Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,080 --> 00:00:49,320
Dragi Winstone.
2
00:00:49,520 --> 00:00:51,880
Jako sam uživao u tvom posljednjem pismu.
3
00:00:52,080 --> 00:00:56,200
Pomisao da spašavate zeca sa slomljenom nogom znači lovokradicu zamku.
4
00:00:56,400 --> 00:00:59,440
Nadam se da se jadna beba dobro popravlja.
5
00:00:59,640 --> 00:01:03,040
Ponekad se osjećam kao zec sa slomljenom nogom.
6
00:01:03,240 --> 00:01:05,600
Borila sam se kroz dan pokušavajući održati raspoloženje
7
00:01:05,800 --> 00:01:08,160
iako sam počeo mrziti ono što radim.
8
00:01:08,360 --> 00:01:10,800
Mislim da da nije bilo tvojih pisama i činjenice da jesam
9
00:01:11,000 --> 00:01:13,360
prijatelj kao što si ti za razgovor.
10
00:01:13,560 --> 00:01:16,160
Ne znam što bih učinio.
11
00:01:16,360 --> 00:01:18,680
Ne mogu vjerovati da u gradu tako velikom
12
00:01:18,880 --> 00:01:21,320
posao u kojem upoznajem toliko ljudi da sam mogao
13
00:01:21,520 --> 00:01:25,400
osjećati ovo usamljeno.
14
00:01:25,600 --> 00:01:28,200
Pa što radiš u mom uredu.
15
00:01:28,400 --> 00:01:31,400
Što se ovdje događa.
16
00:01:31,600 --> 00:01:34,920
Čitanje od predsjednika uprave
17
00:01:35,120 --> 00:01:37,480
donosi vam dobre vijesti.
18
00:01:37,680 --> 00:01:40,000
Čestitamo
19
00:01:40,200 --> 00:01:44,120
upoznali ste priču upozorenja.
20
00:01:44,320 --> 00:01:49,520
Projekti.
21
00:01:49,720 --> 00:01:52,400
Čuo sam glasine da je takva stvar.
22
00:01:52,600 --> 00:01:58,600
Oh dobro.
23
00:01:59,960 --> 00:02:05,960
ti si jako dobar.
24
00:02:28,680 --> 00:02:31,000
Dobro dobro dobro.
25
00:02:31,200 --> 00:02:35,600
Moja supruga nije tako često radila.
26
00:02:35,800 --> 00:02:37,920
Mogu li.
27
00:02:38,120 --> 00:02:42,480
Jao
28
00:02:42,680 --> 00:02:45,040
ow
29
00:02:45,240 --> 00:02:47,680
ow ow
30
00:02:47,880 --> 00:02:53,880
ow ow
31
00:02:56,760 --> 00:03:02,120
ow
32
00:03:02,320 --> 00:03:06,400
ow
33
00:03:06,600 --> 00:03:12,600
ow
34
00:03:18,560 --> 00:03:24,560
ow
35
00:04:07,280 --> 00:04:13,280
ow
36
00:04:15,120 --> 00:04:20,440
ow
37
00:04:20,640 --> 00:04:23,240
ow
38
00:04:23,440 --> 00:04:27,040
ow ow
39
00:04:27,240 --> 00:04:33,240
ow ow ow.
40
00:04:36,440 --> 00:04:39,720
gosp.
41
00:04:39,920 --> 00:04:43,080
maleni samo popravi kasnije će uskoro izaći.
42
00:04:43,280 --> 00:04:47,880
Mora biti da ostvarujete tako nizak rast. O, bok.
43
00:04:48,080 --> 00:04:49,800
O bok kako si.
44
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
Slušaj ne mogu dobiti ovaj put.
45
00:04:53,200 --> 00:04:55,520
Dakle, tko je najbolji prodavač
46
00:04:55,720 --> 00:04:57,400
od vas reci ovom tromjesečju.
47
00:04:57,600 --> 00:05:00,880
Oh Bill osnivači počeli mogu više vremena za godinu.
48
00:05:01,080 --> 00:05:03,400
Zato mu je malo
49
00:05:03,600 --> 00:05:05,800
pomalo dosadno. nas troje.
50
00:05:06,000 --> 00:05:09,400
Pa smo mislili da ćemo to malo začiniti znate.
51
00:05:09,600 --> 00:05:12,120
Usput, šef želi vidjeti
52
00:05:12,320 --> 00:05:18,320
vas
53
00:05:26,180 --> 00:05:29,080
prošlost.
54
00:05:29,280 --> 00:05:30,680
Daje.
55
00:05:30,880 --> 00:05:33,640
Ovo smo već prošli.
56
00:05:33,840 --> 00:05:36,200
Dušo, je li ti ikad palo na pamet da je kuća u kojoj živimo
57
00:05:36,400 --> 00:05:40,040
sasvim u redu.
58
00:05:40,240 --> 00:05:45,240
Da draga znam
59
00:05:45,440 --> 00:05:48,760
taj pogled daj da te kasnije nazovem.
60
00:05:48,760 --> 00:05:49,920
Ljudi u uredu.
61
00:05:50,120 --> 00:05:52,880
U redu. I ja tebe volim.
62
00:05:53,080 --> 00:05:56,880
Doviđenja
63
00:05:57,080 --> 00:05:59,000
Joe.
64
00:05:59,200 --> 00:06:02,800
Bob.
65
00:06:03,000 --> 00:06:07,080
Dame, nisam za ovo večeras.
66
00:06:07,280 --> 00:06:11,720
Samo se rukujemo pretvarajući se da se jebamo kao zečevi.
67
00:06:11,920 --> 00:06:17,920
Jao Jao Jao.
68
00:06:20,160 --> 00:06:25,440
Jao
69
00:06:25,640 --> 00:06:31,640
ow ow
70
00:06:36,080 --> 00:06:41,360
ow
71
00:06:41,560 --> 00:06:45,200
ow
72
00:06:45,400 --> 00:06:48,440
ow
73
00:06:48,640 --> 00:06:54,640
ow
74
00:07:01,120 --> 00:07:07,120
ow ow ow.
75
00:07:51,080 --> 00:07:53,440
Ovako mi se sviđa.
76
00:07:53,640 --> 00:07:56,560
Moraš se naviknuti.
77
00:07:56,760 --> 00:08:02,760
dođi
78
00:08:03,600 --> 00:08:07,960
htjeli ste me vidjeti g.
79
00:08:07,960 --> 00:08:08,960
krevet.
80
00:08:09,160 --> 00:08:11,560
Ovo je ju ju.
81
00:08:11,760 --> 00:08:16,760
Dakle, ti si majka brloga.
82
00:08:16,960 --> 00:08:20,960
Mislim da se osjećam malo umorno.
83
00:08:21,160 --> 00:08:27,160
Bio si sa za
84
00:08:39,940 --> 00:08:45,940
Ne.
85
00:08:49,640 --> 00:08:55,200
Kako znaš da nema nikakve bolesti.
86
00:08:55,400 --> 00:09:01,400
Sviđa mi se određeni stil moje mace.
87
00:09:18,520 --> 00:09:21,960
Jao jao
88
00:09:22,160 --> 00:09:25,080
ow ow.
89
00:09:25,280 --> 00:09:29,440
Au ow ow ow
90
00:09:29,640 --> 00:09:35,640
ow ow.
91
00:11:40,280 --> 00:11:42,800
Jao
92
00:11:43,000 --> 00:11:48,080
ow ow ow
93
00:11:48,280 --> 00:11:54,280
ow ow
94
00:11:55,760 --> 00:12:00,080
ow ow
95
00:12:00,280 --> 00:12:03,120
ow ow ow
96
00:12:03,320 --> 00:12:06,520
ow ow
97
00:12:06,720 --> 00:12:12,720
ow ow ow.
98
00:12:20,000 --> 00:12:26,000
Jao
99
00:12:31,360 --> 00:12:37,360
ow
100
00:12:37,920 --> 00:12:40,800
ow
101
00:12:41,000 --> 00:12:46,480
ow
102
00:12:46,680 --> 00:12:50,400
ow ow.
103
00:12:50,600 --> 00:12:52,240
Zašto ja.
104
00:12:52,440 --> 00:12:56,560
Ne ne ne.
105
00:12:56,760 --> 00:13:00,320
Tvrtka
106
00:13:00,520 --> 00:13:03,840
molim te molim te
107
00:13:04,040 --> 00:13:10,040
par godina vrijednih tvoje mirovine
108
00:13:33,080 --> 00:13:39,080
moj zivot moje cure.
109
00:13:56,960 --> 00:14:01,460
Nešto
110
00:14:01,660 --> 00:14:04,640
za tebe.
111
00:14:04,840 --> 00:14:09,880
Jao
112
00:14:10,080 --> 00:14:15,440
ow ow
113
00:14:15,640 --> 00:14:18,280
ow ow
114
00:14:18,480 --> 00:14:21,120
ow ow
115
00:14:21,320 --> 00:14:23,680
ow ow ow
116
00:14:23,880 --> 00:14:26,320
ow ow ow
117
00:14:26,520 --> 00:14:32,520
ow ow
118
00:14:33,240 --> 00:14:39,240
ow ow ow ow.
119
00:14:39,920 --> 00:14:44,800
Stavi ovo gore
120
00:14:45,000 --> 00:14:47,760
Pomaknite se
121
00:14:47,960 --> 00:14:53,960
potez
122
00:15:05,040 --> 00:15:11,040
uh uh
123
00:15:16,400 --> 00:15:19,840
Dobro.
124
00:15:20,040 --> 00:15:23,240
Loša su oklada
125
00:15:23,440 --> 00:15:25,840
da će nam se to pridružiti
126
00:15:26,040 --> 00:15:28,600
naša sretna mala obitelj.
127
00:15:28,800 --> 00:15:31,200
Kladi se Jill
128
00:15:31,400 --> 00:15:36,120
pokazat će sve pravo Jill.
129
00:15:36,320 --> 00:15:38,720
Jer ovaj vikend
130
00:15:38,920 --> 00:15:42,240
imamo neko vrlo posebno društvo.
131
00:15:42,440 --> 00:15:45,120
Zapravo postoje dva bivša
132
00:15:45,320 --> 00:15:47,840
zaposlenika koji imaju
133
00:15:48,040 --> 00:15:52,760
ponovno okupljanje.
134
00:15:52,960 --> 00:15:55,600
Nema načina da se govori
135
00:15:55,800 --> 00:15:58,480
o državnom tajniku ili šefu
136
00:15:58,680 --> 00:16:02,120
savjetnik predsjednika.
137
00:16:02,320 --> 00:16:05,640
Ali opet tako govoriš, dat ću te Louisu na mjesec dana.
138
00:16:05,840 --> 00:16:11,840
Polako.
139
00:16:16,600 --> 00:16:22,600
Uđi ovamo
140
00:16:29,540 --> 00:16:30,840
gosp.
141
00:16:31,040 --> 00:16:32,680
Simpson.
142
00:16:32,880 --> 00:16:34,280
Učini to.
143
00:16:34,480 --> 00:16:36,880
Ovo je Babette
144
00:16:37,080 --> 00:16:40,000
molimo vas da pratite kod kuće
145
00:16:40,200 --> 00:16:43,400
i reci o pravilima
146
00:16:43,600 --> 00:16:49,500
i opasnosti njihovog donošenja
147
00:16:49,700 --> 00:16:55,700
dolje.
148
00:16:57,040 --> 00:17:00,840
Da
149
00:17:01,040 --> 00:17:03,360
usput.
150
00:17:03,560 --> 00:17:05,960
Imali smo mali problem sa Saundersom
151
00:17:06,160 --> 00:17:12,160
danas
152
00:17:22,960 --> 00:17:24,400
jebena pička.
153
00:17:24,600 --> 00:17:27,040
Jedva si čekao uništiti to lijepo staro
154
00:17:27,240 --> 00:17:30,000
čovjek samo dijete malo jebeno drugo s GWB.
155
00:17:30,200 --> 00:17:34,600
To je vrsta jebene kurve koju ti odbijaju.
156
00:17:34,800 --> 00:17:38,360
Slušaj dušo, ako ćeš biti kurva, bit ćeš kurva.
157
00:17:38,560 --> 00:17:39,640
Prestani se pretvarati da si Robin Hood.
158
00:17:39,840 --> 00:17:42,240
U tome sam zbog novca i to je sve što nije bitno
159
00:17:42,440 --> 00:17:44,200
bilo tko da me uhvati.
160
00:17:44,400 --> 00:17:46,120
A što je s nama. Da.
161
00:17:46,120 --> 00:17:47,240
Što je s nama.
162
00:17:47,440 --> 00:17:52,240
Jednog dana ćeš nas zajebati, zar ne.
163
00:17:52,440 --> 00:17:55,680
Nije li vani dovoljno usamljeno
164
00:17:55,880 --> 00:17:58,800
ako se ne držimo zajedno mrtvi smo.
165
00:17:59,000 --> 00:18:00,760
A ti drži jezik za zubima.
166
00:18:00,960 --> 00:18:06,960
Jednog dana sam i sam da jebeš Billyjev mozak.
167
00:18:34,520 --> 00:18:40,520
Prilike poput
168
00:19:04,640 --> 00:19:08,480
razmisli o tome.
169
00:19:08,680 --> 00:19:14,680
Tako je.
170
00:19:20,560 --> 00:19:26,560
Uzimam
171
00:20:14,480 --> 00:20:18,200
OW OW
172
00:20:18,400 --> 00:20:20,760
OW OW
173
00:20:20,960 --> 00:20:25,280
OW OW OW
174
00:20:25,480 --> 00:20:28,200
OW OW OW
175
00:20:28,400 --> 00:20:33,080
OW OW OW
176
00:20:33,280 --> 00:20:39,280
OW
177
00:20:46,520 --> 00:20:52,520
OW
178
00:20:59,320 --> 00:21:04,280
OW
179
00:21:04,480 --> 00:21:07,720
OW
180
00:21:07,920 --> 00:21:13,920
OW OW
181
00:21:16,040 --> 00:21:22,040
OW OW
182
00:21:29,120 --> 00:21:34,680
OH
183
00:21:34,880 --> 00:21:40,880
DA VIDIM TE
184
00:21:53,020 --> 00:21:56,320
POVRIJEDITI.
185
00:21:56,520 --> 00:22:02,520
oh, idem.
186
00:22:41,040 --> 00:22:44,960
OW OW
187
00:22:45,160 --> 00:22:48,280
OW
188
00:22:48,480 --> 00:22:54,480
OW
189
00:23:57,120 --> 00:24:03,120
imati neke
190
00:24:06,200 --> 00:24:08,760
znaš ja
191
00:24:08,960 --> 00:24:13,800
Učinio sam isto koliko i ona za Sandersa.
192
00:24:14,000 --> 00:24:18,800
Zamjeravam njezin stav do dobre dvije cipele.
193
00:24:19,000 --> 00:24:20,320
Pomirio sam se s tim tko jesam.
194
00:24:20,520 --> 00:24:22,080
Zašto ne može.
195
00:24:22,280 --> 00:24:28,280
Ona se pokazuje
196
00:24:31,640 --> 00:24:34,040
pa mi reci
197
00:24:34,240 --> 00:24:40,240
izviđači
198
00:24:42,480 --> 00:24:48,480
Koliko dugo ovo traje.
199
00:24:50,280 --> 00:24:52,800
Dobro
200
00:24:53,000 --> 00:24:56,640
to je duže od braka.
201
00:24:56,840 --> 00:25:02,840
Jeste li ikada razmišljali o njima.
202
00:25:04,760 --> 00:25:07,880
Ne, ne želim se jebati
203
00:25:08,080 --> 00:25:11,360
Da jesam, a on bi bio samo još jedan muškarac.
204
00:25:11,560 --> 00:25:14,440
Zadnje što mi treba je drugi muškarac.
205
00:25:14,640 --> 00:25:19,800
I pitaj ga.
206
00:25:20,000 --> 00:25:25,400
Pa kad je sve ovo počelo.
207
00:25:25,600 --> 00:25:28,960
Pa western i moj brat bili su u istoj odjeći u Vijetnamu
208
00:25:29,160 --> 00:25:31,600
a kad je ubijen Winston
209
00:25:31,800 --> 00:25:33,840
napisao mi se iz bolnice.
210
00:25:34,040 --> 00:25:35,840
Kako je loše bio upucan.
211
00:25:36,040 --> 00:25:38,360
Ne duševna bolnica
212
00:25:38,560 --> 00:25:40,720
vidite u Johnnyju su zarobljeni.
213
00:25:40,920 --> 00:25:43,760
Proveo je dvije godine u logoru
214
00:25:43,960 --> 00:25:47,600
a on je pokušao pobjeći ubijen je
215
00:25:47,800 --> 00:25:50,120
Winston mi je napisao kako je umro
216
00:25:50,320 --> 00:25:52,720
koliko je volio Johna kao
217
00:25:52,920 --> 00:25:57,480
da tip nije imao obitelj stalno mi je pisao
218
00:25:57,680 --> 00:26:02,640
prva slova.
219
00:26:02,840 --> 00:26:08,840
Sada su oni sve što moram čekati.
220
00:26:09,280 --> 00:26:11,920
O čemu ti pričaš.
221
00:26:12,120 --> 00:26:15,520
Jill živiš kao kraljica.
222
00:26:15,720 --> 00:26:18,240
Plaćate njegu i sve to samo
223
00:26:18,440 --> 00:26:22,760
sjedi tamo i gradi se.
224
00:26:22,960 --> 00:26:28,960
A ni to nema na koga potrošiti.
225
00:26:37,440 --> 00:26:42,480
Možda si OK.
226
00:26:42,680 --> 00:26:48,680
Mislio sam.
227
00:26:50,000 --> 00:26:56,000
Razmišljati.
228
00:27:01,680 --> 00:27:06,200
Određene stvari će vas morati povrijediti.
229
00:27:06,400 --> 00:27:08,440
Morate učiti u ovoj tvrtki.
230
00:27:08,640 --> 00:27:11,080
Ako želite napredovati
231
00:27:11,280 --> 00:27:16,320
postati timski igrač.
232
00:27:16,520 --> 00:27:19,240
Da.
233
00:27:19,440 --> 00:27:25,440
Dobro je.
234
00:27:25,960 --> 00:27:31,960
Od
235
00:27:32,700 --> 00:27:38,700
tečaj.
236
00:27:53,080 --> 00:27:54,400
ne znaš.
237
00:27:54,600 --> 00:28:00,600
Ti radiš.
238
00:28:32,760 --> 00:28:35,920
Sa svakim slovom osjećam da ti se zbližavam
239
00:28:36,120 --> 00:28:38,680
Svaki dan planiram da provjeravam da li
240
00:28:38,880 --> 00:28:44,120
stiglo je novo pismo.
241
00:28:44,320 --> 00:28:46,640
Osjećam se kao da znam što radite i što mislite svaki
242
00:28:46,840 --> 00:28:50,840
trenutak dana ili noći.
243
00:28:51,040 --> 00:28:54,120
Vidim tvoju pisaću mašinu i starog šefa
244
00:28:54,320 --> 00:29:00,320
u maloj stambenoj zgradi u koju idete autobusom kući svake večeri.
245
00:29:00,960 --> 00:29:03,320
Oprostite mi što ovo kažem, ali ja
246
00:29:03,520 --> 00:29:09,080
vjeruj da te volim.
247
00:29:09,280 --> 00:29:11,760
Nadam se da ova moja smjelost neće
248
00:29:11,960 --> 00:29:15,400
uplašiti te
249
00:29:15,600 --> 00:29:17,360
dok opet ne razgovaramo.
250
00:29:17,560 --> 00:29:19,360
Tvoja zauvijek.
251
00:29:19,560 --> 00:29:25,560
Winston.
252
00:29:34,680 --> 00:29:37,160
Pokvario aspirin.
253
00:29:37,360 --> 00:29:39,680
O ne ne ne.
254
00:29:39,880 --> 00:29:41,280
O oprosti.
255
00:29:41,480 --> 00:29:47,480
Dakle, zapravo ne bi trebao.
256
00:29:48,760 --> 00:29:54,760
Stvarno korištenje gina.
257
00:29:55,300 --> 00:29:56,800
Oh.
258
00:30:01,300 --> 00:30:10,700
Oh, ne ti o, da, zapravo koristiš neku mast ili nešto slično
259
00:30:11,100 --> 00:30:11,900
sljedeći put.
260
00:30:17,500 --> 00:30:20,700
Hajde dušo.
261
00:30:20,700 --> 00:30:21,700
Znam da ti se sviđa.
262
00:30:21,700 --> 00:30:22,300
ja radim.
263
00:30:24,700 --> 00:30:25,400
o Bože
264
00:30:41,300 --> 00:30:44,300
naučite uživati da budete dio tima.
265
00:30:54,500 --> 00:30:55,000
O da.
266
00:30:55,800 --> 00:30:56,800
Doći ću dušo.
267
00:31:09,400 --> 00:31:10,100
Tvoja velika ljubav
268
00:31:27,000 --> 00:31:27,900
U redu nazvati.
269
00:32:08,600 --> 00:32:09,000
U redu je.
270
00:32:09,000 --> 00:32:09,900
Bit ćeš dobro.
271
00:32:13,500 --> 00:32:16,900
Ne diraj me, samo ću biti kao svi ostali.
272
00:32:20,300 --> 00:32:21,200
Htio sam te povrijediti.
273
00:32:21,900 --> 00:32:23,800
Samo trebam biti sam.
274
00:32:28,600 --> 00:32:31,700
Javite mi možete li se preseliti, ne brinite
275
00:33:10,800 --> 00:33:11,300
sutra?
276
00:33:23,500 --> 00:33:25,200
U redu u redu.
277
00:33:32,900 --> 00:33:38,400
Nekad si silazio s kristala.
278
00:33:45,300 --> 00:33:46,900
Samo malo osiguranja
279
00:34:20,100 --> 00:34:20,800
Winston.
280
00:34:59,800 --> 00:35:02,200
Pa, ako nije stari seoski psihijatar.
281
00:35:06,200 --> 00:35:07,900
Hej, kako je zec?
282
00:35:09,300 --> 00:35:10,600
Besplatno da
283
00:35:13,000 --> 00:35:13,700
Kako su snovi?
284
00:35:14,700 --> 00:35:17,400
Mislim na istu noćnu moru?
285
00:35:18,400 --> 00:35:21,500
Da, mislim da ću ikada otići.
286
00:35:22,200 --> 00:35:32,000
Pa kad ti više ne budeš trebao, vjerojatno će nestati trebam li, dovraga, trebam s a
287
00:35:32,000 --> 00:35:35,900
sadistička noćna mora takva jer pokušavam zaboraviti na Kung Fu.
288
00:35:37,900 --> 00:35:38,700
Ona je dobro.
289
00:35:40,900 --> 00:35:42,700
Dakle, voli me, ali super.
290
00:35:43,900 --> 00:35:48,900
Prošlo je mnogo vremena, trebali biste dopustiti nekome da vam se previše približi?
291
00:35:52,600 --> 00:35:53,000
Da.
292
00:35:56,200 --> 00:35:57,200
Phile, bojim se
293
00:35:58,600 --> 00:35:59,700
Mislim, želim je, ali
294
00:36:10,700 --> 00:36:11,800
Znaš kad sam bio dijete.
295
00:36:13,500 --> 00:36:14,700
Imao sam puno pištolja.
296
00:36:16,800 --> 00:36:22,300
A onda znaš kad sam krenuo na fakultet, ne znam neki razlog zašto sam ga odustao, nemoj
297
00:36:22,300 --> 00:36:25,300
mislim da sam puhao balon otprilike 15 godina.
298
00:36:26,800 --> 00:36:27,800
Ali reći ću ti nešto.
299
00:36:29,100 --> 00:36:32,300
Prvi put kad sam stavio štapić u usta i pokušao sam.
300
00:36:34,500 --> 00:36:35,500
Odmah mi se vratio.
301
00:36:37,500 --> 00:36:38,600
Na isti način s ljubavlju
302
00:36:40,700 --> 00:36:41,800
I seks
303
00:36:43,200 --> 00:36:45,100
A ja ti samo isplazim jezik i pušem, ha?
304
00:36:47,600 --> 00:36:53,300
Bill, nisam se uspio probuditi od Nam Winstona, s tobom ništa nije u redu.
305
00:36:54,000 --> 00:37:00,100
Ne psihički, a sigurno ne fizički, samo ste vidjeli da je previše prijatelja umrlo.
306
00:37:02,600 --> 00:37:09,400
A ti si se bojao, da, bojao si se pustiti si da osjetiš da bi bilo tko dopustio
307
00:37:09,400 --> 00:37:10,500
da opet budeš povrijeđen.
308
00:37:12,300 --> 00:37:14,000
Da, laički rečeno.
309
00:37:14,000 --> 00:37:17,300
Mislim, znaš i prestaneš se osjećati kao da se prestaješ zajebavati
310
00:37:20,800 --> 00:37:21,600
Pa što da radim?
311
00:37:21,900 --> 00:37:23,900
Zašto jednostavno ne odeš vidjeti da je vidi?
312
00:37:23,900 --> 00:37:27,000
Ne mogu, mogu je otići vidjeti ili ne seri.
313
00:37:28,200 --> 00:37:30,500
Ali bojim se da joj se neću svidjeti.
314
00:37:30,500 --> 00:37:31,500
Znaš, razumijem.
315
00:37:31,500 --> 00:37:32,000
Dođi.
316
00:37:32,000 --> 00:37:35,400
Kaže da te voli za Boga miloga, sviđa joj se tip u pismima.
317
00:37:35,400 --> 00:37:37,000
Ti si napisao pismo Ja sam napisao pisma.
318
00:37:37,000 --> 00:37:39,200
U redu, ali ne mogu riskirati.
319
00:37:45,700 --> 00:37:46,700
Zašto jednostavno ne
320
00:37:48,400 --> 00:37:49,500
Barem razmisli
321
00:37:50,700 --> 00:37:53,800
Zove samo razmisli.
322
00:37:55,900 --> 00:37:56,600
U redu.
323
00:37:57,900 --> 00:37:58,900
Vjerojatno ste u pravu pobijedili.
324
00:38:00,200 --> 00:38:03,500
Da sanjaj kao da imaš da treba biti zaštićen pod svaku cijenu.
325
00:38:05,500 --> 00:38:06,800
Budi stvarno šteta izgubiti.
326
00:39:32,100 --> 00:39:33,700
Ovo je naša najnovija dama.
327
00:39:35,900 --> 00:39:45,800
Koji je dildo, a koji pelene svima
328
00:39:45,900 --> 00:39:46,600
kao piće?
329
00:39:46,600 --> 00:39:47,100
Mislim da mogu.
330
00:40:09,900 --> 00:40:15,300
Žalit ćete zbog ovoga još jako dugo.
331
00:40:17,800 --> 00:40:20,300
Da, već sam bio sjeban u dupe.
332
00:40:20,400 --> 00:40:21,600
Što još možete učiniti?
333
00:40:43,600 --> 00:40:44,300
Da gospodine.
334
00:40:45,500 --> 00:40:47,800
Kako vam se sviđa Kido Kido?
335
00:40:47,800 --> 00:40:51,500
Da, nedavno sam bio tamo kao divno, lijepo vrijeme i divno
336
00:40:51,500 --> 00:40:53,100
ljudi Hrana sjajna.
337
00:40:54,600 --> 00:40:55,600
Čujem da ste se dobro proveli.
338
00:40:55,700 --> 00:41:03,000
Da, to je apsolutno priča o tome više kao hraniti se ovim velikim trčanjem keto kiseline.
339
00:41:03,800 --> 00:41:06,100
Želio bih nazdraviti.
340
00:41:07,500 --> 00:41:13,700
Besmrtnim riječima državnog zakonodavstva ako ne možeš piti njihove lukove i jesti njihove
341
00:41:13,700 --> 00:41:17,000
hrane i vode ljubav sa svojim ženama i glasaju protiv njih.
342
00:41:18,000 --> 00:41:20,700
Onda nemaš posla u politici.
343
00:41:24,900 --> 00:41:27,200
Što ste sada isplanirali za desert?
344
00:41:27,600 --> 00:41:33,200
Pa, čuo sam da idemo Bobu po jabuke i drugu egzotičnu Tanju, draga.
345
00:41:35,000 --> 00:41:38,500
Mislim da sam izgubila naušnicu ispod stola.
346
00:41:39,000 --> 00:41:39,900
Hoćeš li mi pomoći da volim?
347
00:43:54,800 --> 00:44:04,800
Gospodo, želio bih nazdraviti
348
00:44:04,800 --> 00:44:08,100
moja omiljena dama.
349
00:44:10,200 --> 00:44:12,500
Dao ti posao.
350
00:44:12,500 --> 00:44:13,400
Popit ću za to
351
00:44:45,000 --> 00:44:50,800
ako o smrti usput se vratim u Quito.
352
00:44:50,900 --> 00:44:53,600
U redu, ja sam se upravo vratio s pedoa.
353
00:44:53,600 --> 00:44:53,900
U redu.
354
00:44:54,900 --> 00:44:59,300
Da, situacija tamo postaje malo napeta, zar ne?
355
00:44:59,500 --> 00:45:02,000
Malo sam zabrinut za naše investicije.
356
00:45:04,100 --> 00:45:07,000
Zašto im starom prijatelju ne kažeš dobre vijesti?
357
00:45:07,800 --> 00:45:11,800
Kakve dobre vijesti tražimo bilo koju vrstu koja vam se sviđa g.
358
00:45:11,800 --> 00:45:12,500
Tajnica?
359
00:45:14,500 --> 00:45:23,300
Pa, vjerujem da mogu nedvojbeno izjaviti da će Sjedinjene Države uvijek stajati iza
360
00:45:23,300 --> 00:45:25,500
interes američkih tvrtki u inozemstvu.
361
00:45:26,700 --> 00:45:33,300
Štoviše, JW, vjerujem da je naša svečana dužnost zaštititi tvrtke kao što je vaša
362
00:45:33,300 --> 00:45:34,500
Engleski. gosp.
363
00:45:34,500 --> 00:45:36,000
Tajnica na engleskom.
364
00:45:39,300 --> 00:45:42,900
Uhvatio si te za jaja, moje srce i um će uvijek pratiti.
365
00:45:45,200 --> 00:45:45,600
Dobro.
366
00:45:47,300 --> 00:45:53,600
O dame i gospodo, čini se da je sve prošlo i da su svi poslovi riješeni.
367
00:45:54,600 --> 00:45:57,800
Zašto se ne bismo povukli u dnevnu sobu?
368
00:45:58,300 --> 00:46:00,200
Ja to zovem samo igraonica.
369
00:46:00,300 --> 00:46:00,800
ja
370
00:46:29,400 --> 00:46:33,500
Večera je gotova, dogovorio sam se za malu zabavu.
371
00:46:34,300 --> 00:46:37,000
Mislim da će vam svima biti jako zabavno.
372
00:47:14,900 --> 00:47:24,800
Pop kratko putovanje u to je kratko
373
00:47:28,300 --> 00:47:28,800
na stvar.
374
00:47:56,900 --> 00:47:58,800
Isprika bi bila pecanje JW.
375
00:49:32,700 --> 00:49:37,000
Radi mi dugo gotovo od početka.
376
00:49:40,300 --> 00:49:42,900
Nikada ti nisam morao ništa reći o tvom radu.
377
00:49:45,500 --> 00:49:48,600
Tijekom godina počeo sam razmišljati o nama kao
378
00:49:50,300 --> 00:49:51,200
Neka vrsta tima
379
00:49:55,400 --> 00:49:55,900
Možda ja
380
00:49:57,700 --> 00:50:03,200
Možda sam ti trebao reći koliko nam značiš.
381
00:50:06,100 --> 00:50:10,300
Možda ćete pokušati pokazati o veličini vaših prsa.
382
00:50:12,800 --> 00:50:18,700
Znaš kad jednog dana odeš odavde, imat ćeš pravu sigurnost.
383
00:50:23,400 --> 00:50:24,700
I pokušavam reći da jest
384
00:50:26,800 --> 00:50:29,000
Je li to tako loše?
385
00:50:43,400 --> 00:50:44,300
Tako je.
386
00:50:49,500 --> 00:50:58,000
Ovisimo dečko
387
00:51:01,600 --> 00:51:03,900
bebe se već pokvasile.
388
00:51:05,900 --> 00:51:07,100
Dođi mami.
389
00:51:26,400 --> 00:51:29,000
Hej, Pilgrim ima stvari su napunjene.
390
00:51:29,000 --> 00:51:33,100
Možda poznajete svoj stol ili možda moj.
391
00:51:33,500 --> 00:51:34,900
Tako da volim djevojke.
392
00:51:35,800 --> 00:51:37,000
spreman sam za tebe.
393
00:51:37,600 --> 00:51:38,500
Bolje da imamo ovo.
394
00:51:38,800 --> 00:51:39,600
Da.
395
00:51:42,600 --> 00:51:44,800
Mislim da to još nije spremno za tvoju potpunu.
396
00:51:45,600 --> 00:51:52,800
O moj Bože milostivi.
397
00:52:21,200 --> 00:52:23,800
Lijepo lijepo.
398
00:52:45,800 --> 00:52:46,700
Beba
399
00:54:13,100 --> 00:54:14,400
Ne, ne, u redu je.
400
00:54:14,400 --> 00:54:17,300
Mamica. Oh,
401
00:54:24,800 --> 00:54:27,800
hajde sad loše to hajde, curice.
402
00:54:32,500 --> 00:54:34,000
Da li će sada biti bolje?
403
00:54:35,300 --> 00:54:36,100
Idemo tamo.
404
00:54:37,000 --> 00:54:39,400
Šminka. Da, mali brate.
405
00:54:39,400 --> 00:54:40,600
Tako je.
406
00:54:43,000 --> 00:54:43,800
Dobro Dobro.
407
00:54:45,300 --> 00:54:46,000
Da.
408
00:55:55,400 --> 00:55:58,600
Ovo te ne bi trebalo malo povrijediti, ali ako boli samo se naceri i izdrži.
409
00:58:02,300 --> 00:58:02,900
ja sam kauboj.
410
00:58:28,400 --> 00:58:28,900
Stvarno?
411
00:58:31,800 --> 00:58:33,900
Idi tamo i učini kako sam ti rekao, ok?
412
01:00:11,120 --> 01:00:11,710
Hvala ti dušo.
413
01:00:12,740 --> 01:00:13,390
Vidimo se sljedeće godine.
414
01:00:24,180 --> 01:00:24,460
Da.
415
01:00:33,040 --> 01:00:34,660
Tako da ću odmah doći.
416
01:00:34,810 --> 01:00:36,160
Ne dopustite mu da razgovara ni s kim.
417
01:00:59,040 --> 01:01:02,650
Žao mi je, gospodine, morat ćete pričekati ovdje dok ovaj Jamison ne stigne.
418
01:01:03,110 --> 01:01:04,750
Ne možete pronaći tajnicu za pola sata.
419
01:01:04,780 --> 01:01:05,650
Vjerojatno nikada neće.
420
01:01:18,280 --> 01:01:19,030
Oprostite, gospođo.
421
01:01:19,060 --> 01:01:20,320
Ovaj čovjek kaže da te poznaje.
422
01:01:21,790 --> 01:01:24,640
Da. Ovo je gosp.
423
01:01:24,640 --> 01:01:27,880
Fields, stvarno više kao John Wayne.
424
01:02:08,800 --> 01:02:11,620
Pa koliko si dugo u gradu?
425
01:02:13,870 --> 01:02:15,160
Tri sata i 10 minuta.
426
01:02:18,300 --> 01:02:25,950
Odmah sam se prijavio u motel i odmah došao da te vidim prije nego što sam se predomislio.
427
01:02:31,270 --> 01:02:39,580
Ovdje. Hvala vam.
428
01:02:48,900 --> 01:02:49,830
u što buljiš?
429
01:02:52,260 --> 01:02:53,130
Ništa. Ništa.
430
01:02:54,300 --> 01:02:58,190
Nije važno tko si.
431
01:02:59,850 --> 01:03:00,630
Mozes mi reci.
432
01:03:03,620 --> 01:03:05,860
Ne izgledaš baš kao na slici koju imam.
433
01:03:07,410 --> 01:03:08,040
Mislim.
434
01:03:10,060 --> 01:03:14,080
Hej, vidi, da sam znao da si ovako lijepa, vjerojatno ne bih imao hrabrosti
435
01:03:14,080 --> 01:03:14,630
doći ovamo.
436
01:03:18,130 --> 01:03:20,710
Nemojte sami izgledati tako loše.
437
01:03:27,960 --> 01:03:35,900
Pa idemo se vidjeti poslije ručka i što, svi ste vi muškarci slični.
438
01:03:36,620 --> 01:03:38,750
Izvesti djevojku na ručak u čast?
439
01:03:40,320 --> 01:03:41,330
Ne, ne, nisam.
440
01:03:48,070 --> 01:03:50,120
Sigurno ste tamo prilično popularni.
441
01:03:50,180 --> 01:03:51,660
Činilo se da te svi s kojima sam razgovarao poznaju.
442
01:03:52,120 --> 01:04:00,920
Stvarno sam razgovarao s vratarom, zaštitarom u hodniku.
443
01:04:04,900 --> 01:04:08,720
Večeras sam rekao, odvest ću te kamo god želiš.
444
01:04:09,740 --> 01:04:16,070
Da, pa, stvarno sam došao ovdje u Los Angeles da te vidim.
445
01:04:17,540 --> 01:04:18,040
Dođi.
446
01:04:18,050 --> 01:04:21,620
Bit će to mjesto koje želite vidjeti o kojem ste oduvijek sanjali.
447
01:04:25,450 --> 01:04:28,790
Pa, postoji jedno mjesto, ako morate znati.
448
01:04:29,770 --> 01:04:34,190
U redu. Možeš mi reći da ćeš misliti da sam blesav.
449
01:04:37,410 --> 01:04:38,710
Večeras. Večeras.
450
01:04:53,570 --> 01:05:01,860
Stvarno? Razgovaraj s vratarom, zaštitarom, nekim tipom u hodniku.
451
01:05:02,610 --> 01:05:03,120
Jadnik.
452
01:05:06,950 --> 01:05:08,510
Koliko su oni uključeni?
453
01:05:10,290 --> 01:05:11,020
Gledaj, odmah se vraćam.
454
01:05:11,190 --> 01:05:11,460
U redu.
455
01:05:18,470 --> 01:05:20,810
Osim neke korespondencije koju smo pronašli u sobi.
456
01:05:20,990 --> 01:05:22,160
Ne znam za nikakav kontakt.
457
01:05:38,590 --> 01:05:42,730
Pa, ne želim te pogoditi s ovim u isto vrijeme.
458
01:05:43,470 --> 01:05:48,530
Što? Imamo drugi problem s Tanjom.
459
01:06:00,820 --> 01:06:01,540
Budi sav.
460
01:07:01,240 --> 01:07:03,330
Hvala ti dušo.
461
01:07:10,380 --> 01:07:10,580
Da.
462
01:07:14,910 --> 01:07:18,600
Moja tvrtka uvijek pokušava pomoći zdravlju.
463
01:07:28,160 --> 01:07:28,340
Tako
464
01:07:45,460 --> 01:07:46,530
Pretpostavljam da smo prilično sretni.
465
01:08:20,250 --> 01:08:29,720
Nema više nade za provjeru
466
01:08:30,910 --> 01:08:32,370
meni.
467
01:08:52,900 --> 01:08:59,090
Ako želite biti an.
468
01:09:16,290 --> 01:09:18,630
Sjećaš li se sedam četrdeset?
469
01:09:40,300 --> 01:09:40,660
Da.
470
01:09:46,530 --> 01:09:48,360
Nisi mogao čekati.
471
01:09:48,440 --> 01:09:50,550
Jutro. Upravo sam htio izaći.
472
01:10:09,070 --> 01:10:10,150
Da da.
473
01:10:10,580 --> 01:10:12,530
Zamoli me da te pokupim i donesem stanarima.
474
01:10:13,950 --> 01:10:16,710
Ona je stara prijateljica, ali možda bi voljela da se provoza limuzinom.
475
01:10:17,340 --> 01:10:18,230
Hej. U redu.
476
01:10:18,300 --> 01:10:18,840
Ja ću uzeti svoj kaput.
477
01:10:30,330 --> 01:10:32,580
Mislim, GW.
478
01:10:33,100 --> 01:10:33,950
Želiš me vidjeti?
479
01:10:35,640 --> 01:10:36,010
Da.
480
01:10:37,700 --> 01:10:40,760
Mislio sam da bi mogli provesti neko vrijeme zajedno.
481
01:10:41,680 --> 01:10:43,940
Što sa svim gostima koji su ovdje.
482
01:10:45,440 --> 01:10:48,280
Sada se niste puno vidjeli.
483
01:10:49,250 --> 01:10:51,710
Zapravo, svjetlo sam stvarno imao druge planove za večeras.
484
01:10:51,950 --> 01:10:54,660
Možda sada možemo provjeriti kišu.
485
01:10:56,690 --> 01:11:00,470
Gw Nikada od tebe ne tražim ništa ekstra pravdu.
486
01:11:01,160 --> 01:11:02,720
Treba mi malo vremena za sebe.
487
01:11:11,600 --> 01:11:16,010
Ideja za koju ste spremni.
488
01:12:20,090 --> 01:12:20,610
O da.
489
01:12:35,250 --> 01:12:43,710
Vrlo lijep posao za
490
01:12:47,440 --> 01:12:47,880
vas.
491
01:12:53,040 --> 01:12:59,400
Tito, tko te posjeduje,
492
01:13:03,650 --> 01:13:04,290
ti radiš?
493
01:13:13,400 --> 01:13:14,180
I ja tebe volim.
494
01:13:14,600 --> 01:13:15,230
Voliš li me?
495
01:13:19,730 --> 01:13:22,900
O da.
496
01:13:26,060 --> 01:13:26,690
Stvarno je dobro.
497
01:13:28,660 --> 01:13:29,830
Joj! Joj!
498
01:13:30,520 --> 01:13:31,300
Joj! Joj!
499
01:13:31,550 --> 01:13:33,170
Joj! Joj!
500
01:13:35,490 --> 01:13:35,720
Joj!
501
01:15:08,150 --> 01:15:08,840
On je u pravu.
502
01:15:14,530 --> 01:15:14,920
Da.
503
01:15:19,990 --> 01:15:20,600
Što o tome.
504
01:15:22,660 --> 01:15:24,430
Što je s njegovim osjećajima?
505
01:15:25,570 --> 01:15:29,950
Zašto za promjenu ne prestaneš razmišljati o sebi i razmisliš o njemu?
506
01:15:34,270 --> 01:15:35,780
Možete raditi što želite.
507
01:15:36,500 --> 01:15:38,300
Billy i ja odlazimo večeras.
508
01:15:39,110 --> 01:15:40,370
Možeš doći ako želiš.
509
01:15:40,400 --> 01:15:43,770
Ali ako želiš ostati, ti si samo kurva.
510
01:15:46,570 --> 01:15:47,580
Ja nisam.
511
01:15:49,820 --> 01:15:52,220
Da biste to učinili, idite.
512
01:15:57,780 --> 01:15:59,600
Ima li šanse da se vratimo?
513
01:16:09,990 --> 01:16:10,180
Ne.
514
01:16:12,880 --> 01:16:17,490
Ne. Samo me ostavi na miru.
515
01:16:17,520 --> 01:16:19,500
U REDU. Ovdje.
516
01:16:55,490 --> 01:16:57,150
Ne dok mi ne dopustiš da ti objasnim.
517
01:17:00,130 --> 01:17:03,080
Pa, što je uopće morala doći ovamo, samo uništiti sve?
518
01:17:04,720 --> 01:17:06,920
Bio sam sasvim zadovoljan navigacijom kroz vaša pisma.
519
01:17:10,520 --> 01:17:11,920
Ne misli da ti se sviđam.
520
01:17:12,550 --> 01:17:13,840
Ti me ni ne poznaješ.
521
01:17:14,100 --> 01:17:14,950
Prokleta istina.
522
01:17:15,800 --> 01:17:17,500
Pa tko si ti da me osuđuješ?
523
01:17:18,330 --> 01:17:19,090
Oh, da, naravno.
524
01:17:19,090 --> 01:17:20,380
Ja sam sranje za život.
525
01:17:21,940 --> 01:17:24,760
Možete se kladiti da sam jako dobar, gospodine.
526
01:17:25,780 --> 01:17:30,460
Ali sigurno nikad nisam držao pištolj čovjeku uz glavu i raznio mu mozak dok sam to činio.
527
01:17:34,370 --> 01:17:35,570
Što si to dovraga znao?
528
01:17:36,150 --> 01:17:37,650
Kako to znaš?
529
01:17:42,940 --> 01:17:43,530
Kako si znao
530
01:17:56,150 --> 01:17:59,500
ako
531
01:18:08,690 --> 01:18:17,870
Mogu ti oprostiti, oprosti mi moje ružne sitnice grijehe
532
01:18:20,280 --> 01:18:20,750
Srijeda.
533
01:18:25,500 --> 01:18:27,880
Volim te više nego sebe.
534
01:22:32,680 --> 01:22:35,490
Prvo ćemo morati otići odavde.
535
01:22:36,700 --> 01:22:42,350
Dolaze me tražiti kad mogu.
536
01:22:55,450 --> 01:22:56,800
Harry. Harry.
537
01:22:56,820 --> 01:23:00,160
Nije me briga ako FBI nema nadležnost u ovom slučaju.
538
01:23:00,910 --> 01:23:02,650
Želim da mi pomogneš pronaći te žene.
539
01:23:04,570 --> 01:23:06,310
Harry, duguješ mi.
540
01:23:07,150 --> 01:23:07,990
Duguješ mi.
541
01:23:09,130 --> 01:23:10,450
Zovem na svim tržištima.
542
01:23:13,140 --> 01:23:14,620
Ok, tako je bolje.
543
01:23:18,730 --> 01:23:22,930
Pa, pokupili su Tanju i Billyja i sad ih vraćaju u kuću.
544
01:23:23,930 --> 01:23:24,550
Gdje je Jill?
545
01:23:25,840 --> 01:23:26,530
Još uvijek ništa.
546
01:23:28,170 --> 01:23:30,580
Izveo sam Morgana van i mislio sam da biste mogli vidjeti.
547
01:23:33,870 --> 01:23:35,960
Rekao je Morgan i.
548
01:23:53,940 --> 01:23:54,650
S Jill.
549
01:23:57,890 --> 01:23:59,080
Zašto je gubitnik.
550
01:23:59,970 --> 01:24:01,180
Nisi znao da je otišla.
551
01:24:02,220 --> 01:24:04,910
Sada. Ne.
552
01:24:06,480 --> 01:24:06,970
U redu.
553
01:24:08,700 --> 01:24:13,050
I ne biste se protivili da nam pomognete pronaći.
554
01:24:14,940 --> 01:24:19,570
Moje je zadovoljstvo bilo odgovarajuće.
555
01:24:21,270 --> 01:24:22,150
Čuvar parka.
556
01:24:24,880 --> 01:24:31,980
Dovoljno jasno s izviđačem koji je ikada spomenut na bilo kojem mjestu da bi se mogao naći.
557
01:24:34,360 --> 01:24:35,830
Ne, ne stvarno.
558
01:24:41,140 --> 01:24:43,780
Možda nije moje mjesto da to kažem.
559
01:24:46,880 --> 01:24:50,770
Ispričavam se ako nije, ali tako mislim.
560
01:24:53,560 --> 01:24:55,960
Ona stvarno voli ovog tipa i mislim da bi je trebao pustiti.
561
01:24:58,440 --> 01:24:58,920
Izađi.36476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.