Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,071 --> 00:00:06,256
His name's Creary,
and we have to help him.
2
00:00:06,340 --> 00:00:07,491
He saved our lives.
3
00:00:07,575 --> 00:00:08,993
Donno: I tracked
that number you found,
4
00:00:09,077 --> 00:00:11,295
last one Harvey called,
registered to a Chuck Ryan.
5
00:00:11,379 --> 00:00:12,329
He's a lawyer.
6
00:00:12,413 --> 00:00:14,082
Hey!
What did you do to Smiley?
7
00:00:14,915 --> 00:00:15,932
[ Grunts ]
8
00:00:16,016 --> 00:00:17,167
[ Groans ]
9
00:00:17,251 --> 00:00:19,136
Wait for my call.
Put him in the hole.
10
00:00:19,220 --> 00:00:20,337
Travis, where are you?
11
00:00:20,421 --> 00:00:22,339
I love you.
[ Line clicks, beeps ]
12
00:00:22,423 --> 00:00:23,974
[ Breathing shakily ]
13
00:00:24,058 --> 00:00:27,144
Move.
[ Whimpering ]
14
00:00:27,228 --> 00:00:28,212
Where's my daughter?
15
00:00:28,296 --> 00:00:29,613
She's losing patience.
16
00:00:29,697 --> 00:00:31,115
Perhaps we should
tell her the truth.
17
00:00:31,199 --> 00:00:34,051
Phoebe is with my sister
in Helena.
18
00:00:34,135 --> 00:00:35,885
It's called
Nuevo Nirvana.
19
00:00:35,969 --> 00:00:37,154
Ren Bhullar?
20
00:00:37,238 --> 00:00:38,989
Donno: It's Ren's brother.
Heya, Jag.
21
00:00:39,073 --> 00:00:40,124
Dhruv.
22
00:00:40,208 --> 00:00:41,125
[ Tonya gasps ]
23
00:00:41,209 --> 00:00:43,627
[♪♪]
24
00:00:43,711 --> 00:00:45,829
Scarlet:
It's now or never.
25
00:00:45,913 --> 00:00:48,498
Go get my little girl
and bring her back to me.
26
00:00:48,582 --> 00:00:54,588
[♪♪]
27
00:00:56,090 --> 00:00:59,809
♪ Carry on, my wayward son
28
00:00:59,893 --> 00:01:04,048
♪ There'll be peace
when you are done ♪
29
00:01:04,132 --> 00:01:08,152
♪ Lay your weary head to rest
30
00:01:08,236 --> 00:01:11,555
♪ Don't you cry no more
31
00:01:11,639 --> 00:01:16,660
[♪♪]
32
00:01:16,744 --> 00:01:21,831
[♪♪]
33
00:01:21,915 --> 00:01:24,834
"The end has no end."
34
00:01:24,918 --> 00:01:26,703
[♪♪]
35
00:01:26,787 --> 00:01:28,872
[ Register beeps ]
Man: Okay. Thanks a lot.
36
00:01:28,956 --> 00:01:32,709
♪ Ahhh-ah
37
00:01:32,793 --> 00:01:36,880
♪ Once I rose above
the noise and confusion ♪
38
00:01:36,964 --> 00:01:40,717
♪ Just to get a glimpse beyond
this illusion ♪ [ Door creaks ]
39
00:01:40,801 --> 00:01:41,885
♪ I was soaring ever higher
40
00:01:41,969 --> 00:01:43,187
Hi.
41
00:01:43,271 --> 00:01:44,921
I got bear spray.
42
00:01:45,005 --> 00:01:46,690
That's nice.
43
00:01:46,774 --> 00:01:48,125
[ Grunts ]
44
00:01:48,209 --> 00:01:50,794
♪ Carry on, my wayward son
45
00:01:50,878 --> 00:01:51,795
[ Engine starts, revs ]
46
00:01:51,879 --> 00:01:52,962
♪ Don't you cry
47
00:01:53,046 --> 00:01:56,200
♪ Don't you cry no more
48
00:01:56,284 --> 00:01:57,867
Hey!
49
00:01:57,951 --> 00:01:59,969
[♪♪]
50
00:02:00,053 --> 00:02:01,471
[ Sighs ]
51
00:02:01,555 --> 00:02:03,240
[♪♪]
52
00:02:03,324 --> 00:02:05,442
♪ Ahhh-ah
53
00:02:05,526 --> 00:02:11,532
[♪♪]
54
00:02:13,234 --> 00:02:15,552
[ Crying ] Please,
don't shoot. Shut up.
55
00:02:15,636 --> 00:02:18,588
Don't kill me.
You don't have to do this, man.
56
00:02:18,672 --> 00:02:20,157
I won't say nothing.
57
00:02:20,241 --> 00:02:22,226
I'll forget your face,
I promise.
58
00:02:22,310 --> 00:02:24,728
I told you,
I didn't kill Smiley.
59
00:02:24,812 --> 00:02:26,930
Then what were you doing
at his house, pal?
60
00:02:27,014 --> 00:02:28,165
I... I...
61
00:02:28,249 --> 00:02:29,899
So, you get to decide
62
00:02:29,983 --> 00:02:32,169
how this goes right now,
you got it?
63
00:02:32,253 --> 00:02:34,804
You can either
be honest with me,
64
00:02:34,888 --> 00:02:37,274
or I am gonna go to your house
and I'm gonna ask your family.
65
00:02:37,358 --> 00:02:40,444
No. No.
I... Okay, I...
66
00:02:40,528 --> 00:02:42,612
[ Sniffles ] I found
some drugs at a crash.
67
00:02:42,696 --> 00:02:44,681
He was just gonna
help me sell them, man.
68
00:02:44,765 --> 00:02:46,405
Okay. Okay.
Where's the rest of the drugs?
69
00:02:47,768 --> 00:02:49,286
Come on!
[ Stammers ]
70
00:02:49,370 --> 00:02:51,188
The drugs are at a shed
at my house.
71
00:02:51,272 --> 00:02:52,356
Okay, and the rest of
the money?
72
00:02:52,440 --> 00:02:53,623
There's no money.
73
00:02:53,707 --> 00:02:55,959
No, the money
from the crash, okay?
74
00:02:56,043 --> 00:02:57,761
There were two bags.
75
00:02:57,845 --> 00:03:00,130
One had money
and the other, drugs.
76
00:03:00,214 --> 00:03:01,749
Where is it?
77
00:03:04,117 --> 00:03:06,019
[ Cellphone vibrating ]
78
00:03:09,890 --> 00:03:11,675
Sit down.
Sit down.
79
00:03:11,759 --> 00:03:13,643
Okay, okay.
80
00:03:13,727 --> 00:03:15,095
[ Vibrating continues ]
81
00:03:17,565 --> 00:03:18,648
Hey, Dietrich.
82
00:03:18,732 --> 00:03:20,184
Smiley's dead.
83
00:03:20,268 --> 00:03:21,818
They sent his hand
in a box.
84
00:03:21,902 --> 00:03:24,621
Wait, what?
Are you serious?
85
00:03:24,705 --> 00:03:27,123
Ren's sick idea
of a message.
86
00:03:27,207 --> 00:03:28,992
Okay, uh...
87
00:03:29,076 --> 00:03:31,295
[ Speaking indistinctly ]
88
00:03:31,379 --> 00:03:33,863
What do you want me
to do with this guy?
89
00:03:33,947 --> 00:03:35,165
Kill him.
[ Cellphone beeps ]
90
00:03:35,249 --> 00:03:37,418
Wait...
[ Cellphone clicks ]
91
00:03:39,052 --> 00:03:41,205
I don't trust him.
92
00:03:41,289 --> 00:03:43,424
Smiley wanted to talk to me
for a reason.
93
00:03:44,625 --> 00:03:46,210
You ready to get to work?
94
00:03:46,294 --> 00:03:52,300
[♪♪]
95
00:03:53,434 --> 00:03:55,585
[ T-Lock whimpering ]
96
00:03:55,669 --> 00:03:57,187
No! No, no! No!
97
00:03:57,271 --> 00:03:58,988
[ Gunshot ]
98
00:03:59,072 --> 00:04:01,491
[ High-pitched ringing ]
99
00:04:01,575 --> 00:04:04,994
[♪♪]
100
00:04:05,078 --> 00:04:07,581
[ Gasps ]
Thank you.
101
00:04:09,850 --> 00:04:11,601
So what am I looking at?
102
00:04:11,685 --> 00:04:13,102
It's a severed hand, sir.
103
00:04:13,186 --> 00:04:15,405
I can see that. Whose?
Smiley.
104
00:04:15,489 --> 00:04:18,174
It's a message from
the Bhullar cartel to Dietrich.
105
00:04:18,258 --> 00:04:19,776
They're fighting over
the missing drugs and money.
106
00:04:19,860 --> 00:04:21,077
The same drugs and money
107
00:04:21,161 --> 00:04:23,347
our dear departed
Deputy Harvey took?
108
00:04:23,431 --> 00:04:25,215
Maybe he did. Maybe he didn't.
We don't know that.
109
00:04:25,299 --> 00:04:26,516
I'd like to know
for sure,
110
00:04:26,600 --> 00:04:28,452
but as you've made it
very clear,
111
00:04:28,536 --> 00:04:31,588
Harvey's murder is being handled
by State and not by me.
112
00:04:31,672 --> 00:04:33,223
In effect, tying our hand,
113
00:04:33,307 --> 00:04:35,091
hence this photo of
the severed hand, to...
114
00:04:35,175 --> 00:04:36,560
Poppernak.
Yes.
115
00:04:36,644 --> 00:04:38,228
Just give me
a minute, okay?
116
00:04:38,312 --> 00:04:39,713
You got it.
117
00:04:41,882 --> 00:04:43,951
Thank you, Deputy.
Yes, sir.
118
00:04:45,519 --> 00:04:47,136
[ Door closes ]
119
00:04:47,220 --> 00:04:49,105
State called and filled me in
on this Bhullar family.
120
00:04:49,189 --> 00:04:50,607
They're a nasty bunch.
121
00:04:50,691 --> 00:04:52,609
Oh, I know that. I've already
met with the daughter.
122
00:04:52,693 --> 00:04:54,444
Well, that's good to know.
123
00:04:54,528 --> 00:04:56,145
So now you can tell me
about this undercover agent
124
00:04:56,229 --> 00:04:57,647
State says you're
having a fling with.
125
00:04:57,731 --> 00:04:59,066
Is that true?
126
00:05:01,635 --> 00:05:03,653
I have access to information
127
00:05:03,737 --> 00:05:06,256
no one else
in this department has,
128
00:05:06,340 --> 00:05:08,792
and my personal life
is none of your business.
129
00:05:08,876 --> 00:05:10,427
They think
he's dirty, Jenny.
130
00:05:10,511 --> 00:05:11,961
I think they're wrong.
131
00:05:12,045 --> 00:05:13,497
Okay.
132
00:05:13,581 --> 00:05:15,832
Do you know
what my job is?
133
00:05:15,916 --> 00:05:17,301
Our job?
134
00:05:17,385 --> 00:05:20,304
It's to keep
the people safe.
135
00:05:20,388 --> 00:05:24,274
If I let a drug war break out,
I've failed at that job.
136
00:05:24,358 --> 00:05:26,242
We need to make arrests,
get people off the streets.
137
00:05:26,326 --> 00:05:29,112
The only way to make arrests
is to get more information,
138
00:05:29,196 --> 00:05:31,114
and the only one
who can do that is me.
139
00:05:31,198 --> 00:05:32,933
Put me back on the case,
Tubb.
140
00:05:34,402 --> 00:05:36,453
Alright, you're back on.
Find something.
141
00:05:36,537 --> 00:05:38,087
There's not going to be
a drug war on my watch.
142
00:05:38,171 --> 00:05:39,489
Yes, sir.
[ Taps on table ]
143
00:05:39,573 --> 00:05:40,757
Jenny?
144
00:05:40,841 --> 00:05:41,991
Yeah?
145
00:05:42,075 --> 00:05:44,077
Don't make me
regret this.
146
00:05:46,380 --> 00:05:48,465
Trust.
147
00:05:48,549 --> 00:05:50,099
[ Door closes ]
148
00:05:50,183 --> 00:05:51,601
[ Sighs ]
149
00:05:51,685 --> 00:05:57,841
[♪♪]
150
00:05:57,925 --> 00:05:59,142
[ Door closes ]
151
00:05:59,226 --> 00:06:01,044
Jag.
152
00:06:01,128 --> 00:06:02,812
Could have told me
you were coming.
153
00:06:02,896 --> 00:06:07,183
And ruin the surprise?
You know that's not my style.
154
00:06:07,267 --> 00:06:13,273
[♪♪]
155
00:06:16,644 --> 00:06:18,328
Dhruv.
156
00:06:18,412 --> 00:06:21,831
Oh, I'm happy to see you!
157
00:06:21,915 --> 00:06:24,501
How have you been?
I'm studying for the LSAT.
158
00:06:24,585 --> 00:06:26,503
Good for you.
159
00:06:26,587 --> 00:06:28,872
He hit me in the face.
160
00:06:28,956 --> 00:06:30,340
Ren: Okay,
some ground rules.
161
00:06:30,424 --> 00:06:31,875
You have him touch
one of my people again,
162
00:06:31,959 --> 00:06:33,176
I'm gonna kick you in the balls
and shoot you.
163
00:06:33,260 --> 00:06:34,210
Donno was out of line.
164
00:06:34,294 --> 00:06:35,679
I was practicing
hospitality.
165
00:06:35,763 --> 00:06:37,414
He's telling the truth.
166
00:06:37,498 --> 00:06:39,683
Seems like you've got quite
the blended family here, Ren.
167
00:06:39,767 --> 00:06:41,918
Why don't you tell me
why you're here, Jag.
168
00:06:42,002 --> 00:06:43,487
Well, first,
a good night's sleep,
169
00:06:43,571 --> 00:06:45,489
then a healthy breakfast,
and then we can discuss
170
00:06:45,573 --> 00:06:46,890
how things
are being handled.
171
00:06:46,974 --> 00:06:48,191
Nothing to discuss.
We have it handled.
172
00:06:48,275 --> 00:06:50,360
[ Chuckles ] Yeah, okay.
No, you don't.
173
00:06:50,444 --> 00:06:52,529
But, uh, it's cool.
And we're here.
174
00:06:52,613 --> 00:06:54,163
Just so you know,
that's a good thing,
175
00:06:54,247 --> 00:06:55,565
'cause I stopped Dad
from coming here.
176
00:06:55,649 --> 00:06:57,000
Why would he come here?
177
00:06:57,084 --> 00:06:58,668
The girlfriend.
Oh, God.
178
00:06:58,752 --> 00:07:00,370
I know.
Uh, wants to ride horses.
179
00:07:00,454 --> 00:07:02,205
And he wanted to check in
on his assets,
180
00:07:02,289 --> 00:07:04,107
so you know what I told him?
181
00:07:04,191 --> 00:07:07,511
I said I was sure that you were
taking care of everything,
182
00:07:07,595 --> 00:07:08,945
and just to make sure,
183
00:07:09,029 --> 00:07:10,279
I was gonna pop down here
and see what's what.
184
00:07:10,363 --> 00:07:11,715
How little brother
of you.
185
00:07:11,799 --> 00:07:13,282
Right? [ Laughs ]
186
00:07:13,366 --> 00:07:14,951
We're a family. I got you.
187
00:07:15,035 --> 00:07:16,420
So I'm gonna give you
to the end of the week,
188
00:07:16,504 --> 00:07:18,121
then Dhruv here is gonna
start dropping bodies
189
00:07:18,205 --> 00:07:19,689
and I'm taking you
back to Canada,
190
00:07:19,773 --> 00:07:20,774
'cause Dad said so.
191
00:07:22,510 --> 00:07:24,127
Okay.
192
00:07:24,211 --> 00:07:25,762
Let's talk about
breakfast tomorrow.
193
00:07:25,846 --> 00:07:27,531
I'm thinking
something healthy.
194
00:07:27,615 --> 00:07:33,403
Um, protein, sourdough, really
nice olive oil, and, um...
195
00:07:33,487 --> 00:07:36,056
Avocado.
Good fats. Brain fuel.
196
00:07:38,992 --> 00:07:41,911
♪ Me love you like mango
197
00:07:41,995 --> 00:07:44,648
♪ Better you
give me some loving ♪
198
00:07:44,732 --> 00:07:47,484
♪ See how far we can go
199
00:07:47,568 --> 00:07:48,718
♪ Imagine it'd be nice
and something ♪
200
00:07:48,802 --> 00:07:50,086
Someone's in a good mood.
201
00:07:50,170 --> 00:07:53,590
[ Both laugh ]
202
00:07:53,674 --> 00:07:56,225
You dance just like your mom.
Really?
203
00:07:56,309 --> 00:07:58,895
She used to dance whenever
she was happy about something.
204
00:07:58,979 --> 00:08:00,897
You never told me that.
205
00:08:00,981 --> 00:08:03,232
So...
206
00:08:03,316 --> 00:08:04,968
Something or someone
in particular
207
00:08:05,052 --> 00:08:06,770
got you in a good mood?
208
00:08:06,854 --> 00:08:08,321
I don't know.
[ Chuckles ]
209
00:08:09,356 --> 00:08:11,340
We'll see.
It's... It's early.
210
00:08:11,424 --> 00:08:12,642
Good.
211
00:08:12,726 --> 00:08:14,010
You deserve
something good.
212
00:08:14,094 --> 00:08:15,512
We all do.
213
00:08:15,596 --> 00:08:18,281
Speaking of which, I put in
my offer on the ranch.
214
00:08:18,365 --> 00:08:20,734
Oh, Dad.
That's amazing.
215
00:08:21,735 --> 00:08:23,953
You know there's
another buyer
216
00:08:24,037 --> 00:08:25,321
interested
in that ranch, too.
217
00:08:25,405 --> 00:08:27,156
This is the one, Cassie.
218
00:08:27,240 --> 00:08:28,525
Have a little faith.
219
00:08:28,609 --> 00:08:29,826
♪ Better you
give me some loving ♪
220
00:08:29,910 --> 00:08:31,160
[ Knock on door ]
221
00:08:31,244 --> 00:08:32,328
♪ See how far we can go
222
00:08:32,412 --> 00:08:34,163
Don't eat my sandwich.
223
00:08:34,247 --> 00:08:36,466
♪ Imagine it'd be nice
and something ♪
224
00:08:36,550 --> 00:08:39,168
Hey.
Hey.
225
00:08:39,252 --> 00:08:40,670
Did you find Travis?
226
00:08:40,754 --> 00:08:41,671
Not exactly.
227
00:08:41,755 --> 00:08:43,807
[ Door closes ]
228
00:08:43,891 --> 00:08:45,308
But he's okay?
229
00:08:45,392 --> 00:08:47,811
No way of knowing for sure.
That's not why I'm here.
230
00:08:47,895 --> 00:08:49,846
I ran into Tonya today.
231
00:08:49,930 --> 00:08:51,981
What? So did I.
232
00:08:52,065 --> 00:08:54,450
She was looking at a ranch
my dad wants to buy
233
00:08:54,534 --> 00:08:55,785
for her new boss.
234
00:08:55,869 --> 00:08:57,320
You ask her who that was?
235
00:08:57,404 --> 00:08:59,856
I did.
She wouldn't say.
236
00:08:59,940 --> 00:09:01,825
Well, she wouldn't,
'cause she's working for
237
00:09:01,909 --> 00:09:04,794
Ren Bhullar,
as in Bhullar cartel.
238
00:09:04,878 --> 00:09:08,197
[ Chuckles ]
Wow. Okay.
239
00:09:08,281 --> 00:09:10,667
Her family's making a push
into Helena,
240
00:09:10,751 --> 00:09:12,902
which means things are gonna
get a lot worse.
241
00:09:12,986 --> 00:09:15,071
I don't understand why Tonya
would be working for her.
242
00:09:15,155 --> 00:09:17,140
You should talk to her, see if
you can get anything out of her.
243
00:09:17,224 --> 00:09:18,374
Okay.
244
00:09:18,458 --> 00:09:20,810
[♪♪]
245
00:09:20,894 --> 00:09:24,247
[ Door opens ]
246
00:09:24,331 --> 00:09:25,582
[ Insects chirping]
247
00:09:25,666 --> 00:09:26,967
[ Door opens ]
248
00:09:35,508 --> 00:09:37,727
[ Floor creaks ]
249
00:09:37,811 --> 00:09:44,067
[♪♪]
250
00:09:44,151 --> 00:09:46,402
[ Breathing heavily ]
251
00:09:46,486 --> 00:09:48,421
[ Footsteps approaching ]
252
00:09:49,456 --> 00:09:51,074
Thinking of doing
an ice cream run.
253
00:09:51,158 --> 00:09:52,709
Now, you can't come
for the ride,
254
00:09:52,793 --> 00:09:54,377
but I can get you
something.
255
00:09:54,461 --> 00:09:55,495
What's your favorite?
256
00:09:57,030 --> 00:09:59,448
Hey.
What's the matter?
257
00:09:59,532 --> 00:10:01,835
There's a monster
in my room.
258
00:10:03,270 --> 00:10:05,088
There is no monster,
Phoebe.
259
00:10:05,172 --> 00:10:06,690
Yes, there is.
260
00:10:06,774 --> 00:10:10,259
[♪♪]
261
00:10:10,343 --> 00:10:11,961
Hmm.
262
00:10:12,045 --> 00:10:14,463
You seem like a strawberry swirl
kind of girl.
263
00:10:14,547 --> 00:10:16,365
[ Chuckles ]
264
00:10:16,449 --> 00:10:19,869
[♪♪]
265
00:10:19,953 --> 00:10:21,104
[ Floor creaks ]
266
00:10:21,188 --> 00:10:27,194
[♪♪]
267
00:10:28,829 --> 00:10:34,835
[♪♪]
268
00:10:36,503 --> 00:10:38,755
Shh.
269
00:10:38,839 --> 00:10:42,142
[♪♪]
270
00:10:47,580 --> 00:10:53,102
[♪♪]
271
00:10:53,186 --> 00:10:55,672
[ Engine shuts off ]
272
00:10:55,756 --> 00:10:59,442
♪ Woke up too damn early,
feel like going back to bed ♪
273
00:10:59,526 --> 00:11:01,778
♪ Too much morning after
in my head ♪
274
00:11:01,862 --> 00:11:03,412
[ Indistinct conversations ]
275
00:11:03,496 --> 00:11:04,531
Cassie.
276
00:11:06,666 --> 00:11:07,817
What a coincidence.
277
00:11:07,901 --> 00:11:09,152
It's not a coincidence.
278
00:11:09,236 --> 00:11:11,487
I didn't think so.
279
00:11:11,571 --> 00:11:14,274
I'm just checking in,
seeing how you're doing.
280
00:11:15,575 --> 00:11:17,326
I'm all good.
Really?
281
00:11:17,410 --> 00:11:20,163
When you hired me to
find your boyfriend,
282
00:11:20,247 --> 00:11:22,331
I thought you had nothing to do
with what he was mixed up in,
283
00:11:22,415 --> 00:11:23,667
and now I'm not so sure.
284
00:11:23,751 --> 00:11:24,968
What are you
talking about?
285
00:11:25,052 --> 00:11:26,970
I hear you're working
for Ren Bhullar.
286
00:11:27,054 --> 00:11:28,337
Wow. [ Scoffs ]
287
00:11:28,421 --> 00:11:30,006
She's in real estate,
288
00:11:30,090 --> 00:11:32,341
and that's something that's
been of interest to me.
289
00:11:32,425 --> 00:11:33,943
She's a drug dealer,
Tonya.
290
00:11:34,027 --> 00:11:35,679
And not just
any drug dealer.
291
00:11:35,763 --> 00:11:38,047
She's part of
the Bhullar cartel.
292
00:11:38,131 --> 00:11:39,816
Where are you
getting this?
293
00:11:39,900 --> 00:11:42,051
Ren is a successful
businesswoman,
294
00:11:42,135 --> 00:11:44,487
and she has been
very good to me.
295
00:11:44,571 --> 00:11:46,823
Before or after
she kidnapped you?
296
00:11:46,907 --> 00:11:49,058
Deputy Harvey
kidnapped me.
297
00:11:49,142 --> 00:11:52,295
[ Sighs ]
298
00:11:52,379 --> 00:11:55,331
Tonya, whatever it is
that you're involved in,
299
00:11:55,415 --> 00:11:57,834
I can help you.
300
00:11:57,918 --> 00:11:59,736
Is this about the ranch?
301
00:11:59,820 --> 00:12:02,071
I'm sorry if they decide
to accept our offer
302
00:12:02,155 --> 00:12:04,874
over your dad's,
but what's fair is fair.
303
00:12:04,958 --> 00:12:07,677
No, it's not about
the ranch.
304
00:12:07,761 --> 00:12:09,679
But what do you think would
happen if I told the owner
305
00:12:09,763 --> 00:12:11,748
how your boss
makes her money?
306
00:12:11,832 --> 00:12:13,683
I guess we'll see.
Mm.
307
00:12:13,767 --> 00:12:16,052
Anything else?
I'd love to order my breakfast.
308
00:12:16,136 --> 00:12:17,938
I'm really hungry.
309
00:12:19,139 --> 00:12:20,440
Wow.
310
00:12:21,909 --> 00:12:24,327
[ Footsteps receding ]
311
00:12:24,411 --> 00:12:30,417
[♪♪]
312
00:12:31,952 --> 00:12:37,958
[♪♪]
313
00:12:39,592 --> 00:12:45,598
[♪♪]
314
00:12:47,134 --> 00:12:48,351
[ Knock on door ]
315
00:12:48,435 --> 00:12:49,919
Hey, guys.
You up?
316
00:12:50,003 --> 00:12:51,687
Madison: We are now.
What do you want?
317
00:12:51,771 --> 00:12:54,523
Uh, Creary's awake.
Come on.
318
00:12:54,607 --> 00:12:55,976
[ Door closes ]
319
00:12:57,277 --> 00:12:58,361
[ Sniffles ]
320
00:12:58,445 --> 00:13:02,298
[ Keys rattle ]
321
00:13:02,382 --> 00:13:05,068
Hey, what is it?
322
00:13:05,152 --> 00:13:06,302
What if they can prove
the key chain
323
00:13:06,386 --> 00:13:07,988
they found at Harvey's house
is mine?
324
00:13:09,289 --> 00:13:12,408
[ Sighs ] Then we will
face them together.
325
00:13:12,492 --> 00:13:13,877
Okay?
326
00:13:13,961 --> 00:13:15,328
[ Door closes ]
327
00:13:18,465 --> 00:13:20,817
Harper: Hey.
328
00:13:20,901 --> 00:13:21,985
How you feeling?
329
00:13:22,069 --> 00:13:25,154
Grateful.
You saved my life.
330
00:13:25,238 --> 00:13:26,489
You saved ours.
331
00:13:26,573 --> 00:13:28,208
You better take these
with you.
332
00:13:34,381 --> 00:13:35,564
I can't believe we actually
pulled that off.
333
00:13:35,648 --> 00:13:37,100
[ Chuckles ]
334
00:13:37,184 --> 00:13:38,467
Creary: They'll never stop
looking for you
335
00:13:38,551 --> 00:13:40,069
if you don't give them
what they want.
336
00:13:40,153 --> 00:13:42,071
Those bags
don't belong to you.
337
00:13:42,155 --> 00:13:43,807
We're giving them back,
okay?
338
00:13:43,891 --> 00:13:46,309
[♪♪]
339
00:13:46,393 --> 00:13:47,727
Promise me.
340
00:13:49,562 --> 00:13:52,232
We know we can't keep them.
Right, guys?
341
00:13:53,533 --> 00:13:55,118
It's too dangerous.
342
00:13:55,202 --> 00:13:58,687
Too many people
have gotten hurt.
343
00:13:58,771 --> 00:14:02,025
[ Telephones ringing,
indistinct conversations ]
344
00:14:02,109 --> 00:14:05,161
One of these muffins
has your name on it.
345
00:14:05,245 --> 00:14:06,329
What'd I tell you
about this?
346
00:14:06,413 --> 00:14:07,496
No donuts, I thought.
347
00:14:07,580 --> 00:14:09,833
All baked goods.
348
00:14:09,917 --> 00:14:11,835
They do smell good.
349
00:14:11,919 --> 00:14:14,303
It can be
our little secret.
350
00:14:14,387 --> 00:14:16,339
Any update on
the fingerprint job I gave you?
351
00:14:16,423 --> 00:14:19,042
Got prints off
the coffee cup.
352
00:14:19,126 --> 00:14:21,210
State has the key chain
from Harvey's crime scene.
353
00:14:21,294 --> 00:14:22,511
Waiting on them
to compare.
354
00:14:22,595 --> 00:14:24,013
Give them a nudge,
will you?
355
00:14:24,097 --> 00:14:25,481
I'm on it.
But we just got a call
356
00:14:25,565 --> 00:14:26,782
that might be
of interest.
357
00:14:26,866 --> 00:14:28,284
Woman says
her boyfriend's missing,
358
00:14:28,368 --> 00:14:29,819
and the last time
she saw him,
359
00:14:29,903 --> 00:14:31,955
he told her he was gonna turn in
a bag of drugs he found.
360
00:14:32,039 --> 00:14:33,823
Tracy Ridgeton,
goes by T-Lock.
361
00:14:33,907 --> 00:14:35,158
I didn't ask,
but T-Lock's a great name
362
00:14:35,242 --> 00:14:36,625
for a professional
wrestler.
363
00:14:36,709 --> 00:14:37,827
When I was a kid,
they called me Ninja...
364
00:14:37,911 --> 00:14:40,914
Okay, let's just
go talk to her.
365
00:14:42,715 --> 00:14:48,721
[♪♪]
366
00:14:50,924 --> 00:14:56,930
[♪♪]
367
00:14:59,099 --> 00:15:01,150
[ Floor thudding ]
368
00:15:01,234 --> 00:15:06,322
[♪♪]
369
00:15:06,406 --> 00:15:07,523
[ Hollow thud ]
370
00:15:07,607 --> 00:15:12,595
[♪♪]
371
00:15:12,679 --> 00:15:17,733
[♪♪]
372
00:15:17,817 --> 00:15:19,402
[ Zipper runs ]
373
00:15:19,486 --> 00:15:22,338
[♪♪]
374
00:15:22,422 --> 00:15:23,506
[ Car tires screech ]
375
00:15:23,590 --> 00:15:29,596
[♪♪]
376
00:15:33,600 --> 00:15:34,918
[ Engine turns off ]
377
00:15:35,002 --> 00:15:37,853
[ Car doors open ]
378
00:15:37,937 --> 00:15:43,526
[♪♪]
379
00:15:43,610 --> 00:15:49,282
[♪♪]
380
00:15:54,221 --> 00:15:57,273
It's been a day since I last heard
from him, and he goes by T-Lock.
381
00:15:57,357 --> 00:15:58,908
Yes, we're aware
of his handle.
382
00:15:58,992 --> 00:16:00,776
When you called the station,
you said something about
383
00:16:00,860 --> 00:16:05,281
Tracy... T-Lock...
Turning in a bag of drugs?
384
00:16:05,365 --> 00:16:08,084
Yes, he found them
in the woods.
385
00:16:08,168 --> 00:16:11,154
Or the side of the road.
I... I'm not sure.
386
00:16:11,238 --> 00:16:12,588
The more details
you can remember,
387
00:16:12,672 --> 00:16:14,958
the better chance we have
of finding him.
388
00:16:15,042 --> 00:16:17,961
He told he me was going
to turn them in to the police.
389
00:16:18,045 --> 00:16:19,495
Turn them in how?
390
00:16:19,579 --> 00:16:20,997
He was going to make
an anonymous phone call
391
00:16:21,081 --> 00:16:22,331
or drop them off.
392
00:16:22,415 --> 00:16:24,384
Did you ever see
the drugs?
393
00:16:26,419 --> 00:16:29,305
Rachel. Rachel, it's okay.
You can tell us.
394
00:16:29,389 --> 00:16:31,807
I-I think he said he put them
in the shed.
395
00:16:31,891 --> 00:16:33,926
Can you show us?
396
00:16:39,566 --> 00:16:41,917
Wait. The door.
397
00:16:42,001 --> 00:16:43,319
It was closed earlier.
398
00:16:43,403 --> 00:16:44,653
[ Guns click ]
399
00:16:44,737 --> 00:16:45,921
Go back inside.
400
00:16:46,005 --> 00:16:52,011
[♪♪]
401
00:16:53,213 --> 00:16:59,219
[♪♪]
402
00:17:00,420 --> 00:17:02,671
[ Sighs ]
403
00:17:02,755 --> 00:17:05,858
[♪♪]
404
00:17:09,929 --> 00:17:15,184
[♪♪]
405
00:17:15,268 --> 00:17:20,556
[♪♪]
406
00:17:20,640 --> 00:17:21,991
[ Engine turns off ]
407
00:17:22,075 --> 00:17:28,081
[♪♪]
408
00:17:29,316 --> 00:17:35,322
[♪♪]
409
00:17:36,656 --> 00:17:42,662
[♪♪]
410
00:17:43,963 --> 00:17:47,567
I am glad that you decided
to do this.
411
00:17:49,436 --> 00:17:50,719
It's like
nothing's changed.
412
00:17:50,803 --> 00:17:52,221
Uh, t-that's not true.
413
00:17:52,305 --> 00:17:54,690
I, uh... I had new windows
installed in the bedrooms.
414
00:17:54,774 --> 00:17:56,525
It, uh...
Better insulation.
415
00:17:56,609 --> 00:17:58,894
It kinda, uh,
keeps... keeps the noise out.
416
00:17:58,978 --> 00:18:01,030
Except now your mom
is complaining
417
00:18:01,114 --> 00:18:04,433
that she can't hear the birds.
[ Chuckles ]
418
00:18:04,517 --> 00:18:09,272
It just seems like I can't
do anything right these days.
419
00:18:09,356 --> 00:18:12,675
[♪♪]
420
00:18:12,759 --> 00:18:13,909
Come in.
421
00:18:13,993 --> 00:18:17,580
[♪♪]
422
00:18:17,664 --> 00:18:20,500
[ Door opens ]
423
00:18:25,772 --> 00:18:27,623
Uh...
424
00:18:27,707 --> 00:18:29,758
I'm doing
all the housework now.
425
00:18:29,842 --> 00:18:33,696
It's not quite up
to your mom's standards.
426
00:18:33,780 --> 00:18:34,930
[ Rattling ]
427
00:18:35,014 --> 00:18:35,964
[ Groans softly ]
428
00:18:36,048 --> 00:18:42,054
[♪♪]
429
00:18:44,657 --> 00:18:46,942
Can I get you
something to drink?
430
00:18:47,026 --> 00:18:50,413
Coffee? Whiskey?
431
00:18:50,497 --> 00:18:51,814
Jerrie: I'm good.
432
00:18:51,898 --> 00:18:53,816
[♪♪]
433
00:18:53,900 --> 00:18:55,118
[ Cups clinking ]
434
00:18:55,202 --> 00:18:57,920
I'm gonna have
a whiskey.
435
00:18:58,004 --> 00:19:00,489
Why?
436
00:19:00,573 --> 00:19:01,890
Uh...
437
00:19:01,974 --> 00:19:06,229
I'm nervous
having you back like this.
438
00:19:06,313 --> 00:19:08,964
You do you.
439
00:19:09,048 --> 00:19:10,499
Don't mind if I do.
440
00:19:10,583 --> 00:19:12,084
[ Glasses thud ]
441
00:19:15,255 --> 00:19:17,005
Where is she?
442
00:19:17,089 --> 00:19:18,741
She's...
443
00:19:18,825 --> 00:19:20,309
Hospice has already
checked in,
444
00:19:20,393 --> 00:19:22,478
so she should be
pretty good.
445
00:19:22,562 --> 00:19:24,012
You tell her
I was coming?
446
00:19:24,096 --> 00:19:25,398
I did.
447
00:19:26,933 --> 00:19:28,401
You sure
you don't want one?
448
00:19:36,576 --> 00:19:38,177
[ Sighs ]
449
00:19:41,381 --> 00:19:42,665
[ Glasses thud ]
450
00:19:42,749 --> 00:19:44,917
[ Sighs ]
451
00:19:46,619 --> 00:19:48,971
Are you ready for this?
452
00:19:49,055 --> 00:19:50,339
No, but...
453
00:19:50,423 --> 00:19:52,541
It's a stupid question.
Of course you're not.
454
00:19:52,625 --> 00:19:54,143
How could you be?
455
00:19:54,227 --> 00:19:56,645
Uh, if you want, I'll... I'll...
I'll go in first.
456
00:19:56,729 --> 00:19:58,049
We don't want
to shock her, and...
457
00:19:59,432 --> 00:20:01,350
I... I don't mean...
458
00:20:01,434 --> 00:20:02,818
It's not that...
It's just... It's fine.
459
00:20:02,902 --> 00:20:04,136
Wait.
Really.
460
00:20:10,577 --> 00:20:16,583
[♪♪]
461
00:20:18,918 --> 00:20:24,924
[♪♪]
462
00:20:27,260 --> 00:20:29,345
Hey, Mom.
463
00:20:29,429 --> 00:20:31,347
[ Door opens ]
464
00:20:31,431 --> 00:20:33,266
[ Door closes ]
465
00:20:34,233 --> 00:20:36,719
Man, it's freezing
in here, Denise. Ugh.
466
00:20:36,803 --> 00:20:38,221
Got another one of those
blankets for me?
467
00:20:38,305 --> 00:20:39,722
No.
468
00:20:39,806 --> 00:20:42,858
But there's plenty of room
inside, if you...
469
00:20:42,942 --> 00:20:45,027
Oh. I might
take you up on that.
470
00:20:45,111 --> 00:20:47,696
Oh, promises, promises.
[ Sighs ]
471
00:20:47,780 --> 00:20:50,098
I'll grab those parts
and see you back here later?
472
00:20:50,182 --> 00:20:51,667
Sounds good.
473
00:20:51,751 --> 00:20:53,602
Denise: Joseph!
Are you gonna fix the boiler?
474
00:20:53,686 --> 00:20:55,271
Nothing I can't fix.
475
00:20:55,355 --> 00:20:57,773
In that case, I happen to have
a fresh pot of coffee,
476
00:20:57,857 --> 00:20:58,925
if you want some.
477
00:20:59,926 --> 00:21:01,510
And it's hot.
478
00:21:01,594 --> 00:21:04,580
Uh, don't mind if I do.
Now, who's this?
479
00:21:04,664 --> 00:21:06,415
Oh. Dad,
this is Mark Lindor.
480
00:21:06,499 --> 00:21:10,353
Right!
The famous U.S. Marshal.
481
00:21:10,437 --> 00:21:12,355
Pleasure to meet you, sir.
Likewise.
482
00:21:12,439 --> 00:21:16,024
Okay, uh, can I speak with you
in my office?
483
00:21:16,108 --> 00:21:17,644
Excuse me.
484
00:21:22,382 --> 00:21:23,699
[ Sighs ]
485
00:21:23,783 --> 00:21:25,734
Hello.
Hey.
486
00:21:25,818 --> 00:21:29,705
You know, I didn't expect to
meet your dad quite so soon.
487
00:21:29,789 --> 00:21:32,375
So, um...
488
00:21:32,459 --> 00:21:34,910
I just... I just
talked to Tonya.
489
00:21:34,994 --> 00:21:36,779
And?
I don't trust her.
490
00:21:36,863 --> 00:21:38,581
She's working
for Ren Bhullar now.
491
00:21:38,665 --> 00:21:40,249
Okay. Twist.
492
00:21:40,333 --> 00:21:42,751
But has she been working for her
this whole time?
493
00:21:42,835 --> 00:21:44,287
I don't know.
494
00:21:44,371 --> 00:21:47,122
But what I do know is,
they want to buy the ranch
495
00:21:47,206 --> 00:21:48,491
that my dad has
his heart set on.
496
00:21:48,575 --> 00:21:51,394
"They" as in
Ren Bhullar?
497
00:21:51,478 --> 00:21:53,329
With Tonya helping them,
yeah.
498
00:21:53,413 --> 00:21:55,898
Cartel's putting roots down
in Helena.
499
00:21:55,982 --> 00:21:57,633
Not good.
500
00:21:57,717 --> 00:22:00,235
[ Sighs ]
Your turn.
501
00:22:00,319 --> 00:22:03,255
Oh, well, I can't stop thinking
about yesterday.
502
00:22:05,925 --> 00:22:08,143
So, what? You wanna... You wanna
talk about it right now?
503
00:22:08,227 --> 00:22:09,412
My dad's right there.
504
00:22:09,496 --> 00:22:10,746
Mm. True.
505
00:22:10,830 --> 00:22:12,981
Okay, but, um,
just for the record,
506
00:22:13,065 --> 00:22:15,784
I left the house this morning
still wearing pajamas.
507
00:22:15,868 --> 00:22:17,986
Because of the kiss?
Mm. It's complicated.
508
00:22:18,070 --> 00:22:19,822
Yeah. I was thinking
maybe dinner tonight.
509
00:22:19,906 --> 00:22:21,089
I cook.
510
00:22:21,173 --> 00:22:22,591
I make
a decent Bolognese.
511
00:22:22,675 --> 00:22:24,827
[ Sighs ] I have to help my dad
fix the boiler.
512
00:22:24,911 --> 00:22:27,796
You know, there are these guys
called repairmen,
513
00:22:27,880 --> 00:22:29,598
that you call them,
they come...
514
00:22:29,682 --> 00:22:31,500
Mm-hmm. Repair.
Yeah. Exactly.
515
00:22:31,584 --> 00:22:33,168
Uh, my dad's
one of those
516
00:22:33,252 --> 00:22:34,770
"Don't pay someone
to fix something
517
00:22:34,854 --> 00:22:37,272
you can fix for yourself"
types.
518
00:22:37,356 --> 00:22:38,774
Mm.
Principle, you know.
519
00:22:38,858 --> 00:22:40,108
Old school.
Yeah.
520
00:22:40,192 --> 00:22:42,445
Okay.
I can respect that.
521
00:22:42,529 --> 00:22:44,480
This weekend?
522
00:22:44,564 --> 00:22:45,848
Weekend's great.
523
00:22:45,932 --> 00:22:52,321
[♪♪]
524
00:22:52,405 --> 00:22:55,724
♪ Fast cars, movie stars,
millionaires ♪
525
00:22:55,808 --> 00:22:59,728
♪ Even birds in the air,
baby, don't compare ♪
526
00:22:59,812 --> 00:23:01,229
[♪♪]
527
00:23:01,313 --> 00:23:06,835
I'm gonna get a milkshake,
burger, and fries.
528
00:23:06,919 --> 00:23:09,204
What do you want?
I want to see my mother.
529
00:23:09,288 --> 00:23:12,007
Well, we're going to see her,
but first we have to eat.
530
00:23:12,091 --> 00:23:13,709
I'm not hungry.
531
00:23:13,793 --> 00:23:15,962
I want you to tell me
what's going on.
532
00:23:16,996 --> 00:23:19,548
What's going on is,
we're going to eat first,
533
00:23:19,632 --> 00:23:21,350
and then we're going
to see your mother.
534
00:23:21,434 --> 00:23:23,586
I know that there are
people looking for you.
535
00:23:23,670 --> 00:23:25,688
[♪♪]
536
00:23:25,772 --> 00:23:27,723
Who said that?
537
00:23:27,807 --> 00:23:29,525
People.
538
00:23:29,609 --> 00:23:31,727
[♪♪]
539
00:23:31,811 --> 00:23:34,830
What else have you
heard about me?
540
00:23:34,914 --> 00:23:36,832
I heard that
you're a bad man.
541
00:23:36,916 --> 00:23:39,868
That is not true,
Phoebe.
542
00:23:39,952 --> 00:23:41,504
I've had issues,
but I've worked on them,
543
00:23:41,588 --> 00:23:42,905
and I have changed.
544
00:23:42,989 --> 00:23:45,592
You believe people can change,
don't you?
545
00:23:46,926 --> 00:23:48,043
I don't know.
546
00:23:48,127 --> 00:23:49,678
What hasn't changed
547
00:23:49,762 --> 00:23:51,246
is how much I love you
548
00:23:51,330 --> 00:23:53,015
and how much
I love your mom,
549
00:23:53,099 --> 00:23:55,851
and I will do anything
to keep you both safe.
550
00:23:55,935 --> 00:23:58,086
[♪♪]
551
00:23:58,170 --> 00:23:59,888
Do you believe me now?
552
00:23:59,972 --> 00:24:03,125
[♪♪]
553
00:24:03,209 --> 00:24:05,528
♪ If you're happy
and you know it ♪
554
00:24:05,612 --> 00:24:07,596
♪ Clap your hands
[ Claps hands ]
555
00:24:07,680 --> 00:24:09,632
♪ If you're happy
and you know it ♪
556
00:24:09,716 --> 00:24:12,034
♪ And you get a kid's meal
to show it ♪
557
00:24:12,118 --> 00:24:14,136
♪ If you're happy
and you know it ♪
558
00:24:14,220 --> 00:24:16,071
♪ Clap your hands
[ Claps hands ]
559
00:24:16,155 --> 00:24:17,873
Are you sure T-Lock
didn't say anything else
560
00:24:17,957 --> 00:24:19,107
about how the drugs
were found...
561
00:24:19,191 --> 00:24:20,909
Anything at all?
562
00:24:20,993 --> 00:24:22,210
I don't think so, no.
563
00:24:22,294 --> 00:24:23,579
Can you please
just look for him?
564
00:24:23,663 --> 00:24:25,231
I'm worried.
565
00:24:27,199 --> 00:24:28,617
Rachel,
you have to consider
566
00:24:28,701 --> 00:24:30,486
that T-Lock may not want
to be found.
567
00:24:30,570 --> 00:24:31,954
What do you mean?
568
00:24:32,038 --> 00:24:34,957
Well, a guy with his background,
without a job,
569
00:24:35,041 --> 00:24:36,659
finding a big bag
of drugs.
570
00:24:36,743 --> 00:24:38,994
He might see this
as an opportunity.
571
00:24:39,078 --> 00:24:42,097
You think he left?
572
00:24:42,181 --> 00:24:43,466
Um, [sighs]
I'm sorry.
573
00:24:43,550 --> 00:24:44,933
We're gonna need
a recent photo of T-Lock
574
00:24:45,017 --> 00:24:46,252
to start a canvass.
575
00:24:50,723 --> 00:24:53,225
[ Cellphone clicking ]
576
00:24:54,561 --> 00:24:57,580
Wait. Go back.
577
00:24:57,664 --> 00:24:59,414
Who's that?
578
00:24:59,498 --> 00:25:00,849
That's just
my daughter, Max.
579
00:25:00,933 --> 00:25:02,602
Max?
580
00:25:04,236 --> 00:25:06,573
Um, she has nothing
to do with this.
581
00:25:07,940 --> 00:25:12,294
Max, she babysits for
Cassie Dewell, doesn't she?
582
00:25:12,378 --> 00:25:14,497
Mm-hmm.
583
00:25:14,581 --> 00:25:20,587
[♪♪]
584
00:25:27,093 --> 00:25:29,044
What do you think?
585
00:25:29,128 --> 00:25:31,647
It's a ranch in Montana.
586
00:25:31,731 --> 00:25:33,348
Yeah.
Already put in a bid.
587
00:25:33,432 --> 00:25:35,484
It's almost like you want to be
as far away as possible
588
00:25:35,568 --> 00:25:37,520
from me and Dad.
Imagine that.
589
00:25:37,604 --> 00:25:39,955
Look, we're at war
with the local distributor.
590
00:25:40,039 --> 00:25:41,156
Now you want to
put down roots?
591
00:25:41,240 --> 00:25:43,325
The locals just need
new leadership.
592
00:25:43,409 --> 00:25:45,628
I already have
a candidate.
593
00:25:45,712 --> 00:25:47,146
[ Banging on door ]
594
00:25:48,380 --> 00:25:49,331
Dramatic.
595
00:25:49,415 --> 00:25:52,200
[♪♪]
596
00:25:52,284 --> 00:25:54,002
Remember me?
597
00:25:54,086 --> 00:25:55,470
How did you find me?
598
00:25:55,554 --> 00:25:56,672
I'm resourceful.
599
00:25:56,756 --> 00:25:58,674
Hm.
[ Zipper runs ]
600
00:25:58,758 --> 00:26:00,676
I believe
this belongs to you.
601
00:26:00,760 --> 00:26:02,128
[ Bag thumps ]
602
00:26:03,630 --> 00:26:05,047
Jag, meet Stone.
603
00:26:05,131 --> 00:26:07,249
Jag is here to...
Oversee.
604
00:26:07,333 --> 00:26:08,601
That's not how
I'd put it.
605
00:26:09,936 --> 00:26:12,154
This just shows up
the day I get into town?
606
00:26:12,238 --> 00:26:13,388
Told you
I had it handled.
607
00:26:13,472 --> 00:26:14,923
Yeah.
608
00:26:15,007 --> 00:26:17,159
So how did you even f...
Did Dietrich have it?
609
00:26:17,243 --> 00:26:19,762
[♪♪]
610
00:26:19,846 --> 00:26:22,998
No. No, a civilian got to it
before your boy Harvey did.
611
00:26:23,082 --> 00:26:24,667
What about the money?
612
00:26:24,751 --> 00:26:25,901
He didn't know
anything about it.
613
00:26:25,985 --> 00:26:27,536
How can you be so sure?
614
00:26:27,620 --> 00:26:29,271
Well, because I beat
the truth out of him
615
00:26:29,355 --> 00:26:30,835
for about an hour
before I killed him.
616
00:26:32,859 --> 00:26:34,276
Where is the money?
617
00:26:34,360 --> 00:26:35,844
I have a hunch.
Great.
618
00:26:35,928 --> 00:26:37,880
I'll call Dad and tell him
you've got a hunch.
619
00:26:37,964 --> 00:26:40,415
Or we can handle this together,
like a family.
620
00:26:40,499 --> 00:26:42,384
What about the locals?
621
00:26:42,468 --> 00:26:43,619
I'll handle Dietrich.
622
00:26:43,703 --> 00:26:45,353
Thank you.
623
00:26:45,437 --> 00:26:47,355
See? Leadership.
624
00:26:47,439 --> 00:26:50,609
[♪♪]
625
00:26:53,713 --> 00:27:00,035
[♪♪]
626
00:27:00,119 --> 00:27:03,471
[ Sighs ]
Stone's a traitor.
627
00:27:03,555 --> 00:27:05,473
At least now I know
what Smiley wanted to tell me.
628
00:27:05,557 --> 00:27:06,775
You want me to shoot him
in the head
629
00:27:06,859 --> 00:27:09,311
or drop him
so you can finish him?
630
00:27:09,395 --> 00:27:11,246
Neither.
What about Ren?
631
00:27:11,330 --> 00:27:12,781
I'll give you a price for
all of them.
632
00:27:12,865 --> 00:27:14,316
Disposal's
gonna be extra.
633
00:27:14,400 --> 00:27:16,151
[♪♪]
634
00:27:16,235 --> 00:27:18,320
Nah, if we kill Ren,
her daddy will come down here,
635
00:27:18,404 --> 00:27:19,655
and he'll kill
every last one of us.
636
00:27:19,739 --> 00:27:21,323
Doesn't matter
who pulls the trigger.
637
00:27:21,407 --> 00:27:24,827
He'll wipe
the slate clean.
638
00:27:24,911 --> 00:27:26,461
So we're not
doing this?
639
00:27:26,545 --> 00:27:27,663
Not now.
640
00:27:27,747 --> 00:27:29,331
[ Gear shifts ]
641
00:27:29,415 --> 00:27:34,336
[♪♪]
642
00:27:34,420 --> 00:27:36,639
Hey. I came as soon
as I got your message.
643
00:27:36,723 --> 00:27:38,674
What's up?
Glad you came.
644
00:27:38,758 --> 00:27:40,008
Do you know
who this is?
645
00:27:40,092 --> 00:27:41,844
Yeah. T-Lock.
646
00:27:41,928 --> 00:27:44,312
What's...
What's going on?
647
00:27:44,396 --> 00:27:45,948
Walk with me.
648
00:27:46,032 --> 00:27:49,151
Your babysitter, Max,
I saw her mother today.
649
00:27:49,235 --> 00:27:51,086
How'd that happen?
She called the station.
650
00:27:51,170 --> 00:27:52,655
T-Lock is either missing
or, most likely,
651
00:27:52,739 --> 00:27:54,990
skipped town.
Why would he skip town?
652
00:27:55,074 --> 00:27:57,960
Well, apparently he found
a bag of drugs.
653
00:27:58,044 --> 00:28:00,128
Yeah. That bag.
Wait, what?
654
00:28:00,212 --> 00:28:02,164
And the mother's story
is all over the place.
655
00:28:02,248 --> 00:28:03,666
Definitely didn't tell me
everything she knew.
656
00:28:03,750 --> 00:28:05,333
Did she mention
anything about Max?
657
00:28:05,417 --> 00:28:07,335
She went out of her way
saying Max didn't know anything.
658
00:28:07,419 --> 00:28:09,504
Great,
so she's covering for her.
659
00:28:09,588 --> 00:28:12,207
Why?
Max is a good kid.
660
00:28:12,291 --> 00:28:14,042
I don't know,
but I need to bring in Max
661
00:28:14,126 --> 00:28:16,011
as well as her friend Harper
in for questioning.
662
00:28:16,095 --> 00:28:17,045
I need to be there.
663
00:28:17,129 --> 00:28:18,513
Okay,
before we bring them in,
664
00:28:18,597 --> 00:28:20,182
I need the results
from the fingerprints.
665
00:28:20,266 --> 00:28:22,517
Jenny, really? I need to
be sure. These are kids.
666
00:28:22,601 --> 00:28:23,702
I'll call you later.
667
00:28:26,472 --> 00:28:28,824
How could
he have escaped?!
668
00:28:28,908 --> 00:28:30,659
I don't know.
The lock was broken,
669
00:28:30,743 --> 00:28:32,861
and the key to the collar
is missing from the bedroom.
670
00:28:32,945 --> 00:28:34,196
Scarlet must have
taken it.
671
00:28:34,280 --> 00:28:37,065
Is this true?
And before you lie to me,
672
00:28:37,149 --> 00:28:40,202
keep in mind,
I can see everything...
673
00:28:40,286 --> 00:28:43,872
Rocks, trees,
your thin, sad lies.
674
00:28:43,956 --> 00:28:45,507
[ Shouts in pain ]
675
00:28:45,591 --> 00:28:47,209
It's true.
It's true.
676
00:28:47,293 --> 00:28:49,011
But I only did it
so he could get Phoebe.
677
00:28:49,095 --> 00:28:51,013
I needed to
make my family whole.
678
00:28:51,097 --> 00:28:52,514
Why didn't you
go with him?
679
00:28:52,598 --> 00:28:54,349
Because I believe your treatment
is helping him.
680
00:28:54,433 --> 00:28:56,351
He's bringing her here.
681
00:28:56,435 --> 00:28:58,086
[ Groans ]
682
00:28:58,170 --> 00:29:00,856
You have doomed him, girl.
Maybe all of us.
683
00:29:00,940 --> 00:29:03,558
What are you gonna do? I'm gonna
find him before he does any damage.
684
00:29:03,642 --> 00:29:07,529
Let me come with you. No. You're the only
reason why he won't disappear completely.
685
00:29:07,613 --> 00:29:09,164
Lock her in her room.
686
00:29:09,248 --> 00:29:13,501
And, Aggie, when I return,
I want a full accounting.
687
00:29:13,585 --> 00:29:17,039
[♪♪]
688
00:29:17,123 --> 00:29:18,440
Come, dear.
689
00:29:18,524 --> 00:29:19,826
[ Door opens ]
690
00:29:21,093 --> 00:29:23,662
[ Brakes squeal ]
691
00:29:26,532 --> 00:29:28,350
[ Engine turns off ]
692
00:29:28,434 --> 00:29:30,052
Phoebe:
Are we there yet?
693
00:29:30,136 --> 00:29:31,253
Ronald: Not yet.
694
00:29:31,337 --> 00:29:33,272
I had to make
a quick stop first.
695
00:29:36,275 --> 00:29:41,296
[♪♪]
696
00:29:41,380 --> 00:29:46,552
[♪♪]
697
00:29:51,723 --> 00:29:52,875
[ Knock on door ]
698
00:29:52,959 --> 00:29:59,581
[♪♪]
699
00:29:59,665 --> 00:30:06,288
[♪♪]
700
00:30:06,372 --> 00:30:07,555
♪ Pool is closing
701
00:30:07,639 --> 00:30:08,556
Hey.
702
00:30:08,640 --> 00:30:09,758
♪ And it's getting dark
703
00:30:09,842 --> 00:30:11,426
[♪♪]
704
00:30:11,510 --> 00:30:12,828
Mm.
[ Sighs ]
705
00:30:12,912 --> 00:30:14,830
♪ Try and let me have
a colder heart ♪
706
00:30:14,914 --> 00:30:16,331
You okay?
Mm-hmm.
707
00:30:16,415 --> 00:30:19,567
Yeah, I'm fine.
708
00:30:19,651 --> 00:30:22,905
But Smiley's dead.
709
00:30:22,989 --> 00:30:24,439
I know.
710
00:30:24,523 --> 00:30:25,507
Oh, yeah?
711
00:30:25,591 --> 00:30:27,075
[ Door closes ]
712
00:30:27,159 --> 00:30:30,312
I talked to
your handler yesterday,
713
00:30:30,396 --> 00:30:32,347
Lila.
714
00:30:32,431 --> 00:30:35,517
She had some interesting things
to say about you.
715
00:30:35,601 --> 00:30:38,286
Okay. Go on.
716
00:30:38,370 --> 00:30:40,522
She said you haven't
talked to her in weeks.
717
00:30:40,606 --> 00:30:41,656
She thinks
you've gone rogue.
718
00:30:41,740 --> 00:30:43,425
[ Sighs ]
719
00:30:43,509 --> 00:30:45,794
How long did you
work undercover, Jenny?
720
00:30:45,878 --> 00:30:48,363
Come on.
You know how this goes.
721
00:30:48,447 --> 00:30:50,749
Playing by the book
gets you killed.
722
00:30:53,719 --> 00:30:56,538
Of course
I know how it goes.
723
00:30:56,622 --> 00:31:01,676
But, Travis, you said
whatever happens,
724
00:31:01,760 --> 00:31:04,479
that you loved me.
725
00:31:04,563 --> 00:31:06,514
What did you mean
by "whatever happens"?
726
00:31:06,598 --> 00:31:09,484
♪ But the sky
727
00:31:09,568 --> 00:31:13,989
I was in a real dangerous spot,
and, uh...
728
00:31:14,073 --> 00:31:16,275
I meant every word
that I said.
729
00:31:19,078 --> 00:31:21,496
Travis, please.
You need to tell me everything.
730
00:31:21,580 --> 00:31:24,132
What is really going on?
I worry about you.
731
00:31:24,216 --> 00:31:27,002
[ Sighs ]
732
00:31:27,086 --> 00:31:30,338
Ren Bhullar.
She trusts me now, Jenny.
733
00:31:30,422 --> 00:31:34,176
I-I just met her brother, Jag,
and I am so close.
734
00:31:34,260 --> 00:31:35,377
Close to what?
735
00:31:35,461 --> 00:31:37,980
To Veer Bhullar,
the father.
736
00:31:38,064 --> 00:31:39,544
I'm gonna take
that whole family down.
737
00:31:42,401 --> 00:31:44,519
I see right through you.
738
00:31:44,603 --> 00:31:47,022
This is personal.
739
00:31:47,106 --> 00:31:50,725
[♪♪]
740
00:31:50,809 --> 00:31:52,861
Yeah.
741
00:31:52,945 --> 00:31:54,729
Yeah, they killed...
They killed my partner.
742
00:31:54,813 --> 00:31:57,599
They killed... They killed
my, uh, best friend.
743
00:31:57,683 --> 00:32:02,204
So I'm gonna make every
single one of them pay.
744
00:32:02,288 --> 00:32:09,177
[♪♪]
745
00:32:09,261 --> 00:32:10,512
Young Man: So you gonna
be a brown belt?
746
00:32:10,596 --> 00:32:14,082
[ Indistinct conversation ]
747
00:32:14,166 --> 00:32:16,851
Bridger.
You need to practice more.
748
00:32:16,935 --> 00:32:18,837
Focus.
Yes, sensei.
749
00:32:22,808 --> 00:32:25,393
Woman: See you boys.
Young Man: I know, right?
750
00:32:25,477 --> 00:32:26,962
- Gotta go, babe.
- Young Man #2: Right.
751
00:32:27,046 --> 00:32:28,363
- Young Man #3: Hey, Mom.
- Bye.
752
00:32:28,447 --> 00:32:30,032
Man: We'll see you
next time.
753
00:32:30,116 --> 00:32:35,603
[♪♪]
754
00:32:35,687 --> 00:32:36,871
[ Car door opens ]
755
00:32:36,955 --> 00:32:42,961
[♪♪]
756
00:32:45,531 --> 00:32:47,733
Hey, call the police.
The hell are you doing?
757
00:32:48,500 --> 00:32:49,801
[ Door rattles ]
758
00:32:51,370 --> 00:32:53,288
I don't call the police,
and I don't lock doors.
759
00:32:53,372 --> 00:32:55,041
Hello?
760
00:32:56,375 --> 00:32:57,892
Hey, do not let her in.
761
00:32:57,976 --> 00:33:00,428
[ Door unlocks ]
762
00:33:00,512 --> 00:33:03,465
Can I help you? Yeah, I'm
here to see Bridger Ryan.
763
00:33:03,549 --> 00:33:05,800
There you are.
I'm calling the cops.
764
00:33:05,884 --> 00:33:08,503
[♪♪]
765
00:33:08,587 --> 00:33:10,305
Um, shoes.
766
00:33:10,389 --> 00:33:12,307
You need to
take off your shoes.
767
00:33:12,391 --> 00:33:13,675
No.
768
00:33:13,759 --> 00:33:16,144
You're entering my dojo,
which means my rules.
769
00:33:16,228 --> 00:33:17,512
If you call the police,
770
00:33:17,596 --> 00:33:19,181
I have to kill
your whole family.
771
00:33:19,265 --> 00:33:21,449
We don't practice
unprovoked violence here.
772
00:33:21,533 --> 00:33:23,118
Respect, defuse,
communicate.
773
00:33:23,202 --> 00:33:25,504
Okay,
let me help you.
774
00:33:26,004 --> 00:33:28,090
[ Grunts ]
775
00:33:28,174 --> 00:33:31,326
You heard me.
You call, they die.
776
00:33:31,410 --> 00:33:34,829
[♪♪]
777
00:33:34,913 --> 00:33:36,098
Good boy.
778
00:33:36,182 --> 00:33:37,665
Now be a better boy.
779
00:33:37,749 --> 00:33:39,167
Just give me my money.
780
00:33:39,251 --> 00:33:41,103
I-I-I don't have it.
781
00:33:41,187 --> 00:33:44,956
I-I-I-I don't
believe you.
782
00:33:45,524 --> 00:33:48,310
Just get out.
783
00:33:48,394 --> 00:33:49,844
[ Gun cocks ]
784
00:33:49,928 --> 00:33:55,934
[♪♪]
785
00:33:57,403 --> 00:34:00,855
You brought a knife
to a gunfight.
786
00:34:00,939 --> 00:34:03,725
Talk to you soon,
Bridger.
787
00:34:03,809 --> 00:34:07,662
[ Door opens, closes ]
788
00:34:07,746 --> 00:34:10,165
[ Insects chirping ]
789
00:34:10,249 --> 00:34:15,537
[♪♪]
790
00:34:15,621 --> 00:34:20,875
[♪♪]
791
00:34:20,959 --> 00:34:23,178
[ Lock clicks ]
792
00:34:23,262 --> 00:34:29,268
[♪♪]
793
00:34:30,336 --> 00:34:31,886
[ Door closes ]
794
00:34:31,970 --> 00:34:37,976
[♪♪]
795
00:34:41,780 --> 00:34:47,786
[♪♪]
796
00:34:51,590 --> 00:34:57,596
[♪♪]
797
00:35:01,433 --> 00:35:07,439
[♪♪]
798
00:35:11,310 --> 00:35:13,027
[ Inhales deeply ]
799
00:35:13,111 --> 00:35:15,230
Oh, my God!
800
00:35:15,314 --> 00:35:21,403
[♪♪]
801
00:35:21,487 --> 00:35:23,105
[ Door opens ]
802
00:35:23,189 --> 00:35:24,806
[ Cassie and Joseph laughing ]
803
00:35:24,890 --> 00:35:27,075
[♪♪]
804
00:35:27,159 --> 00:35:29,043
Cassie: You want something
to drink? Water?
805
00:35:29,127 --> 00:35:31,279
You got something
to toast with?
806
00:35:31,363 --> 00:35:32,780
Um...
807
00:35:32,864 --> 00:35:34,382
[ Bottles clatter, top hisses ]
808
00:35:34,466 --> 00:35:35,383
Yep.
809
00:35:35,467 --> 00:35:36,884
Lager.
Mm.
810
00:35:36,968 --> 00:35:38,453
[ Top hisses, clanks ]
811
00:35:38,537 --> 00:35:39,587
[ Sighs ]
812
00:35:39,671 --> 00:35:41,089
What are we toasting to?
813
00:35:41,173 --> 00:35:43,591
The ranch is ours.
814
00:35:43,675 --> 00:35:46,394
Are you serious?
What about the other buyer?
815
00:35:46,478 --> 00:35:47,629
There was
a higher offer,
816
00:35:47,713 --> 00:35:50,165
but my personal letter
won them over.
817
00:35:50,249 --> 00:35:51,666
I told you,
meant to be!
818
00:35:51,750 --> 00:35:52,667
[ Bottles clink ]
819
00:35:52,751 --> 00:35:55,337
[ Laughs ] Wow.
820
00:35:55,421 --> 00:35:57,472
Now that you're
a fancy ranch owner,
821
00:35:57,556 --> 00:36:00,475
do you have the time
to fix the boiler?
822
00:36:00,559 --> 00:36:01,843
I'll see what I can do.
823
00:36:01,927 --> 00:36:03,345
[ Laughs ]
824
00:36:03,429 --> 00:36:09,768
[♪♪]
825
00:36:19,077 --> 00:36:20,328
[ Tools clank ]
826
00:36:20,412 --> 00:36:23,831
Joseph: Pilot's on.
Everything looks fine.
827
00:36:23,915 --> 00:36:27,169
Could be the condensate pipe's
seized up.
828
00:36:27,253 --> 00:36:28,536
Anything I can do
to help?
829
00:36:28,620 --> 00:36:29,804
I can handle it
from here.
830
00:36:29,888 --> 00:36:31,173
Should be
pretty straightforward.
831
00:36:31,257 --> 00:36:32,874
You sure?
Could keep you company.
832
00:36:32,958 --> 00:36:35,310
I'm sure.
I got everything I need.
833
00:36:35,394 --> 00:36:37,044
You just get home safe,
and don't worry,
834
00:36:37,128 --> 00:36:39,514
I will lock up.
I'll see you at the house.
835
00:36:39,598 --> 00:36:40,515
Mnh.
836
00:36:40,599 --> 00:36:41,683
Oh, don't wait up.
837
00:36:41,767 --> 00:36:42,984
After I get
this sucker fixed,
838
00:36:43,068 --> 00:36:44,319
I got poker night
with the boys.
839
00:36:44,403 --> 00:36:45,653
Right.
840
00:36:45,737 --> 00:36:48,823
Ahh.
That's strange.
841
00:36:48,907 --> 00:36:50,658
[ Door creaks ]
What's that?
842
00:36:50,742 --> 00:36:52,294
Something's up
with this door handle.
843
00:36:52,378 --> 00:36:54,662
The door won't close.
844
00:36:54,746 --> 00:36:57,165
Yeah,
it's pretty old.
845
00:36:57,249 --> 00:36:59,033
I'll take a look at it
while I'm here.
846
00:36:59,117 --> 00:37:02,204
Thank you.
Hey.
847
00:37:02,288 --> 00:37:04,239
Love you.
I know you do.
848
00:37:04,323 --> 00:37:06,841
[ Chuckles ]
849
00:37:06,925 --> 00:37:08,810
[ Door closes ]
850
00:37:08,894 --> 00:37:14,900
[♪♪]
851
00:37:16,435 --> 00:37:22,441
[♪♪]
852
00:37:23,975 --> 00:37:29,981
[♪♪]
853
00:37:31,517 --> 00:37:37,523
[♪♪]
854
00:37:39,024 --> 00:37:41,876
[ Door opens ]
855
00:37:41,960 --> 00:37:44,279
[♪♪]
856
00:37:44,363 --> 00:37:46,414
[ Door closes ]
857
00:37:46,498 --> 00:37:52,504
[♪♪]
858
00:37:54,272 --> 00:38:00,278
[♪♪]
859
00:38:02,113 --> 00:38:08,119
[♪♪]
860
00:38:09,788 --> 00:38:15,794
[♪♪]
861
00:38:17,529 --> 00:38:23,535
[♪♪]
862
00:38:25,236 --> 00:38:27,589
[ Pipe clinks ]
863
00:38:27,673 --> 00:38:33,679
[♪♪]
864
00:38:35,246 --> 00:38:41,252
[♪♪]
865
00:38:42,854 --> 00:38:48,860
[♪♪]
866
00:38:50,429 --> 00:38:51,646
Joseph: What?
867
00:38:51,730 --> 00:38:57,736
[♪♪]
868
00:38:59,237 --> 00:39:05,243
[♪♪]
869
00:39:06,845 --> 00:39:12,851
[♪♪]
870
00:39:14,420 --> 00:39:20,426
[♪♪]
871
00:39:21,927 --> 00:39:23,945
Did you come
for my daughter?
872
00:39:24,029 --> 00:39:26,113
I see she still thinks
about me.
873
00:39:26,197 --> 00:39:27,615
I think about her, too.
874
00:39:27,699 --> 00:39:29,884
I think about
how I'll never be free
875
00:39:29,968 --> 00:39:32,286
as long as she keeps
looking for me.
876
00:39:32,370 --> 00:39:36,391
You don't deserve
to be free.
877
00:39:36,475 --> 00:39:37,892
You're a monster.
878
00:39:37,976 --> 00:39:39,994
I am not a monster.
879
00:39:40,078 --> 00:39:41,829
[♪♪]
880
00:39:41,913 --> 00:39:44,566
You don't need that.
881
00:39:44,650 --> 00:39:46,401
I'm not
going to hurt you.
882
00:39:46,485 --> 00:39:49,504
[♪♪]
883
00:39:49,588 --> 00:39:51,706
I'm going to leave.
884
00:39:51,790 --> 00:39:54,208
[♪♪]
885
00:39:54,292 --> 00:39:56,411
Tell her to stop
looking for me.
886
00:39:56,495 --> 00:40:02,183
[♪♪]
887
00:40:02,267 --> 00:40:03,385
Son of a bitch!
888
00:40:03,469 --> 00:40:04,552
[ Grunts ]
889
00:40:04,636 --> 00:40:06,688
[♪♪]
890
00:40:06,772 --> 00:40:07,889
[ Door opens ]
891
00:40:07,973 --> 00:40:13,027
[♪♪]
892
00:40:13,111 --> 00:40:18,065
[♪♪]
893
00:40:18,149 --> 00:40:20,519
[ Muffled scream ]
894
00:40:22,754 --> 00:40:24,739
Where's the money,
Maxie?
895
00:40:24,823 --> 00:40:26,508
[ Whimpers ]
896
00:40:26,592 --> 00:40:28,694
[♪♪]
897
00:40:31,162 --> 00:40:32,714
Phoebe?
898
00:40:32,798 --> 00:40:39,086
[♪♪]
899
00:40:39,170 --> 00:40:40,555
Phoebe?
900
00:40:40,639 --> 00:40:45,026
[♪♪]
901
00:40:45,110 --> 00:40:46,528
Phoebe?
902
00:40:46,612 --> 00:40:49,531
[♪♪]
903
00:40:49,615 --> 00:40:50,532
Hello, Ronald.
904
00:40:50,616 --> 00:40:56,370
[♪♪]
905
00:40:56,454 --> 00:41:00,107
You've been
a bad, bad dog.
906
00:41:00,191 --> 00:41:03,745
[ Bird crying ]
907
00:41:03,829 --> 00:41:05,497
[ Door opens ]
908
00:41:09,535 --> 00:41:10,585
[ Light switch clicks ]
909
00:41:10,669 --> 00:41:13,154
[ Cellphone clicking ]
910
00:41:13,238 --> 00:41:17,792
[ "Ghosteen Speaks" by Nick Cave
& The Bad Seeds playing ]
911
00:41:17,876 --> 00:41:24,265
[♪♪]
912
00:41:24,349 --> 00:41:27,268
♪ I am beside you
913
00:41:27,352 --> 00:41:29,771
Cassie:
What the hell?
914
00:41:29,855 --> 00:41:33,475
♪ I am beside you
915
00:41:33,559 --> 00:41:36,277
[♪♪]
916
00:41:36,361 --> 00:41:39,246
♪ I am beside you
917
00:41:39,330 --> 00:41:40,482
Dad?
918
00:41:40,566 --> 00:41:41,983
[♪♪]
919
00:41:42,067 --> 00:41:44,819
♪ I am beside you
920
00:41:44,903 --> 00:41:46,320
Dad?
921
00:41:46,404 --> 00:41:48,022
♪ Oh-oh
922
00:41:48,106 --> 00:41:51,358
♪ I think they're singing
to be free ♪
923
00:41:51,442 --> 00:41:53,661
[ Crying ]
924
00:41:53,745 --> 00:41:56,631
♪ I think my friends
have gathered here for me ♪
925
00:41:56,715 --> 00:41:57,632
Um...
926
00:41:57,716 --> 00:41:59,166
♪ Oh-oh
927
00:41:59,250 --> 00:42:00,635
Dad?
928
00:42:00,719 --> 00:42:02,704
♪ I think they've gathered here
for me ♪
929
00:42:02,788 --> 00:42:03,871
[ Sobs ]
930
00:42:03,955 --> 00:42:07,208
♪ Oh-oh
931
00:42:07,292 --> 00:42:09,511
♪ To be beside me
932
00:42:09,595 --> 00:42:13,147
♪ Oh-oh
[ Cassie crying ]
933
00:42:13,231 --> 00:42:14,315
♪ Look for me
934
00:42:14,399 --> 00:42:19,153
[♪♪]
935
00:42:19,237 --> 00:42:20,906
♪ I am beside you
936
00:42:26,612 --> 00:42:30,297
Captions by VITA...
937
00:42:30,381 --> 00:42:36,170
[♪♪]
938
00:42:36,254 --> 00:42:42,143
[♪♪]
939
00:42:42,227 --> 00:42:48,049
[♪♪]
940
00:42:48,133 --> 00:42:54,105
[♪♪]
57367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.