All language subtitles for Carole.Matthieu.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,200 --> 00:00:48,480 This isn't a pleasant experience for either of us. 4 00:00:49,840 --> 00:00:50,680 No. 5 00:00:50,880 --> 00:00:53,520 A workplace attack is a big deal. 6 00:00:55,480 --> 00:00:57,400 I'm here to listen to you. 7 00:00:57,600 --> 00:01:00,000 Your statement is important 8 00:01:00,200 --> 00:01:03,084 in order to try to understand and to anticipate further issues. 9 00:01:09,080 --> 00:01:12,640 Michel Prompt had already been to see me several times. 10 00:01:14,120 --> 00:01:16,640 But towards the end, he... 11 00:01:18,880 --> 00:01:20,920 He would show up unannounced, 12 00:01:22,040 --> 00:01:23,600 after office hours. 13 00:01:25,160 --> 00:01:27,360 He had been on antidepressants for two years. 14 00:01:27,520 --> 00:01:28,520 Which? 15 00:01:28,960 --> 00:01:30,320 Lexapro. 16 00:01:30,520 --> 00:01:32,960 Was it his regular doctor who prescribed them? 17 00:01:36,000 --> 00:01:38,240 Don't worry. This all stays between us. 18 00:01:43,520 --> 00:01:46,000 Michel wasn't sleeping. 19 00:01:46,200 --> 00:01:48,960 He wasn't eating. He was so angry at Melidem. 20 00:01:49,920 --> 00:01:53,040 The evening of my attack, He took it out on me... 21 00:01:54,880 --> 00:01:56,680 It's as simple as that. 22 00:01:57,760 --> 00:02:00,680 All of a sudden, he became very violent. 23 00:02:04,480 --> 00:02:06,880 And it was Patrick... 24 00:02:07,040 --> 00:02:08,240 Who is Patrick? 25 00:02:09,800 --> 00:02:11,360 Patrick is... 26 00:02:12,760 --> 00:02:15,240 The company caretaker. 27 00:02:16,240 --> 00:02:17,280 He heard... 28 00:02:18,880 --> 00:02:23,080 He heard the screaming, and he came into the office. 29 00:02:23,880 --> 00:02:24,880 But... 30 00:02:26,680 --> 00:02:28,520 If Patrick hadn't intervened, 31 00:02:29,400 --> 00:02:30,840 I don't know 32 00:02:31,920 --> 00:02:35,600 how far Michel might have gone. 33 00:02:39,440 --> 00:02:42,040 So then Michel Prompt left? 34 00:02:47,080 --> 00:02:49,360 Michel has a wife and two children, 35 00:02:49,520 --> 00:02:51,600 and I didn't want him to be accused 36 00:02:52,160 --> 00:02:54,600 of anything that would make him lose his job. 37 00:02:54,760 --> 00:02:56,120 I tried to help him. 38 00:02:56,280 --> 00:02:58,080 I thought that I might still 39 00:02:58,240 --> 00:02:59,320 be able to. 40 00:03:00,320 --> 00:03:03,560 And you didn't warn anyone until the next day, is that right? 41 00:03:10,520 --> 00:03:12,567 My entire profession is about warning people. 42 00:03:16,040 --> 00:03:17,720 I tried to warn them. 43 00:03:20,000 --> 00:03:22,466 I was the only one in the company trying to warn them. 44 00:03:26,000 --> 00:03:27,320 To no avail. 45 00:03:34,520 --> 00:03:36,680 You have to warn people before, not after. 46 00:03:42,640 --> 00:03:43,960 in an interview format... 47 00:03:44,640 --> 00:03:46,240 SIX MONTHS LATER 48 00:03:46,400 --> 00:03:48,320 they were recorded on film, 49 00:03:49,040 --> 00:03:52,280 but one of the participants actually lost their memory. 50 00:03:52,480 --> 00:03:56,280 It's always been that way when it comes to big social progress, 51 00:03:56,480 --> 00:03:58,600 that tends to head in that direction, 52 00:03:58,800 --> 00:04:01,920 testimonies, stories, anecdotes about their lives... 53 00:05:39,960 --> 00:05:41,240 MELIDEM STAFF ENTRANCE ONLY 54 00:05:57,760 --> 00:06:00,720 Good morning, ma'am. This is Lydia calling from Melidem. 55 00:06:00,920 --> 00:06:03,720 Hello. Nadège Deschamps here, from Melidem. 56 00:06:03,880 --> 00:06:05,280 We're conducting a survey 57 00:06:05,440 --> 00:06:07,480 on French consumer habits. 58 00:06:07,680 --> 00:06:09,550 Could you spare a few minutes of your time? 59 00:06:09,600 --> 00:06:10,840 Yes? Thank you so much. 60 00:06:11,040 --> 00:06:14,160 So, Mrs. Capelle, are you currently employed in an office job? 61 00:06:14,360 --> 00:06:17,360 That can cause compression fractures and lumbago. 62 00:06:17,560 --> 00:06:19,560 There are ways to solve that. 63 00:06:19,760 --> 00:06:22,505 Quite simply, the right chair can reduce both pain and cost. 64 00:06:22,600 --> 00:06:23,670 Were you aware of that? 65 00:06:23,800 --> 00:06:26,440 This is being kind to your wallet, 66 00:06:26,600 --> 00:06:27,960 and to the environment. 67 00:06:28,160 --> 00:06:31,920 Thank you so much for your purchase. For being such a valued customer, 68 00:06:32,120 --> 00:06:34,680 I'm going to give you 10% off everything at Melidem. 69 00:06:34,840 --> 00:06:36,143 Oh yes, that would be great. 70 00:06:36,240 --> 00:06:37,440 On behalf of our team, 71 00:06:37,600 --> 00:06:39,120 thank you for choosing Melidem. 72 00:07:31,360 --> 00:07:33,800 MEDICAL FITNESS FORM 73 00:07:41,160 --> 00:07:43,720 Please come and take a seat. 74 00:07:51,640 --> 00:07:53,315 Well, it's not the end of the world. 75 00:07:56,440 --> 00:07:59,040 Is your annual performance review coming up soon? 76 00:07:59,200 --> 00:08:00,200 Yes. 77 00:08:00,840 --> 00:08:02,560 How did the last one go? 78 00:08:03,400 --> 00:08:05,520 The same as usual. Like... 79 00:08:05,720 --> 00:08:08,680 Like we're not already going full throttle. 80 00:08:08,880 --> 00:08:12,240 Those are real people on the phone, not robots. 81 00:08:12,400 --> 00:08:14,240 And I'm not a machine. 82 00:08:14,440 --> 00:08:17,120 And how's it going with your manager? 83 00:08:18,160 --> 00:08:21,520 I don't know what they get taught in that damn training school. 84 00:08:22,480 --> 00:08:25,760 No. I'm the best they have, and he's a little prick. 85 00:08:26,800 --> 00:08:28,440 Anne-Marie, what's bothering me 86 00:08:28,640 --> 00:08:31,280 is your back. You can't go on like this. 87 00:08:31,480 --> 00:08:33,440 You need to go and see your doctor 88 00:08:33,600 --> 00:08:35,080 and have him sign you off work. 89 00:08:36,080 --> 00:08:37,480 You're suffering back pain, 90 00:08:37,680 --> 00:08:41,840 and at this rate you won't be able to keep it up much longer. 91 00:08:42,040 --> 00:08:44,400 But I'm doing fine. I'm doing great. 92 00:08:44,600 --> 00:08:46,720 They're just contractures, that's all. 93 00:08:46,880 --> 00:08:47,640 I'm fine. 94 00:08:47,800 --> 00:08:50,840 Anne-Marie, you have to stop putting on a brave face. 95 00:08:51,000 --> 00:08:52,880 You must understand how serious this is. 96 00:08:53,040 --> 00:08:55,560 I am a good seller. 97 00:08:55,760 --> 00:08:58,120 My customers love me. I am great at my job. 98 00:08:58,320 --> 00:09:00,400 There is no reason for me to stop working. 99 00:09:02,160 --> 00:09:05,680 I need this medical certificate. Please. 100 00:09:11,880 --> 00:09:13,120 OK. OK. 101 00:09:14,520 --> 00:09:18,240 But on the condition that you go and see your doctor 102 00:09:18,920 --> 00:09:21,840 and start taking better care of yourself. All right? 103 00:09:22,240 --> 00:09:23,440 I promise. 104 00:09:27,120 --> 00:09:29,200 MEDICAL FITNESS FORM 105 00:09:31,840 --> 00:09:32,840 FIT TO WORK 106 00:09:33,640 --> 00:09:37,640 DR. CAROLE MATTHIEU 107 00:09:51,240 --> 00:09:53,360 It's what, 60 euros? A physiotherapist is 50. 108 00:09:53,520 --> 00:09:56,000 - Come on, don't give up. - A year of physio, 109 00:09:56,160 --> 00:09:58,040 and that's already 400 euros. 110 00:09:58,240 --> 00:10:01,080 Imagine being able to put a stop to back pain with a chair! 111 00:10:01,240 --> 00:10:04,680 No, this isn't something that I'm interested in. Perhaps... 112 00:10:04,880 --> 00:10:07,040 Don't worry at all. Payment is fully secure, 113 00:10:07,240 --> 00:10:09,550 as your bank will have to authorize the direct debit. 114 00:10:09,600 --> 00:10:13,280 With Melidem you can pay in two or three installments at no extra cost. 115 00:10:13,440 --> 00:10:14,280 I am so sorry. 116 00:10:14,480 --> 00:10:17,225 I could call you back at a later date, perhaps this weekend? 117 00:10:17,400 --> 00:10:20,160 No. Stop calling me. Stop calling me! 118 00:10:20,320 --> 00:10:21,480 Delete my number! 119 00:10:21,680 --> 00:10:24,360 You're wasting my time while I have things to do! 120 00:10:24,520 --> 00:10:26,840 Where are you calling from? You're insufferable! 121 00:10:27,040 --> 00:10:29,430 - Do you realize that? - Melidem is grateful for your time. 122 00:10:29,480 --> 00:10:30,480 Goodbye. 123 00:10:30,640 --> 00:10:32,760 You're selling me a goddamn chair, 124 00:10:32,960 --> 00:10:35,280 but I didn't even get my dryer yet! Where is it? 125 00:10:35,480 --> 00:10:37,853 Sorry, but you have to stop taking people for fools! 126 00:10:37,920 --> 00:10:38,944 I'm done with Melidem! 127 00:10:39,160 --> 00:10:41,080 That's it, I'm done. It's fine. Stop. 128 00:10:41,240 --> 00:10:43,334 I'm going to try to resolve the issue for you. 129 00:10:43,440 --> 00:10:44,480 Not "try." You will. 130 00:10:44,680 --> 00:10:46,800 You better, or I'm calling customer services. 131 00:10:46,920 --> 00:10:48,280 Come on, come on! 132 00:10:48,480 --> 00:10:51,760 Actually, Sir, I'm just looking at your account. 133 00:10:51,960 --> 00:10:54,800 - I have just found... - Hook him! 134 00:10:54,960 --> 00:10:57,120 - The dryer. - Your dryer. 135 00:10:57,320 --> 00:11:00,880 There was a mistake on our part. It will be with you in 4 days. 136 00:11:01,040 --> 00:11:02,720 Give him 20%. He won't quit. 137 00:11:02,920 --> 00:11:04,920 Due to these exceptional circumstances, Sir, 138 00:11:05,120 --> 00:11:08,480 Melidem would like to give you 20% off your next purchase with us, 139 00:11:08,640 --> 00:11:11,080 effective immediately. 140 00:11:11,240 --> 00:11:13,720 Can you guarantee it will be delivered in 4 days? 141 00:11:13,880 --> 00:11:14,880 Yes. Say yes. 142 00:11:14,960 --> 00:11:17,360 Absolutely. I'll take care of it myself. 143 00:11:17,600 --> 00:11:19,920 - What do you think? - On which items? 144 00:11:20,160 --> 00:11:22,560 - Ask her which items. - I am! 145 00:11:22,760 --> 00:11:25,640 Fine. Apparently my wife is already on your website. 146 00:11:26,840 --> 00:11:30,320 I'm glad to hear it, Sir, and on behalf of the team, thank you 147 00:11:30,520 --> 00:11:33,040 for choosing Melidem. Have a great day. Goodbye. 148 00:11:36,080 --> 00:11:39,440 Call me when you close, not when you panic. OK? 149 00:11:39,640 --> 00:11:41,920 - I... Is that clear? - Yes. 150 00:11:42,400 --> 00:11:46,760 Thank you, ma'am. For being such a valued customer, I would like 151 00:11:47,200 --> 00:11:49,200 to offer you a 10% discount 152 00:11:49,400 --> 00:11:52,360 on all our products available online at www.melidem.fr. 153 00:11:52,600 --> 00:11:54,647 Could I have just a few minutes of your time? 154 00:11:54,840 --> 00:11:56,280 How would you rate 155 00:11:56,480 --> 00:11:59,320 our service in terms of clarity, offers, and reception? 156 00:11:59,520 --> 00:12:02,404 With 0 being unsatisfied and 10 very satisfied, please tell me. 157 00:12:02,560 --> 00:12:05,320 Great. Are you still at the same address? 158 00:12:06,400 --> 00:12:08,750 Carole, we have a couple of issues I want to discuss. 159 00:12:08,800 --> 00:12:11,600 I've brought Alan too, although he seems to disagree. 160 00:12:11,760 --> 00:12:13,640 We have a big problem with scheduling. 161 00:12:14,960 --> 00:12:16,635 Honestly, though, between you and me, 162 00:12:17,640 --> 00:12:20,080 what are you doing in there with your patients? 163 00:12:21,520 --> 00:12:24,480 We asked other firms, and apparently a single appointment 164 00:12:24,680 --> 00:12:27,320 should take 15 minutes. Yours are 45. 165 00:12:28,240 --> 00:12:31,880 That means we are around 30 employees behind schedule. 166 00:12:32,080 --> 00:12:34,127 Our current status is illegal because of you. 167 00:12:34,640 --> 00:12:36,175 What are we going to do about it? 168 00:12:36,600 --> 00:12:38,833 I told you I wanted to go full-time. You said no. 169 00:12:39,040 --> 00:12:42,000 Reduce your consultations from 45 to 15 minutes 170 00:12:42,160 --> 00:12:43,920 and there you have your 4 days a week. 171 00:12:44,080 --> 00:12:46,000 No problems. All right? 172 00:12:46,920 --> 00:12:48,000 The second thing 173 00:12:48,200 --> 00:12:52,040 concerns your relationships with the "patientele." 174 00:12:53,360 --> 00:12:54,440 It appears that 175 00:12:55,560 --> 00:12:59,080 you have given your phone number to certain employees. Is that correct? 176 00:13:01,360 --> 00:13:03,640 Yes. When necessary, yes. 177 00:13:04,920 --> 00:13:09,280 Some patients require extra help, or someone to keep an eye on them. 178 00:13:10,400 --> 00:13:13,000 "Someone" meaning a psychologist, as I understand it. 179 00:13:13,200 --> 00:13:15,760 You're not a psychologist, or even a psychiatrist. 180 00:13:15,920 --> 00:13:18,080 You are an occupational physician. 181 00:13:18,680 --> 00:13:21,080 And the role of an occupational physician involves 182 00:13:21,280 --> 00:13:24,000 simply signing medical fitness certificates, 183 00:13:24,200 --> 00:13:26,920 indicating whether this employee or that employee 184 00:13:27,120 --> 00:13:29,440 is fit to work on the floor. That's all. 185 00:13:29,640 --> 00:13:32,520 I'm sure Carole only gave her number in case of emergency. 186 00:13:32,760 --> 00:13:34,960 Well, starting today, what we're going to do is 187 00:13:35,120 --> 00:13:37,520 you will take on only the employees 188 00:13:37,720 --> 00:13:39,360 written down on the schedule. OK? 189 00:13:39,560 --> 00:13:42,520 We'll forget all this about phone numbers. Is that clear? 190 00:13:47,960 --> 00:13:48,960 Carole? 191 00:13:54,040 --> 00:13:55,761 Why not tell me about the phone thing? 192 00:13:58,520 --> 00:14:01,640 If you don't talk to me, I can't help you. I don't get it. 193 00:14:03,880 --> 00:14:05,160 I'm worried about you. 194 00:14:05,360 --> 00:14:08,040 It's not me that you should be worried about. 195 00:14:10,560 --> 00:14:12,800 Seriously, you need a wake-up call. 196 00:14:12,960 --> 00:14:14,320 Because I'm asleep? 197 00:14:15,680 --> 00:14:18,518 I'm chasing lunch vouchers, I don't even have time for a piss, 198 00:14:18,640 --> 00:14:21,640 and I'm supposed to extend your consultations? I'm sorry, 199 00:14:21,800 --> 00:14:22,960 I can't do that. 200 00:14:27,360 --> 00:14:29,040 We could go out for dinner tonight, 201 00:14:29,200 --> 00:14:30,520 talk things over? 202 00:14:36,200 --> 00:14:38,160 MELIDEM STAFF ENTRANCE ONLY 203 00:15:17,280 --> 00:15:19,080 What are you doing here, Vincent? 204 00:15:19,800 --> 00:15:22,033 You told me to come by if I wasn't feeling great. 205 00:15:23,080 --> 00:15:25,960 I came by. You weren't available. 206 00:15:27,800 --> 00:15:30,400 Come sit down then. Five minutes. 207 00:15:46,240 --> 00:15:47,320 I'm listening. 208 00:15:52,400 --> 00:15:54,040 Today, no one... 209 00:15:55,240 --> 00:15:56,960 No one acknowledged me. 210 00:15:59,480 --> 00:16:00,680 Not a single "hello." 211 00:16:04,400 --> 00:16:07,080 Not even the intern. 212 00:16:08,920 --> 00:16:10,400 She just looked away. 213 00:16:16,520 --> 00:16:17,520 It's because she... 214 00:16:19,840 --> 00:16:21,960 She doesn't want to end up like me. 215 00:16:23,320 --> 00:16:24,520 A ghost. 216 00:16:27,600 --> 00:16:28,960 This has to stop. 217 00:16:38,840 --> 00:16:41,760 - It has to stop. - What do you mean, Vincent? 218 00:16:45,200 --> 00:16:47,520 Are you still receiving treatment? 219 00:16:47,680 --> 00:16:49,400 Show me your medication. 220 00:17:10,280 --> 00:17:13,800 Hello, Olivia? Sorry to have to reach you on your cell, 221 00:17:14,280 --> 00:17:17,640 but this is an emergency. It's about Vincent Fournier. 222 00:17:18,560 --> 00:17:21,560 He's here with me, and we need an appointment. 223 00:17:23,800 --> 00:17:25,120 As early as possible. 224 00:17:26,160 --> 00:17:27,640 Tomorrow morning, 9.30? OK. 225 00:17:28,160 --> 00:17:30,360 All right, thank you so much. Have a good night. 226 00:17:32,000 --> 00:17:34,520 Why are you doing this to me? Why? 227 00:17:36,160 --> 00:17:38,960 I can't do anything for you here. Someone has to help you. 228 00:17:39,160 --> 00:17:41,120 Someone needs to take care of you, now. 229 00:17:43,000 --> 00:17:46,400 I sure as hell won't just go and talk to people I don't even know. 230 00:17:48,440 --> 00:17:51,680 Carole, it's you who has to help me. You have to help me. 231 00:17:59,280 --> 00:18:03,800 You have to help me. You have to help me. 232 00:18:09,400 --> 00:18:10,800 You have to help me. 233 00:18:12,640 --> 00:18:14,520 I sure as hell will not, 234 00:18:14,720 --> 00:18:17,400 and I swear it, talk to anyone else. 235 00:18:17,920 --> 00:18:19,000 I don't know them. 236 00:18:39,240 --> 00:18:40,400 You're the only one. 237 00:18:45,520 --> 00:18:47,120 I can't do this anymore. 238 00:19:10,640 --> 00:19:13,440 YOU CAN ALWAYS REACH ME CAROLE 239 00:19:40,240 --> 00:19:41,400 We don't have the cable. 240 00:19:43,760 --> 00:19:45,520 Weren't we meant to eat together? 241 00:19:45,720 --> 00:19:47,680 Yeah, at lunch. I waited an hour for you. 242 00:19:47,840 --> 00:19:48,880 Oh, I'm sorry. 243 00:19:49,080 --> 00:19:50,960 Come on, Mom. You're here, now stay. 244 00:19:51,160 --> 00:19:53,880 It's not a big deal. I'm happy to have you. 245 00:19:54,120 --> 00:19:56,560 Come on. Margot's here, Élo, too, everyone's here. 246 00:21:34,320 --> 00:21:37,720 CAROLE MATTHIEU GENERAL PRACTITIONER 247 00:21:37,920 --> 00:21:39,688 We know each other well enough, Carole. 248 00:21:39,760 --> 00:21:42,800 I know all too well I've been ruining your life for a while now. 249 00:21:42,960 --> 00:21:44,320 I'm listening, Vincent. 250 00:21:45,640 --> 00:21:48,960 Can you imagine being humiliated by a kid like that every day? 251 00:21:49,120 --> 00:21:50,600 He's 20 years younger than me, 252 00:21:50,840 --> 00:21:54,000 and then Monday, for no reason, without any warning, 253 00:21:55,080 --> 00:21:58,400 he straight up gave my place away. Do you realize that? 254 00:21:58,600 --> 00:22:01,760 Vincent, we've tried everything. Three incidences of sick leave, 255 00:22:01,960 --> 00:22:03,560 three failures. 256 00:22:03,720 --> 00:22:05,400 Every time, you dive right back in. 257 00:22:05,600 --> 00:22:07,600 And every time your health gets worse. 258 00:22:07,800 --> 00:22:11,320 You've been having gastric issues and trouble sleeping for two years. 259 00:22:11,560 --> 00:22:13,328 You're not eating, you're not sleeping, 260 00:22:13,520 --> 00:22:15,520 you don't interact with anyone. Vincent, 261 00:22:16,040 --> 00:22:19,160 what are we going to do? What can we do now? 262 00:22:21,000 --> 00:22:25,440 Suicidal thoughts, potential relapse, probable attempt, 263 00:22:25,640 --> 00:22:29,280 unfit for the job, treatment ineffective. 264 00:22:31,840 --> 00:22:33,280 They changed my floor again 265 00:22:33,400 --> 00:22:35,000 and they took my phone away. 266 00:22:35,200 --> 00:22:37,400 I want to know why, Carole! Why? 267 00:22:37,600 --> 00:22:40,440 - Vincent, you're scaring me. - Why does no one answer? 268 00:22:44,160 --> 00:22:47,000 I sent an email so someone can explain why I was moved. 269 00:22:47,200 --> 00:22:50,400 I want to know why I was demoted. 270 00:22:52,120 --> 00:22:53,720 I'm just as good as the others. 271 00:22:54,680 --> 00:22:56,280 Vincent, what are we going to do? 272 00:22:56,440 --> 00:23:00,120 You know, some nights, it wouldn't take much. 273 00:23:00,840 --> 00:23:03,320 You know, Carole, today, 274 00:23:04,040 --> 00:23:05,840 no one even acknowledged me. 275 00:23:09,400 --> 00:23:10,440 Not a single "hello". 276 00:23:13,120 --> 00:23:15,960 Not even the intern. 277 00:23:16,120 --> 00:23:17,560 She just looked away. 278 00:23:24,040 --> 00:23:26,680 It's because she doesn't want to end up like me. 279 00:23:32,880 --> 00:23:34,601 - And put down the 10th. - Why the 10th? 280 00:23:34,760 --> 00:23:36,280 It's my son's birthday. 281 00:23:36,440 --> 00:23:38,720 You remember, we bought the gift. 282 00:23:40,960 --> 00:23:42,710 Health and safety means nothing now, does it? 283 00:23:42,760 --> 00:23:45,470 Get off my back, would you? I have other things to deal with. 284 00:23:45,520 --> 00:23:49,560 Vincent Fournier is in a bad state. Two years, five different roles. 285 00:23:49,760 --> 00:23:51,202 If you don't help me, I'm alone. 286 00:23:51,360 --> 00:23:53,480 Dr. Matthieu works at Melidem. 287 00:23:53,720 --> 00:23:56,000 You can come and see me every single day, 288 00:23:56,160 --> 00:23:57,440 it won't change a thing. 289 00:23:57,640 --> 00:24:00,560 If Vincent Fournier has a problem, let him come and see me. 290 00:24:00,760 --> 00:24:03,560 It's down to the employees to speak up. You know that. 291 00:24:03,760 --> 00:24:07,600 There are no jobs. When you have one, you keep your mouth shut. 292 00:24:07,760 --> 00:24:08,440 That's why. 293 00:24:08,640 --> 00:24:11,400 There are three of us dealing with the entire department. 294 00:24:11,560 --> 00:24:13,200 We don't have time for the ones 295 00:24:13,640 --> 00:24:15,594 who come see us, let alone those who don't! 296 00:24:15,720 --> 00:24:17,280 Good morning, gentlemen. 297 00:24:17,600 --> 00:24:19,840 - All right, Pierre? - Hi. 298 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 ten, nine, 299 00:24:22,120 --> 00:24:24,720 eight, seven, six, 300 00:24:25,120 --> 00:24:26,840 five, four, 301 00:24:27,120 --> 00:24:30,120 three, two, one, 302 00:24:30,920 --> 00:24:31,720 let's get selling! 303 00:24:31,920 --> 00:24:34,120 Mrs. Duvilliers, hello. My name is Sophie. 304 00:24:34,280 --> 00:24:36,280 You are fucking sellers! 305 00:24:36,440 --> 00:24:40,160 I want to know who's going to be king of the jungle today! 306 00:24:40,640 --> 00:24:42,560 Let's go, let's go! 307 00:24:43,040 --> 00:24:45,000 No spare cash, no spare time. 308 00:24:45,120 --> 00:24:47,000 Fortunately, there is a solution, 309 00:24:47,200 --> 00:24:48,760 and it's a chair. I'm not kidding. 310 00:24:48,920 --> 00:24:50,280 Why are you laughing? 311 00:24:50,960 --> 00:24:52,728 Can you see me coming? That must be it. 312 00:24:52,880 --> 00:24:56,480 If I weren't convinced, I wouldn't be telling you about it. 313 00:25:53,000 --> 00:25:54,120 Hello, Patrick. 314 00:25:55,320 --> 00:25:56,320 How are you? 315 00:25:57,240 --> 00:26:00,000 Fine. I'm going to see your doctor this afternoon. 316 00:26:01,120 --> 00:26:03,480 Come by and tell me about it after, okay? 317 00:26:03,640 --> 00:26:05,040 There won't be a lot to say. 318 00:26:05,200 --> 00:26:07,200 No, but come and see me. 319 00:26:07,360 --> 00:26:08,360 Okay? 320 00:26:11,680 --> 00:26:13,430 - Hello? - Hi, Dr. Matthieu. It's Olivia. 321 00:26:13,480 --> 00:26:15,574 Vincent Fournier never showed up this morning. 322 00:26:15,760 --> 00:26:18,640 That's all. I wanted to let you know. I'm a little concerned. 323 00:26:18,800 --> 00:26:20,480 I don't know what to tell you. 324 00:26:20,680 --> 00:26:22,122 - Thank you. - I'm running behind. 325 00:26:22,240 --> 00:26:24,150 I'll let you go. I have other appointments. 326 00:26:24,200 --> 00:26:25,440 Have a good day. 327 00:26:35,360 --> 00:26:37,440 You've reached Vincent Fournier. 328 00:26:38,040 --> 00:26:40,840 Vincent, please call me back. 329 00:26:41,000 --> 00:26:42,040 It's Carole. 330 00:26:59,200 --> 00:27:00,920 - Good morning. - Hello. 331 00:27:02,080 --> 00:27:04,240 Hi. We have four consultations this morning, 332 00:27:04,480 --> 00:27:06,320 - but now I have to... - We'll take them. 333 00:27:06,760 --> 00:27:09,360 Yes, but I was told to note them down on the schedule. 334 00:27:09,560 --> 00:27:12,000 I won't today, but I can't keep doing this. 335 00:27:12,200 --> 00:27:14,560 - Yes, I understand. - I wanted you to know. 336 00:27:20,200 --> 00:27:22,080 ten minutes chatting on the phone, 337 00:27:22,240 --> 00:27:23,800 with no closed sales. 338 00:27:23,960 --> 00:27:25,030 Look, you're not blind. 339 00:27:25,200 --> 00:27:27,600 We've gone from 4.6 to 4.4. 340 00:27:27,800 --> 00:27:29,382 - My customers... - They're the same. 341 00:27:29,520 --> 00:27:30,880 We have lists of them. 342 00:27:31,040 --> 00:27:32,343 Do you know the entire list? 343 00:27:32,520 --> 00:27:35,720 You may think it's a new person each time, but they're all the same! 344 00:27:35,920 --> 00:27:38,480 You have to work hard just like everyone else. 345 00:27:38,680 --> 00:27:40,727 That's what Quality is for. We are an agency. 346 00:27:40,920 --> 00:27:42,470 We do the same thing, the same job, 347 00:27:42,520 --> 00:27:44,640 all at the same time. One team. 348 00:27:44,840 --> 00:27:46,640 Sign this Quality declaration. 349 00:27:46,840 --> 00:27:50,080 People like it when I use my own words. I'm meeting my targets. 350 00:27:50,240 --> 00:27:51,240 Anne-Marie, 351 00:27:51,760 --> 00:27:52,760 listen... 352 00:27:54,000 --> 00:27:56,760 if you don't want to fit in, whatever. 353 00:27:57,160 --> 00:27:59,280 If you like watching things burn, 354 00:27:59,440 --> 00:28:00,560 go work on a campsite. 355 00:28:00,720 --> 00:28:02,080 I don't give a shit. 356 00:28:02,280 --> 00:28:05,360 But if you want to stay with us, you sign this Quality. 357 00:28:31,360 --> 00:28:34,840 Carole, your doc seems to think that I should take time off. 358 00:28:35,000 --> 00:28:37,640 but I just can't file for sick leave. 359 00:28:38,720 --> 00:28:40,720 If I do that, I've got no chance 360 00:28:40,880 --> 00:28:42,520 of getting back on the floor. 361 00:28:42,720 --> 00:28:44,990 And it would mean Melidem and everyone else who said 362 00:28:45,040 --> 00:28:47,320 that I was incompetent was right. 363 00:28:47,480 --> 00:28:51,280 And I can't handle that. 364 00:28:53,520 --> 00:28:56,320 I'm sorry. I hope you understand. 365 00:29:26,560 --> 00:29:27,560 Carole? 366 00:29:30,560 --> 00:29:31,680 Are you there? 367 00:29:34,720 --> 00:29:35,720 Yes? 368 00:29:39,120 --> 00:29:41,840 He left his stress ball on my desk. 369 00:29:46,960 --> 00:29:48,560 Was there a note with it? 370 00:29:49,320 --> 00:29:51,000 No, no. Just that. 371 00:30:06,800 --> 00:30:08,000 Have a nice evening. 372 00:32:30,400 --> 00:32:32,000 ALAIN CELL 373 00:32:38,360 --> 00:32:39,360 LOUDSPEAKER 374 00:32:39,560 --> 00:32:42,120 Hello. Dr. Philippe Radoux, health and safety. 375 00:32:42,320 --> 00:32:44,960 I just found out about Vincent Fournier. It's... 376 00:32:45,160 --> 00:32:47,520 It's a real tragedy. I am so sorry. 377 00:32:47,720 --> 00:32:50,200 I read your report on the risks of call monitoring, 378 00:32:50,360 --> 00:32:51,802 and I'd like to speak with you. 379 00:32:52,800 --> 00:32:53,840 Give me a call back. 380 00:32:54,480 --> 00:32:55,480 Thanks. 381 00:32:56,640 --> 00:32:57,760 LOUDSPEAKER 382 00:32:57,960 --> 00:33:00,751 Carole, listen, I'm calling you as an occupational physician. 383 00:33:00,920 --> 00:33:03,110 Management are holding a crisis meeting and want you there. 384 00:33:03,160 --> 00:33:05,120 I think they need you. 385 00:33:21,960 --> 00:33:24,040 How long have you known Vincent Fournier? 386 00:33:24,240 --> 00:33:26,240 Ever since I started working here. That's... 387 00:33:26,680 --> 00:33:27,440 three years ago. 388 00:33:27,600 --> 00:33:28,670 Any Friends, relatives? 389 00:33:29,000 --> 00:33:29,720 Friends or relatives? No. 390 00:33:29,920 --> 00:33:31,040 - None? - None at all. 391 00:33:31,880 --> 00:33:34,080 And do you know when we'll be able to 392 00:33:34,320 --> 00:33:36,560 start work again? Everything's dark up there. 393 00:33:36,760 --> 00:33:39,720 I can't really say. We're in the middle of an investigation. 394 00:33:39,880 --> 00:33:41,520 Ask your manager. 395 00:33:44,040 --> 00:33:47,160 Tell them we're sorry about what has happened, 396 00:33:47,400 --> 00:33:49,168 that we'll be back up and running, etc. 397 00:33:53,200 --> 00:33:56,760 Vincent had been with us a long time. What happened to him is awful. 398 00:33:57,800 --> 00:33:59,640 Christine and I don't know a lot, 399 00:33:59,840 --> 00:34:01,747 but we must stick together to handle this. 400 00:34:02,800 --> 00:34:04,480 Today, I am also tasked 401 00:34:04,680 --> 00:34:07,640 with making sure you are aware of the state of the company. 402 00:34:07,840 --> 00:34:09,920 Everyone needs to understand 403 00:34:10,120 --> 00:34:12,074 that if we are on lockdown for 2 or 3 days, 404 00:34:12,600 --> 00:34:15,560 we risk consequences for staff. 405 00:34:15,760 --> 00:34:20,800 It is therefore essential that we keep all our platforms open. 406 00:34:21,240 --> 00:34:23,800 We're sorry, but the show must go on. 407 00:34:24,480 --> 00:34:26,880 Please share that message with all your personnel. 408 00:34:27,080 --> 00:34:29,080 I will send a letter around to all teams 409 00:34:29,280 --> 00:34:31,880 to let them know. That's all. 410 00:34:32,040 --> 00:34:33,080 Thanks, everyone. 411 00:34:33,320 --> 00:34:36,158 I don't think it's a good idea for the show to just go on. No. 412 00:34:36,240 --> 00:34:37,440 Listen here, 413 00:34:37,600 --> 00:34:39,800 Alain, we are not responsible for this tragedy. 414 00:34:40,040 --> 00:34:42,134 Vincent Fournier was clearly an isolated case. 415 00:34:42,200 --> 00:34:46,440 Excuse me, but there is someone out there who killed an employee. 416 00:34:46,640 --> 00:34:49,800 There needs to be a meeting with the CHSCT as soon as possible. 417 00:34:50,280 --> 00:34:52,760 And then cameras installed on all the floors. 418 00:34:52,960 --> 00:34:55,040 - If we'd had... - If we put cameras in, 419 00:34:55,240 --> 00:34:58,240 we'll be accused of invading the privacy of our telemarketers. 420 00:34:58,480 --> 00:35:01,876 I suggest we let the police do their job. They investigate, and that's it. 421 00:35:02,040 --> 00:35:05,640 What I mean, Stéphane, is that here, in the company, 422 00:35:05,840 --> 00:35:08,560 everyone is scared. Everyone is freaking out. 423 00:35:09,520 --> 00:35:13,280 I think that if you want to get the floors back up and running, 424 00:35:13,480 --> 00:35:15,440 the ball is in your court. 425 00:35:16,600 --> 00:35:19,920 150 euros annual bonus for the front office, 426 00:35:20,640 --> 00:35:24,720 full-time contracts for the seven temp staff on payroll, 427 00:35:24,880 --> 00:35:27,560 and a little something extra added to the lunch vouchers. 428 00:35:27,720 --> 00:35:29,360 After everything that's happened, 429 00:35:30,240 --> 00:35:31,840 that seems the least you could do. 430 00:35:37,840 --> 00:35:39,794 Perhaps it's better to avoid further upset. 431 00:35:41,000 --> 00:35:43,800 Vincent Fournier is dead, 432 00:35:45,320 --> 00:35:47,160 and you're sitting there negotiating? 433 00:35:49,600 --> 00:35:52,440 No one thought about this after Michel Prompt died. 434 00:35:52,600 --> 00:35:55,760 No one did anything. There's a root problem we need to address. 435 00:35:55,960 --> 00:35:58,520 Carole, I understand how you must be feeling. 436 00:35:58,680 --> 00:36:00,200 You knew Vincent. 437 00:36:00,360 --> 00:36:01,920 That's why I wanted you here. 438 00:36:02,080 --> 00:36:03,520 If you know anything, 439 00:36:04,040 --> 00:36:05,040 tell us. 440 00:36:09,960 --> 00:36:12,320 What keeps surfacing 441 00:36:13,320 --> 00:36:14,880 are these annual review meetings. 442 00:36:15,080 --> 00:36:17,680 There should be a third person there to set boundaries. 443 00:36:17,880 --> 00:36:19,800 Employees must be made aware 444 00:36:20,000 --> 00:36:23,080 that a third party can accompany them, and that I'm also there. 445 00:36:23,280 --> 00:36:26,640 It would also make sure the manager doesn't overdo it. 446 00:36:29,160 --> 00:36:32,160 But on a daily basis, what keeps coming up 447 00:36:32,760 --> 00:36:35,920 is the issue of call monitoring. 448 00:36:36,080 --> 00:36:39,240 That really needs to stop. 449 00:36:41,400 --> 00:36:46,240 I sent a collective written alert to HR, 450 00:36:46,400 --> 00:36:47,960 just to... 451 00:36:49,720 --> 00:36:52,360 To inform them of the dangers, 452 00:36:54,440 --> 00:36:56,640 - the danger that this... - Sorry, Carole. 453 00:36:56,840 --> 00:36:58,840 I don't understand. What exactly is the link 454 00:36:58,920 --> 00:37:00,960 between the murder and call monitoring? 455 00:37:01,160 --> 00:37:03,720 We already spoke about this when Michel Prompt died. 456 00:37:03,880 --> 00:37:05,000 Committed suicide. 457 00:37:05,600 --> 00:37:09,360 Everyone here knows that he took his own life 458 00:37:09,560 --> 00:37:12,440 for a number of reasons, personal reasons... 459 00:37:12,600 --> 00:37:15,520 Can you hear yourself, Christine? 460 00:37:16,080 --> 00:37:18,546 Did you all catch that? Could you repeat that, please? 461 00:37:19,480 --> 00:37:20,880 Were you saying that to me? 462 00:37:21,720 --> 00:37:22,720 To me? 463 00:37:23,560 --> 00:37:24,880 You don't think twice before 464 00:37:25,080 --> 00:37:26,941 assuming that work is only a tiny factor? 465 00:37:27,120 --> 00:37:28,360 Does that not bother you? 466 00:37:28,920 --> 00:37:31,350 Frankly, there is no obvious way for us to manage this. 467 00:37:31,400 --> 00:37:34,200 There certainly is progress to be made. Perhaps you're right. 468 00:37:34,400 --> 00:37:38,040 I believe that examining our working methods 469 00:37:38,600 --> 00:37:41,960 might be in order, especially call monitoring. 470 00:37:44,400 --> 00:37:46,440 Yes. If a dialogue is possible, then yes. 471 00:37:46,960 --> 00:37:49,891 Right now, the option to return to work must be that: an option. 472 00:37:50,080 --> 00:37:54,120 The employees will need time to talk about what's happened, 473 00:37:54,320 --> 00:37:56,960 - and we need a support clinic... - OK. Very well. 474 00:37:57,160 --> 00:37:59,120 You'll take care of it, will you? 475 00:37:59,320 --> 00:38:02,560 So, Alain, you can write up a list of precise requests, 476 00:38:02,720 --> 00:38:04,280 in line with Carole's report, 477 00:38:04,480 --> 00:38:06,430 - and I can bring it all together. - Perfect. 478 00:38:06,480 --> 00:38:08,430 Christine, you'll send an email to all teams 479 00:38:08,480 --> 00:38:10,200 so that the floors can resume. 480 00:38:10,400 --> 00:38:11,800 - Gentlemen. - Thank you. 481 00:38:14,640 --> 00:38:16,920 - That went well. - We said the complete opposite. 482 00:38:17,120 --> 00:38:19,550 If they're in a support clinic, they aren't on the floor. 483 00:38:19,600 --> 00:38:20,600 Considered that? 484 00:39:10,280 --> 00:39:12,560 Carole, I have to tell you something. 485 00:39:12,760 --> 00:39:16,040 Vincent came in last week. I couldn't give him an appointment. 486 00:39:16,240 --> 00:39:20,520 There were no slots available, with those spontaneous consultations. 487 00:39:20,720 --> 00:39:22,640 He was meant to come today. It's too late. 488 00:39:22,800 --> 00:39:24,560 I have to tell you something. 489 00:39:36,120 --> 00:39:39,040 Hello. We preferred to wait for you here. 490 00:39:40,160 --> 00:39:43,440 Are we disturbing you? We'd like to speak with you. 491 00:39:44,320 --> 00:39:47,400 You're the one who best knows the employees here. 492 00:39:47,600 --> 00:39:49,670 Could we have a look at their medical records? 493 00:39:49,720 --> 00:39:51,040 It might help us. 494 00:39:51,800 --> 00:39:53,880 No. I'm afraid I can't show you anything. 495 00:39:56,080 --> 00:39:58,030 You know, there were no signs of a break-in 496 00:39:58,080 --> 00:40:00,840 and we haven't found a weapon. 497 00:40:02,000 --> 00:40:04,040 Someone may have wanted to harm him. 498 00:40:04,240 --> 00:40:07,040 He might have been in debt or slept with someone. 499 00:40:07,240 --> 00:40:09,560 That's the case for 90% of homicides. 500 00:40:09,760 --> 00:40:13,320 I'm sorry, but I can't breach physician-patient confidentiality. 501 00:40:14,920 --> 00:40:17,280 We'll make a requisition for the files. 502 00:40:17,440 --> 00:40:18,440 OK. 503 00:40:19,640 --> 00:40:23,120 Carole, it's your medical opinion that I'm here for. 504 00:40:24,800 --> 00:40:26,760 I understand you're uncomfortable here. 505 00:40:27,560 --> 00:40:30,320 Here. I'm available any time. 506 00:40:37,920 --> 00:40:40,080 What's all this about an earring? 507 00:40:40,640 --> 00:40:43,720 - It's a manager thing. - OK. 508 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Have a nice day. 509 00:42:10,440 --> 00:42:12,208 I've left some more chairs at the side. 510 00:42:12,320 --> 00:42:14,553 In case we get a lot of people, I thought that... 511 00:42:22,120 --> 00:42:23,120 I'm working harder... 512 00:42:23,280 --> 00:42:25,480 - Harder than us? - I'll stop you right there. 513 00:42:25,680 --> 00:42:28,640 We're the salespeople, the cornerstone of the company. Okay? 514 00:42:28,840 --> 00:42:30,934 You'll have time to talk about that very soon. 515 00:42:31,080 --> 00:42:32,320 You will get your chance. 516 00:42:32,520 --> 00:42:35,440 Carole will see you one after another. 517 00:42:35,640 --> 00:42:38,760 Whatever you need to get off your chest, tell her. 518 00:42:38,920 --> 00:42:40,840 It's not the best of times, 519 00:42:41,040 --> 00:42:43,400 but we'll make do. All right? 520 00:42:44,920 --> 00:42:46,040 Hello. Your name is? 521 00:42:46,560 --> 00:42:47,720 Isabelle Lescot. 522 00:42:47,920 --> 00:42:49,920 When you're being treated like a 5-year-old, 523 00:42:50,040 --> 00:42:51,400 when you're forced to redo... 524 00:42:52,240 --> 00:42:57,120 They criticize your every word. 525 00:42:57,760 --> 00:42:59,760 I understand... When we're disappointed, 526 00:42:59,960 --> 00:43:03,280 we can all blow a fuse, become unpleasant to others. 527 00:43:05,240 --> 00:43:08,560 Freddy Chattais. To kill someone 528 00:43:08,720 --> 00:43:09,800 is just horrific. 529 00:43:11,360 --> 00:43:12,720 I mean, what are we becoming? 530 00:43:13,480 --> 00:43:15,248 What is the world coming to, seriously? 531 00:43:15,400 --> 00:43:17,080 We're killing each other at Melidem. 532 00:43:17,280 --> 00:43:20,600 Everything goint on... it's causing me a lot of pain. 533 00:43:26,360 --> 00:43:27,520 Shall I leave this here? 534 00:43:32,680 --> 00:43:33,890 Did you want to talk to me? 535 00:43:34,200 --> 00:43:35,480 It can wait. 536 00:43:38,360 --> 00:43:39,920 Everyone is feeling the pressure. 537 00:43:40,120 --> 00:43:42,320 Sometimes you think about quitting your job, 538 00:43:42,520 --> 00:43:44,080 but I've got a family to feed. 539 00:43:44,280 --> 00:43:46,187 They told us to act like nothing happened. 540 00:43:46,360 --> 00:43:48,920 Obviously, I got an email 541 00:43:49,440 --> 00:43:53,040 that was supposed to reassure us, 542 00:43:53,760 --> 00:43:55,295 but it didn't reassure me at all. 543 00:43:55,800 --> 00:43:59,440 It's always "Sophie" or "Caroline"... 544 00:44:00,040 --> 00:44:01,880 My parents gave me a name. 545 00:44:02,040 --> 00:44:04,000 It's Assia, and I'm proud of it. 546 00:44:04,640 --> 00:44:06,720 Write it down. Put it on the forms. 547 00:44:07,480 --> 00:44:10,040 And how are things with your manager? 548 00:44:10,640 --> 00:44:11,840 Cédric. 549 00:44:12,920 --> 00:44:18,000 He's an unpleasant and arrogant manager. 550 00:44:18,200 --> 00:44:21,120 He made me listen back to all my recorded calls, 551 00:44:21,280 --> 00:44:23,040 he follows me everywhere... 552 00:44:23,200 --> 00:44:25,600 It's become truly unbearable. 553 00:44:25,800 --> 00:44:29,040 He would insult me: "Stupid bitch! Listen to the recordings!" 554 00:44:29,240 --> 00:44:32,400 The insults were the worst. I felt like shit. 555 00:44:32,560 --> 00:44:34,280 Like I was worthless. 556 00:44:34,480 --> 00:44:38,880 I have no family life, no love life. It's all gone to shit. 557 00:44:39,680 --> 00:44:41,960 We're a team. We're a family. 558 00:44:42,480 --> 00:44:44,000 We're always improving. 559 00:44:44,640 --> 00:44:45,760 Always overcoming. 560 00:44:48,480 --> 00:44:50,400 - You're always in top form? - Always. 561 00:44:52,000 --> 00:44:53,000 Not Vincent. 562 00:44:53,920 --> 00:44:57,176 I didn't know him well. I spent as much time with him as everyone else. 563 00:44:57,280 --> 00:45:01,200 We all watched him get worse. 564 00:45:02,200 --> 00:45:03,800 We'd see him after his meetings 565 00:45:04,000 --> 00:45:06,094 with management, which went badly for everyone 566 00:45:06,240 --> 00:45:08,000 but especially for him. 567 00:45:08,200 --> 00:45:10,600 That guy was never cut out for this job. 568 00:45:10,760 --> 00:45:12,320 It's normal for... 569 00:45:12,520 --> 00:45:14,760 It's almost normal, what happened to him. 570 00:45:14,920 --> 00:45:17,560 I was his manager for two years. 571 00:45:18,560 --> 00:45:20,374 I had him on call monitoring for a year. 572 00:45:20,640 --> 00:45:22,082 Every single day up in his face. 573 00:45:22,160 --> 00:45:24,680 "Come on, corner them!" "Let's go, pitbull, attack!" 574 00:45:25,120 --> 00:45:28,160 Every single day, I was spouting that in his ear. 575 00:45:28,320 --> 00:45:30,520 I'd listen back in the evenings 576 00:45:30,720 --> 00:45:33,880 and the next day, I'd give him all kinds of shit. 577 00:45:34,080 --> 00:45:35,840 Every day. Every single day. 578 00:45:36,040 --> 00:45:38,692 When he didn't perform, he dragged everyone down with him. 579 00:45:39,480 --> 00:45:41,960 Here, if you don't have 4.5 stars out of 5, 580 00:45:43,280 --> 00:45:46,000 they can switch us out to a different service. 581 00:45:46,200 --> 00:45:50,080 Fournier... He only had 3 or 3.5. 582 00:45:50,280 --> 00:45:52,800 Often only 2. Nothing. Not much, anyway. 583 00:45:53,640 --> 00:45:58,360 Do you have recordings of Vincent Fournier 584 00:45:58,760 --> 00:46:00,360 from when you monitored his calls? 585 00:46:03,760 --> 00:46:05,880 If you don't tell anyone that it was me, 586 00:46:07,320 --> 00:46:08,320 then yes. 587 00:46:15,360 --> 00:46:17,760 You have to keep bringing the pastoral element 588 00:46:17,920 --> 00:46:19,680 right to the center of conversation. 589 00:46:20,240 --> 00:46:21,920 That's what you and I do. 590 00:46:22,120 --> 00:46:23,600 - And we do it well. - Alain? 591 00:46:23,840 --> 00:46:26,440 Is it true, about the raise and the new contracts? 592 00:46:26,640 --> 00:46:27,800 - Yes, absolutely. - Yeah? 593 00:46:28,000 --> 00:46:31,280 It should be. I've filed the request with Jean-Paul. 594 00:46:31,440 --> 00:46:32,440 Thank you. 595 00:46:32,640 --> 00:46:35,320 And Saturday, we just keep going despite what's happened? 596 00:46:35,560 --> 00:46:38,160 Yes. Life goes on. Listen, on Saturday. 597 00:46:38,600 --> 00:46:40,880 People are scared, but a smile reassures them. 598 00:46:41,080 --> 00:46:43,680 This kind of situation could bring us closer. 599 00:46:43,840 --> 00:46:45,520 Hey, have a good evening. 600 00:46:47,480 --> 00:46:48,480 Carole? 601 00:47:54,240 --> 00:47:55,480 You haven't said a word. 602 00:47:55,640 --> 00:47:57,120 Something has happened, 603 00:47:57,280 --> 00:47:58,920 but I don't want you to worry. 604 00:47:59,040 --> 00:48:00,480 I shouldn't worry? 605 00:48:00,680 --> 00:48:03,830 It's not just "something happened." There was a murder at your office! 606 00:48:03,880 --> 00:48:07,240 Fuck, open your eyes! That place is full of freaks. 607 00:48:07,440 --> 00:48:09,840 Stop trying to go back there all the time. 608 00:48:10,000 --> 00:48:11,760 Go back to doing surgery. Period. 609 00:48:13,400 --> 00:48:15,320 Would you fucking look at yourself? 610 00:48:15,520 --> 00:48:17,960 You spend all day listening to sick people, 611 00:48:18,160 --> 00:48:20,680 just so you feel better. But when will you realize? 612 00:48:20,880 --> 00:48:24,480 Mom, what you're doing is useless. No one gives a fuck. 613 00:48:28,280 --> 00:48:30,320 This is my job. 614 00:48:30,520 --> 00:48:32,640 Do you think you can understand that, Anne? 615 00:48:33,400 --> 00:48:35,200 It gives my life meaning. 616 00:48:35,840 --> 00:48:37,480 When I closed my practice, 617 00:48:37,680 --> 00:48:40,040 it was to do something meaningful that makes sense. 618 00:48:41,400 --> 00:48:43,200 There are people who need me. 619 00:48:55,720 --> 00:48:56,760 OK. 620 00:48:57,240 --> 00:48:59,840 If people need you, then... 621 00:49:00,760 --> 00:49:02,480 How exactly does that make sense? 622 00:49:02,640 --> 00:49:04,040 For us, does it make sense? 623 00:49:04,200 --> 00:49:06,320 Does it make sense for me? 624 00:49:06,520 --> 00:49:09,320 It used to make sense when you would leave in the mornings 625 00:49:09,480 --> 00:49:10,600 and say goodbye to me. 626 00:49:10,800 --> 00:49:13,840 That's what people do, you know. Mothers and daughters. 627 00:49:14,000 --> 00:49:15,920 That's all. Just a simple goodbye. 628 00:49:16,160 --> 00:49:18,760 Just a call during the day to let me know you're OK, 629 00:49:18,920 --> 00:49:20,160 to reassure me. 630 00:49:21,080 --> 00:49:23,120 Just once, could you reassure me? 631 00:49:26,880 --> 00:49:28,200 You see, all this, 632 00:49:28,400 --> 00:49:29,640 I can't take it anymore. 633 00:49:31,040 --> 00:49:32,120 I can't. 634 00:49:56,160 --> 00:49:59,760 The guy was constantly nagging, and they asked me to start over, 635 00:49:59,960 --> 00:50:01,560 to do it all over again, so I did. 636 00:50:01,760 --> 00:50:04,440 I redid it all like that, every day. 637 00:50:05,080 --> 00:50:07,920 We would all be there, slogging it out like idiots, 638 00:50:08,120 --> 00:50:10,000 but him, nothing. Not a goddamn thing. 639 00:50:10,160 --> 00:50:12,160 He had nothing to give in his evaluations. 640 00:50:12,320 --> 00:50:13,640 And he had no desire to! 641 00:50:13,800 --> 00:50:16,600 It was out of anger. I was new to the company. He helped me. 642 00:50:17,000 --> 00:50:17,640 And then... 643 00:50:17,800 --> 00:50:19,940 On top of already tough conditions, he ended up 644 00:50:20,000 --> 00:50:21,000 falling apart. 645 00:50:21,080 --> 00:50:23,920 It didn't stop. There's a whole list of things I could say. 646 00:50:24,080 --> 00:50:25,383 We couldn't go on like that. 647 00:50:25,520 --> 00:50:28,280 - I'm scared. - I don't know where to start. 648 00:50:32,760 --> 00:50:35,365 When you don't have 4.5 stars, out of 5, you're a nobody. 649 00:50:35,600 --> 00:50:37,600 It could happen again at any moment. 650 00:50:37,800 --> 00:50:40,040 Pressure, pressure, performance, performance... 651 00:50:40,200 --> 00:50:41,760 Fuck! 652 00:50:41,920 --> 00:50:43,640 THANKS 653 00:50:43,760 --> 00:50:44,920 DOWNLOAD IN PROGRESS 654 00:50:45,080 --> 00:50:47,440 Do you have the recordings? 655 00:50:47,640 --> 00:50:51,360 I'm Vincent Fournier, your consumer habits advisor at Melidem. 656 00:50:51,600 --> 00:50:54,200 A physio session, that's 50 euros. Do that for a year, 657 00:50:54,360 --> 00:50:55,920 we're paying 300 or 400 euros 658 00:50:56,120 --> 00:50:59,200 - for just a few hours' therapy. - This chair is the solution. 659 00:51:17,600 --> 00:51:20,360 Come on, stop, please! It's just a chair! 660 00:51:20,600 --> 00:51:22,870 You have a goddamn script to read, start to finish. 661 00:51:22,920 --> 00:51:24,360 You don't even need to think! 662 00:51:30,960 --> 00:51:32,800 - But... - Anyone can do it! 663 00:51:32,920 --> 00:51:34,760 Look at me! Look me in the eye! 664 00:52:07,440 --> 00:52:09,920 DEALING WITH DIFFICULT CIRCUMSTANCES... 665 00:52:10,080 --> 00:52:12,320 DEAR TEAM, I MUST BEGIN BY ADDRESSING 666 00:52:12,480 --> 00:52:16,320 THE GRIEF AFFECTING EACH AND EVERY MEMBER OF MELIDEM. 667 00:52:17,400 --> 00:52:20,080 "I must also take this opportunity to make you all aware 668 00:52:20,240 --> 00:52:22,640 "of what the future currently holds for the company. 669 00:52:22,800 --> 00:52:24,640 "I therefore humbly 670 00:52:24,840 --> 00:52:28,440 "put myself in your capable hands." 671 00:52:28,600 --> 00:52:31,800 CHRISTINE PASTRES DIRECTOR OF HUMAN RESOURCES 672 00:52:31,960 --> 00:52:35,360 - Yes. Say yes, say yes. - Yes. I'll take care of it, Sir. 673 00:52:35,520 --> 00:52:37,200 Sign here. There we go. 674 00:52:40,240 --> 00:52:42,240 On your account, I can see from your file 675 00:52:43,080 --> 00:52:45,520 that you spend 1,500 hours per year sitting down. 676 00:52:45,920 --> 00:52:48,107 That's rather concerning. Do you play any sport? 677 00:53:08,400 --> 00:53:10,760 - Carole... - Who's in the meeting room? 678 00:53:10,920 --> 00:53:12,080 The temp staff. 679 00:53:12,280 --> 00:53:14,520 They're catching up on yesterday's hours, 680 00:53:14,680 --> 00:53:16,200 because it's all over. 681 00:53:16,360 --> 00:53:17,640 They found the killer. 682 00:53:17,800 --> 00:53:19,360 It was Patrick. Patrick Soullier. 683 00:53:19,960 --> 00:53:22,360 It seems he was the last one to leave here. 684 00:53:22,520 --> 00:53:24,055 The police came to take him away. 685 00:53:24,200 --> 00:53:26,520 He's in custody, being interrogated. 686 00:53:26,680 --> 00:53:28,634 So, what do we do about the support clinic? 687 00:53:28,720 --> 00:53:30,534 Do we open it, close it? I'm being asked 688 00:53:30,720 --> 00:53:33,520 all sorts of questions about it. I don't know how to answer. 689 00:53:47,080 --> 00:53:51,360 I KNOW WHAT YOU DID. COME AND SEE ME. PATRICK 690 00:53:53,080 --> 00:53:54,800 CALLING PATRICK SOULLIER 691 00:53:55,680 --> 00:53:58,400 This is Patrick Soullier. Please leave a message. 692 00:54:01,920 --> 00:54:02,800 Hello, Carole. 693 00:54:02,960 --> 00:54:05,800 Could you follow me? Jean-Paul would like to see you. 694 00:54:07,760 --> 00:54:09,080 Please come in, Carole. 695 00:54:10,280 --> 00:54:13,360 In your support clinic, you've spoken to several employees. 696 00:54:13,520 --> 00:54:15,240 Some may have confided in you. 697 00:54:15,400 --> 00:54:18,080 For example, did Patrick tell you anything? 698 00:54:18,280 --> 00:54:20,932 Sarah seemed to think he was behaving strangely yesterday. 699 00:54:21,560 --> 00:54:23,800 Carole, if you know something, tell us, 700 00:54:24,000 --> 00:54:26,120 because we need to take internal action. 701 00:54:26,320 --> 00:54:27,855 Alain, we are talking about a man 702 00:54:28,000 --> 00:54:31,600 who puts erasers and pencils in little boxes. 703 00:54:32,240 --> 00:54:33,960 Who is responsible for that? 704 00:54:34,160 --> 00:54:36,080 You're the ones who are responsible. 705 00:54:36,280 --> 00:54:38,230 Patrick was collecting sick leave approvals, 706 00:54:38,280 --> 00:54:40,640 but he wouldn't file them. He wanted to work. 707 00:54:40,840 --> 00:54:43,320 He killed someone and you're still defending him? 708 00:54:43,520 --> 00:54:45,660 He is the only person who asked to remain here. 709 00:54:46,080 --> 00:54:48,120 And what about the ongoing call monitoring? 710 00:54:48,560 --> 00:54:50,421 That's not what we're talking about here. 711 00:54:50,520 --> 00:54:52,080 - In the end... - What use is it? 712 00:54:52,280 --> 00:54:55,680 Call monitoring optimizes our services and their quality. 713 00:54:55,880 --> 00:54:58,040 That's all. I do my job very well. 714 00:54:58,240 --> 00:55:00,520 We do our jobs very well indeed. 715 00:55:00,720 --> 00:55:02,920 Stop bringing me along to your little meetings, 716 00:55:03,120 --> 00:55:05,520 which are useless to anyone but you, if you ask me. 717 00:55:05,640 --> 00:55:06,960 Yes, we are asking you. 718 00:55:07,800 --> 00:55:10,320 Did you hear how she spoke to me? 719 00:55:10,520 --> 00:55:13,240 Seriously, I must be dreaming. Who does she think she is? 720 00:55:20,280 --> 00:55:24,080 - Patrick never could have done this. - Well, you think you know someone... 721 00:55:24,240 --> 00:55:25,360 Yeah... I don't know. 722 00:55:25,520 --> 00:55:28,200 He divorced his wife, 723 00:55:28,360 --> 00:55:29,760 left his kids... 724 00:55:30,400 --> 00:55:32,520 It's a sordid affair. 725 00:55:32,680 --> 00:55:34,840 Patrick... That can't be true. 726 00:55:35,040 --> 00:55:36,480 I'm sure it was him. 727 00:55:36,640 --> 00:55:37,800 Actually, I'm reassured. 728 00:55:37,960 --> 00:55:39,520 You know what I think? 729 00:55:39,680 --> 00:55:43,520 He would always stand next to me when I went out for a smoke. 730 00:55:43,680 --> 00:55:45,401 Out of the blue, I gave up cigarettes. 731 00:55:57,560 --> 00:55:59,910 Alain, we really must thank you for all that you do, 732 00:55:59,960 --> 00:56:02,200 even if it's not always obvious. 733 00:56:02,360 --> 00:56:04,430 It's a tough thing to take on. So, here you go. 734 00:56:04,480 --> 00:56:06,108 It's from the whole team. Thank you. 735 00:56:11,160 --> 00:56:12,800 He shouldn't be thanking me. 736 00:56:14,640 --> 00:56:15,520 Not yet. 737 00:56:15,640 --> 00:56:16,800 Meaning? 738 00:56:17,000 --> 00:56:19,240 We have to wait, that's all. Orders from Paris. 739 00:56:19,360 --> 00:56:20,360 What? How come? 740 00:56:20,520 --> 00:56:22,520 It means they're holding off on discussions. 741 00:56:22,720 --> 00:56:26,960 While Patrick's under arrest, we haven't got a leg to stand on. 742 00:56:27,080 --> 00:56:27,920 Negotiation-wise. 743 00:56:28,120 --> 00:56:31,360 We'll always be more expensive than a call center in Casablanca. 744 00:56:31,560 --> 00:56:33,960 We need to fight for what we have, not to have more. 745 00:56:34,120 --> 00:56:35,120 It's over now. 746 00:56:35,240 --> 00:56:37,240 Hold on. What we have is not enough, Alain. 747 00:56:37,400 --> 00:56:40,052 What's the meaning of his death if it doesn't help anyone? 748 00:56:40,200 --> 00:56:41,200 Listen, stop. 749 00:56:41,280 --> 00:56:43,800 You think I don't see the constant distress around us? 750 00:56:43,960 --> 00:56:44,960 You want well-being? 751 00:56:45,600 --> 00:56:48,298 You spend so much time with them that you don't even see... 752 00:56:53,520 --> 00:56:55,240 You shouldn't see me suffer, too. 753 00:56:55,400 --> 00:56:56,520 Alain? 754 00:56:57,400 --> 00:57:02,200 On behalf of the entire team, we would like to say thank you. 755 00:57:02,560 --> 00:57:03,560 Well done! 756 00:57:25,240 --> 00:57:28,400 Don't forget to put down which of your shifts was affected. 757 00:57:28,600 --> 00:57:30,440 Excuse me, Doctor. Can we go? 758 00:57:31,440 --> 00:57:32,640 Because we got an email 759 00:57:32,840 --> 00:57:35,910 saying if it takes more than 15 minutes, you're not doing your job. 760 00:57:37,360 --> 00:57:39,280 Did you get that email too? 761 00:57:39,440 --> 00:57:40,680 There we go. 762 00:57:43,680 --> 00:57:47,120 The police are doing their job. They're interrogating a suspect, 763 00:57:47,280 --> 00:57:49,240 as I'm sure you already know. 764 00:57:49,440 --> 00:57:52,960 It's simply a case of two employees with very troubled personal lives 765 00:57:53,160 --> 00:57:56,240 who didn't see eye to eye. That's all. Now, over to Jean-Paul. 766 00:57:56,400 --> 00:57:57,240 Thanks, Christine. 767 00:57:57,440 --> 00:58:00,120 This is a crucial juncture for us here at Melidem. 768 00:58:00,280 --> 00:58:01,583 We're being put to the test. 769 00:58:01,760 --> 00:58:04,400 Our future depends on how you handle it. 770 00:58:04,560 --> 00:58:07,680 The main thing is to keep going. Work will be our saving grace. 771 00:58:07,880 --> 00:58:11,400 You are the drivers of your own success, as well as Melidem's. 772 00:58:11,600 --> 00:58:16,080 You're there for your customers. And these customers, our customers, 773 00:58:16,240 --> 00:58:17,960 need you. 774 00:58:28,680 --> 00:58:30,400 Yes! 775 00:58:35,000 --> 00:58:36,160 He didn't cry! 776 00:58:36,560 --> 00:58:38,840 He didn't cry! 777 00:58:46,400 --> 00:58:47,800 Yes, give him the medal! 778 00:58:48,000 --> 00:58:52,080 With an average satisfaction rating of 4.9 and 4.7 in profitability, 779 00:58:52,440 --> 00:58:55,360 seller of the week goes to Anne-Marie. 780 00:59:28,120 --> 00:59:30,240 This may be tactless, 781 00:59:30,400 --> 00:59:31,960 but I found out about your attack. 782 00:59:32,160 --> 00:59:35,560 How could you stay at Melidem after all that? 783 00:59:36,360 --> 00:59:39,080 I stayed because they were counting on me. 784 00:59:40,960 --> 00:59:42,600 And you know, a single "thank you" 785 00:59:42,840 --> 00:59:45,320 is worth all the bullshit that I have to sit through. 786 00:59:45,880 --> 00:59:47,080 Does this bother you? 787 00:59:57,720 --> 00:59:59,767 - How long have you been on insulin? - A while. 788 01:00:00,320 --> 01:00:04,000 Rather awkwardly, I wanted to bring up the fact that an attack, 789 01:00:04,480 --> 01:00:06,400 a suicide, and a murder is kind of a lot. 790 01:00:06,760 --> 01:00:09,560 You think there's a link between Michel Prompt, 791 01:00:09,760 --> 01:00:11,880 Vincent Fournier and Patrick Soullier? 792 01:00:12,040 --> 01:00:13,560 The link is Melidem. 793 01:00:13,760 --> 01:00:16,923 Hold on. There isn't a single job where people aren't under pressure. 794 01:00:17,720 --> 01:00:19,240 I should know. 795 01:00:20,320 --> 01:00:22,840 We have to produce results, make more arrests, 796 01:00:23,040 --> 01:00:25,240 hold more interrogations, more, more, more... 797 01:00:26,840 --> 01:00:30,120 I'm sorry, but you were attacked by Prompt, 798 01:00:30,320 --> 01:00:33,437 Patrick came to your rescue, and you were following Fournier's case. 799 01:00:33,840 --> 01:00:35,320 You, too, are a link. 800 01:00:36,440 --> 01:00:39,280 Carole, if you know anything, 801 01:00:39,440 --> 01:00:40,880 you have to tell me. 802 01:00:44,440 --> 01:00:46,840 Excuse me for a second. I'll be right back. 803 01:00:54,200 --> 01:00:57,160 You know what it means to be unfit for duty? 804 01:00:58,000 --> 01:01:01,560 It's when an employee can't perform the functions they were hired for. 805 01:01:03,720 --> 01:01:07,320 - Patrick is a good person. - You know, being unfit for duty, 806 01:01:07,560 --> 01:01:09,960 is when you can't perform the functions for which... 807 01:01:10,120 --> 01:01:12,120 Patrick is a good person. 808 01:01:12,280 --> 01:01:14,470 All I can say is that nothing is going to change. 809 01:01:14,520 --> 01:01:16,600 - He's very good. - No one is doing anything. 810 01:01:26,320 --> 01:01:28,440 - Your change. Have a good night. - Thank you. 811 01:01:29,320 --> 01:01:31,000 You know, I'm the same as you. 812 01:01:31,720 --> 01:01:34,930 I'm convinced that Patrick wasn't the one who killed Vincent Fournier. 813 01:01:42,080 --> 01:01:44,720 Dr. Matthieu, it's Philippe, from health and safety. 814 01:01:44,880 --> 01:01:46,880 I hope you're holding up OK. 815 01:01:47,840 --> 01:01:49,600 Basically, this is hard for me to say, 816 01:01:49,800 --> 01:01:51,960 but we cannot challenge the management 817 01:01:52,120 --> 01:01:53,960 of an entire company. 818 01:01:54,160 --> 01:01:56,760 If we had some other people from Melidem to testify, 819 01:01:57,000 --> 01:01:59,160 I might eventually be able to do something. 820 01:01:59,680 --> 01:02:01,320 Right now, there's nothing I can do. 821 01:02:15,080 --> 01:02:17,560 - Hello? - Hello? It's Patrick. 822 01:02:17,720 --> 01:02:19,240 - Yes? - I haven't said anything. 823 01:02:20,440 --> 01:02:23,880 I need you. You're the only one who can do something. 824 01:02:35,920 --> 01:02:36,920 Patrick? 825 01:02:40,560 --> 01:02:41,760 Patrick? 826 01:02:59,960 --> 01:03:01,120 Patrick? 827 01:03:04,720 --> 01:03:05,880 No! 828 01:03:15,600 --> 01:03:20,000 Help! Help! 829 01:03:30,600 --> 01:03:31,640 No... 830 01:03:38,400 --> 01:03:40,840 No, no, no... 831 01:03:49,600 --> 01:03:51,120 Help! 832 01:03:58,240 --> 01:03:59,840 Help! 833 01:04:19,640 --> 01:04:24,000 this time, it's falling to the employees. 834 01:04:24,160 --> 01:04:27,000 The unions are in the same position. This is a new phenomenon. 835 01:04:27,160 --> 01:04:29,160 They're dealing with it the best they can. 836 01:04:29,360 --> 01:04:30,870 It's their role to provide support, 837 01:04:30,920 --> 01:04:32,440 to listen to the employees. 838 01:04:32,640 --> 01:04:35,440 "We are not afraid": you can see this message loud and clear 839 01:04:35,640 --> 01:04:38,440 on the banner hanging just behind us here. 840 01:04:38,640 --> 01:04:42,640 That's the message these employees want to make known 841 01:04:42,840 --> 01:04:45,538 following the dark events that have recently taken place... 842 01:04:45,680 --> 01:04:48,400 This is Marc Bessanti, reporting for iTélé. 843 01:04:48,600 --> 01:04:50,440 I'll say this death is on schedule. 844 01:04:50,640 --> 01:04:54,160 Because honestly, the emphasis on competition, 845 01:04:54,360 --> 01:04:56,000 the pressure placed on individuals 846 01:04:56,680 --> 01:05:00,000 really does leave people with no other choice. 847 01:05:00,200 --> 01:05:02,160 Imagine getting to work in the morning, 848 01:05:02,360 --> 01:05:05,120 and finding out a coworker is dead. Wouldn't you be scared? 849 01:05:14,520 --> 01:05:17,400 Christine Pastres, as Director of Human Resources, 850 01:05:17,600 --> 01:05:20,680 have you witnessed a decline in the working conditions 851 01:05:20,840 --> 01:05:22,160 of your company? 852 01:05:26,240 --> 01:05:28,480 You know what they said to me, at the start? 853 01:05:30,080 --> 01:05:32,000 "You've got a face for telephone." 854 01:05:32,200 --> 01:05:35,200 "You'll go hard and sweep the floor with them." 855 01:05:35,760 --> 01:05:38,240 "Have you seen what you look like?" 856 01:05:38,600 --> 01:05:40,440 Look what I did. 857 01:05:41,080 --> 01:05:43,640 Every day, I took what they threw at me. 858 01:05:43,800 --> 01:05:45,400 Tried to be someone else. 859 01:05:46,360 --> 01:05:47,360 That's it. 860 01:05:48,800 --> 01:05:50,920 That's what I am. No longer myself. 861 01:05:53,000 --> 01:05:54,920 Because then it was about how I spoke. 862 01:05:55,760 --> 01:05:58,080 You need to understand, you can't sound different. 863 01:05:58,280 --> 01:06:00,390 Speak like they do in Paris, that's what we need. 864 01:06:00,440 --> 01:06:02,120 Not your awful accent. 865 01:06:02,320 --> 01:06:04,880 Sure it's funny, but we're not here for fun. 866 01:06:11,120 --> 01:06:13,958 Do you know what it's like to be ashamed of where you're from? 867 01:06:28,600 --> 01:06:31,160 I took it all on the chin, because... 868 01:06:31,880 --> 01:06:33,360 When you want something, 869 01:06:33,520 --> 01:06:34,840 nobody hands it to you. 870 01:06:35,000 --> 01:06:36,880 No one but yourself. 871 01:06:37,960 --> 01:06:39,360 So I bit the bullet. 872 01:06:41,280 --> 01:06:42,920 And now I'm strong, like you, 873 01:06:43,080 --> 01:06:45,160 because it's thanks to you, too. 874 01:06:45,360 --> 01:06:48,880 They've got their Zidanes, their Zlatans on the floor. 875 01:06:49,080 --> 01:06:51,160 It's just like having a soccer team. 876 01:06:51,360 --> 01:06:53,520 You need a doctor, a coach... 877 01:06:54,120 --> 01:06:55,600 I never came up with any of it. 878 01:06:56,120 --> 01:06:57,920 All of this is thanks to your reports. 879 01:06:58,520 --> 01:07:00,241 All your reports, where we would read: 880 01:07:00,320 --> 01:07:01,910 "This employee needs to see their doctor. 881 01:07:01,960 --> 01:07:04,160 This one needs a shrink. You see this one here, 882 01:07:04,360 --> 01:07:07,280 don't take him on because he's not very reliable. 883 01:07:07,480 --> 01:07:09,680 This one won't say what you want. He'll crack. 884 01:07:09,880 --> 01:07:13,040 He'll crack even if she gives him the meds he needs to get by." 885 01:07:15,720 --> 01:07:18,960 I am Christine Pastres, Director of Human Resources. 886 01:07:19,480 --> 01:07:20,960 I need you, and you need me. 887 01:07:21,160 --> 01:07:23,960 They need us because we are the best. 888 01:08:16,760 --> 01:08:17,840 Sorry. 889 01:08:18,800 --> 01:08:20,040 Can I help you? 890 01:08:21,200 --> 01:08:24,520 I'm waiting for the meeting. There's going to be a meeting. 891 01:08:24,720 --> 01:08:28,760 They're all downstairs in Christine's office. 892 01:08:29,680 --> 01:08:31,520 Do you want me to take you? 893 01:08:34,960 --> 01:08:36,720 Nobody told us that you had arrived. 894 01:08:37,360 --> 01:08:38,720 - Were you aware? - No. 895 01:08:39,440 --> 01:08:42,400 I suppose they're judging us in Paris. I know how this works. 896 01:08:42,600 --> 01:08:44,042 That has nothing to do with it. 897 01:08:44,120 --> 01:08:46,320 You're useful. We need everyone. 898 01:08:46,480 --> 01:08:47,800 This is a serious situation. 899 01:08:48,280 --> 01:08:50,720 That's why we were called in, 900 01:08:50,880 --> 01:08:51,720 to help you. 901 01:08:51,920 --> 01:08:54,720 I think we should give a statement before it's done for us. 902 01:08:58,920 --> 01:09:01,432 Dr. Matthieu, our occupational physician. Louis Parrat. 903 01:09:01,600 --> 01:09:04,320 - Hello. - I ran into Stéphanie and Raphaël. 904 01:09:04,480 --> 01:09:05,560 Someone called them. 905 01:09:05,720 --> 01:09:07,600 I was called on my home phone. 906 01:09:08,200 --> 01:09:09,920 My personal landline. 907 01:09:10,080 --> 01:09:11,520 Everyone is exhausted. 908 01:09:11,720 --> 01:09:15,280 I think you need to inform your employees. 909 01:09:15,480 --> 01:09:18,320 I suggest you address them directly, 910 01:09:18,480 --> 01:09:19,800 show them we're united, 911 01:09:19,960 --> 01:09:21,360 then make a statement. 912 01:09:22,200 --> 01:09:23,596 Our voice needs to be loudest. 913 01:09:23,680 --> 01:09:25,680 Our voice and our unity. 914 01:09:25,880 --> 01:09:29,043 Patrick Soullier attempted to provoke a media frenzy against Melidem. 915 01:09:29,640 --> 01:09:32,160 Let's take advantage of the spotlight to be heard. 916 01:09:32,320 --> 01:09:34,360 We're the brave victims in this situation. 917 01:09:34,560 --> 01:09:36,960 Is your Comms department going to take much longer? 918 01:09:37,440 --> 01:09:41,120 I'm the one in charge of internal relations, with the approval... 919 01:09:41,760 --> 01:09:44,880 I need the entire communications team working on this, 920 01:09:45,040 --> 01:09:46,040 immediately. 921 01:09:46,200 --> 01:09:47,920 And, I'm sorry, nothing against you, 922 01:09:48,120 --> 01:09:50,350 but what is the occupational physician doing here? 923 01:09:50,400 --> 01:09:52,819 Carole knows all our employees very well. That's all. 924 01:09:53,360 --> 01:09:54,360 All right. 925 01:09:54,480 --> 01:09:57,039 I called in a psych consultant. Pastoral care is sorted. 926 01:09:57,360 --> 01:09:59,880 We must stick to our boundaries if we want to progress. 927 01:10:00,080 --> 01:10:03,720 Work needs to resume. We can't afford any more redundancies in France. 928 01:10:04,160 --> 01:10:06,600 That must be our top priority above all else, 929 01:10:06,760 --> 01:10:08,320 so, if you would excuse us. 930 01:10:08,800 --> 01:10:11,350 Thanks. Do sit. We'll define the elements of the language 931 01:10:11,400 --> 01:10:12,840 and choose a spokesperson. 932 01:10:13,040 --> 01:10:15,000 So... What was your name again? Sorry. 933 01:10:15,640 --> 01:10:16,840 - Jean-Paul. - Jean-Paul. 934 01:10:17,040 --> 01:10:20,920 To start with, if we could just get you a pen and paper to make notes. 935 01:10:21,560 --> 01:10:24,920 Sorry. I asked you for the entire comms department to be on this. 936 01:10:25,480 --> 01:10:28,560 I don't see how that can happen if we don't let them know. 937 01:11:56,920 --> 01:11:57,920 Today, 938 01:11:58,880 --> 01:12:02,680 no one even acknowledged me. 939 01:12:04,600 --> 01:12:06,360 Not a single "hello". 940 01:12:09,240 --> 01:12:10,640 Not even the intern. 941 01:12:15,200 --> 01:12:16,440 I'm sure it's because 942 01:12:18,880 --> 01:12:20,400 she doesn't want 943 01:12:21,680 --> 01:12:22,920 to end up like me. 944 01:12:26,200 --> 01:12:27,480 A ghost. 945 01:12:38,760 --> 01:12:41,600 This needs to stop. It has to stop. 946 01:12:44,880 --> 01:12:46,200 I will not give up. 947 01:12:47,600 --> 01:12:49,120 I will not give up. 948 01:13:11,720 --> 01:13:14,400 - Soullier must have regretted it. - Don't be ridiculous. 949 01:13:14,600 --> 01:13:16,760 He knew something and didn't tell us. 950 01:13:16,920 --> 01:13:18,560 Dr. Matthieu, too. 951 01:13:42,720 --> 01:13:44,440 TRANSFERRING: 132 FILES 952 01:13:44,640 --> 01:13:46,520 - Sad. - Angry. 953 01:13:46,720 --> 01:13:48,760 - Impossible. - I am a good seller. 954 01:13:48,920 --> 01:13:50,040 I was snowed under. 955 01:13:50,240 --> 01:13:53,078 In a call center, customers say exactly what they think of us. 956 01:13:53,200 --> 01:13:56,040 - Look straight at the camera. - All right. 957 01:13:56,240 --> 01:13:57,480 - We're good to go. - OK. 958 01:13:58,000 --> 01:13:59,600 - I believe in you. - Thanks. 959 01:14:10,480 --> 01:14:12,840 Hello, Carole? It's Sarah. 960 01:14:13,040 --> 01:14:15,760 Could you call me back, please? 961 01:14:20,520 --> 01:14:22,440 I don't understand. I just saw her. 962 01:14:22,640 --> 01:14:25,720 I don't know. Maybe she's back at her old surgery clinic. 963 01:14:56,720 --> 01:14:59,560 NEVER FILED AT MELIDEM 964 01:15:18,320 --> 01:15:20,240 PERFORMANCE REVIEW 965 01:15:20,400 --> 01:15:22,800 SATISFACTION SURVEY 966 01:15:24,680 --> 01:15:27,600 CAROLE MATTHIEU GENERAL PRACTITIONER 967 01:15:36,200 --> 01:15:39,320 I KNOW WHAT YOU DID. COME AND SEE ME. PATRICK 968 01:15:39,760 --> 01:15:41,160 Thierry, come with me. 969 01:15:41,320 --> 01:15:42,640 Slimane, stay there. 970 01:16:06,360 --> 01:16:07,360 Mom? 971 01:16:11,520 --> 01:16:14,440 Here. You needed the car. I brought you the keys. 972 01:16:15,280 --> 01:16:18,400 - What are you going to do? - Don't worry. I'll manage. 973 01:16:22,360 --> 01:16:23,440 You know, 974 01:16:25,480 --> 01:16:27,440 I never know how to tell you, 975 01:16:30,400 --> 01:16:32,160 but I'm so proud of you. 976 01:16:43,520 --> 01:16:44,520 Where are you going? 977 01:16:46,200 --> 01:16:48,480 I need to leave. With all that's happened... 978 01:16:50,000 --> 01:16:51,080 Should I drop you off? 979 01:17:54,840 --> 01:17:58,040 Obviously, it's a matter of individual health, 980 01:17:58,320 --> 01:17:59,640 and respect for families, 981 01:18:00,120 --> 01:18:02,880 as well as the well-being and health of colleagues. 982 01:18:03,920 --> 01:18:05,960 So we are going to take action together 983 01:18:06,120 --> 01:18:08,200 with the local managers. 984 01:18:08,400 --> 01:18:11,480 This morning, we really felt that this 985 01:18:11,680 --> 01:18:14,600 was the beginning of a return to social dialogue 986 01:18:15,360 --> 01:18:18,000 between management and employees. 987 01:18:18,160 --> 01:18:19,880 That is absolutely the message 988 01:18:20,080 --> 01:18:24,040 that we wanted to send to the company's leaders, 989 01:18:24,240 --> 01:18:28,920 to turn over a new leaf at the heart of the business. 990 01:18:55,640 --> 01:18:56,640 Hi. How are you? 991 01:19:03,160 --> 01:19:04,280 Today... 992 01:19:05,280 --> 01:19:08,640 Today, we must act together as one. 993 01:19:09,680 --> 01:19:13,560 Today, we must overcome this obstacle together as one. 994 01:19:37,400 --> 01:19:39,400 Together, we stand united. 995 01:19:40,440 --> 01:19:42,160 Oh, really? You're going to speak? 996 01:19:54,120 --> 01:19:55,120 Good evening. 997 01:19:56,880 --> 01:19:59,680 I am grateful to see so many of you here tonight. 998 01:20:00,120 --> 01:20:03,080 You are facing this adversity with extraordinary courage. 999 01:20:03,280 --> 01:20:05,420 Christine and I would like to congratulate you. 1000 01:20:05,560 --> 01:20:07,400 I will now introduce Louis Parrat, 1001 01:20:07,600 --> 01:20:10,810 who has come all the way from Paris to help us in this difficult time. 1002 01:20:13,040 --> 01:20:14,040 Thank you. 1003 01:20:14,600 --> 01:20:16,640 Thank you, Jean-Paul. 1004 01:20:16,840 --> 01:20:19,280 These certainly are unfortunate and difficult times. 1005 01:20:20,440 --> 01:20:23,160 These are your colleagues, your friends, 1006 01:20:23,840 --> 01:20:25,000 who have left us. 1007 01:20:26,680 --> 01:20:29,400 We all need time to process it. That's why we're here. 1008 01:20:32,600 --> 01:20:33,840 For Michel, Vincent, 1009 01:20:35,400 --> 01:20:36,400 and Patrick. 1010 01:20:36,760 --> 01:20:38,528 I've heard some people say this morning 1011 01:20:39,520 --> 01:20:41,195 that it's like being on the Titanic. 1012 01:20:41,760 --> 01:20:42,760 That's not the case, 1013 01:20:44,400 --> 01:20:47,400 because we're all working together. Together we cannot be broken. 1014 01:20:49,320 --> 01:20:52,720 There were enough lifeboats for everyone onboard the Titanic. 1015 01:20:53,960 --> 01:20:57,200 People just did not know how to stick together. 1016 01:20:58,080 --> 01:20:59,320 We are all here together 1017 01:20:59,520 --> 01:21:02,440 because there's something that unites us. 1018 01:21:02,600 --> 01:21:04,720 Unions and management, 1019 01:21:04,880 --> 01:21:07,080 telemarketers and managers. 1020 01:21:07,560 --> 01:21:10,040 But what we will always have 1021 01:21:10,240 --> 01:21:13,480 is Melidem, our company, for all of us, and I am sincere 1022 01:21:13,680 --> 01:21:18,000 when I say that, first and foremost, it belongs to you. 1023 01:21:21,200 --> 01:21:24,240 There is no single way to stop ourselves from going under, 1024 01:21:24,400 --> 01:21:25,520 to keep our jobs, 1025 01:21:25,680 --> 01:21:28,600 keep our company afloat, 1026 01:21:30,400 --> 01:21:32,360 and never lose what makes us who we are. 1027 01:21:34,440 --> 01:21:37,880 All we can do is send a message to those who are watching us: 1028 01:21:38,040 --> 01:21:39,920 the media, journalists, whoever, 1029 01:21:40,080 --> 01:21:43,040 and let them know that Melidem will not be shaken. 1030 01:21:43,280 --> 01:21:46,960 We are here, together, strong and stable, for our customers. 1031 01:21:49,040 --> 01:21:50,440 We will keep on working. 1032 01:21:52,520 --> 01:21:54,800 That's what we want to show the world: 1033 01:21:55,680 --> 01:21:56,920 an unbreakable team; 1034 01:21:59,400 --> 01:22:00,842 a family returning to its feet. 1035 01:22:01,360 --> 01:22:02,400 That is who we are. 1036 01:22:03,160 --> 01:22:04,160 Thank you. 1037 01:25:28,760 --> 01:25:31,880 Subtitling: Hiventy 75082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.