All language subtitles for Big Sky (2020) - 02x08 - The End Has No End.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,910 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:01,920 --> 00:00:05,210 His name's Creary, and we have to help him. 3 00:00:05,220 --> 00:00:06,460 He saved our lives. 4 00:00:06,470 --> 00:00:07,819 DONNO: I tracked that number you found, 5 00:00:07,820 --> 00:00:10,410 last one Harvey called, registered to a Chuck Ryan. 6 00:00:10,420 --> 00:00:13,040 - He's a lawyer. - Hey! What did you do to Smiley? 7 00:00:13,820 --> 00:00:16,010 [GRUNTS, GROANS] 8 00:00:16,020 --> 00:00:18,100 Wait for my call. Put him in the hole. 9 00:00:18,110 --> 00:00:19,850 - Travis, where are you? - I love you. 10 00:00:19,870 --> 00:00:21,310 [LINE CLICKS, BEEPS] 11 00:00:21,320 --> 00:00:22,860 [BREATHING SHAKILY] 12 00:00:22,880 --> 00:00:23,880 Move. 13 00:00:23,890 --> 00:00:26,350 [WHIMPERING] 14 00:00:26,360 --> 00:00:27,480 Where's my daughter? 15 00:00:27,490 --> 00:00:28,540 She's losing patience. 16 00:00:28,560 --> 00:00:30,110 Perhaps we should tell her the truth. 17 00:00:30,120 --> 00:00:33,070 Phoebe is with my sister in Helena. 18 00:00:33,080 --> 00:00:35,030 It's called Nuevo Nirvana. 19 00:00:35,040 --> 00:00:36,160 Ren Bhullar? 20 00:00:36,170 --> 00:00:38,040 DONNO: It's Ren's brother. Heya, Jag. 21 00:00:38,050 --> 00:00:40,030 - Dhruv. - [TONYA GASPS] 22 00:00:40,060 --> 00:00:42,620 ♪ 23 00:00:42,640 --> 00:00:43,750 SCARLET: It's now or never. 24 00:00:44,880 --> 00:00:47,540 Go get my little girl and bring her back to me. 25 00:00:47,550 --> 00:00:53,000 ♪ 26 00:00:54,990 --> 00:00:58,930 ♪ Carry on, my wayward son ♪ 27 00:00:58,940 --> 00:01:03,170 ♪ There'll be peace when you are done ♪ 28 00:01:03,180 --> 00:01:07,270 ♪ Lay your weary head to rest ♪ 29 00:01:07,280 --> 00:01:10,670 ♪ Don't you cry no more ♪ 30 00:01:10,680 --> 00:01:16,860 ♪ 31 00:01:16,890 --> 00:01:20,840 ♪ 32 00:01:20,860 --> 00:01:22,707 "The end has no end." 33 00:01:22,708 --> 00:01:25,669 ♪ 34 00:01:25,670 --> 00:01:27,990 - [REGISTER BEEPS] - MAN: Okay. Thanks a lot. 35 00:01:28,000 --> 00:01:31,670 ♪ Ahhh-ah ♪ 36 00:01:31,680 --> 00:01:36,260 ♪ Once I rose above the noise and confusion ♪ 37 00:01:36,270 --> 00:01:37,460 ♪ Just to get a glimpse ♪ 38 00:01:37,470 --> 00:01:39,780 - ♪ Beyond this illusion ♪ - [DOOR CREAKS] 39 00:01:39,790 --> 00:01:40,899 ♪ I was soaring ever higher ♪ 40 00:01:40,900 --> 00:01:43,810 - Hi. - I got bear spray. 41 00:01:43,820 --> 00:01:45,600 That's nice. 42 00:01:45,610 --> 00:01:47,190 [GRUNTS] 43 00:01:47,210 --> 00:01:50,270 ♪ Carry on, my wayward son ♪ 44 00:01:50,280 --> 00:01:52,320 - [ENGINE STARTS, REVS] - ♪ Don't you cry ♪ 45 00:01:52,330 --> 00:01:55,240 ♪ Don't you cry no more ♪ 46 00:01:55,260 --> 00:01:57,034 Hey! 47 00:01:57,050 --> 00:01:58,960 ♪ 48 00:01:58,980 --> 00:02:00,590 [SIGHS] 49 00:02:00,600 --> 00:02:02,160 ♪ 50 00:02:02,170 --> 00:02:04,370 ♪ Ahhh-ah ♪ 51 00:02:04,380 --> 00:02:10,380 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 52 00:02:12,200 --> 00:02:14,670 - [CRYING] Please, don't kill me. - Shut up. 53 00:02:14,680 --> 00:02:17,550 Don't kill me. You don't have to do this, man. 54 00:02:17,560 --> 00:02:19,050 I won't say nothing. 55 00:02:19,060 --> 00:02:21,240 I'll forget your face, I promise. 56 00:02:21,260 --> 00:02:23,850 I told you, I didn't kill Smiley. 57 00:02:23,860 --> 00:02:25,720 Then what were you doing at his house, pal? 58 00:02:25,730 --> 00:02:27,280 I... I... 59 00:02:27,290 --> 00:02:28,940 So, you get to decide 60 00:02:28,950 --> 00:02:31,290 how this goes right now, you got it? 61 00:02:31,300 --> 00:02:33,880 You can either be honest with me, 62 00:02:33,900 --> 00:02:36,289 or I am gonna go to your house and I'm gonna ask your family. 63 00:02:36,290 --> 00:02:39,400 No. No. I... Okay, I... 64 00:02:39,410 --> 00:02:41,990 [SNIFFLES] I found some drugs at a crash. 65 00:02:42,010 --> 00:02:43,950 He was just gonna help me sell them, man. 66 00:02:43,960 --> 00:02:46,910 Okay. Okay. Where's the rest of the drugs? 67 00:02:46,920 --> 00:02:48,620 - Come on! - [STAMMERS] 68 00:02:48,630 --> 00:02:50,370 The drugs are at a shed at my house. 69 00:02:50,380 --> 00:02:51,509 Okay, and the rest of the money? 70 00:02:51,510 --> 00:02:52,710 - There's no money. - No, 71 00:02:52,720 --> 00:02:56,630 the money from the crash, okay? There were two bags. 72 00:02:56,640 --> 00:02:59,180 One had money and the other, drugs. 73 00:02:59,210 --> 00:03:00,540 Where is it? 74 00:03:02,980 --> 00:03:04,890 [CELLPHONE VIBRATING] 75 00:03:08,780 --> 00:03:10,840 Sit down. Sit down. 76 00:03:10,860 --> 00:03:12,220 Okay, okay. 77 00:03:12,240 --> 00:03:14,020 [VIBRATING CONTINUES] 78 00:03:16,590 --> 00:03:17,610 Hey, Dietrich. 79 00:03:17,620 --> 00:03:19,240 Smiley's dead. 80 00:03:19,250 --> 00:03:20,700 They sent his hand in a box. 81 00:03:20,710 --> 00:03:22,990 Wait, what? Are you serious? 82 00:03:23,640 --> 00:03:25,700 Ren's sick idea of a message. 83 00:03:26,420 --> 00:03:27,910 Okay, uh... 84 00:03:27,920 --> 00:03:30,210 Por favor, por favor... 85 00:03:30,220 --> 00:03:32,900 What do you want me to do with this guy? 86 00:03:32,920 --> 00:03:34,280 - Kill him. - [CELLPHONE BEEPS] 87 00:03:34,290 --> 00:03:36,550 - Wait... - [CELLPHONE CLICKS] 88 00:03:37,890 --> 00:03:40,320 I don't trust him. 89 00:03:40,330 --> 00:03:42,560 Smiley wanted to talk to me for a reason. 90 00:03:43,670 --> 00:03:45,330 You ready to get to work? 91 00:03:45,340 --> 00:03:52,270 ♪ 92 00:03:52,280 --> 00:03:54,560 [T-LOCK WHIMPERING] 93 00:03:54,570 --> 00:03:56,310 No! No, no! No! 94 00:03:56,320 --> 00:03:57,980 [GUNSHOT] 95 00:03:57,990 --> 00:04:00,610 [HIGH-PITCHED RINGING] 96 00:04:00,620 --> 00:04:03,640 ♪ 97 00:04:03,660 --> 00:04:04,690 [GASPS] 98 00:04:04,700 --> 00:04:06,450 Thank you. 99 00:04:08,760 --> 00:04:12,210 - So what am I looking at? - It's a severed hand, sir. 100 00:04:12,220 --> 00:04:14,470 - I can see that. Whose? - Smiley. 101 00:04:14,480 --> 00:04:17,190 It's a message from the Bhullar cartel to Dietrich. 102 00:04:17,210 --> 00:04:18,840 They're fighting over the missing drugs and money. 103 00:04:18,841 --> 00:04:19,849 The same drugs and money 104 00:04:19,850 --> 00:04:22,100 our dear departed Deputy Harvey took? 105 00:04:22,120 --> 00:04:24,330 Maybe he did. Maybe he didn't. We don't know that. 106 00:04:24,340 --> 00:04:27,650 I'd like to know for sure, but as you've made it very clear, 107 00:04:27,670 --> 00:04:30,680 Harvey's murder is being handled by State and not by me. 108 00:04:30,690 --> 00:04:32,230 In effect, tying our hand, 109 00:04:32,240 --> 00:04:34,180 hence this photo of the severed hand, to... 110 00:04:34,190 --> 00:04:35,650 - Poppernak. - Yes. 111 00:04:35,660 --> 00:04:37,190 Just give me a minute, okay? 112 00:04:37,200 --> 00:04:38,650 You got it. 113 00:04:40,860 --> 00:04:43,090 - Thank you, Deputy. - Yes, sir. 114 00:04:44,580 --> 00:04:45,860 [DOOR CLOSES] 115 00:04:45,880 --> 00:04:48,240 State called and filled me in on this Bhullar family. 116 00:04:48,250 --> 00:04:49,440 They're a nasty bunch. 117 00:04:49,460 --> 00:04:51,580 Oh, I know that. I've already met with the daughter. 118 00:04:51,590 --> 00:04:52,830 Well, that's good to know. 119 00:04:53,440 --> 00:04:55,319 So now you can tell me about this undercover agent 120 00:04:55,320 --> 00:04:57,670 State says you're having a fling with. Is that true? 121 00:05:00,820 --> 00:05:02,720 I have access to information 122 00:05:02,740 --> 00:05:04,800 no one else in this department has, 123 00:05:04,810 --> 00:05:07,720 and my personal life is none of your business. 124 00:05:07,730 --> 00:05:09,390 They think he's dirty, Jenny. 125 00:05:09,400 --> 00:05:10,726 I think they're wrong. 126 00:05:10,727 --> 00:05:14,189 Okay. Do you know what my job is? 127 00:05:14,960 --> 00:05:16,190 Our job? 128 00:05:16,200 --> 00:05:18,540 It's to keep the people safe. 129 00:05:19,430 --> 00:05:22,200 If I let a drug war break out, I've failed at that job. 130 00:05:23,400 --> 00:05:25,279 We need to make arrests, get people off the streets. 131 00:05:25,280 --> 00:05:28,030 The only way to make arrests is to get more information, 132 00:05:28,040 --> 00:05:30,160 and the only one who can do that is me. 133 00:05:30,170 --> 00:05:31,950 Put me back on the case, Tubb. 134 00:05:33,450 --> 00:05:35,570 All right, you're back on. Find something. 135 00:05:35,580 --> 00:05:37,219 There's not going to be a drug war on my watch. 136 00:05:37,220 --> 00:05:38,250 Yes, sir. [TAPS ON TABLE] 137 00:05:38,260 --> 00:05:39,500 Jenny? 138 00:05:39,510 --> 00:05:40,960 Yeah? 139 00:05:40,970 --> 00:05:43,090 Don't make me regret this. 140 00:05:45,180 --> 00:05:47,380 Trust. 141 00:05:47,390 --> 00:05:49,080 [DOOR CLOSES] 142 00:05:49,110 --> 00:05:50,550 [SIGHS] 143 00:05:50,560 --> 00:05:56,960 ♪ 144 00:05:56,970 --> 00:05:58,060 [DOOR CLOSES] 145 00:05:58,070 --> 00:06:00,020 Jag. 146 00:06:00,030 --> 00:06:01,930 Could have told me you were coming. 147 00:06:01,940 --> 00:06:03,440 And ruin the surprise? 148 00:06:03,450 --> 00:06:05,040 You know that's not my style. 149 00:06:06,120 --> 00:06:11,780 ♪ 150 00:06:15,640 --> 00:06:16,660 Dhruv. 151 00:06:17,460 --> 00:06:20,420 Oh, I'm happy to see you! 152 00:06:20,440 --> 00:06:22,590 - How have you been? - I'm studying for the LSAT. 153 00:06:23,420 --> 00:06:25,380 Good for you. 154 00:06:25,390 --> 00:06:26,710 He hit me in the face. 155 00:06:27,810 --> 00:06:29,100 REN: Okay, some ground rules. 156 00:06:29,120 --> 00:06:30,439 You have him touch one of my people again, 157 00:06:30,440 --> 00:06:31,809 I'm gonna kick you in the balls and shoot you. 158 00:06:31,810 --> 00:06:34,600 - Donno was out of line. - I was practicing hospitality. 159 00:06:34,610 --> 00:06:35,680 He's telling the truth. 160 00:06:35,700 --> 00:06:38,600 Seems like you've got quite the blended family here, Ren. 161 00:06:38,610 --> 00:06:40,850 Why don't you tell me why you're here, Jag. 162 00:06:40,860 --> 00:06:42,520 Well, first, a good night's sleep, 163 00:06:42,540 --> 00:06:44,519 then a healthy breakfast, and then we can discuss 164 00:06:44,520 --> 00:06:46,349 - how things are being handled. - Nothing to discuss. 165 00:06:46,350 --> 00:06:48,350 - We have it handled. - [CHUCKLES] Yeah, okay. 166 00:06:48,370 --> 00:06:50,660 No, you don't. But, uh, it's cool. 167 00:06:50,670 --> 00:06:53,120 And we're here. Just so you know, that's a good thing, 168 00:06:53,130 --> 00:06:54,539 'cause I stopped Dad from coming here. 169 00:06:54,540 --> 00:06:56,000 Why would he come here? 170 00:06:56,010 --> 00:06:57,580 - The girlfriend. - Oh, God. 171 00:06:57,590 --> 00:06:59,500 I know. Uh, wants to ride horses. 172 00:06:59,520 --> 00:07:01,320 And he wanted to check in on his assets, 173 00:07:01,330 --> 00:07:02,580 so you know what I told him? 174 00:07:02,590 --> 00:07:06,380 I said I was sure that you were taking care of everything, 175 00:07:06,390 --> 00:07:07,490 and just to make sure, 176 00:07:07,500 --> 00:07:09,179 I was gonna pop down here and see what's what. 177 00:07:09,180 --> 00:07:10,630 How little brother of you. 178 00:07:10,640 --> 00:07:12,320 Right? [LAUGHS] 179 00:07:12,340 --> 00:07:13,850 We're a family. I got you. 180 00:07:13,860 --> 00:07:15,219 So I'm gonna give you to the end of the week, 181 00:07:15,220 --> 00:07:17,390 then Dhruv here is gonna start dropping bodies 182 00:07:17,400 --> 00:07:19,640 and I'm taking you back to Canada, 'cause Dad said so. 183 00:07:21,900 --> 00:07:24,880 Okay. Let's talk about breakfast tomorrow. 184 00:07:24,890 --> 00:07:26,240 I'm thinking something healthy. 185 00:07:26,250 --> 00:07:32,320 Um, protein, sourdough, really nice olive oil, and, um... 186 00:07:32,330 --> 00:07:34,950 Avocado. Good fats. Brain fuel. 187 00:07:37,840 --> 00:07:39,960 ♪ Me love you like mango ♪ 188 00:07:40,640 --> 00:07:43,540 ♪ Better you give me some loving ♪ 189 00:07:43,560 --> 00:07:45,720 ♪ See how far we can go ♪ 190 00:07:46,360 --> 00:07:47,639 ♪ Imagine it'd be nice and something ♪ 191 00:07:47,640 --> 00:07:48,960 Someone's in a good mood. 192 00:07:48,970 --> 00:07:52,510 [BOTH LAUGH] 193 00:07:52,520 --> 00:07:54,100 You dance just like your mom. 194 00:07:54,120 --> 00:07:55,140 Really? 195 00:07:55,150 --> 00:07:57,720 She used to dance whenever she was happy about something. 196 00:07:57,730 --> 00:07:59,810 You never told me that. 197 00:07:59,820 --> 00:08:02,060 So... 198 00:08:02,080 --> 00:08:05,060 Something or someone in particular got you in a good mood? 199 00:08:05,900 --> 00:08:07,180 - I don't know. - [CHUCKLES] 200 00:08:08,340 --> 00:08:11,110 - We'll see. It's... It's early. - Good. 201 00:08:11,120 --> 00:08:12,950 You deserve something good. 202 00:08:12,960 --> 00:08:14,360 We all do. 203 00:08:14,370 --> 00:08:17,160 Speaking of which, I put in my offer on the ranch. 204 00:08:17,170 --> 00:08:20,280 Oh, Dad. That's amazing. 205 00:08:20,290 --> 00:08:24,290 You know there's another buyer interested in that ranch, too. 206 00:08:24,300 --> 00:08:26,280 This is the one, Cassie. 207 00:08:26,290 --> 00:08:27,460 Have a little faith. 208 00:08:27,470 --> 00:08:28,799 ♪ Better you give me some loving ♪ 209 00:08:28,800 --> 00:08:30,050 [KNOCK ON DOOR] 210 00:08:30,060 --> 00:08:31,450 ♪ See how far we can go ♪ 211 00:08:31,460 --> 00:08:32,760 Don't eat my sandwich. 212 00:08:32,780 --> 00:08:35,340 ♪ Imagine it'd be nice and something ♪ 213 00:08:36,060 --> 00:08:38,290 - Hey. - Hey. 214 00:08:38,300 --> 00:08:39,600 Did you find Travis? 215 00:08:39,610 --> 00:08:41,400 - Not exactly. - [DOOR CLOSES] 216 00:08:42,860 --> 00:08:43,889 But he's okay? 217 00:08:43,890 --> 00:08:46,780 No way of knowing for sure. That's not why I'm here. 218 00:08:46,800 --> 00:08:48,820 I ran into Tonya today. 219 00:08:49,460 --> 00:08:50,530 What? So did I. 220 00:08:50,540 --> 00:08:53,420 She was looking at a ranch my dad wants to buy 221 00:08:53,440 --> 00:08:54,780 for her new boss. 222 00:08:54,790 --> 00:08:56,200 You ask her who that was? 223 00:08:56,210 --> 00:08:58,320 I did. She wouldn't say. 224 00:08:59,100 --> 00:09:02,000 Well, she wouldn't, 'cause she's working for Ren Bhullar, 225 00:09:02,010 --> 00:09:03,750 as in Bhullar cartel. 226 00:09:03,760 --> 00:09:05,360 [CHUCKLES] 227 00:09:05,380 --> 00:09:07,540 Wow. Okay. 228 00:09:07,550 --> 00:09:09,640 Her family's making a push into Helena, 229 00:09:09,660 --> 00:09:11,800 which means things are gonna get a lot worse. 230 00:09:11,810 --> 00:09:14,050 I don't understand why Tonya would be working for her. 231 00:09:14,060 --> 00:09:16,009 You should talk to her, see if you can get anything out of her. 232 00:09:16,010 --> 00:09:17,390 Okay. 233 00:09:17,400 --> 00:09:19,680 ♪ 234 00:09:19,690 --> 00:09:23,140 [DOOR OPENS] 235 00:09:23,150 --> 00:09:24,300 [INSECTS CHIRPING] 236 00:09:24,320 --> 00:09:26,100 [DOOR OPENS] 237 00:09:34,280 --> 00:09:36,850 [FLOOR CREAKS] 238 00:09:36,860 --> 00:09:43,190 ♪ 239 00:09:43,200 --> 00:09:45,640 [BREATHING HEAVILY] 240 00:09:45,660 --> 00:09:47,290 [FOOTSTEPS APPROACHING] 241 00:09:48,200 --> 00:09:49,960 Thinking of doing an ice cream run. 242 00:09:49,970 --> 00:09:53,340 Now, you can't come for the ride, but I can get you something. 243 00:09:53,360 --> 00:09:54,380 What's your favorite? 244 00:09:56,080 --> 00:09:58,380 Hey. What's the matter? 245 00:09:59,100 --> 00:10:00,720 There's a monster in my room. 246 00:10:02,320 --> 00:10:04,140 There is no monster, Phoebe. 247 00:10:04,160 --> 00:10:05,600 Yes, there is. 248 00:10:05,610 --> 00:10:09,190 ♪ 249 00:10:09,200 --> 00:10:10,900 Hmm. 250 00:10:10,910 --> 00:10:13,440 You seem like a strawberry swirl kind of girl. 251 00:10:13,450 --> 00:10:15,480 [CHUCKLES] 252 00:10:15,490 --> 00:10:18,990 ♪ 253 00:10:19,000 --> 00:10:21,270 [FLOOR CREAKS] 254 00:10:21,280 --> 00:10:27,460 ♪ 255 00:10:27,480 --> 00:10:35,020 ♪ 256 00:10:35,040 --> 00:10:38,880 Shh. 257 00:10:38,900 --> 00:10:41,920 ♪ 258 00:10:44,620 --> 00:10:50,880 ♪ 259 00:10:50,900 --> 00:10:52,140 [ENGINE SHUTS OFF] 260 00:10:53,460 --> 00:10:57,220 ♪ Woke up too damn early, feel like going back to bed ♪ 261 00:10:57,240 --> 00:10:59,660 ♪ Too much morning after in my head ♪ 262 00:10:59,670 --> 00:11:01,130 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 263 00:11:01,150 --> 00:11:02,160 Cassie. 264 00:11:02,170 --> 00:11:03,220 _ 265 00:11:04,180 --> 00:11:05,581 What a coincidence. 266 00:11:05,582 --> 00:11:06,875 It's not a coincidence. 267 00:11:06,876 --> 00:11:08,750 I didn't think so. 268 00:11:08,760 --> 00:11:11,970 I'm just checking in, seeing how you're doing. 269 00:11:13,380 --> 00:11:15,210 - I'm all good. - Really? 270 00:11:15,220 --> 00:11:18,049 When you hired me to find your boyfriend, 271 00:11:18,050 --> 00:11:20,159 I thought you had nothing to do with what he was mixed up in, 272 00:11:20,160 --> 00:11:21,460 and now I'm not so sure. 273 00:11:21,470 --> 00:11:22,557 What are you talking about? 274 00:11:22,558 --> 00:11:24,642 I hear you're working for Ren Bhullar. 275 00:11:24,643 --> 00:11:26,269 Wow. [SCOFFS] 276 00:11:26,270 --> 00:11:27,650 She's in real estate, 277 00:11:27,660 --> 00:11:30,040 and that's something that's been of interest to me. 278 00:11:30,070 --> 00:11:31,390 She's a drug dealer, Tonya. 279 00:11:31,400 --> 00:11:35,649 And not just any drug dealer. She's part of the Bhullar cartel. 280 00:11:35,650 --> 00:11:37,680 Where are you getting this? 281 00:11:37,690 --> 00:11:39,830 Ren is a successful businesswoman, 282 00:11:39,850 --> 00:11:42,350 and she has been very good to me. 283 00:11:42,360 --> 00:11:43,954 Before or after she kidnapped you? 284 00:11:44,690 --> 00:11:46,780 Deputy Harvey kidnapped me. 285 00:11:46,790 --> 00:11:48,700 [SIGHS] 286 00:11:49,970 --> 00:11:52,920 Tonya, whatever it is that you're involved in, 287 00:11:52,930 --> 00:11:54,470 I can help you. 288 00:11:55,710 --> 00:11:57,460 Is this about the ranch? 289 00:11:57,470 --> 00:11:59,930 I'm sorry if they decide to accept our offer 290 00:11:59,950 --> 00:12:02,550 over your dad's, but what's fair is fair. 291 00:12:02,560 --> 00:12:05,290 No, it's not about the ranch. 292 00:12:05,310 --> 00:12:07,430 But what do you think would happen if I told the owner 293 00:12:07,440 --> 00:12:09,180 how your boss makes her money? 294 00:12:09,190 --> 00:12:10,680 I guess we'll see. 295 00:12:10,690 --> 00:12:12,350 - Mm. - Anything else? 296 00:12:12,360 --> 00:12:13,920 I'd love to order my breakfast. 297 00:12:13,930 --> 00:12:15,560 I'm really hungry. 298 00:12:16,930 --> 00:12:18,330 Wow. 299 00:12:20,230 --> 00:12:22,200 [FOOTSTEPS RECEDING] 300 00:12:22,210 --> 00:12:28,300 ♪ 301 00:12:29,416 --> 00:12:37,215 ♪ 302 00:12:37,220 --> 00:12:43,471 ♪ 303 00:12:44,770 --> 00:12:46,090 [KNOCK ON DOOR] 304 00:12:46,110 --> 00:12:47,640 Hey, guys. You up? 305 00:12:47,650 --> 00:12:49,600 MADISON: We are now. What do you want? 306 00:12:49,610 --> 00:12:51,590 Uh, Creary's awake. Come on. 307 00:12:52,510 --> 00:12:53,860 [DOOR CLOSES] 308 00:12:54,900 --> 00:12:56,690 [SNIFFLES] 309 00:12:56,710 --> 00:12:58,695 [KEYS RATTLE] 310 00:13:00,180 --> 00:13:02,070 Hey, what is it? 311 00:13:02,730 --> 00:13:03,999 What if they can prove the key chain 312 00:13:04,000 --> 00:13:05,610 they found at Harvey's house is mine? 313 00:13:06,880 --> 00:13:10,080 [SIGHS] Then we will face them together. 314 00:13:10,090 --> 00:13:11,750 Okay? 315 00:13:11,760 --> 00:13:12,959 [DOOR CLOSES] 316 00:13:16,260 --> 00:13:17,430 HARPER: Hey. 317 00:13:18,510 --> 00:13:19,850 How you feeling? 318 00:13:19,860 --> 00:13:21,840 Grateful. You saved my life. 319 00:13:22,850 --> 00:13:24,170 You saved ours. 320 00:13:24,180 --> 00:13:25,840 You better take these with you. 321 00:13:32,110 --> 00:13:33,439 I can't believe we actually pulled that off. 322 00:13:33,440 --> 00:13:34,770 [CHUCKLES] 323 00:13:34,780 --> 00:13:36,229 CREARY: They'll never stop looking for you 324 00:13:36,230 --> 00:13:37,739 if you don't give them what they want. 325 00:13:37,740 --> 00:13:39,730 Those bags don't belong to you. 326 00:13:39,740 --> 00:13:41,680 We're giving them back, okay? 327 00:13:41,690 --> 00:13:44,030 ♪ 328 00:13:44,040 --> 00:13:45,450 Promise me. 329 00:13:47,360 --> 00:13:49,910 We know we can't keep them. Right, guys? 330 00:13:51,170 --> 00:13:52,873 It's too dangerous. 331 00:13:52,874 --> 00:13:54,334 Too many people have gotten hurt. 332 00:13:56,430 --> 00:13:59,830 [TELEPHONES RINGING, INDISTINCT CONVERSATIONS] 333 00:13:59,840 --> 00:14:02,830 One of these muffins has your name on it. 334 00:14:02,850 --> 00:14:04,140 What'd I tell you about this? 335 00:14:04,160 --> 00:14:06,846 - No donuts, I thought. - All baked goods. 336 00:14:07,490 --> 00:14:08,760 They do smell good. 337 00:14:09,590 --> 00:14:10,850 It can be our little secret. 338 00:14:11,890 --> 00:14:14,060 Any update on the fingerprint job I gave you? 339 00:14:14,070 --> 00:14:16,790 Got prints off the coffee cup. 340 00:14:16,810 --> 00:14:18,930 State has the key chain from Harvey's crime scene. 341 00:14:18,950 --> 00:14:20,150 Waiting on them to compare. 342 00:14:20,160 --> 00:14:22,360 - Give them a nudge, will you? - I'm on it. 343 00:14:22,370 --> 00:14:24,440 But we just got a call that might be of interest. 344 00:14:24,450 --> 00:14:27,250 Woman says her boyfriend's missing, and the last time she saw him, 345 00:14:27,260 --> 00:14:29,199 he told her he was gonna turn in a bag of drugs he found. 346 00:14:29,200 --> 00:14:31,510 Tracy Ridgeton, goes by T-Lock. 347 00:14:31,530 --> 00:14:33,330 I didn't ask, but T-Lock's a great name 348 00:14:33,350 --> 00:14:34,819 for a professional wrestler. When I was a kid, 349 00:14:34,820 --> 00:14:37,230 - they called me Ninja... - Okay, let's just go talk to her. 350 00:14:40,370 --> 00:14:46,800 ♪ 351 00:14:46,820 --> 00:14:53,510 ♪ 352 00:14:56,740 --> 00:14:58,810 [FLOOR THUDDING] 353 00:14:58,820 --> 00:15:04,150 ♪ 354 00:15:04,170 --> 00:15:05,190 [HOLLOW THUD] 355 00:15:05,200 --> 00:15:10,490 ♪ 356 00:15:10,500 --> 00:15:15,750 ♪ 357 00:15:15,770 --> 00:15:16,950 [ZIPPER RUNS] 358 00:15:16,970 --> 00:15:19,543 ♪ 359 00:15:19,544 --> 00:15:21,171 [CAR TIRES SCREECH] 360 00:15:21,180 --> 00:15:28,386 ♪ 361 00:15:31,190 --> 00:15:32,550 [ENGINE TURNS OFF] 362 00:15:32,570 --> 00:15:35,510 [CAR DOORS OPEN] 363 00:15:35,520 --> 00:15:41,400 ♪ 364 00:15:41,410 --> 00:15:47,680 ♪ 365 00:15:48,750 --> 00:15:51,330 It's been a day since I last heard from him, 366 00:15:51,350 --> 00:15:53,703 - and he goes by T-Lock. - Yes, we're aware of his handle. 367 00:15:53,704 --> 00:15:58,180 When you called the station, you said something about Tracy... 368 00:15:58,200 --> 00:16:01,640 T-Lock... turning in a bag of drugs? 369 00:16:01,650 --> 00:16:04,440 Yes, he found them in the woods. 370 00:16:04,450 --> 00:16:07,383 Or the side of the road. I... I'm not sure. 371 00:16:07,390 --> 00:16:08,699 The more details you can remember, 372 00:16:08,700 --> 00:16:11,320 the better chance we have of finding him. 373 00:16:11,330 --> 00:16:14,090 He told he me was going to turn them in to the police. 374 00:16:14,100 --> 00:16:15,182 Turn them in how? 375 00:16:15,183 --> 00:16:17,400 He was going to make an anonymous phone call 376 00:16:17,420 --> 00:16:18,519 or drop them off. 377 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 Did you ever see the drugs? 378 00:16:22,520 --> 00:16:25,400 Rachel. Rachel, it's okay. You can tell us. 379 00:16:25,420 --> 00:16:28,020 I-I think he said he put them in the shed. 380 00:16:28,880 --> 00:16:30,114 Can you show us? 381 00:16:35,740 --> 00:16:38,119 Wait. The door. 382 00:16:38,120 --> 00:16:39,680 It was closed earlier. 383 00:16:39,690 --> 00:16:40,820 [GUNS CLICK] 384 00:16:40,830 --> 00:16:41,980 Go back inside. 385 00:16:42,000 --> 00:16:48,900 ♪ 386 00:16:48,920 --> 00:16:55,640 ♪ 387 00:16:57,420 --> 00:16:59,030 [SIGHS] 388 00:16:59,040 --> 00:17:01,930 ♪ 389 00:17:06,210 --> 00:17:11,540 ♪ 390 00:17:11,550 --> 00:17:16,640 ♪ 391 00:17:16,660 --> 00:17:18,110 [ENGINE TURNS OFF] 392 00:17:18,120 --> 00:17:24,460 ♪ 393 00:17:24,480 --> 00:17:31,700 ♪ 394 00:17:31,720 --> 00:17:40,050 ♪ 395 00:17:40,060 --> 00:17:43,680 I am glad that you decided to do this. 396 00:17:45,580 --> 00:17:47,063 It's like nothing's changed. 397 00:17:47,064 --> 00:17:48,170 Uh, t-that's not true. 398 00:17:48,190 --> 00:17:50,960 I, uh... I had new windows installed in the bedrooms. 399 00:17:50,980 --> 00:17:52,779 It, uh... Better insulation. 400 00:17:52,780 --> 00:17:54,866 It kinda, uh, keeps... keeps the noise out. 401 00:17:54,867 --> 00:17:57,390 Except now your mom is complaining 402 00:17:57,400 --> 00:18:00,640 that she can't hear the birds. [CHUCKLES] 403 00:18:00,660 --> 00:18:05,280 It just seems like I can't do anything right these days. 404 00:18:05,290 --> 00:18:08,900 ♪ 405 00:18:08,920 --> 00:18:10,040 Come in. 406 00:18:10,050 --> 00:18:13,710 ♪ 407 00:18:13,720 --> 00:18:16,120 [DOOR OPENS] 408 00:18:21,840 --> 00:18:23,760 Uh... 409 00:18:23,770 --> 00:18:26,040 I'm doing all the housework now. 410 00:18:26,060 --> 00:18:29,800 It's not quite up to your mom's standards. 411 00:18:29,810 --> 00:18:32,100 - [RATTLING] - [GROANS SOFTLY] 412 00:18:32,110 --> 00:18:38,326 ♪ 413 00:18:40,900 --> 00:18:43,300 Can I get you something to drink? 414 00:18:43,310 --> 00:18:46,770 Coffee? Whiskey? 415 00:18:46,780 --> 00:18:48,002 JERRIE: I'm good. 416 00:18:48,003 --> 00:18:49,600 ♪ 417 00:18:49,620 --> 00:18:51,220 [CUPS CLINKING] 418 00:18:51,240 --> 00:18:54,080 I'm gonna have a whiskey. 419 00:18:54,090 --> 00:18:55,160 Why? 420 00:18:56,680 --> 00:18:58,040 Uh... 421 00:18:58,050 --> 00:19:01,250 I'm nervous having you back like this. 422 00:19:02,430 --> 00:19:03,460 You do you. 423 00:19:04,980 --> 00:19:06,860 Don't mind if I do. 424 00:19:06,870 --> 00:19:08,130 [GLASSES THUD] 425 00:19:11,400 --> 00:19:12,443 Where is she? 426 00:19:13,180 --> 00:19:14,850 She's... 427 00:19:14,860 --> 00:19:16,580 Hospice has already checked in, 428 00:19:16,600 --> 00:19:18,720 so she should be pretty good. 429 00:19:18,740 --> 00:19:20,190 You tell her I was coming? 430 00:19:20,200 --> 00:19:21,520 I did. 431 00:19:23,160 --> 00:19:24,530 You sure you don't want one? 432 00:19:32,380 --> 00:19:33,423 [SIGHS] 433 00:19:37,420 --> 00:19:38,800 [GLASSES THUD] 434 00:19:38,820 --> 00:19:41,420 [SIGHS] 435 00:19:42,720 --> 00:19:44,130 Are you ready for this? 436 00:19:45,340 --> 00:19:47,780 - No, but... - It's a stupid question. 437 00:19:47,800 --> 00:19:50,140 Of course you're not. How could you be? 438 00:19:50,150 --> 00:19:52,870 Uh, if you want, I'll... I'll... I'll go in first. 439 00:19:52,880 --> 00:19:55,470 We don't want to shock her, and... 440 00:19:56,120 --> 00:19:58,060 I... I don't mean... It's not that... 441 00:19:58,070 --> 00:20:00,200 - It's just... Wait. - It's fine. Really. 442 00:20:06,920 --> 00:20:13,860 ♪ 443 00:20:13,880 --> 00:20:23,300 ♪ 444 00:20:23,320 --> 00:20:25,599 Hey, Mom. 445 00:20:25,600 --> 00:20:27,602 [DOOR OPENS] 446 00:20:27,610 --> 00:20:29,380 [DOOR CLOSES] 447 00:20:30,520 --> 00:20:33,000 - Man, it's freezing in here, Denise. - Ugh. 448 00:20:33,020 --> 00:20:34,589 Got another one of those blankets for me? 449 00:20:34,590 --> 00:20:39,154 No. But there's plenty of room inside, if you... 450 00:20:39,155 --> 00:20:41,282 Oh. I might take you up on that. 451 00:20:41,283 --> 00:20:43,117 Oh, promises, promises. 452 00:20:43,120 --> 00:20:45,050 - [SIGHS] - I'll grab those parts 453 00:20:45,070 --> 00:20:46,560 and see you back here later? 454 00:20:46,580 --> 00:20:47,780 Sounds good. 455 00:20:47,790 --> 00:20:49,990 DENISE: Joseph! Are you gonna fix the boiler? 456 00:20:50,000 --> 00:20:52,499 - Nothing I can't fix. - In that case, 457 00:20:52,500 --> 00:20:55,080 I happen to have a fresh pot of coffee, if you want some. 458 00:20:56,060 --> 00:20:57,700 And it's hot. 459 00:20:57,710 --> 00:21:00,660 Uh, don't mind if I do. Now, who's this? 460 00:21:00,670 --> 00:21:02,500 Oh. Dad, this is Mark Lindor. 461 00:21:02,510 --> 00:21:06,500 Right! The famous U.S. Marshal. 462 00:21:06,510 --> 00:21:08,510 - Pleasure to meet you, sir. - Likewise. 463 00:21:08,520 --> 00:21:11,300 Okay, uh, can I speak with you in my office? 464 00:21:12,390 --> 00:21:13,680 Excuse me. 465 00:21:18,670 --> 00:21:20,000 [SIGHS] 466 00:21:20,020 --> 00:21:22,090 - Hello. - Hey. 467 00:21:22,100 --> 00:21:26,020 You know, I didn't expect to meet your dad quite so soon. 468 00:21:26,040 --> 00:21:28,730 So, um... 469 00:21:28,740 --> 00:21:30,990 I just... I just talked to Tonya. 470 00:21:31,000 --> 00:21:33,010 - And? - I don't trust her. 471 00:21:33,020 --> 00:21:34,410 She's working for Ren Bhullar now. 472 00:21:35,060 --> 00:21:36,610 Okay. Twist. 473 00:21:36,620 --> 00:21:39,119 But has she been working for her this whole time? 474 00:21:39,120 --> 00:21:40,540 I don't know. 475 00:21:40,560 --> 00:21:43,390 But what I do know is, they want to buy the ranch 476 00:21:43,400 --> 00:21:44,790 that my dad has his heart set on. 477 00:21:44,800 --> 00:21:46,960 "They" as in Ren Bhullar? 478 00:21:47,760 --> 00:21:49,550 With Tonya helping them, yeah. 479 00:21:49,560 --> 00:21:53,130 Cartel's putting roots down in Helena. Not good. 480 00:21:55,080 --> 00:21:56,590 [SIGHS] Your turn. 481 00:21:56,600 --> 00:21:59,390 Oh, well, I can't stop thinking about yesterday. 482 00:22:02,140 --> 00:22:04,470 So, what? You wanna... You wanna talk about it right now? 483 00:22:04,480 --> 00:22:06,980 - My dad's right there. - Mm. True. 484 00:22:06,990 --> 00:22:09,320 Okay, but, um, just for the record, 485 00:22:09,340 --> 00:22:11,940 I left the house this morning still wearing pajamas. 486 00:22:11,950 --> 00:22:13,520 - Because of the kiss? - Mm. 487 00:22:13,540 --> 00:22:14,650 - It's complicated. - Yeah. 488 00:22:14,660 --> 00:22:16,961 I was thinking maybe dinner tonight. I cook. 489 00:22:16,970 --> 00:22:18,740 I make a decent Bolognese. 490 00:22:18,760 --> 00:22:20,990 [SIGHS] I have to help my dad fix the boiler. 491 00:22:21,840 --> 00:22:24,060 You know, there are these guys called repairmen, 492 00:22:24,080 --> 00:22:26,210 - that you call them, they come... - Mm-hmm. 493 00:22:26,220 --> 00:22:27,800 - Repair. - Yeah. Exactly. 494 00:22:27,820 --> 00:22:29,400 Uh, my dad's one of those 495 00:22:29,420 --> 00:22:31,030 "Don't pay someone to fix something 496 00:22:31,040 --> 00:22:34,050 - you can fix for yourself" types. - Mm. 497 00:22:34,060 --> 00:22:35,100 Principle, you know. 498 00:22:35,110 --> 00:22:36,350 - Old school. - Yeah. 499 00:22:36,370 --> 00:22:38,259 Okay. I can respect that. 500 00:22:38,260 --> 00:22:39,567 This weekend? 501 00:22:40,850 --> 00:22:42,020 Weekend's great. 502 00:22:42,030 --> 00:22:48,576 ♪ 503 00:22:48,580 --> 00:22:51,999 ♪ Fast cars, movie stars, millionaires ♪ 504 00:22:52,000 --> 00:22:56,000 ♪ Even birds in the air, baby, don't compare ♪ 505 00:22:56,020 --> 00:22:57,360 ♪ 506 00:22:57,380 --> 00:23:02,240 I'm gonna get a milkshake, burger, and fries. 507 00:23:03,140 --> 00:23:05,460 - What do you want? - I want to see my mother. 508 00:23:05,470 --> 00:23:08,120 Well, we're going to see her, but first we have to eat. 509 00:23:08,130 --> 00:23:09,500 I'm not hungry. 510 00:23:10,470 --> 00:23:12,266 I want you to tell me what's going on. 511 00:23:13,100 --> 00:23:15,561 What's going on is, we're going to eat first, 512 00:23:15,562 --> 00:23:17,510 and then we're going to see your mother. 513 00:23:17,520 --> 00:23:19,760 I know that there are people looking for you. 514 00:23:19,770 --> 00:23:21,880 ♪ 515 00:23:21,900 --> 00:23:23,060 Who said that? 516 00:23:23,860 --> 00:23:25,640 People. 517 00:23:25,650 --> 00:23:27,900 ♪ 518 00:23:27,920 --> 00:23:29,700 What else have you heard about me? 519 00:23:31,200 --> 00:23:32,980 I heard that you're a bad man. 520 00:23:32,990 --> 00:23:36,000 That is not true, Phoebe. 521 00:23:36,020 --> 00:23:37,940 I've had issues, but I've worked on them, 522 00:23:37,960 --> 00:23:39,110 and I have changed. 523 00:23:39,120 --> 00:23:41,600 You believe people can change, don't you? 524 00:23:43,050 --> 00:23:44,100 I don't know. 525 00:23:44,120 --> 00:23:47,460 What hasn't changed is how much I love you 526 00:23:47,470 --> 00:23:49,100 and how much I love your mom, 527 00:23:49,120 --> 00:23:52,040 and I will do anything to keep you both safe. 528 00:23:52,050 --> 00:23:54,300 ♪ 529 00:23:54,320 --> 00:23:56,143 Do you believe me now? 530 00:23:56,150 --> 00:23:59,480 ♪ 531 00:23:59,490 --> 00:24:01,640 ♪ If you're happy and you know it ♪ 532 00:24:01,650 --> 00:24:03,720 ♪ Clap your hands ♪ [CLAPS HANDS] 533 00:24:03,730 --> 00:24:05,890 ♪ If you're happy and you know it ♪ 534 00:24:05,900 --> 00:24:08,320 ♪ And you get a kid's meal to show it ♪ 535 00:24:08,340 --> 00:24:10,310 ♪ If you're happy and you know it ♪ 536 00:24:10,320 --> 00:24:11,701 ♪ Clap your hands ♪ [CLAPS HANDS] 537 00:24:11,710 --> 00:24:14,280 Are you sure T-Lock didn't say anything else 538 00:24:14,290 --> 00:24:17,270 about how the drugs were found... anything at all? 539 00:24:17,280 --> 00:24:18,457 I don't think so, no. 540 00:24:18,470 --> 00:24:20,793 Can you please just look for him? I'm worried. 541 00:24:23,330 --> 00:24:24,920 Rachel, you have to consider 542 00:24:24,930 --> 00:24:26,740 that T-Lock may not want to be found. 543 00:24:26,760 --> 00:24:27,800 What do you mean? 544 00:24:27,810 --> 00:24:30,380 Well, a guy with his background, 545 00:24:30,400 --> 00:24:33,100 without a job, finding a big bag of drugs. 546 00:24:33,120 --> 00:24:35,170 He might see this as an opportunity. 547 00:24:35,180 --> 00:24:37,100 You think he left? 548 00:24:38,280 --> 00:24:39,830 Um, [SIGHS] I'm sorry. 549 00:24:39,840 --> 00:24:42,390 We're gonna need a recent photo of T-Lock to start a canvass. 550 00:24:47,010 --> 00:24:49,350 [CELLPHONE CLICKING] 551 00:24:50,700 --> 00:24:52,600 Wait. Go back. 552 00:24:54,250 --> 00:24:55,500 Who's that? 553 00:24:55,520 --> 00:24:57,070 That's just my daughter, Max. 554 00:24:57,080 --> 00:24:58,740 Max? 555 00:25:00,480 --> 00:25:02,660 Um, she has nothing to do with this. 556 00:25:04,040 --> 00:25:07,923 Max, she babysits for Cassie Dewell, doesn't she? 557 00:25:08,520 --> 00:25:09,540 Mm-hmm. 558 00:25:09,550 --> 00:25:16,891 ♪ 559 00:25:22,510 --> 00:25:23,760 What do you think? 560 00:25:23,770 --> 00:25:26,550 It's a ranch in Montana. 561 00:25:26,570 --> 00:25:28,140 Yeah. Already put in a bid. 562 00:25:28,150 --> 00:25:30,500 It's almost like you want to be as far away as possible 563 00:25:30,520 --> 00:25:32,520 - from me and Dad. - Imagine that. 564 00:25:32,530 --> 00:25:35,060 Look, we're at war with the local distributor. 565 00:25:35,070 --> 00:25:36,350 Now you want to put down roots? 566 00:25:36,360 --> 00:25:38,400 The locals just need new leadership. 567 00:25:38,420 --> 00:25:39,820 I already have a candidate. 568 00:25:40,990 --> 00:25:42,166 [BANGING ON DOOR] 569 00:25:43,290 --> 00:25:44,360 Dramatic. 570 00:25:44,370 --> 00:25:47,290 ♪ 571 00:25:47,310 --> 00:25:49,070 Remember me? 572 00:25:49,080 --> 00:25:50,382 How did you find me? 573 00:25:50,383 --> 00:25:51,910 I'm resourceful. 574 00:25:51,920 --> 00:25:53,950 - Hm. - [ZIPPER RUNS] 575 00:25:53,960 --> 00:25:55,870 I believe this belongs to you. 576 00:25:55,880 --> 00:25:57,040 [BAG THUMPS] 577 00:25:58,510 --> 00:26:00,130 Jag, meet Stone. 578 00:26:00,140 --> 00:26:02,380 - Jag is here to... - Oversee. 579 00:26:02,390 --> 00:26:03,521 That's not how I'd put it. 580 00:26:05,140 --> 00:26:07,050 This just shows up the day I get into town? 581 00:26:07,070 --> 00:26:08,150 Told you I had it handled. 582 00:26:08,160 --> 00:26:09,300 Yeah. 583 00:26:09,310 --> 00:26:12,100 - So how did you even f... - Did Dietrich have it? 584 00:26:12,110 --> 00:26:14,850 ♪ 585 00:26:14,870 --> 00:26:18,020 No. No, a civilian got to it before your boy Harvey did. 586 00:26:18,030 --> 00:26:19,120 What about the money? 587 00:26:19,810 --> 00:26:21,079 He didn't know anything about it. 588 00:26:21,080 --> 00:26:22,150 How can you be so sure? 589 00:26:22,160 --> 00:26:24,300 Well, because I beat the truth out of him 590 00:26:24,320 --> 00:26:26,390 for about an hour before I killed him. 591 00:26:27,790 --> 00:26:28,860 Where is the money? 592 00:26:29,480 --> 00:26:30,740 - I have a hunch. - Great. 593 00:26:30,750 --> 00:26:32,870 I'll call Dad and tell him you've got a hunch. 594 00:26:32,880 --> 00:26:35,540 Or we can handle this together, like a family. 595 00:26:35,550 --> 00:26:38,420 - What about the locals? - I'll handle Dietrich. 596 00:26:39,230 --> 00:26:40,330 Thank you. 597 00:26:40,340 --> 00:26:42,340 See? Leadership. 598 00:26:42,350 --> 00:26:45,550 ♪ 599 00:26:47,870 --> 00:26:49,590 _ 600 00:26:49,620 --> 00:26:55,020 ♪ 601 00:26:55,030 --> 00:26:56,670 [SIGHS] 602 00:26:56,690 --> 00:26:58,660 Stone's a traitor. 603 00:26:58,670 --> 00:27:00,569 At least now I know what Smiley wanted to tell me. 604 00:27:00,570 --> 00:27:01,819 You want me to shoot him in the head 605 00:27:01,820 --> 00:27:03,400 or drop him so you can finish him? 606 00:27:04,270 --> 00:27:06,320 - Neither. - What about Ren? 607 00:27:06,330 --> 00:27:07,819 I'll give you a price for all of them. 608 00:27:07,820 --> 00:27:09,320 Disposal's gonna be extra. 609 00:27:09,330 --> 00:27:11,090 ♪ 610 00:27:11,110 --> 00:27:13,380 Nah, if we kill Ren, her daddy will come down here, 611 00:27:13,390 --> 00:27:14,759 and he'll kill every last one of us. 612 00:27:14,760 --> 00:27:16,510 Doesn't matter who pulls the trigger. 613 00:27:16,520 --> 00:27:18,290 He'll wipe the slate clean. 614 00:27:19,800 --> 00:27:22,639 - So we're not doing this? - Not now. 615 00:27:22,640 --> 00:27:24,340 [GEAR SHIFTS] 616 00:27:24,350 --> 00:27:29,300 ♪ 617 00:27:29,310 --> 00:27:31,640 Hey. I came as soon as I got your message. 618 00:27:31,660 --> 00:27:33,670 - What's up? - Glad you came. 619 00:27:33,690 --> 00:27:37,030 - Do you know who this is? - Yeah. T-Lock. 620 00:27:37,040 --> 00:27:39,330 What's... What's going on? 621 00:27:39,350 --> 00:27:40,990 Walk with me. 622 00:27:41,010 --> 00:27:44,340 Your babysitter, Max, I saw her mother today. 623 00:27:44,350 --> 00:27:46,190 - How'd that happen? - She called the station. 624 00:27:46,210 --> 00:27:47,810 T-Lock is either missing or, most likely, 625 00:27:47,820 --> 00:27:50,070 - skipped town. - Why would he skip town? 626 00:27:50,090 --> 00:27:52,950 Well, apparently he found a bag of drugs. 627 00:27:52,960 --> 00:27:55,200 - Yeah. That bag. - Wait, what? 628 00:27:55,210 --> 00:27:57,250 And the mother's story is all over the place. 629 00:27:57,270 --> 00:27:58,549 Definitely didn't tell me everything she knew. 630 00:27:58,550 --> 00:28:00,094 Did she mention anything about Max? 631 00:28:00,095 --> 00:28:02,264 She went out of her way saying Max didn't know anything. 632 00:28:02,265 --> 00:28:04,690 Great, so she's covering for her. 633 00:28:04,700 --> 00:28:06,460 Why? Max is a good kid. 634 00:28:07,250 --> 00:28:09,110 I don't know, but I need to bring in Max 635 00:28:09,130 --> 00:28:11,100 as well as her friend Harper in for questioning. 636 00:28:11,120 --> 00:28:13,420 - I need to be there. - Okay, before we bring them in, 637 00:28:13,440 --> 00:28:15,070 I need the results from the fingerprints. 638 00:28:15,080 --> 00:28:16,670 - Jenny, really? - I need to be sure. 639 00:28:16,690 --> 00:28:18,600 These are kids. I'll call you later. 640 00:28:21,400 --> 00:28:23,810 How could he have escaped?! 641 00:28:23,830 --> 00:28:25,790 I don't know. The lock was broken, 642 00:28:25,800 --> 00:28:28,040 and the key to the collar is missing from the bedroom. 643 00:28:28,050 --> 00:28:29,250 Scarlet must have taken it. 644 00:28:29,260 --> 00:28:32,070 Is this true? And before you lie to me, 645 00:28:32,080 --> 00:28:35,200 keep in mind, I can see everything... 646 00:28:35,210 --> 00:28:37,950 rocks, trees, 647 00:28:37,960 --> 00:28:40,530 - your thin, sad lies. - [SHOUTS IN PAIN] 648 00:28:40,550 --> 00:28:42,290 It's true. It's true. 649 00:28:42,300 --> 00:28:44,120 But I only did it so he could get Phoebe. 650 00:28:44,130 --> 00:28:47,000 - I needed to make my family whole. - Why didn't you go with him? 651 00:28:47,020 --> 00:28:49,460 Because I believe your treatment is helping him. 652 00:28:49,470 --> 00:28:51,010 He's bringing her here. 653 00:28:51,020 --> 00:28:52,420 [GROANS] 654 00:28:53,290 --> 00:28:55,800 You have doomed him, girl. Maybe all of us. 655 00:28:55,810 --> 00:28:56,860 What are you gonna do? 656 00:28:56,870 --> 00:28:58,609 I'm gonna find him before he does any damage. 657 00:28:58,610 --> 00:28:59,905 - Let me come with you. - No. 658 00:28:59,910 --> 00:29:02,449 You're the only reason why he won't disappear completely. 659 00:29:02,450 --> 00:29:06,210 Lock her in her room. And, Aggie, when I return, 660 00:29:06,230 --> 00:29:08,440 I want a full accounting. 661 00:29:08,450 --> 00:29:12,230 ♪ 662 00:29:12,240 --> 00:29:13,860 - Come, dear. - [DOOR OPENS] 663 00:29:16,210 --> 00:29:18,620 [BRAKES SQUEAL] 664 00:29:21,830 --> 00:29:23,290 [ENGINE TURNS OFF] 665 00:29:23,300 --> 00:29:25,000 PHOEBE: Are we there yet? 666 00:29:25,010 --> 00:29:26,050 RONALD: Not yet. 667 00:29:26,070 --> 00:29:28,540 I had to make a quick stop first. 668 00:29:31,390 --> 00:29:36,340 ♪ 669 00:29:36,350 --> 00:29:42,420 ♪ 670 00:29:43,630 --> 00:29:45,040 [KNOCK ON DOOR] 671 00:29:45,060 --> 00:29:53,460 ♪ 672 00:29:53,470 --> 00:29:59,980 ♪ 673 00:29:59,990 --> 00:30:01,140 ♪ Pool is closing ♪ 674 00:30:01,150 --> 00:30:02,270 Hey. 675 00:30:02,280 --> 00:30:03,440 ♪ And it's getting dark ♪ 676 00:30:03,450 --> 00:30:05,310 ♪ 677 00:30:05,320 --> 00:30:06,480 Mm. [SIGHS] 678 00:30:06,500 --> 00:30:08,570 ♪ Try and let me have a colder heart ♪ 679 00:30:08,590 --> 00:30:10,030 - You okay? - Mm-hmm. 680 00:30:10,040 --> 00:30:11,960 Yeah, I'm fine. 681 00:30:13,240 --> 00:30:16,560 But Smiley's dead. 682 00:30:16,580 --> 00:30:18,100 I know. 683 00:30:18,110 --> 00:30:19,180 Oh, yeah? 684 00:30:19,190 --> 00:30:20,730 [DOOR CLOSES] 685 00:30:20,740 --> 00:30:24,040 I talked to your handler yesterday, 686 00:30:24,060 --> 00:30:25,110 Lila. 687 00:30:26,480 --> 00:30:28,940 She had some interesting things to say about you. 688 00:30:28,950 --> 00:30:31,990 Okay. Go on. 689 00:30:32,000 --> 00:30:34,280 She said you haven't talked to her in weeks. 690 00:30:34,290 --> 00:30:37,280 - She thinks you've gone rogue. - [SIGHS] 691 00:30:37,290 --> 00:30:39,410 How long did you work undercover, Jenny? 692 00:30:39,420 --> 00:30:42,040 Come on. You know how this goes. 693 00:30:42,050 --> 00:30:44,460 Playing by the book gets you killed. 694 00:30:47,500 --> 00:30:50,010 Of course I know how it goes. 695 00:30:50,020 --> 00:30:55,500 But, Travis, you said whatever happens, 696 00:30:55,520 --> 00:30:58,010 that you loved me. 697 00:30:58,020 --> 00:31:00,180 What did you mean by "whatever happens"? 698 00:31:00,190 --> 00:31:03,160 ♪ But the sky ♪ 699 00:31:03,190 --> 00:31:06,220 I was in a real dangerous spot, and, uh... 700 00:31:07,860 --> 00:31:09,900 I meant every word that I said. 701 00:31:12,660 --> 00:31:15,300 Travis, please. You need to tell me everything. 702 00:31:15,320 --> 00:31:18,030 What is really going on? I worry about you. 703 00:31:18,040 --> 00:31:20,860 [SIGHS] 704 00:31:20,870 --> 00:31:22,159 Ren Bhullar. 705 00:31:22,160 --> 00:31:24,000 She trusts me now, Jenny. 706 00:31:24,010 --> 00:31:27,750 I-I just met her brother, Jag, and I am so close. 707 00:31:27,760 --> 00:31:28,880 Close to what? 708 00:31:28,890 --> 00:31:31,560 To Veer Bhullar, the father. 709 00:31:31,580 --> 00:31:33,170 I'm gonna take that whole family down. 710 00:31:35,860 --> 00:31:37,640 I see right through you. 711 00:31:38,390 --> 00:31:39,780 This is personal. 712 00:31:39,800 --> 00:31:44,480 ♪ 713 00:31:44,500 --> 00:31:48,073 Yeah. Yeah, they killed... they killed my partner. 714 00:31:48,080 --> 00:31:51,360 They killed... They killed my, uh, best friend. 715 00:31:51,380 --> 00:31:55,860 So I'm gonna make every single one of them pay. 716 00:31:55,870 --> 00:32:02,838 ♪ 717 00:32:02,840 --> 00:32:04,379 YOUNG MAN: So you gonna be a brown belt? 718 00:32:04,380 --> 00:32:07,860 [INDISTINCT CONVERSATION] 719 00:32:07,880 --> 00:32:09,330 Bridger. 720 00:32:09,340 --> 00:32:10,500 You need to practice more. 721 00:32:10,510 --> 00:32:12,460 - Focus. - Yes, sensei. 722 00:32:16,390 --> 00:32:19,080 - WOMAN: See you boys. - YOUNG MAN: I know, right? 723 00:32:19,100 --> 00:32:20,649 - Gotta go, babe. - YOUNG MAN #2: Right. 724 00:32:20,650 --> 00:32:22,220 - YOUNG MAN #3: Hey, Mom. - Bye. 725 00:32:22,230 --> 00:32:23,680 MAN: We'll see you next time. 726 00:32:23,690 --> 00:32:29,270 ♪ 727 00:32:29,280 --> 00:32:30,730 [CAR DOOR OPENS] 728 00:32:30,740 --> 00:32:38,490 ♪ 729 00:32:39,200 --> 00:32:41,410 - Hey, call the police. - The hell are you doing? 730 00:32:42,190 --> 00:32:43,680 [DOOR RATTLES] 731 00:32:44,960 --> 00:32:46,080 I don't call the police, 732 00:32:46,100 --> 00:32:47,790 - and I don't lock doors. - Hello? 733 00:32:50,080 --> 00:32:51,590 Hey, do not let her in. 734 00:32:51,610 --> 00:32:54,130 [DOOR UNLOCKS] 735 00:32:54,140 --> 00:32:55,549 - Can I help you? - Yeah, 736 00:32:55,550 --> 00:32:57,090 I'm here to see Bridger Ryan. 737 00:32:57,100 --> 00:32:59,430 - There you are. - I'm calling the cops. 738 00:32:59,440 --> 00:33:02,200 ♪ 739 00:33:02,220 --> 00:33:03,930 Um, shoes. 740 00:33:03,940 --> 00:33:05,460 You need to take off your shoes. 741 00:33:06,120 --> 00:33:07,310 No. 742 00:33:07,320 --> 00:33:09,780 You're entering my dojo, which means my rules. 743 00:33:09,790 --> 00:33:11,359 If you call the police, 744 00:33:11,360 --> 00:33:12,900 I have to kill your whole family. 745 00:33:12,910 --> 00:33:15,319 We don't practice unprovoked violence here. 746 00:33:15,320 --> 00:33:16,900 Respect, defuse, communicate. 747 00:33:16,910 --> 00:33:19,164 Okay, let me help you. 748 00:33:19,170 --> 00:33:21,749 [GRUNTS] 749 00:33:21,750 --> 00:33:24,990 You heard me. You call, they die. 750 00:33:25,000 --> 00:33:28,500 ♪ 751 00:33:28,510 --> 00:33:29,800 Good boy. 752 00:33:29,820 --> 00:33:31,080 Now be a better boy. 753 00:33:31,090 --> 00:33:32,880 Just give me my money. 754 00:33:32,890 --> 00:33:34,750 I-I-I don't have it. 755 00:33:34,760 --> 00:33:38,620 I-I-I-I don't believe you. 756 00:33:39,130 --> 00:33:40,480 Just get out. 757 00:33:41,980 --> 00:33:43,550 [GUN COCKS] 758 00:33:43,560 --> 00:33:50,980 ♪ 759 00:33:50,990 --> 00:33:53,100 You brought a knife to a gunfight. 760 00:33:54,530 --> 00:33:57,400 Talk to you soon, Bridger. 761 00:33:57,410 --> 00:34:01,320 [DOOR OPENS, CLOSES] 762 00:34:01,330 --> 00:34:04,020 [INSECTS CHIRPING] 763 00:34:04,030 --> 00:34:09,400 ♪ 764 00:34:09,410 --> 00:34:14,460 ♪ 765 00:34:14,480 --> 00:34:16,887 [LOCK CLICKS] 766 00:34:16,888 --> 00:34:23,937 ♪ 767 00:34:23,940 --> 00:34:25,260 [DOOR CLOSES] 768 00:34:25,280 --> 00:34:31,850 ♪ 769 00:34:34,310 --> 00:34:41,070 ♪ 770 00:34:43,700 --> 00:34:52,780 ♪ 771 00:34:55,700 --> 00:35:01,310 ♪ 772 00:35:04,860 --> 00:35:06,640 [INHALES DEEPLY] 773 00:35:06,660 --> 00:35:08,850 Oh, my God! 774 00:35:08,860 --> 00:35:15,020 ♪ 775 00:35:15,030 --> 00:35:16,760 [DOOR OPENS] 776 00:35:16,780 --> 00:35:18,440 [CASSIE AND JOSEPH LAUGHING] 777 00:35:18,450 --> 00:35:20,800 ♪ 778 00:35:20,820 --> 00:35:22,690 CASSIE: You want something to drink? Water? 779 00:35:22,700 --> 00:35:24,950 You got something to toast with? 780 00:35:24,960 --> 00:35:26,450 Um... 781 00:35:26,460 --> 00:35:27,960 [BOTTLES CLATTER, TOP HISSES] 782 00:35:27,980 --> 00:35:29,030 Yep. 783 00:35:29,040 --> 00:35:30,790 - Lager. - Mm. 784 00:35:30,800 --> 00:35:32,160 [TOP HISSES, CLANKS] 785 00:35:32,170 --> 00:35:33,422 [SIGHS] 786 00:35:33,423 --> 00:35:36,760 - What are we toasting to? - The ranch is ours. 787 00:35:37,460 --> 00:35:40,250 Are you serious? What about the other buyer? 788 00:35:40,260 --> 00:35:41,400 There was a higher offer, 789 00:35:41,420 --> 00:35:43,840 but my personal letter won them over. 790 00:35:43,850 --> 00:35:46,080 - I told you, meant to be! - [BOTTLES CLINK] 791 00:35:46,100 --> 00:35:47,880 [LAUGHS] 792 00:35:47,900 --> 00:35:49,010 Wow. 793 00:35:49,020 --> 00:35:51,330 Now that you're a fancy ranch owner, 794 00:35:51,340 --> 00:35:53,939 do you have the time to fix the boiler? 795 00:35:53,940 --> 00:35:55,520 I'll see what I can do. 796 00:35:55,530 --> 00:35:56,930 [LAUGHS] 797 00:35:56,950 --> 00:36:04,287 ♪ 798 00:36:11,720 --> 00:36:13,170 [TOOLS CLANK] 799 00:36:13,180 --> 00:36:16,590 JOSEPH: Pilot's on. Everything looks fine. 800 00:36:16,600 --> 00:36:19,930 Could be the condensate pipe's seized up. 801 00:36:19,940 --> 00:36:21,340 Anything I can do to help? 802 00:36:21,350 --> 00:36:22,379 I can handle it from here. 803 00:36:22,380 --> 00:36:24,450 - Should be pretty straightforward. - You sure? 804 00:36:24,470 --> 00:36:25,640 Could keep you company. 805 00:36:25,650 --> 00:36:28,110 I'm sure. I got everything I need. 806 00:36:28,120 --> 00:36:30,830 You just get home safe, and don't worry, I will lock up. 807 00:36:30,850 --> 00:36:32,560 I'll see you at the house. 808 00:36:32,580 --> 00:36:34,410 - Mnh. - Oh, don't wait up. 809 00:36:34,430 --> 00:36:35,629 After I get this sucker fixed, 810 00:36:35,630 --> 00:36:37,030 I got poker night with the boys. 811 00:36:37,040 --> 00:36:38,360 Right. 812 00:36:38,370 --> 00:36:41,533 Ahh. That's strange. 813 00:36:41,550 --> 00:36:43,280 - [DOOR CREAKS] - What's that? 814 00:36:43,290 --> 00:36:45,170 Something's up with this door handle. 815 00:36:45,180 --> 00:36:47,790 The door won't close. 816 00:36:47,810 --> 00:36:49,958 Yeah, it's pretty old. 817 00:36:49,960 --> 00:36:51,690 I'll take a look at it while I'm here. 818 00:36:51,710 --> 00:36:53,770 Thank you. Hey. 819 00:36:54,930 --> 00:36:56,960 - Love you. - I know you do. 820 00:36:56,970 --> 00:36:59,550 [CHUCKLES] 821 00:36:59,560 --> 00:37:01,510 [DOOR CLOSES] 822 00:37:01,520 --> 00:37:09,290 ♪ 823 00:37:09,310 --> 00:37:17,110 ♪ 824 00:37:17,120 --> 00:37:24,618 ♪ 825 00:37:24,630 --> 00:37:31,710 ♪ 826 00:37:31,720 --> 00:37:35,130 [DOOR OPENS] 827 00:37:35,140 --> 00:37:36,910 ♪ 828 00:37:36,940 --> 00:37:39,170 [DOOR CLOSES] 829 00:37:39,180 --> 00:37:46,970 ♪ 830 00:37:46,980 --> 00:37:53,520 ♪ 831 00:37:53,540 --> 00:37:57,710 ♪ 832 00:37:57,730 --> 00:38:02,360 _ 833 00:38:02,370 --> 00:38:10,790 ♪ 834 00:38:10,810 --> 00:38:15,500 ♪ 835 00:38:17,930 --> 00:38:20,297 [PIPE CLINKS] 836 00:38:20,298 --> 00:38:25,428 ♪ 837 00:38:28,120 --> 00:38:35,600 ♪ 838 00:38:35,610 --> 00:38:43,070 ♪ 839 00:38:43,080 --> 00:38:44,322 JOSEPH: What? 840 00:38:44,330 --> 00:38:52,090 ♪ 841 00:38:52,110 --> 00:38:58,830 ♪ 842 00:38:58,850 --> 00:39:06,750 ♪ 843 00:39:06,770 --> 00:39:14,100 ♪ 844 00:39:14,800 --> 00:39:16,640 Did you come for my daughter? 845 00:39:16,650 --> 00:39:18,830 I see she still thinks about me. 846 00:39:18,850 --> 00:39:20,310 I think about her, too. 847 00:39:20,320 --> 00:39:22,700 I think about how I'll never be free 848 00:39:22,720 --> 00:39:24,738 as long as she keeps looking for me. 849 00:39:24,750 --> 00:39:27,550 You don't deserve to be free. 850 00:39:29,210 --> 00:39:30,530 You're a monster. 851 00:39:30,540 --> 00:39:32,740 I am not a monster. 852 00:39:32,750 --> 00:39:34,580 ♪ 853 00:39:34,600 --> 00:39:36,490 You don't need that. 854 00:39:37,530 --> 00:39:39,170 I'm not going to hurt you. 855 00:39:39,180 --> 00:39:42,450 ♪ 856 00:39:42,460 --> 00:39:44,460 I'm going to leave. 857 00:39:44,470 --> 00:39:47,080 ♪ 858 00:39:47,100 --> 00:39:49,179 Tell her to stop looking for me. 859 00:39:49,190 --> 00:39:54,930 ♪ 860 00:39:54,940 --> 00:39:56,140 Son of a bitch! 861 00:39:56,150 --> 00:39:57,310 [GRUNTS] 862 00:39:57,320 --> 00:39:59,600 ♪ 863 00:39:59,620 --> 00:40:00,650 [DOOR OPENS] 864 00:40:00,660 --> 00:40:06,360 ♪ 865 00:40:06,370 --> 00:40:11,010 ♪ 866 00:40:11,020 --> 00:40:13,240 [MUFFLED SCREAM] 867 00:40:15,310 --> 00:40:17,510 Where's the money, Maxie? 868 00:40:17,530 --> 00:40:19,290 [WHIMPERS] 869 00:40:19,300 --> 00:40:21,660 ♪ 870 00:40:24,550 --> 00:40:25,660 Phoebe? 871 00:40:25,670 --> 00:40:31,870 ♪ 872 00:40:31,890 --> 00:40:33,500 Phoebe? 873 00:40:33,510 --> 00:40:37,980 ♪ 874 00:40:37,990 --> 00:40:39,480 Phoebe? 875 00:40:39,490 --> 00:40:42,270 ♪ 876 00:40:42,290 --> 00:40:44,000 Hello, Ronald. 877 00:40:44,010 --> 00:40:49,220 ♪ 878 00:40:49,240 --> 00:40:51,730 You've been a bad, bad dog. 879 00:40:52,920 --> 00:40:56,830 [BIRD CRYING] 880 00:40:56,840 --> 00:40:58,460 [DOOR OPENS] 881 00:41:02,050 --> 00:41:03,530 [LIGHT SWITCH CLICKS] 882 00:41:03,540 --> 00:41:05,920 [CELLPHONE CLICKING] 883 00:41:05,930 --> 00:41:10,550 ["GHOSTEEN SPEAKS" BY NICK CAVE & THE BAD SEEDS PLAYING] 884 00:41:10,560 --> 00:41:16,810 ♪ 885 00:41:16,830 --> 00:41:20,150 ♪ I am beside you ♪ 886 00:41:20,170 --> 00:41:21,510 CASSIE: What the hell? 887 00:41:22,530 --> 00:41:26,420 ♪ I am beside you ♪ 888 00:41:26,430 --> 00:41:29,110 ♪ 889 00:41:29,140 --> 00:41:32,120 ♪ I am beside you ♪ 890 00:41:32,140 --> 00:41:33,240 Dad? 891 00:41:33,250 --> 00:41:34,740 ♪ 892 00:41:34,750 --> 00:41:37,530 ♪ I am beside you ♪ 893 00:41:37,550 --> 00:41:39,120 Dad? 894 00:41:39,130 --> 00:41:40,740 ♪ Oh-oh ♪ 895 00:41:40,760 --> 00:41:44,150 ♪ I think they're singing to be free ♪ 896 00:41:44,170 --> 00:41:46,400 [CRYING] 897 00:41:46,420 --> 00:41:49,270 ♪ I think my friends have gathered here for me ♪ 898 00:41:49,290 --> 00:41:50,580 Um... 899 00:41:50,590 --> 00:41:52,120 ♪ Oh-oh ♪ 900 00:41:52,130 --> 00:41:53,580 Dad? 901 00:41:53,590 --> 00:41:55,260 ♪ I think they've gathered here for me ♪ 902 00:41:55,270 --> 00:41:56,820 [SOBS] 903 00:41:56,830 --> 00:41:59,870 ♪ Oh-oh ♪ 904 00:41:59,890 --> 00:42:02,350 ♪ To be beside me ♪ 905 00:42:02,370 --> 00:42:03,700 [CASSIE CRYING] Dad? 906 00:42:03,710 --> 00:42:05,710 ♪ Oh-oh ♪ 907 00:42:05,730 --> 00:42:07,850 ♪ Look for me ♪ 908 00:42:07,870 --> 00:42:11,810 ♪ 909 00:42:11,830 --> 00:42:14,320 ♪ I am beside you ♪ 910 00:42:14,340 --> 00:42:19,340 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 60090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.