu koja vam se sviđa g. 358 00:45:11,800 --> 00:45:12,500 Tajnica? 359 00:45:14,500 --> 00:45:23,300 Pa, vjerujem da mogu nedvojbeno izjaviti da će Sjedinjene Države uvijek stajati iza 360 00:45:23,300 --> 00:45:25,500 interes američkih tvrtki u inozemstvu. 361 00:45:26,700 --> 00:45:33,300 Štoviše, JW, vjerujem da je naša svečana dužnost zaštititi tvrtke kao što je vaša 362 00:45:33,300 --> 00:45:34,500 Engleski. gosp. 363 00:45:34,500 --> 00:45:36,000 Tajnica na engleskom. 364 00:45:39,300 --> 00:45:42,900 Uhvatio si te za jaja, moje srce i um će uvijek pratiti. 365 00:45:45,200 --> 00:45:45,600 Dobro. 366 00:45:47,300 --> 00:45:53,600 O dame i gospodo, čini se da je sve prošlo i da su svi poslovi riješeni. 367 00:45:54,600 --> 00:45:57,800 Zašto se ne bismo povukli u dnevnu sobu? 368 00:45:58,300 --> 00:46:00,200 Ja to zovem samo igraonica. 369 00:46:00,300 --> 00:46:00,800 ja 370 00:46:29,400 --> 00:46:33,500 Večera je gotova, dogovorio sam se za malu zabavu. 371 00:46:34,300 --> 00:46:37,000 Mislim da će vam svima biti jako zabavno. 372 00:47:14,900 --> 00:47:24,800 Pop kratko putovanje u to je kratko 373 00:47:28,300 --> 00:47:28,800 na stvar. 374 00:47:56,900 --> 00:47:58,800 Isprika bi bila pecanje JW. 375 00:49:32,700 --> 00:49:37,000 Radi mi dugo gotovo od početka. 376 00:49:40,300 --> 00:49:42,900 Nikada ti nisam morao ništa reći o tvom radu. 377 00:49:45,500 --> 00:49:48,600 Tijekom godina počeo sam razmišljati o nama kao 378 00:49:50,300 --> 00:49:51,200 Neka vrsta tima 379 00:49:55,400 --> 00:49:55,900 Možda ja 380 00:49:57,700 --> 00:50:03,200 Možda sam ti trebao reći koliko nam značiš. 381 00:50:06,100 --> 00:50:10,300 Možda ćete pokušati pokazati o veličini vaših prsa. 382 00:50:12,800 --> 00:50:18,700 Znaš kad jednog dana odeš odavde, imat ćeš pravu sigurnost. 383 00:50:23,400 --> 00:50:24,700 I pokušavam reći da jest 384 00:50:26,800 --> 00:50:29,000 Je li to tako loše? 385 00:50:43,400 --> 00:50:44,300 Tako je. 386 00:50:49,500 --> 00:50:58,000 Ovisimo dečko 387 00:51:01,600 --> 00:51:03,900 bebe se već pokvasile. 388 00:51:05,900 --> 00:51:07,100 Dođi mami. 389 00:51:26,400 --> 00:51:29,000 Hej, Pilgrim ima stvari su napunjene. 390 00:51:29,000 --> 00:51:33,100 Možda poznajete svoj stol ili možda moj. 391 00:51:33,500 --> 00:51:34,900 Tako da volim djevojke. 392 00:51:35,800 --> 00:51:37,000 spreman sam za tebe. 393 00:51:37,600 --> 00:51:38,500 Bolje da imamo ovo. 394 00:51:38,800 --> 00:51:39,600 Da. 395 00:51:42,600 --> 00:51:44,800 Mislim da to još nije spremno za tvoju potpunu. 396 00:51:45,600 --> 00:51:52,800 O moj Bože milostivi. 397 00:52:21,200 --> 00:52:23,800 Lijepo lijepo. 398 00:52:45,800 --> 00:52:46,700 Beba 399 00:54:13,100 --> 00:54:14,400 Ne, ne, u redu je. 400 00:54:14,400 --> 00:54:17,300 Mamica. Oh, 401 00:54:24,800 --> 00:54:27,800 hajde sad loše to hajde, curice. 402 00:54:32,500 --> 00:54:34,000 Da li će sada biti bolje? 403 00:54:35,300 --> 00:54:36,100 Idemo tamo. 404 00:54:37,000 --> 00:54:39,400 Šminka. Da, mali brate. 405 00:54:39,400 --> 00:54:40,600 Tako je. 406 00:54:43,000 --> 00:54:43,800 Dobro Dobro. 407 00:54:45,300 --> 00:54:46,000 Da. 408 00:55:55,400 --> 00:55:58,600 Ovo te ne bi trebalo malo povrijediti, ali ako boli samo se naceri i izdrži. 409 00:58:02,300 --> 00:58:02,900 ja sam kauboj. 410 00:58:28,400 --> 00:58:28,900 Stvarno? 411 00:58:31,800 --> 00:58:33,900 Idi tamo i učini kako sam ti rekao, ok? 412 01:00:11,120 --> 01:00:11,710 Hvala ti dušo. 413 01:00:12,740 --> 01:00:13,390 Vidimo se sljedeće godine. 414 01:00:24,180 --> 01:00:24,460 Da. 415 01:00:33,040 --> 01:00:34,660 Tako da ću odmah doći. 416 01:00:34,810 --> 01:00:36,160 Ne dopustite mu da razgovara ni s kim. 417 01:00:59,040 --> 01:01:02,650 Žao mi je, gospodine, morat ćete pričekati ovdje dok ovaj Jamison ne stigne. 418 01:01:03,110 --> 01:01:04,750 Ne možete pronaći tajnicu za pola sata. 419 01:01:04,780 --> 01:01:05,650 Vjerojatno nikada neće. 420 01:01:18,280 --> 01:01:19,030 Oprostite, gospođo. 421 01:01:19,060 --> 01:01:20,320 Ovaj čovjek kaže da te poznaje. 422 01:01:21,790 --> 01:01:24,640 Da. Ovo je gosp. 423 01:01:24,640 --> 01:01:27,880 Fields, stvarno više kao John Wayne. 424 01:02:08,800 --> 01:02:11,620 Pa koliko si dugo u gradu? 425 01:02:13,870 --> 01:02:15,160 Tri sata i 10 minuta. 426 01:02:18,300 --> 01:02:25,950 Odmah sam se prijavio u motel i odmah došao da te vidim prije nego što sam se predomislio. 427 01:02:31,270 --> 01:02:39,580 Ovdje. Hvala vam. 428 01:02:48,900 --> 01:02:49,830 u što buljiš? 429 01:02:52,260 --> 01:02:53,130 Ništa. Ništa. 430 01:02:54,300 --> 01:02:58,190 Nije važno tko si. 431 01:02:59,850 --> 01:03:00,630 Mozes mi reci. 432 01:03:03,620 --> 01:03:05,860 Ne izgledaš baš kao na slici koju imam. 433 01:03:07,410 --> 01:03:08,040 Mislim. 434 01:03:10,060 --> 01:03:14,080 Hej, vidi, da sam znao da si ovako lijepa, vjerojatno ne bih imao hrabrosti 435 01:03:14,080 --> 01:03:14,630 doći ovamo. 436 01:03:18,130 --> 01:03:20,710 Nemojte sami izgledati tako loše. 437 01:03:27,960 --> 01:03:35,900 Pa idemo se vidjeti poslije ručka i što, svi ste vi muškarci slični. 438 01:03:36,620 --> 01:03:38,750 Izvesti djevojku na ručak u čast? 439 01:03:40,320 --> 01:03:41,330 Ne, ne, nisam. 440 01:03:48,070 --> 01:03:50,120 Sigurno ste tamo prilično popularni. 441 01:03:50,180 --> 01:03:51,660 Činilo se da te svi s kojima sam razgovarao poznaju. 442 01:03:52,120 --> 01:04:00,920 Stvarno sam razgovarao s vratarom, zaštitarom u hodniku. 443 01:04:04,900 --> 01:04:08,720 Večeras sam rekao, odvest ću te kamo god želiš. 444 01:04:09,740 --> 01:04:16,070 Da, pa, stvarno sam došao ovdje u Los Angeles da te vidim. 445 01:04:17,540 --> 01:04:18,040 Dođi. 446 01:04:18,050 --> 01:04:21,620 Bit će to mjesto koje želite vidjeti o kojem ste oduvijek sanjali. 447 01:04:25,450 --> 01:04:28,790 Pa, postoji jedno mjesto, ako morate znati. 448 01:04:29,770 --> 01:04:34,190 U redu. Možeš mi reći da ćeš misliti da sam blesav. 449 01:04:37,410 --> 01:04:38,710 Večeras. Večeras. 450 01:04:53,570 --> 01:05:01,860 Stvarno? Razgovaraj s vratarom, zaštitarom, nekim tipom u hodniku. 451 01:05:02,610 --> 01:05:03,120 Jadnik. 452 01:05:06,950 --> 01:05:08,510 Koliko su oni uključeni? 453 01:05:10,290 --> 01:05:11,020 Gledaj, odmah se vraćam. 454 01:05:11,190 --> 01:05:11,460 U redu. 455 01:05:18,470 --> 01:05:20,810 Osim neke korespondencije koju smo pronašli u sobi. 456 01:05:20,990 --> 01:05:22,160 Ne znam za nikakav kontakt. 457 01:05:38,590 --> 01:05:42,730 Pa, ne želim te pogoditi s ovim u isto vrijeme. 458 01:05:43,470 --> 01:05:48,530 Što? Imamo drugi problem s Tanjom. 459 01:06:00,820 --> 01:06:01,540 Budi sav. 460 01:07:01,240 --> 01:07:03,330 Hvala ti dušo. 461 01:07:10,380 --> 01:07:10,580 Da. 462 01:07:14,910 --> 01:07:18,600 Moja tvrtka uvijek pokušava pomoći zdravlju. 463 01:07:28,160 --> 01:07:28,340 Tako 464 01:07:45,460 --> 01:07:46,530 Pretpostavljam da smo prilično sretni. 465 01:08:20,250 --> 01:08:29,720 Nema više nade za provjeru 466 01:08:30,910 --> 01:08:32,370 meni. 467 01:08:52,900 --> 01:08:59,090 Ako želite biti an. 468 01:09:16,290 --> 01:09:18,630 Sjećaš li se sedam četrdeset? 469 01:09:40,300 --> 01:09:40,660 Da. 470 01:09:46,530 --> 01:09:48,360 Nisi mogao čekati. 471 01:09:48,440 --> 01:09:50,550 Jutro. Upravo sam htio izaći. 472 01:10:09,070 --> 01:10:10,150 Da da. 473 01:10:10,580 --> 01:10:12,530 Zamoli me da te pokupim i donesem stanarima. 474 01:10:13,950 --> 01:10:16,710 Ona je stara prijateljica, ali možda bi voljela da se provoza limuzinom. 475 01:10:17,340 --> 01:10:18,230 Hej. U redu. 476 01:10:18,300 --> 01:10:18,840 Ja ću uzeti svoj kaput. 477 01:10:30,330 --> 01:10:32,580 Mislim, GW. 478 01:10:33,100 --> 01:10:33,950 Želiš me vidjeti? 479 01:10:35,640 --> 01:10:36,010 Da. 480 01:10:37,700 --> 01:10:40,760 Mislio sam da bi mogli provesti neko vrijeme zajedno. 481 01:10:41,680 --> 01:10:43,940 Što sa svim gostima koji su ovdje. 482 01:10:45,440 --> 01:10:48,280 Sada se niste puno vidjeli. 483 01:10:49,250 --> 01:10:51,710 Zapravo, svjetlo sam stvarno imao druge planove za večeras. 484 01:10:51,950 --> 01:10:54,660 Možda sada možemo provjeriti kišu. 485 01:10:56,690 --> 01:11:00,470 Gw Nikada od tebe ne tražim ništa ekstra pravdu. 486 01:11:01,160 --> 01:11:02,720 Treba mi malo vremena za sebe. 487 01:11:11,600 --> 01:11:16,010 Ideja za koju ste spremni. 488 01:12:20,090 --> 01:12:20,610 O da. 489 01:12:35,250 --> 01:12:43,710 Vrlo lijep posao za 490 01:12:47,440 --> 01:12:47,880 vas. 491 01:12:53,040 --> 01:12:59,400 Tito, tko te posjeduje, 492 01:13:03,650 --> 01:13:04,290 ti radiš? 493 01:13:13,400 --> 01:13:14,180 I ja tebe volim. 494 01:13:14,600 --> 01:13:15,230 Voliš li me? 495 01:13:19,730 --> 01:13:22,900 O da. 496 01:13:26,060 --> 01:13:26,690 Stvarno je dobro. 497 01:13:28,660 --> 01:13:29,830 Joj! Joj! 498 01:13:30,520 --> 01:13:31,300 Joj! Joj! 499 01:13:31,550 --> 01:13:33,170 Joj! Joj! 500 01:13:35,490 --> 01:13:35,720 Joj! 501 01:15:08,150 --> 01:15:08,840 On je u pravu. 502 01:15:14,530 --> 01:15:14,920 Da. 503 01:15:19,990 --> 01:15:20,600 Što o tome. 504 01:15:22,660 --> 01:15:24,430 Što je s njegovim osjećajima? 505 01:15:25,570 --> 01:15:29,950 Zašto za promjenu ne prestaneš razmišljati o sebi i razmisliš o njemu? 506 01:15:34,270 --> 01:15:35,780 Možete raditi što želite. 507 01:15:36,500 --> 01:15:38,300 Billy i ja odlazimo večeras. 508 01:15:39,110 --> 01:15:40,370 Možeš doći ako želiš. 509 01:15:40,400 --> 01:15:43,770 Ali ako želiš ostati, ti si samo kurva. 510 01:15:46,570 --> 01:15:47,580 Ja nisam. 511 01:15:49,820 --> 01:15:52,220 Da biste to učinili, idite. 512 01:15:57,780 --> 01:15:59,600 Ima li šanse da se vratimo? 513 01:16:09,990 --> 01:16:10,180 Ne. 514 01:16:12,880 --> 01:16:17,490 Ne. Samo me ostavi na miru. 515 01:16:17,520 --> 01:16:19,500 U REDU. Ovdje. 516 01:16:55,490 --> 01:16:57,150 Ne dok mi ne dopustiš da ti objasnim. 517 01:17:00,130 --> 01:17:03,080 Pa, što je uopće morala doći ovamo, samo uništiti sve? 518 01:17:04,720 --> 01:17:06,920 Bio sam sasvim zadovoljan navigacijom kroz vaša pisma. 519 01:17:10,520 --> 01:17:11,920 Ne misli da ti se sviđam. 520 01:17:12,550 --> 01:17:13,840 Ti me ni ne poznaješ. 521 01:17:14,100 --> 01:17:14,950 Prokleta istina. 522 01:17:15,800 --> 01:17:17,500 Pa tko si ti da me osuđuješ? 523 01:17:18,330 --> 01:17:19,090 Oh, da, naravno. 524 01:17:19,090 --> 01:17:20,380 Ja sam sranje za život. 525 01:17:21,940 --> 01:17:24,760 Možete se kladiti da sam jako dobar, gospodine. 526 01:17:25,780 --> 01:17:30,460 Ali sigurno nikad nisam držao pištolj čovjeku uz glavu i raznio mu mozak dok sam to činio. 527 01:17:34,370 --> 01:17:35,570 Što si to dovraga znao? 528 01:17:36,150 --> 01:17:37,650 Kako to znaš? 529 01:17:42,940 --> 01:17:43,530 Kako si znao 530 01:17:56,150 --> 01:17:59,500 ako 531 01:18:08,690 --> 01:18:17,870 Mogu ti oprostiti, oprosti mi moje ružne sitnice grijehe 532 01:18:20,280 --> 01:18:20,750 Srijeda. 533 01:18:25,500 --> 01:18:27,880 Volim te više nego sebe. 534 01:22:32,680 --> 01:22:35,490 Prvo ćemo morati otići odavde. 535 01:22:36,700 --> 01:22:42,350 Dolaze me tražiti kad mogu. 536 01:22:55,450 --> 01:22:56,800 Harry. Harry. 537 01:22:56,820 --> 01:23:00,160 Nije me briga ako FBI nema nadležnost u ovom slučaju. 538 01:23:00,910 --> 01:23:02,650 Želim da mi pomogneš pronaći te žene. 539 01:23:04,570 --> 01:23:06,310 Harry, duguješ mi. 540 01:23:07,150 --> 01:23:07,990 Duguješ mi. 541 01:23:09,130 --> 01:23:10,450 Zovem na svim tržištima. 542 01:23:13,140 --> 01:23:14,620 Ok, tako je bolje. 543 01:23:18,730 --> 01:23:22,930 Pa, pokupili su Tanju i Billyja i sad ih vraćaju u kuću. 544 01:23:23,930 --> 01:23:24,550 Gdje je Jill? 545 01:23:25,840 --> 01:23:26,530 Još uvijek ništa. 546 01:23:28,170 --> 01:23:30,580 Izveo sam Morgana van i mislio sam da biste mogli vidjeti. 547 01:23:33,870 --> 01:23:35,960 Rekao je Morgan i. 548 01:23:53,940 --> 01:23:54,650 S Jill. 549 01:23:57,890 --> 01:23:59,080 Zašto je gubitnik. 550 01:23:59,970 --> 01:24:01,180 Nisi znao da je otišla. 551 01:24:02,220 --> 01:24:04,910 Sada. Ne. 552 01:24:06,480 --> 01:24:06,970 U redu. 553 01:24:08,700 --> 01:24:13,050 I ne biste se protivili da nam pomognete pronaći. 554 01:24:14,940 --> 01:24:19,570 Moje je zadovoljstvo bilo odgovarajuće. 555 01:24:21,270 --> 01:24:22,150 Čuvar parka. 556 01:24:24,880 --> 01:24:31,980 Dovoljno jasno s izviđačem koji je ikada spomenut na bilo kojem mjestu da bi se mogao naći. 557 01:24:34,360 --> 01:24:35,830 Ne, ne stvarno. 558 01:24:41,140 --> 01:24:43,780 Možda nije moje mjesto da to kažem. 559 01:24:46,880 --> 01:24:50,770 Ispričavam se ako nije, ali tako mislim. 560 01:24:53,560 --> 01:24:55,960 Ona stvarno voli ovog tipa i mislim da bi je trebao pustiti. 561 01:24:58,440 --> 01:24:58,920 Izađi.36476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.