All language subtitles for American.Sicario.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,937 --> 00:01:09,937 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:57,001 --> 00:02:58,803 Jefe. 3 00:02:59,638 --> 00:03:01,773 We got them. They're here. 4 00:03:01,806 --> 00:03:04,008 [speaks Spanish] 5 00:03:05,077 --> 00:03:06,978 [speaks Spanish] 6 00:03:20,626 --> 00:03:22,827 Take the men to the room. 7 00:03:30,369 --> 00:03:32,271 It's okay, sweetie. 8 00:03:32,304 --> 00:03:35,307 Your daddy and I just need to discuss some business. 9 00:03:37,176 --> 00:03:38,644 Are you hungry? 10 00:03:38,677 --> 00:03:40,446 You want a soda? 11 00:03:43,249 --> 00:03:46,051 Take them inside, give them whatever they want. 12 00:04:00,865 --> 00:04:03,901 Let me know if Alvaro tries to send any more men. 13 00:04:17,616 --> 00:04:19,285 Only film them. 14 00:04:19,318 --> 00:04:20,519 Yes, boss. 15 00:04:23,088 --> 00:04:24,956 [sighs] 16 00:04:34,767 --> 00:04:36,568 What are your names? 17 00:04:36,602 --> 00:04:38,870 What cartels are you affiliated with? 18 00:04:38,903 --> 00:04:41,040 And what do you do for them? 19 00:04:44,510 --> 00:04:46,445 Oh, everyone breaks. 20 00:04:46,478 --> 00:04:50,182 You may as well make it less painful on yourselves. 21 00:04:50,215 --> 00:04:51,250 [snaps fingers] 22 00:04:53,851 --> 00:04:55,321 [Matteo] Matteo Bastille. 23 00:04:55,354 --> 00:04:59,258 I'm a recruiter for the Alvaro cartel. 24 00:05:01,260 --> 00:05:02,528 Luis Gomez. 25 00:05:02,561 --> 00:05:04,496 Alvaro cartel. 26 00:05:05,364 --> 00:05:07,032 I'm a hawk. 27 00:05:08,100 --> 00:05:11,236 And tell us what a hawk does? 28 00:05:11,270 --> 00:05:15,574 I kidnap people and I take them to my boss. 29 00:05:17,343 --> 00:05:19,345 And then what? 30 00:05:20,312 --> 00:05:22,114 Speak. 31 00:05:23,515 --> 00:05:26,352 I torture them for information. 32 00:05:26,385 --> 00:05:28,354 And then... 33 00:05:28,387 --> 00:05:29,887 I kill them. 34 00:05:31,989 --> 00:05:36,061 [Erik] And how do you kill and torture them? 35 00:05:39,832 --> 00:05:41,899 I stick them in a trash can... 36 00:05:43,569 --> 00:05:45,337 and then I burn them alive. 37 00:05:47,539 --> 00:05:51,610 And what kind of people do you torture and kill? 38 00:05:53,945 --> 00:05:56,881 Our enemies. 39 00:05:56,914 --> 00:05:59,651 Does that include women and children? 40 00:06:01,553 --> 00:06:04,790 Sometimes, yes. 41 00:06:04,823 --> 00:06:06,991 [pats shoulder] 42 00:06:07,793 --> 00:06:09,595 [grunts] 43 00:06:09,628 --> 00:06:11,563 [Luis groaning] 44 00:06:18,370 --> 00:06:20,004 [speaking Spanish] 45 00:06:21,273 --> 00:06:23,975 [Luis groaning] 46 00:06:28,447 --> 00:06:31,784 [in Spanish] 47 00:06:31,817 --> 00:06:34,018 - [bones snap] - Ah! Puta! 48 00:06:34,052 --> 00:06:36,188 [Luis screaming] 49 00:06:38,590 --> 00:06:40,359 [dusting off hands] 50 00:06:43,796 --> 00:06:45,230 [speaks Spanish] 51 00:06:45,264 --> 00:06:46,598 Hmm? 52 00:06:49,868 --> 00:06:51,270 [whimpering stops] 53 00:07:04,149 --> 00:07:05,617 And what about you? 54 00:07:05,651 --> 00:07:08,287 You get off on hurting women and children too? 55 00:07:10,055 --> 00:07:12,391 No, I don't do that. 56 00:07:12,424 --> 00:07:15,993 [Erik] Why were you pendejos in here? 57 00:07:19,997 --> 00:07:22,334 - To kill you. - [laughs] 58 00:07:22,367 --> 00:07:24,969 Looks like you assholes fucked that up pretty bad. 59 00:07:25,002 --> 00:07:26,705 - [inhales sharply] - [man chuckles] 60 00:07:26,738 --> 00:07:30,676 Eh? Why did you bring your wife and child on a fucking hit? 61 00:07:32,544 --> 00:07:34,947 I was... I was going to go on a vacation afterwards. 62 00:07:34,979 --> 00:07:36,315 [Erik sighs] 63 00:07:36,348 --> 00:07:39,016 Isn't that some cocky fucking shit. 64 00:07:39,051 --> 00:07:40,919 - [tsking] - This pinche pendejo 65 00:07:40,953 --> 00:07:43,020 thought he was going to come, take me out, 66 00:07:43,055 --> 00:07:44,957 and then go on a vacation and drink margaritas. 67 00:07:44,989 --> 00:07:47,226 [snickers] Puta. 68 00:07:47,259 --> 00:07:48,694 Yeah. 69 00:07:49,828 --> 00:07:50,995 I'll bet you think I want to know 70 00:07:51,029 --> 00:07:53,265 everything about your boss. 71 00:07:54,066 --> 00:07:55,334 But I don't. 72 00:07:55,367 --> 00:07:59,071 We'll always be at war anyway. 73 00:07:59,104 --> 00:08:02,207 I'm using you cocksuckers for a different reason. 74 00:08:03,342 --> 00:08:06,545 I need the world to know who I am, 75 00:08:06,578 --> 00:08:09,515 and why I'm different than you pendejos. 76 00:08:10,983 --> 00:08:13,118 Don't hurt my family. 77 00:08:15,354 --> 00:08:17,689 Smile for the camera, motherfucker. 78 00:08:17,723 --> 00:08:18,657 [gunshot] 79 00:08:37,476 --> 00:08:40,379 My friend will drive you both to the bus stop. 80 00:08:42,514 --> 00:08:44,182 [speaking Spanish] 81 00:08:45,617 --> 00:08:46,919 [replies in Spanish] 82 00:08:46,952 --> 00:08:49,354 [in English] Buy her something nice. 83 00:08:49,388 --> 00:08:50,789 [sobs] 84 00:08:52,658 --> 00:08:54,326 He told me to tell you... 85 00:08:55,360 --> 00:08:57,596 that he loves you very much. 86 00:09:02,868 --> 00:09:04,603 [cries] No. 87 00:09:18,183 --> 00:09:20,819 [footsteps approach] 88 00:09:20,852 --> 00:09:22,354 [Erik, in Spanish] 89 00:09:22,387 --> 00:09:24,423 [gasps] 90 00:09:26,525 --> 00:09:28,126 How did it go? 91 00:09:28,160 --> 00:09:29,561 As planned. 92 00:09:29,595 --> 00:09:31,430 [speaks Spanish] 93 00:09:32,364 --> 00:09:34,033 Oh... 94 00:09:34,067 --> 00:09:35,601 [sighs] 95 00:09:35,634 --> 00:09:37,235 So... 96 00:09:38,537 --> 00:09:40,739 I spoke to my dad. 97 00:09:40,772 --> 00:09:42,041 And? 98 00:09:42,075 --> 00:09:44,543 He wants to come stay. 99 00:09:46,478 --> 00:09:49,881 I want you two to get along, mi amor. 100 00:09:50,949 --> 00:09:53,452 Please. 101 00:09:53,485 --> 00:09:55,721 He doesn't get what I'm doing here. 102 00:09:55,754 --> 00:09:57,255 I know. 103 00:09:57,289 --> 00:10:01,360 But the two of you just need to sit down and talk 104 00:10:01,393 --> 00:10:03,462 and get to know each other. 105 00:10:03,495 --> 00:10:05,197 For me. 106 00:10:05,864 --> 00:10:07,466 [laughs] 107 00:10:08,166 --> 00:10:10,235 [speaks Spanish] 108 00:10:10,268 --> 00:10:12,571 [in English] I'll let you do things to me. 109 00:10:18,343 --> 00:10:20,579 Goddamn, woman, you know how to get me. 110 00:10:20,612 --> 00:10:22,648 [both laugh] 111 00:10:22,681 --> 00:10:25,984 Ay! This pregnancy is crazy. It's got me so horny. 112 00:10:26,018 --> 00:10:27,719 [laughs] 113 00:10:34,993 --> 00:10:36,194 So you are going to let him come stay? 114 00:10:36,228 --> 00:10:37,729 Okay, okay, he can come stay. 115 00:10:37,763 --> 00:10:38,997 [laughs] 116 00:10:39,032 --> 00:10:42,200 Thank you. Thank you, mi amor. 117 00:10:45,771 --> 00:10:47,606 - [sighs] - Thank you. 118 00:10:51,643 --> 00:10:53,211 Is he kicking? 119 00:10:57,482 --> 00:10:59,818 [men grunting on video game] 120 00:11:01,087 --> 00:11:02,888 Where's the tape? 121 00:11:05,824 --> 00:11:07,160 Yeah, good. 122 00:11:07,192 --> 00:11:08,960 Want me to drop it off? 123 00:11:08,994 --> 00:11:10,762 Nah, not yet. 124 00:11:11,830 --> 00:11:13,298 [speaks Spanish] 125 00:11:13,331 --> 00:11:15,967 I'm going to show you how it's done. 126 00:11:16,001 --> 00:11:17,602 What you got, jefe? 127 00:11:20,205 --> 00:11:21,673 [Erik] The border crossing south of Laredo 128 00:11:21,707 --> 00:11:24,543 hasn't been checked in over three months. 129 00:11:24,576 --> 00:11:26,244 No drones and no surveillance anywhere, 130 00:11:26,278 --> 00:11:28,313 which means I can widen the opening 131 00:11:28,346 --> 00:11:31,416 and ship twice the cocaine right through it. 132 00:11:32,718 --> 00:11:34,219 I just need you guys to give me a chance 133 00:11:34,252 --> 00:11:36,254 to show you what I can do. 134 00:11:36,922 --> 00:11:38,790 [sighs] 135 00:11:41,127 --> 00:11:42,661 I like you. 136 00:11:45,797 --> 00:11:47,799 You remind me of myself. 137 00:11:49,068 --> 00:11:51,204 You got that... 138 00:11:51,236 --> 00:11:53,472 He's got that sparkling thing in his eye, no? 139 00:11:53,505 --> 00:11:55,640 He's like a younger version of me. 140 00:11:55,674 --> 00:11:57,043 Yes. 141 00:11:57,076 --> 00:11:59,878 Like an annoying American version. 142 00:11:59,911 --> 00:12:01,180 Eh? 143 00:12:01,214 --> 00:12:03,248 [Roberto, in Spanish] 144 00:12:03,281 --> 00:12:06,052 I didn't realize we were in the business 145 00:12:06,085 --> 00:12:07,686 of hiring more gringos. 146 00:12:07,719 --> 00:12:11,656 Hey, it's got nothing to do with Mexican or American. 147 00:12:11,690 --> 00:12:14,025 It's got everything to do with profit, 148 00:12:14,060 --> 00:12:16,895 and done in a smart way. 149 00:12:16,928 --> 00:12:19,132 You want to talk about smart? 150 00:12:19,165 --> 00:12:22,101 Then tell me, why are you the only narco 151 00:12:22,135 --> 00:12:24,302 who sends their cash over the border 152 00:12:24,336 --> 00:12:25,737 on flatbed trucks? 153 00:12:27,973 --> 00:12:29,808 Have I been caught yet? Hmm? 154 00:12:29,841 --> 00:12:31,376 Have I? 155 00:12:31,409 --> 00:12:33,712 Any day now, eh? 156 00:12:36,815 --> 00:12:39,417 That's no way to talk to an employee. 157 00:12:41,419 --> 00:12:44,756 Hey, look, how much money have I made for you 158 00:12:44,790 --> 00:12:47,193 in the last year? 159 00:12:47,226 --> 00:12:49,228 Two hundred and ten million and some change. 160 00:12:49,262 --> 00:12:50,829 [speaks Spanish] 161 00:12:52,064 --> 00:12:54,900 [scoffs] 162 00:12:54,933 --> 00:12:57,836 Look, are you going to send me twice the cocaine or not? 163 00:12:57,869 --> 00:12:59,071 Eh? 164 00:13:03,475 --> 00:13:05,244 [in English] I say yeah. 165 00:13:05,278 --> 00:13:06,778 What do you think? 166 00:13:09,014 --> 00:13:10,649 We have always made a slow, 167 00:13:10,682 --> 00:13:13,718 calculated steady rise in profit. 168 00:13:13,752 --> 00:13:18,057 Too much too soon is bad for business, eh? 169 00:13:20,959 --> 00:13:22,427 Que, no. 170 00:13:27,200 --> 00:13:28,633 [Juan] 171 00:13:32,104 --> 00:13:33,638 Hey... 172 00:13:37,243 --> 00:13:39,511 Pendejo. 173 00:13:40,712 --> 00:13:43,515 Sorry, hermano. 174 00:13:43,548 --> 00:13:45,717 But me and my brother have to agree on everything. 175 00:13:46,685 --> 00:13:48,353 So if he say's no, then... 176 00:13:49,288 --> 00:13:50,722 the answer's no. 177 00:14:01,566 --> 00:14:03,336 - [Roberto] - [Juan] 178 00:14:03,368 --> 00:14:05,537 [both laugh] 179 00:14:12,711 --> 00:14:15,114 Fucking small-minded bullshit. 180 00:14:15,147 --> 00:14:16,781 Stupido Roberto, 181 00:14:16,815 --> 00:14:18,783 always pretending like he's looking out for me, 182 00:14:18,817 --> 00:14:20,186 and then... 183 00:14:20,219 --> 00:14:21,853 Fuck. I made them all this money, 184 00:14:21,887 --> 00:14:23,922 and now they want to keep me down like this. 185 00:14:23,955 --> 00:14:25,824 Fucking asshole. Vámonos. 186 00:14:25,857 --> 00:14:27,859 [cell phone ringing] 187 00:14:29,628 --> 00:14:31,130 - Hey. - [Sebastian, on phone] Yes? 188 00:14:31,163 --> 00:14:33,732 - Drop it off. - Sí, jefe. 189 00:14:35,467 --> 00:14:37,736 [newscaster, speaking Spanish on TV] 190 00:14:44,809 --> 00:14:46,745 [Gloria, gasping] Papi! 191 00:14:46,778 --> 00:14:48,747 [speaks Spanish] 192 00:14:51,449 --> 00:14:53,286 Como ta, I missed you so much. 193 00:14:53,319 --> 00:14:54,786 [Gloria] I missed you so much. 194 00:14:57,256 --> 00:14:58,657 Pedro. 195 00:14:58,690 --> 00:15:00,959 Erik. 196 00:15:00,992 --> 00:15:02,328 Papi, how was your trip? 197 00:15:02,361 --> 00:15:03,895 Oh, it was long, mija. 198 00:15:03,929 --> 00:15:05,931 - [laughs] - Yeah. 199 00:15:25,750 --> 00:15:27,953 [Erik, on TV] Think of this as a confession. 200 00:15:27,986 --> 00:15:29,654 And I'm your priest. 201 00:15:30,455 --> 00:15:32,224 [grunts] 202 00:15:32,258 --> 00:15:34,693 [Luis yelling] 203 00:15:39,398 --> 00:15:41,434 [Erik speaking Spanish] 204 00:15:41,466 --> 00:15:42,934 And what about you? 205 00:15:42,968 --> 00:15:45,438 You enjoy hurting women and children too? 206 00:15:45,470 --> 00:15:47,939 How... How did they get that video? 207 00:15:47,973 --> 00:15:50,909 I may have had a little birdie drop it off. 208 00:15:52,044 --> 00:15:55,181 Any why would that little birdie drop it off? 209 00:15:56,815 --> 00:15:59,318 Because it's time the world knows who I am. 210 00:15:59,352 --> 00:16:01,087 [reporter] 211 00:16:25,844 --> 00:16:29,415 Fuck the Alvaros. That's what they get. 212 00:16:29,448 --> 00:16:31,350 Hey, Papi, hermanos Uncle Carlos 213 00:16:31,384 --> 00:16:33,551 can rest a little easier now, eh? 214 00:16:33,585 --> 00:16:36,721 I don't know. I'm-I'm surprised. 215 00:16:36,755 --> 00:16:38,890 Back in the day, we would never... 216 00:16:38,923 --> 00:16:42,694 invite the police or the press into our house. 217 00:16:44,729 --> 00:16:46,564 That was back then. 218 00:16:46,598 --> 00:16:49,068 It's a whole new game these days. 219 00:16:52,038 --> 00:16:53,872 [in Spanish] 220 00:16:53,905 --> 00:16:56,741 [in English] It looks like the same game to me. 221 00:17:00,812 --> 00:17:03,615 Papi, you must be exhausted, okay? 222 00:17:03,648 --> 00:17:05,117 Come on, let me show you to your room. 223 00:17:05,151 --> 00:17:07,086 - All right, mija. Come on. - Bien. 224 00:17:13,558 --> 00:17:16,162 [hip-hop music playing] 225 00:17:16,195 --> 00:17:18,197 [phone line ringing] 226 00:17:18,230 --> 00:17:19,864 [ringing] 227 00:17:22,201 --> 00:17:23,935 Sí. 228 00:17:23,968 --> 00:17:27,672 Now what exactly is my charming little American trying to do? 229 00:17:27,705 --> 00:17:30,042 What do you mean? 230 00:17:30,076 --> 00:17:31,576 Your stunt. 231 00:17:31,609 --> 00:17:34,679 It's bringing all kinds of unwanted attention to us. 232 00:17:35,414 --> 00:17:36,948 Oh, come on. 233 00:17:36,981 --> 00:17:39,285 You know the cops don't care if we kill each other. 234 00:17:42,555 --> 00:17:44,223 That may be true, 235 00:17:44,256 --> 00:17:48,360 but that kind of message is making out allies in the... 236 00:17:48,394 --> 00:17:51,497 federales a little bit, um... 237 00:17:51,530 --> 00:17:53,199 jumpy. 238 00:17:53,232 --> 00:17:55,034 Plus, they still got to deal with me and Alvaro. 239 00:17:55,067 --> 00:17:57,436 And he can't know that you and I are allied 240 00:17:57,470 --> 00:17:59,305 in any kind of fucking way. 241 00:18:02,341 --> 00:18:04,110 But between you and me... 242 00:18:10,815 --> 00:18:12,585 I fucking loved that video, man! 243 00:18:12,617 --> 00:18:14,619 Whoo-hoo! 244 00:18:14,652 --> 00:18:17,590 Fucking watching those motherfuckers cry and scream 245 00:18:17,622 --> 00:18:18,823 for pathetic pinche lives, 246 00:18:18,857 --> 00:18:20,658 and then you pull it out, and boom! 247 00:18:20,692 --> 00:18:22,294 You blow their fucking brains out! 248 00:18:22,328 --> 00:18:23,695 It was fucking art! 249 00:18:23,728 --> 00:18:26,798 Pure, violent, poetic fucking art. 250 00:18:26,831 --> 00:18:29,401 I almost creamed my fucking shorts when you did that. 251 00:18:29,435 --> 00:18:31,470 Fuck, yeah, hermano. 252 00:18:31,504 --> 00:18:32,904 Hey, listen, man. 253 00:18:32,937 --> 00:18:34,507 Why don't you reconsider 254 00:18:34,540 --> 00:18:37,909 sending me double the coke, man. 255 00:18:37,942 --> 00:18:39,844 Come on, Roberto, you know I'm good for it. 256 00:18:39,878 --> 00:18:41,280 [sniffs] 257 00:18:41,313 --> 00:18:42,814 I'll tell you what. 258 00:18:42,847 --> 00:18:45,284 if you can keep this a fucking secret from Juan, 259 00:18:45,317 --> 00:18:47,052 fuck it, let's do it. 260 00:18:47,086 --> 00:18:48,820 - Yeah? - Yeah. 261 00:18:48,853 --> 00:18:51,223 But the first one has to be successful, okay? 262 00:18:51,257 --> 00:18:52,891 And then we tell him. 263 00:18:52,924 --> 00:18:55,693 Juan never says fucking no to more money, bro. Okay? 264 00:18:55,727 --> 00:18:57,596 Fuck, yeah, Roberto. 265 00:18:57,630 --> 00:18:58,863 That's what I'm talking about. 266 00:18:58,897 --> 00:19:00,633 You won't regret it. 267 00:19:00,665 --> 00:19:02,501 - I won't let you down. - All right. 268 00:19:02,535 --> 00:19:04,203 Okay, I'll talk to you soon. 269 00:19:04,236 --> 00:19:05,803 Come here. 270 00:19:07,872 --> 00:19:09,375 - Dominic. - Yes, boss. 271 00:19:09,408 --> 00:19:10,708 [Erik] Hook up the VIP room. 272 00:19:10,742 --> 00:19:13,245 It's time to go celebrate. 273 00:19:13,279 --> 00:19:14,413 [imitates wolf howling] 274 00:19:16,482 --> 00:19:18,150 - Erik. - Monique. 275 00:19:18,184 --> 00:19:20,985 - Nice to see you. - Nice to see you too, amiga. 276 00:19:21,019 --> 00:19:22,121 Mm. 277 00:19:22,154 --> 00:19:23,556 You guys all ready for some fun? 278 00:19:23,589 --> 00:19:24,989 Perfecto. My boys are thirsty. 279 00:19:25,023 --> 00:19:26,691 - Ah. - Vámonos. Vámonos. 280 00:19:26,724 --> 00:19:28,127 [all whooping] 281 00:19:28,160 --> 00:19:29,761 There we go. 282 00:19:34,533 --> 00:19:36,202 Girls. 283 00:19:36,235 --> 00:19:38,504 [dance music throbs] 284 00:19:38,537 --> 00:19:40,272 [men chuckle and speak Spanish] 285 00:19:44,376 --> 00:19:45,678 ♪ We are the monsters ♪ 286 00:19:45,710 --> 00:19:48,247 Lolitas. Buenas noches. 287 00:19:48,280 --> 00:19:49,948 ¿Cómo estás? 288 00:19:52,251 --> 00:19:53,686 Vámos. 289 00:19:53,718 --> 00:19:54,886 Jefe? 290 00:19:54,919 --> 00:19:56,422 Is it okay if I invite my sister? 291 00:19:56,455 --> 00:19:57,922 - Liza? - Sí. 292 00:19:57,956 --> 00:19:59,458 Of course. I love her. Bring her in. 293 00:19:59,491 --> 00:20:00,758 - Gracias, jefe. - Totally. 294 00:20:02,860 --> 00:20:04,896 Hey, want some X? 295 00:20:12,204 --> 00:20:14,273 - [Sebastian] Jefe. - Hey, what up? 296 00:20:14,306 --> 00:20:15,907 Hey! 297 00:20:15,940 --> 00:20:17,176 - Hey. - Good to see you. 298 00:20:17,209 --> 00:20:18,943 - [Dominic] Liza. - You too, boss man. 299 00:20:18,977 --> 00:20:21,846 - Thanks for letting me in. - Pleasure. Enjoy. 300 00:20:23,048 --> 00:20:25,718 - Hey, puto. - [laughs] 301 00:20:25,750 --> 00:20:27,986 You got it, hermano. 302 00:20:28,820 --> 00:20:30,189 Chilly Willy. 303 00:20:30,222 --> 00:20:31,756 [speaks Spanish] 304 00:20:31,789 --> 00:20:33,825 [techno music throbbing] 305 00:20:33,858 --> 00:20:35,027 [Liza] Oh, shit. 306 00:20:35,060 --> 00:20:36,761 I got to get me some of that. 307 00:20:36,794 --> 00:20:38,330 [Willy] Jefe. 308 00:20:38,364 --> 00:20:40,699 - Chilly Willy. - Hey. 309 00:20:40,733 --> 00:20:43,535 Shit look at her. She went right in. 310 00:20:43,569 --> 00:20:45,638 Get it, girl. 311 00:20:45,671 --> 00:20:47,972 Hey, what are you waiting for? 312 00:20:49,308 --> 00:20:50,908 Hey, I want to, but... 313 00:20:50,942 --> 00:20:52,844 I'm scared of diseases. 314 00:20:52,877 --> 00:20:54,812 Don't be stupid. Wear a condom, man. 315 00:20:54,846 --> 00:20:56,448 Come on. Go have fun. 316 00:20:56,482 --> 00:20:59,917 Yeah, but that's not going to stop the "ghonafifilis." 317 00:21:00,552 --> 00:21:01,819 The what? 318 00:21:01,853 --> 00:21:03,255 The ghonafifilis. 319 00:21:03,289 --> 00:21:06,058 It's a new stain of gonorrhea and syphilis. 320 00:21:06,091 --> 00:21:08,294 Look, my little cousin had it last year. 321 00:21:08,327 --> 00:21:10,562 He had to get half his dick cut off. 322 00:21:11,563 --> 00:21:13,065 I seen it. 323 00:21:13,098 --> 00:21:16,769 Look, man, he had a half a knob. That shit was ugly. 324 00:21:16,801 --> 00:21:18,437 I don't want that shit. 325 00:21:18,470 --> 00:21:20,272 I don't know what the fuck you're talking about, 326 00:21:20,306 --> 00:21:22,308 but if you don't go out there and have some fucking fun, 327 00:21:22,341 --> 00:21:24,543 I'm going to fucking kill you, cabrón. 328 00:21:24,576 --> 00:21:25,744 Go out there and have some fun. 329 00:21:25,778 --> 00:21:27,279 Sí, jefe. 330 00:21:27,313 --> 00:21:28,480 [speaks Spanish] 331 00:21:28,514 --> 00:21:30,049 Go, have fun. 332 00:21:30,948 --> 00:21:32,451 [speaks Spanish] 333 00:21:32,484 --> 00:21:33,686 [Willy] Hola. 334 00:21:33,719 --> 00:21:35,254 What's your name? 335 00:21:35,920 --> 00:21:37,456 How are you? 336 00:21:37,489 --> 00:21:38,823 I'm going to sit over here first. 337 00:21:39,725 --> 00:21:42,361 That's impressive. 338 00:21:42,394 --> 00:21:44,862 [shouts in Spanish] 339 00:21:44,896 --> 00:21:46,964 [techno music playing] 340 00:21:53,138 --> 00:21:54,606 ♪ We are the monsters ♪ 341 00:21:58,043 --> 00:22:00,045 ♪ We are the monsters ♪ 342 00:22:02,847 --> 00:22:04,216 ♪ We are the monsters ♪ 343 00:22:07,486 --> 00:22:09,621 ♪ We are the monsters ♪ 344 00:22:12,124 --> 00:22:14,393 ♪ We are the monsters ♪ 345 00:22:17,029 --> 00:22:19,298 ♪ We are the monsters ♪ 346 00:22:21,834 --> 00:22:24,136 ♪ We are the monsters ♪ 347 00:22:31,477 --> 00:22:33,579 [Pedro] Does he always stay out all night? 348 00:22:33,612 --> 00:22:36,148 Papa, don't. 349 00:22:37,949 --> 00:22:41,220 He should be home taking care of his family. 350 00:22:41,253 --> 00:22:43,322 That should be his priority. 351 00:22:43,355 --> 00:22:45,157 It is, and he does. 352 00:22:45,190 --> 00:22:46,891 He takes great care of me, 353 00:22:46,924 --> 00:22:48,926 and you will see if you just give him a chance. 354 00:22:48,960 --> 00:22:52,064 Oh, sí, give him a chance. 355 00:22:53,532 --> 00:22:55,234 [sighs] 356 00:23:03,509 --> 00:23:05,110 Mami. 357 00:23:09,248 --> 00:23:11,683 - You good? - [chuckles] Yeah. 358 00:23:11,717 --> 00:23:14,420 - You need anything? - No, no. 359 00:23:14,453 --> 00:23:18,590 Just enjoying the time well spent. 360 00:23:19,625 --> 00:23:21,460 Mm, good. 361 00:23:22,728 --> 00:23:24,363 That's good to hear. 362 00:23:25,631 --> 00:23:27,399 Listen, I just wanted to say... 363 00:23:28,901 --> 00:23:31,936 I really respect what you did back in the day. 364 00:23:34,306 --> 00:23:36,475 We all heard the stories. 365 00:23:41,613 --> 00:23:43,081 Did you guys eat yet? 366 00:23:43,115 --> 00:23:44,917 - [both] No. - No? 367 00:23:44,949 --> 00:23:47,119 Oh, Pedro, you're in for a treat, hermano. 368 00:23:47,152 --> 00:23:48,986 - [Pedro chuckles] - Willy. 369 00:23:49,020 --> 00:23:50,522 [speaks Spanish] 370 00:23:50,556 --> 00:23:51,956 [Willy] Eh, boss. 371 00:23:51,989 --> 00:23:53,358 - [Willy] What's up? - [Erik] Come on. 372 00:23:53,392 --> 00:23:55,627 Make us some of your chilaquiles 373 00:23:55,661 --> 00:23:58,464 and famous chilies en nogada. 374 00:23:58,497 --> 00:23:59,798 [excited murmuring] 375 00:23:59,832 --> 00:24:01,300 - Okay, boss. - Get in there. 376 00:24:01,333 --> 00:24:03,402 Get in there, get in there, get in there. 377 00:24:03,435 --> 00:24:05,070 [speaks Spanish] 378 00:24:05,103 --> 00:24:07,573 Willy's the best damn cook I ever met. 379 00:24:07,606 --> 00:24:09,241 Including my mother. 380 00:24:10,075 --> 00:24:11,376 Don't ever tell her I said that. 381 00:24:11,410 --> 00:24:14,379 - [all laugh] - Ah, thank you, boss. 382 00:24:14,413 --> 00:24:17,382 Hey, where did you learn how to cook like this? 383 00:24:17,416 --> 00:24:18,650 Oh, my grandma. 384 00:24:20,085 --> 00:24:22,154 Nothing more important than family. 385 00:24:22,187 --> 00:24:23,455 Sí. 386 00:24:23,489 --> 00:24:25,657 They will always give you their loyalty. 387 00:24:27,359 --> 00:24:30,062 It's one of the many things I love about your daughter. 388 00:24:31,630 --> 00:24:33,098 The way I raised her. 389 00:24:33,131 --> 00:24:38,103 In the business we're in, loyalty goes a long way. 390 00:24:40,239 --> 00:24:42,040 Behind every king... 391 00:24:43,007 --> 00:24:46,812 is a badass, smart, strong queen. 392 00:24:46,845 --> 00:24:48,547 And don't you forget it, motherfucker. 393 00:24:48,580 --> 00:24:50,482 [all laugh] 394 00:24:53,085 --> 00:24:55,687 Reminds me a lot of my mother. 395 00:24:55,721 --> 00:24:57,689 She always supported my father, no matter what. 396 00:24:59,023 --> 00:25:00,592 Never forgot that. 397 00:25:03,095 --> 00:25:06,999 This crew, where did you meet this crew? 398 00:25:07,032 --> 00:25:09,268 It all started with Dominic. 399 00:25:11,537 --> 00:25:14,373 And then I took in Willy as an orphan. 400 00:25:15,541 --> 00:25:17,009 And then this one. 401 00:25:17,042 --> 00:25:20,579 Seems to be a recurring theme in my life. 402 00:25:20,612 --> 00:25:22,981 Maybe they should call me the king of the bastards, huh? 403 00:25:23,015 --> 00:25:24,283 [all laugh] 404 00:25:24,316 --> 00:25:26,251 That's messed up, jefe. 405 00:25:30,689 --> 00:25:32,057 To family. 406 00:25:32,090 --> 00:25:33,659 - La familia. - La familia. 407 00:25:33,692 --> 00:25:36,161 - [all] Familia. - To the one you are born into... 408 00:25:37,629 --> 00:25:38,931 and to the one you choose. 409 00:25:38,964 --> 00:25:40,198 - [glasses clink] - Salute. 410 00:25:40,232 --> 00:25:41,867 - [all] Salute. - Familia. 411 00:25:41,900 --> 00:25:43,702 Salute. 412 00:25:43,735 --> 00:25:45,170 Look in my eye, man. 413 00:25:45,203 --> 00:25:47,272 [Gloria laughs] 414 00:25:47,306 --> 00:25:50,375 [Dominic] Eyes are too pretty. He don't want to look at them. 415 00:25:55,213 --> 00:25:56,815 Hey, boss, picking up Roberto's shipment. 416 00:25:56,848 --> 00:25:58,116 We're on time. 417 00:25:58,150 --> 00:25:59,618 On my way to the boys at the drop. 418 00:25:59,651 --> 00:26:01,820 [Erik, on phone] Okay. Don't fuck this up. 419 00:26:01,853 --> 00:26:03,088 It's important. 420 00:26:03,121 --> 00:26:04,856 I won't let you down, jefe. 421 00:26:13,265 --> 00:26:15,267 [knocking at door] 422 00:26:16,702 --> 00:26:17,936 [knocking persists] 423 00:26:17,970 --> 00:26:19,304 Sí. 424 00:26:19,338 --> 00:26:21,840 [Dominic] It's me, boss. We got a problem. 425 00:26:21,873 --> 00:26:23,575 Come on. 426 00:26:24,710 --> 00:26:26,111 [in Spanish] 427 00:26:29,014 --> 00:26:30,649 And they run. Get the fuck out. 428 00:26:30,682 --> 00:26:32,085 The entire shipment? 429 00:26:32,117 --> 00:26:35,220 Everything was normal. 430 00:26:35,253 --> 00:26:37,122 The guys were on point and ready to cross, 431 00:26:37,155 --> 00:26:39,958 and just like that, behind us, three cars, police. 432 00:26:39,992 --> 00:26:41,660 Mexican or American? 433 00:26:41,693 --> 00:26:44,396 Mexican. 434 00:26:44,429 --> 00:26:46,065 Someone from this side tipped them off. 435 00:26:46,099 --> 00:26:48,834 Who else knows about the crossing? 436 00:26:48,867 --> 00:26:50,636 No one. 437 00:26:50,669 --> 00:26:51,937 Hmm. 438 00:26:51,970 --> 00:26:54,673 Only the Feliz cartel. 439 00:26:54,706 --> 00:26:57,376 You think it was Juan? 440 00:26:57,409 --> 00:27:00,612 It's too coincidental that our first shipment gets busted. 441 00:27:00,646 --> 00:27:02,280 Nah. 442 00:27:02,314 --> 00:27:05,517 Roberto's been keeping it a secret from him. 443 00:27:05,550 --> 00:27:07,619 I need you to find out who the fuck ratted us out. 444 00:27:07,653 --> 00:27:12,290 Jefe, what are you going to do about the Feliz brothers? 445 00:27:23,168 --> 00:27:25,937 I appreciate you coming to tell me face-to-face. 446 00:27:25,971 --> 00:27:30,342 Most narcos would just lie about it. 447 00:27:32,744 --> 00:27:34,813 But I have to say, this isn't a very good start 448 00:27:34,846 --> 00:27:36,648 to our new endeavor, mijo. 449 00:27:39,618 --> 00:27:40,952 I know. 450 00:27:43,855 --> 00:27:45,657 Juan's going to lose his shit. 451 00:27:50,063 --> 00:27:51,930 But here's what I'm going to do. 452 00:27:53,298 --> 00:27:55,267 I'm going to give you three days 453 00:27:55,300 --> 00:27:58,537 to find out who the fuck sold you out. 454 00:27:58,570 --> 00:28:00,272 And then... 455 00:28:02,574 --> 00:28:03,975 I tell Juan. 456 00:28:06,445 --> 00:28:09,082 And if I don't find him... 457 00:28:09,115 --> 00:28:10,916 then what? 458 00:28:13,086 --> 00:28:15,287 You already know the answer to that. 459 00:28:17,422 --> 00:28:19,725 Even if I pay for it? 460 00:28:22,427 --> 00:28:24,763 This isn't about the money, mijo. 461 00:28:24,796 --> 00:28:26,832 It's about trust. 462 00:28:26,865 --> 00:28:30,836 And if we can't trust you to deliver... 463 00:28:30,869 --> 00:28:32,871 then we are not really business partners. 464 00:28:32,904 --> 00:28:35,707 And if we are not really business partners, then... 465 00:28:38,877 --> 00:28:40,345 what are we? 466 00:28:42,848 --> 00:28:44,583 I get it. 467 00:28:46,384 --> 00:28:49,387 [Roberto] I really do hope that you pull this through. 468 00:28:56,328 --> 00:28:57,996 [Gloria] Who do you think sold us out? 469 00:28:59,931 --> 00:29:02,000 I don't know yet. 470 00:29:03,335 --> 00:29:06,172 But I think it's someone in my organization. 471 00:29:06,205 --> 00:29:09,875 I believe they'd do that before they sell out to another cartel. 472 00:29:11,777 --> 00:29:13,112 [speaks Spanish] 473 00:29:13,146 --> 00:29:15,280 Tell him what you did when you had a rat. 474 00:29:16,249 --> 00:29:18,016 It's not my place, mija. 475 00:29:18,050 --> 00:29:20,153 No, no, please. 476 00:29:20,186 --> 00:29:22,621 Any wisdom you can share. 477 00:29:22,654 --> 00:29:25,524 You know, with the Bastille cartel... 478 00:29:26,691 --> 00:29:30,595 we tried to keep loyalty tests simple at first. 479 00:29:30,629 --> 00:29:35,268 Leave some expensive jewelry, some cash, 480 00:29:35,300 --> 00:29:37,270 where they could find it. 481 00:29:37,302 --> 00:29:40,472 See how long it would take them to return it. 482 00:29:40,505 --> 00:29:43,508 Even if you suspect somebody might not be loyal, 483 00:29:43,542 --> 00:29:46,145 you put a bullet in that motherfucker's head. 484 00:29:46,179 --> 00:29:49,081 That way, everybody knows you mean business, 485 00:29:49,115 --> 00:29:51,349 and nobody pulls that shit again. 486 00:29:52,884 --> 00:29:55,087 You raised one hell of a firecracker. 487 00:29:55,121 --> 00:29:57,355 [laughs] 488 00:29:57,389 --> 00:29:58,924 I love it. 489 00:30:00,659 --> 00:30:02,961 Do you, uh, have any suspects? 490 00:30:02,994 --> 00:30:05,797 Even those closest to you. 491 00:30:05,831 --> 00:30:07,632 Three. 492 00:30:10,702 --> 00:30:15,774 Well, I know the most effective way to find out 493 00:30:15,807 --> 00:30:20,112 if somebody is working for the police in your organization. 494 00:30:20,146 --> 00:30:23,849 Because there's one thing that separates us from them. 495 00:30:26,918 --> 00:30:28,353 And what's that? 496 00:30:29,454 --> 00:30:31,523 Killing innocent people. 497 00:30:32,791 --> 00:30:35,194 [speaking Spanish] 498 00:30:35,228 --> 00:30:36,761 - [laughing] Jefe! - Chilly! 499 00:30:38,331 --> 00:30:40,066 [Sebastian] 500 00:30:40,099 --> 00:30:41,399 [Dominic] 501 00:30:41,433 --> 00:30:43,501 I'm so fucking disgusted right now. 502 00:30:44,569 --> 00:30:46,072 Do you want to know why? 503 00:30:46,105 --> 00:30:49,474 Because I just came down to the sickening conclusion 504 00:30:49,507 --> 00:30:53,045 that one of you pinche pendejos is the rat. 505 00:30:54,613 --> 00:30:56,448 - What are you talking about? - Shut the fuck up. 506 00:30:56,481 --> 00:30:59,085 It was only the two of you and Officer Perez 507 00:30:59,118 --> 00:31:00,919 that knew about the shipment. 508 00:31:02,687 --> 00:31:06,024 I'm going to find out who the fucking rat is tonight. 509 00:31:06,058 --> 00:31:08,660 Willy, call Officer Perez. 510 00:31:09,461 --> 00:31:10,862 And we're starting with you. 511 00:31:10,896 --> 00:31:12,664 Get your fucking ass in there, Dominic. 512 00:31:12,697 --> 00:31:14,133 Sí, jefe. 513 00:31:14,166 --> 00:31:15,700 [whistles] 514 00:31:21,207 --> 00:31:23,142 [Willy] Give me your gun. 515 00:31:34,486 --> 00:31:36,188 [door closes] 516 00:31:41,893 --> 00:31:43,929 ¿Qué pasó? 517 00:31:46,531 --> 00:31:49,168 [Erik] If you're truly loyal to me... 518 00:31:49,201 --> 00:31:52,371 and you're willing to give up your life for our cause, 519 00:31:52,405 --> 00:31:54,539 you'll blow her brains out. 520 00:32:06,551 --> 00:32:08,453 I thought we didn't kill women or children, boss. 521 00:32:08,486 --> 00:32:12,091 Ah, but this one's different. 522 00:32:12,124 --> 00:32:17,396 This woman manipulates men and tricks people for Alvaro. 523 00:32:17,430 --> 00:32:19,031 I've been looking for her. 524 00:32:20,899 --> 00:32:22,234 Do it. 525 00:32:23,169 --> 00:32:24,502 Do it. 526 00:32:24,536 --> 00:32:26,805 You don't do it, you know what happens. 527 00:32:54,400 --> 00:32:57,336 - [gun clicks empty] - [Erik chuckles] 528 00:32:57,370 --> 00:33:00,505 You ice-cold motherfucker. 529 00:33:00,538 --> 00:33:02,475 - What the fuck? - I knew you were loyal. 530 00:33:02,507 --> 00:33:04,276 Give me that. 531 00:33:05,977 --> 00:33:07,579 - [hand patting] - [Erik speaks Spanish] 532 00:33:07,612 --> 00:33:09,281 No hard feelings, eh? It's just business. 533 00:33:09,315 --> 00:33:10,882 Entendo, boss. 534 00:33:10,915 --> 00:33:12,485 [speaks Spanish] 535 00:33:12,517 --> 00:33:14,086 Go get Sebastian. 536 00:33:14,120 --> 00:33:15,653 Sí. 537 00:33:18,890 --> 00:33:20,692 - [Willy speaking Spanish] - [Dominic laughs] 538 00:33:20,725 --> 00:33:23,429 [Dominic] Shut the fuck up, pendejo, huh? 539 00:33:23,462 --> 00:33:25,431 Hey, you're doing good. 540 00:33:25,464 --> 00:33:28,167 Next time maybe a little bit more shaking. 541 00:33:28,200 --> 00:33:29,934 More fear. 542 00:33:35,274 --> 00:33:37,008 [door slams] 543 00:33:39,345 --> 00:33:41,047 [Sebastian] Qué pasa, jefe? 544 00:33:46,218 --> 00:33:47,819 This girl is your enemy. 545 00:33:51,524 --> 00:33:53,159 Shoot her in the head. 546 00:33:53,192 --> 00:33:56,062 - But she's a... jefe... - Fucking do it, pendejo. 547 00:33:56,095 --> 00:33:57,862 I just gave you an order. 548 00:33:59,564 --> 00:34:01,300 You sure? 549 00:34:01,333 --> 00:34:03,835 Pendejo, I'll put a fucking bullet in your head myself 550 00:34:03,868 --> 00:34:05,271 if you don't fucking do it. 551 00:34:05,304 --> 00:34:06,771 [speaks Spanish] 552 00:34:06,805 --> 00:34:08,006 Do it. 553 00:34:18,250 --> 00:34:21,387 Fucking do it now, cabrón. 554 00:34:21,420 --> 00:34:23,822 [Sebastian] All right. I'm sorry. 555 00:34:26,258 --> 00:34:27,625 [sighs] Oh, fuck. 556 00:34:27,659 --> 00:34:29,028 - Fuck! - [gun clicks empty] 557 00:34:29,061 --> 00:34:30,628 [Erik] Ooh! 558 00:34:30,662 --> 00:34:33,698 Hey! What the fuck? 559 00:34:33,731 --> 00:34:35,201 [speaks Spanish] 560 00:34:35,234 --> 00:34:36,634 You're good. You're good. 561 00:34:36,668 --> 00:34:38,137 You're good. 562 00:34:38,170 --> 00:34:40,139 I love you, hermanito. I knew you were solid. 563 00:34:40,172 --> 00:34:42,074 [speaks Spanish] 564 00:34:42,108 --> 00:34:43,476 [speaks Spanish] 565 00:34:43,509 --> 00:34:44,876 - Hey... - [speaks Spanish] 566 00:34:44,909 --> 00:34:46,479 Take the rest of the day off, okay? 567 00:34:46,512 --> 00:34:48,012 - Go home. - [breathing heavily] 568 00:34:48,047 --> 00:34:50,082 - Gracias. - All right. Good job. 569 00:34:51,550 --> 00:34:53,119 [speaks Spanish] 570 00:34:55,321 --> 00:34:57,722 [Willy] You passed, eh? 571 00:34:57,755 --> 00:34:59,724 [Willy laughs] 572 00:35:02,394 --> 00:35:04,396 [whispers] Good job. 573 00:35:04,430 --> 00:35:06,698 Good job. 574 00:35:13,205 --> 00:35:15,006 [door closes] 575 00:35:22,714 --> 00:35:24,716 What is this all about? 576 00:35:26,318 --> 00:35:27,586 I've never betrayed you. 577 00:35:27,620 --> 00:35:29,921 Why I'm going to start now? 578 00:35:32,191 --> 00:35:34,726 You tell me. 579 00:35:36,562 --> 00:35:38,763 I have no idea who sold you out. 580 00:35:39,598 --> 00:35:41,367 I swear on my life. 581 00:35:45,437 --> 00:35:47,005 Prove it. 582 00:35:50,176 --> 00:35:51,544 How? 583 00:35:51,577 --> 00:35:54,246 Paint that wall with this bitch's face. 584 00:35:55,514 --> 00:35:57,116 [cries] 585 00:36:18,604 --> 00:36:20,206 No. 586 00:36:22,774 --> 00:36:25,277 This is not what I signed up for. 587 00:36:26,512 --> 00:36:27,680 If you don't do it, 588 00:36:27,712 --> 00:36:29,381 I'm going to kill you 589 00:36:29,415 --> 00:36:32,884 and that pinche pendejo brother of yours. 590 00:36:44,530 --> 00:36:46,065 [gun clicks empty] 591 00:36:46,098 --> 00:36:47,732 [grunts] 592 00:36:47,765 --> 00:36:50,035 Who paid you to sell me out? 593 00:36:50,069 --> 00:36:50,969 [groaning] 594 00:36:51,002 --> 00:36:52,837 I can make this quick, 595 00:36:52,870 --> 00:36:55,207 or I can go get Chilly to get the chain saw. 596 00:36:55,241 --> 00:36:56,675 It's your choice. 597 00:36:56,709 --> 00:36:59,245 Who paid you to sell me out? 598 00:36:59,278 --> 00:37:00,812 Eh? 599 00:37:01,547 --> 00:37:02,780 Juan Feliz. 600 00:37:02,814 --> 00:37:04,416 What about Roberto? 601 00:37:05,584 --> 00:37:07,453 I don't know. 602 00:37:07,486 --> 00:37:09,954 You pathetic rat motherfucker. 603 00:37:09,988 --> 00:37:11,789 No... 604 00:37:15,893 --> 00:37:18,063 - [heavy breathing] - [Erik] Maria? 605 00:37:18,097 --> 00:37:19,498 Maria? 606 00:37:21,033 --> 00:37:22,501 Hey. 607 00:37:23,868 --> 00:37:26,038 Sorry you had to see that, huh? 608 00:37:27,539 --> 00:37:30,276 Here, I'll pay you double. 609 00:37:35,547 --> 00:37:37,216 Maria? 610 00:37:37,249 --> 00:37:40,018 You didn't see nothing here today, okay? 611 00:37:40,052 --> 00:37:42,354 Sí. Sí. 612 00:37:42,388 --> 00:37:44,089 Okay, go. 613 00:37:51,463 --> 00:37:53,931 [speaking Spanish] 614 00:37:56,901 --> 00:37:59,138 [cell phone rings] 615 00:38:02,074 --> 00:38:03,275 Speak. 616 00:38:03,309 --> 00:38:04,777 I found the rat. 617 00:38:04,809 --> 00:38:06,712 And who was this piece of shit? 618 00:38:06,745 --> 00:38:09,248 One of my lower rank men. 619 00:38:09,281 --> 00:38:10,915 He's a nobody. 620 00:38:10,948 --> 00:38:13,552 What was his name? 621 00:38:13,585 --> 00:38:15,220 Why does it matter? 622 00:38:15,254 --> 00:38:17,056 There's a reason my brother and I 623 00:38:17,089 --> 00:38:18,990 have stayed on top for as long as we have, cabrón. 624 00:38:19,023 --> 00:38:20,858 Information is key. 625 00:38:20,892 --> 00:38:22,428 What's his fucking name? 626 00:38:24,196 --> 00:38:28,100 You're going to have to trust me when I tell you I've handled it. 627 00:38:28,133 --> 00:38:29,768 Are you trying to create doubt in my mind? 628 00:38:29,802 --> 00:38:31,403 No, of course not. 629 00:38:31,437 --> 00:38:34,506 Then I'm gonna need a motherfucking name, pendejo. 630 00:38:34,540 --> 00:38:36,241 I won't ask again. 631 00:38:38,243 --> 00:38:40,346 Sebastian. 632 00:38:40,379 --> 00:38:43,282 Sebastian Montoya. 633 00:38:43,315 --> 00:38:46,051 I put a bullet in his eye last night. 634 00:38:46,819 --> 00:38:48,554 Good. 635 00:38:49,755 --> 00:38:51,523 Send me his fucking head. 636 00:38:53,492 --> 00:38:55,127 I can't. 637 00:38:55,828 --> 00:38:57,363 I burned him alive. 638 00:38:58,664 --> 00:39:00,366 I thought you just said you shot him. 639 00:39:00,399 --> 00:39:02,468 I did. 640 00:39:02,501 --> 00:39:04,536 Then I lit his ass on fire. 641 00:39:07,039 --> 00:39:10,209 That's one of my favorites too. 642 00:39:10,242 --> 00:39:11,844 I'm still going to expect a full payment from you 643 00:39:11,876 --> 00:39:13,779 by the end of the week. 644 00:39:13,812 --> 00:39:14,780 In cash. 645 00:39:14,813 --> 00:39:16,648 Yes, of course. 646 00:39:21,420 --> 00:39:23,020 And Erik... 647 00:39:24,490 --> 00:39:26,191 if this happens again... 648 00:39:27,626 --> 00:39:29,161 I know. 649 00:39:31,630 --> 00:39:32,731 I know you know, cabrón. 650 00:39:32,765 --> 00:39:34,666 [chuckles] 651 00:39:35,567 --> 00:39:37,169 [speaks Spanish] 652 00:39:37,202 --> 00:39:40,139 Saturday there's a dinner party at my house. 653 00:39:40,172 --> 00:39:42,207 You better fucking be there, bro. 654 00:39:42,241 --> 00:39:44,510 Yeah, yeah, yeah. Of course. Yes. 655 00:39:44,543 --> 00:39:45,677 [laughs] 656 00:39:45,711 --> 00:39:47,279 Andale. 657 00:39:59,491 --> 00:40:01,593 [cell phone rings] 658 00:40:01,627 --> 00:40:03,228 [Dominic] Hey, boss. 659 00:40:03,262 --> 00:40:05,097 Sebastian and Willy secured the package. 660 00:40:05,130 --> 00:40:06,598 We're good to go. 661 00:40:06,632 --> 00:40:07,800 Okay. 662 00:40:07,833 --> 00:40:09,635 I'll come get you. 663 00:40:29,488 --> 00:40:31,022 [sighs] 664 00:40:33,325 --> 00:40:34,626 [whistles] 665 00:40:34,660 --> 00:40:35,828 [speaks Spanish] 666 00:40:35,861 --> 00:40:37,396 You whistle, man? 667 00:40:39,064 --> 00:40:40,699 Chilly Willy. 668 00:40:40,732 --> 00:40:42,434 Let's go. 669 00:40:58,917 --> 00:41:00,519 Don't move. 670 00:41:02,788 --> 00:41:04,056 [sighs] 671 00:41:04,089 --> 00:41:07,292 From now on, your new name is Pico. 672 00:41:07,326 --> 00:41:10,929 I don't ever want to hear the name Sebastian again, 673 00:41:10,963 --> 00:41:12,731 including your sister, got it? 674 00:41:12,764 --> 00:41:14,132 [speaks Spanish] 675 00:41:14,166 --> 00:41:16,034 Just fucking do it, cabrón. 676 00:41:20,572 --> 00:41:21,840 Vámonos. 677 00:41:21,874 --> 00:41:23,909 Odelay, Pico. 678 00:41:23,942 --> 00:41:25,511 [giggles] 679 00:42:32,644 --> 00:42:37,015 Damn, this is definitely all the fuck way out here. 680 00:42:37,050 --> 00:42:39,484 If I give up a whale, 681 00:42:39,518 --> 00:42:43,288 I'm going to expect the DEA to give me immunity. 682 00:42:44,623 --> 00:42:45,857 Deal? 683 00:42:45,891 --> 00:42:47,559 That all depends 684 00:42:47,593 --> 00:42:49,861 on the kind of whale we're talking about. 685 00:42:52,164 --> 00:42:55,667 The Feliz brothers. 686 00:42:55,701 --> 00:42:58,437 Then I do believe the DEA will accommodate your needs. 687 00:43:00,005 --> 00:43:01,607 Good. Get back in the car. 688 00:43:01,640 --> 00:43:03,208 One question. 689 00:43:03,241 --> 00:43:04,710 You played football, drank beers 690 00:43:04,743 --> 00:43:07,212 and had a high school sweetheart, didn't you? 691 00:43:07,245 --> 00:43:09,314 What's your point? 692 00:43:09,348 --> 00:43:10,983 Something I've always wondered 693 00:43:11,016 --> 00:43:12,784 ever since you got onto my radar. 694 00:43:12,818 --> 00:43:15,320 Why would a handsome, smart kid from Laredo 695 00:43:15,354 --> 00:43:17,823 come down here and do all this? 696 00:43:20,059 --> 00:43:21,326 What, trying to relate to me now 697 00:43:21,360 --> 00:43:23,128 because we were both born in America? 698 00:43:23,161 --> 00:43:25,098 We're not all that different. 699 00:43:25,130 --> 00:43:27,799 Just the flip side of the same coin. 700 00:43:27,833 --> 00:43:29,835 I'm genuinely just curious. 701 00:43:32,437 --> 00:43:35,807 You expecting some sob story of child abuse? 702 00:43:36,842 --> 00:43:38,210 You won't find one. 703 00:43:38,243 --> 00:43:40,812 I come from plenty of love and support, 704 00:43:40,846 --> 00:43:44,149 but it didn't matter. 705 00:43:44,182 --> 00:43:46,485 My parents never saw me for what I am. 706 00:43:47,686 --> 00:43:49,888 And what's that? 707 00:43:52,324 --> 00:43:55,260 A motherfucking born gangster. 708 00:43:57,329 --> 00:43:59,531 Now, get back in the fucking car. 709 00:44:05,170 --> 00:44:06,772 I'm curious. 710 00:44:06,805 --> 00:44:08,573 How'd you get your start? 711 00:44:09,975 --> 00:44:11,677 [sighs] 712 00:44:12,844 --> 00:44:14,713 My older brother was... 713 00:44:16,115 --> 00:44:18,383 dealing weed to a neighbor of mine. 714 00:44:18,417 --> 00:44:20,385 You know, just shits and giggles. 715 00:44:20,419 --> 00:44:21,987 Marijuana, and then he... 716 00:44:22,020 --> 00:44:24,322 My neighbor wanted some coke. 717 00:44:24,356 --> 00:44:26,625 And my brother was lame. He didn't... 718 00:44:26,658 --> 00:44:28,794 He didn't know anything about coke, you know? 719 00:44:28,827 --> 00:44:31,797 And so he gave me the job. 720 00:44:34,466 --> 00:44:36,735 I found a good coke connection, 721 00:44:36,768 --> 00:44:40,839 but he didn't want to get up off any product, so... 722 00:44:40,872 --> 00:44:42,674 I ended up having to stab him. 723 00:44:42,708 --> 00:44:43,742 [scoffs] 724 00:44:43,775 --> 00:44:45,310 And the rest is history. 725 00:44:46,978 --> 00:44:48,513 You? 726 00:44:49,848 --> 00:44:52,217 Yeah, I started selling weed in high school. 727 00:44:54,053 --> 00:44:55,787 I got busted. 728 00:44:57,090 --> 00:44:58,924 Didn't want to face the charges. 729 00:45:00,659 --> 00:45:03,695 Came down here, never looked back. 730 00:45:03,729 --> 00:45:06,498 Man. 731 00:45:06,531 --> 00:45:08,834 Shit's way different these days. 732 00:45:10,302 --> 00:45:12,704 Nah, nothing's changed. 733 00:45:12,738 --> 00:45:14,773 It's all the same. 734 00:45:14,806 --> 00:45:16,775 Of course it has. 735 00:45:16,808 --> 00:45:18,677 Technology has changed. 736 00:45:18,710 --> 00:45:21,246 Everything is smarter and faster. 737 00:45:21,279 --> 00:45:24,483 Yeah, yeah, all that shit changes... 738 00:45:25,450 --> 00:45:27,519 but people don't change. 739 00:45:27,552 --> 00:45:29,955 We're all the same, human beings 740 00:45:29,988 --> 00:45:31,656 doing whatever they do. 741 00:45:34,060 --> 00:45:35,228 So, what's your point? 742 00:45:35,260 --> 00:45:36,361 [laughs] 743 00:45:36,394 --> 00:45:38,764 Where does it end? 744 00:45:38,797 --> 00:45:40,699 Who says it will? 745 00:45:40,732 --> 00:45:42,934 [sighs] 746 00:45:42,968 --> 00:45:44,302 You're smarter than that. 747 00:45:44,336 --> 00:45:46,972 You know this can only end in death, 748 00:45:47,005 --> 00:45:49,608 institutions or insanity. 749 00:45:52,544 --> 00:45:54,946 Not for you, it hasn't. 750 00:45:54,980 --> 00:45:56,448 [scoffs] 751 00:45:56,481 --> 00:45:58,550 I'm in my own prison. 752 00:46:01,019 --> 00:46:02,521 Yeah? How so? 753 00:46:02,554 --> 00:46:03,722 Hmm! 754 00:46:03,755 --> 00:46:05,557 Are you kidding? 755 00:46:05,590 --> 00:46:07,425 Fifteen years on the run. 756 00:46:07,459 --> 00:46:10,762 Living from motel to motel, out of suitcases. 757 00:46:10,796 --> 00:46:13,832 Sitting in a restaurant watching everybody who walks in, 758 00:46:13,865 --> 00:46:17,502 wondering if this the vatos gonna kill me. 759 00:46:18,637 --> 00:46:21,473 When it happens, you'll see it coming. 760 00:46:22,474 --> 00:46:24,476 Death is not going to come. 761 00:46:27,679 --> 00:46:31,349 How much you want to bet that within three weeks, 762 00:46:31,383 --> 00:46:33,618 I'm going to double up my men, 763 00:46:33,652 --> 00:46:37,489 and I'll be sitting at the head of the Feliz cartel. 764 00:46:41,960 --> 00:46:43,296 [knock on door] 765 00:46:43,328 --> 00:46:46,531 [Dominic] Boss, Roberto Feliz is here. 766 00:46:48,900 --> 00:46:50,602 [mutters] 767 00:46:51,670 --> 00:46:53,738 Go back to sleep. Go back to sleep. 768 00:46:54,406 --> 00:46:56,175 What is it? 769 00:46:56,209 --> 00:46:57,943 [in Spanish] 770 00:47:04,749 --> 00:47:06,185 Hey? 771 00:47:06,219 --> 00:47:07,853 What a nice surprise. 772 00:47:07,886 --> 00:47:09,855 [in Spanish] 773 00:47:11,057 --> 00:47:12,424 [chuckles] 774 00:47:12,457 --> 00:47:14,759 How'd you know how to find me? 775 00:47:14,793 --> 00:47:16,761 I have a GPS up your ass, cabrón. 776 00:47:16,795 --> 00:47:19,165 Come on, I want to take you somewhere to see something. 777 00:47:19,198 --> 00:47:21,600 - Where? - It's going to be a surprise. 778 00:47:22,335 --> 00:47:23,969 [in Spanish] 779 00:47:30,709 --> 00:47:32,311 [in English] Get out of here, no, no. 780 00:47:32,345 --> 00:47:33,678 I want to take you to a special place. 781 00:47:33,712 --> 00:47:37,216 I think you guys should have some breakfast. 782 00:47:37,250 --> 00:47:38,650 [Roberto] Juan's pissed at me 783 00:47:38,683 --> 00:47:40,353 because I told him after the fact. 784 00:47:40,385 --> 00:47:42,721 But you know what? He's willing to forgive you, 785 00:47:42,754 --> 00:47:45,457 because he knows that you found out who the rat is. 786 00:47:47,993 --> 00:47:50,428 It's okay, we get to do some bonding now, right? 787 00:47:50,462 --> 00:47:52,198 Two brothers. 788 00:47:52,231 --> 00:47:53,798 [sniffs] 789 00:47:56,668 --> 00:47:58,570 Man, all bullshit aside... 790 00:48:02,507 --> 00:48:04,743 nothing enrages me more... 791 00:48:07,412 --> 00:48:09,181 than betrayal. 792 00:48:12,484 --> 00:48:14,619 Never forget the first day I tasted it. 793 00:48:14,653 --> 00:48:18,456 I was 12 years old in Guadalajara with my dad. 794 00:48:18,490 --> 00:48:20,025 Pulls up into some shitty fucking alleyway, 795 00:48:20,059 --> 00:48:23,029 starts talking to these guys that buy and sell sex slaves. 796 00:48:26,065 --> 00:48:27,366 [sniffs] 797 00:48:27,400 --> 00:48:29,434 Next thing I know... 798 00:48:32,637 --> 00:48:34,739 he leaves me there with them. 799 00:48:37,943 --> 00:48:40,413 You know, my dad meant the fucking world to me. 800 00:48:40,445 --> 00:48:42,013 I fucking loved him. 801 00:48:43,481 --> 00:48:46,718 But that day changed everything. 802 00:48:46,751 --> 00:48:49,654 He sold me off to those pinche cabrónes for sex. 803 00:48:53,625 --> 00:48:55,460 My own fucking dad. 804 00:48:55,493 --> 00:48:58,097 Just so he could feed my mother's drug habit. 805 00:48:58,964 --> 00:49:00,299 He really loved her. 806 00:49:00,333 --> 00:49:02,534 They had a really good bond. 807 00:49:03,501 --> 00:49:05,503 But he did that to me. 808 00:49:05,537 --> 00:49:07,273 It's all right. 809 00:49:07,306 --> 00:49:10,942 A few months later, I fucking escaped. 810 00:49:10,976 --> 00:49:12,711 Jumped off a balcony. 811 00:49:15,181 --> 00:49:16,781 Broke my leg, but I kept running. 812 00:49:16,815 --> 00:49:19,185 But that day, I made a vow. 813 00:49:19,218 --> 00:49:21,686 And that vow was that one day, 814 00:49:21,720 --> 00:49:23,521 when I was old enough... 815 00:49:24,390 --> 00:49:26,024 I was going to find him 816 00:49:26,058 --> 00:49:29,462 and I was going to put the barrel of a gun in his mouth, 817 00:49:29,494 --> 00:49:31,297 and I would make him fucking suck it 818 00:49:31,330 --> 00:49:33,798 the way he made me suck dicks. 819 00:49:35,434 --> 00:49:38,170 And then five years later, almost to the day. 820 00:49:38,204 --> 00:49:40,839 I find this motherfucker. 821 00:49:41,806 --> 00:49:43,842 He's in some shitty motel with my mom. 822 00:49:43,875 --> 00:49:44,876 I get in there. 823 00:49:44,909 --> 00:49:47,846 They're all snuggled up together. 824 00:49:47,879 --> 00:49:50,615 I put the fucking barrel right to his mouth... 825 00:49:51,783 --> 00:49:52,717 and boom! 826 00:49:52,751 --> 00:49:54,053 I fucking blew his brains out, 827 00:49:54,086 --> 00:49:55,787 right in front of my fucking mother. 828 00:49:55,820 --> 00:49:57,522 You should have seen the fucking look on her face 829 00:49:57,555 --> 00:49:59,392 when she realized she was actually wearing 830 00:49:59,425 --> 00:50:01,193 my father's fucking brains and his blood 831 00:50:01,227 --> 00:50:02,594 all over her fucking body. 832 00:50:02,627 --> 00:50:03,762 It was fucking classic. 833 00:50:03,795 --> 00:50:05,864 [laughs] I'll never forget it. 834 00:50:07,866 --> 00:50:09,567 [sighs] 835 00:50:09,601 --> 00:50:11,270 [speaks Spanish] 836 00:50:11,303 --> 00:50:12,971 [in English] That's life. 837 00:50:13,004 --> 00:50:15,673 Got a friend for you we're going to see. 838 00:50:20,845 --> 00:50:22,614 You forgot one of the most 839 00:50:22,647 --> 00:50:24,483 important rules of the game, amigo. 840 00:50:24,517 --> 00:50:27,053 Not only do we kill the rat, 841 00:50:27,086 --> 00:50:30,555 we got to make the family disappear too. 842 00:50:31,923 --> 00:50:34,793 [in Spanish] 843 00:50:34,826 --> 00:50:37,996 This is the only family I could find of this Sebastian Montoya. 844 00:50:39,731 --> 00:50:41,633 Parents died about ten years ago. 845 00:50:41,666 --> 00:50:43,635 No aunt, no uncles. 846 00:50:43,668 --> 00:50:44,736 Fucking sad, really. 847 00:50:44,769 --> 00:50:46,105 [Roberto chuckles] 848 00:50:46,138 --> 00:50:47,872 But that girl that you were fucking. 849 00:50:47,906 --> 00:50:49,408 Uh, Monique? 850 00:50:49,442 --> 00:50:51,976 She's one of my girls, actually. 851 00:50:52,877 --> 00:50:55,747 I went to her, and she told me 852 00:50:55,780 --> 00:50:58,583 all about this pretty little dyke. 853 00:50:58,616 --> 00:51:00,785 She's fucking pretty, isn't she? 854 00:51:08,960 --> 00:51:12,630 Your brother was a piece of shit traitor. 855 00:51:13,898 --> 00:51:15,834 And you're the last rat that's left. 856 00:51:15,867 --> 00:51:20,439 And now, we're going to completely eliminate you 857 00:51:20,473 --> 00:51:22,141 from the face of this earth. 858 00:51:23,075 --> 00:51:24,676 That's fucking exciting, isn't it? 859 00:51:24,709 --> 00:51:26,512 It's almost like it was meant to be. 860 00:51:26,545 --> 00:51:28,547 [muffled screams] 861 00:51:28,581 --> 00:51:31,616 You were looking for her, right? 862 00:51:31,649 --> 00:51:33,085 Yeah. Hell, yeah. 863 00:51:33,119 --> 00:51:35,753 We're looking for this crazy bitch. 864 00:51:36,988 --> 00:51:38,457 That's what we do, hermano. 865 00:51:38,491 --> 00:51:40,625 Look out for each other. 866 00:51:43,862 --> 00:51:45,264 So, how do you want to do this? 867 00:51:46,432 --> 00:51:47,699 Want to slice her up? 868 00:51:47,732 --> 00:51:49,268 You know what you can do? 869 00:51:49,301 --> 00:51:51,970 You can fucking burn her, like you did to her brother. 870 00:51:54,573 --> 00:51:55,940 Or you know what I like to do? 871 00:51:55,974 --> 00:51:57,709 This thing called the four-way split. 872 00:51:57,742 --> 00:51:59,411 That's when you tie her arms and legs to a horse, 873 00:51:59,445 --> 00:52:01,280 make them run in all directions, and boom, she explodes. 874 00:52:01,313 --> 00:52:05,451 Then I take them down to my primo's hog farm 875 00:52:05,484 --> 00:52:06,684 couple of miles away. 876 00:52:06,718 --> 00:52:08,587 They're down to the bone in an hour and a half. 877 00:52:08,621 --> 00:52:11,123 - It's fucking amazing. - [muffled screams] 878 00:52:13,292 --> 00:52:14,627 You know what Juan likes to do? 879 00:52:14,659 --> 00:52:16,162 He likes to fucking put them in acid. 880 00:52:16,195 --> 00:52:18,464 Can you believe that shit? It's fucking gross. 881 00:52:18,497 --> 00:52:19,998 There's boils and shit that go everywhere. 882 00:52:20,032 --> 00:52:23,102 Something's fucking wrong with that guy. 883 00:52:23,135 --> 00:52:26,272 Anyway, what do you want to do? 884 00:52:28,407 --> 00:52:30,075 Kneecap? 885 00:52:33,745 --> 00:52:35,880 [muffled scream] 886 00:52:38,816 --> 00:52:42,054 [muffled yelling] 887 00:52:44,856 --> 00:52:47,892 Oh. The old-fashioned way. Okay. 888 00:52:48,760 --> 00:52:50,496 I like that. 889 00:52:50,529 --> 00:52:52,964 Come on. 890 00:52:52,997 --> 00:52:54,966 I'll have these fuckers bury her. 891 00:52:56,602 --> 00:52:58,237 Let's get dinner. 892 00:53:34,806 --> 00:53:36,542 What happened? 893 00:53:36,575 --> 00:53:38,210 Are you okay? 894 00:53:38,244 --> 00:53:40,112 Yeah. 895 00:53:46,719 --> 00:53:49,488 Just go to sleep. Go to sleep. 896 00:53:49,521 --> 00:53:51,523 [in Spanish] 897 00:54:17,116 --> 00:54:19,051 - [man screaming on video game] - [game chimes and beeps] 898 00:54:19,084 --> 00:54:21,086 [Sebastian] Can you stand electrocution? 899 00:54:22,321 --> 00:54:23,522 [laughs] Puto! 900 00:54:23,555 --> 00:54:25,923 Jefe, want to kick his ass too? 901 00:54:25,957 --> 00:54:28,460 - Huh? - [punches landing over TV] 902 00:54:28,494 --> 00:54:30,562 Throw this shit out. 903 00:54:30,596 --> 00:54:32,731 The whole entire thing. 904 00:54:32,765 --> 00:54:34,866 And every game. 905 00:54:35,768 --> 00:54:38,070 Take it out back and burn it. 906 00:54:38,103 --> 00:54:41,173 We have to stop being such little fucking soft pussies 907 00:54:41,206 --> 00:54:44,043 that play video games all day long. 908 00:54:45,244 --> 00:54:46,978 This shit is done. 909 00:54:48,681 --> 00:54:51,350 Do it, cabrón. Do it! 910 00:54:51,383 --> 00:54:53,017 [in Spanish] 911 00:54:56,789 --> 00:54:57,989 [sighs] 912 00:54:58,022 --> 00:54:59,792 [mutters in Spanish] 913 00:54:59,824 --> 00:55:01,560 Hey... 914 00:55:04,496 --> 00:55:06,332 what'd the Feliz brothers say? 915 00:55:08,267 --> 00:55:09,468 [sighs] 916 00:55:09,501 --> 00:55:11,903 Roberto still doesn't know about Officer Perez. 917 00:55:12,904 --> 00:55:16,175 Juan set the whole thing up. 918 00:55:16,208 --> 00:55:20,845 Juan's been pulling the strings and keeping Roberto in the dark. 919 00:55:23,082 --> 00:55:25,084 And there's something else. 920 00:55:26,118 --> 00:55:27,586 ¿Que? 921 00:55:28,721 --> 00:55:30,589 [inaudible] 922 00:55:35,694 --> 00:55:37,329 Liza? 923 00:55:37,363 --> 00:55:39,198 Yeah. I had to. 924 00:55:40,065 --> 00:55:42,101 I had to tell someone. 925 00:55:46,372 --> 00:55:49,708 You take this shit with you to the grave, you understand me? 926 00:55:49,742 --> 00:55:51,477 Sí. 927 00:55:53,612 --> 00:55:55,381 The Feliz party is in two days. 928 00:55:55,414 --> 00:55:59,016 I want you to gather the men and go with Portuguese. 929 00:55:59,051 --> 00:56:02,154 You train harder than you've ever had to train before, 930 00:56:02,187 --> 00:56:05,257 because shit's about to go down to a whole new fucking level. 931 00:56:05,290 --> 00:56:07,024 You understand what I'm saying to you? 932 00:56:07,059 --> 00:56:09,994 - Sí, jefe. - [speaks Spanish] 933 00:56:15,367 --> 00:56:17,136 [dials phone] 934 00:56:18,737 --> 00:56:21,540 - [sighs] - [cell phone rings] 935 00:56:30,249 --> 00:56:32,050 [Monica, on phone] DEA, this is Monica. 936 00:56:32,084 --> 00:56:34,653 It's time to talk the details. 937 00:56:36,655 --> 00:56:39,224 [faint violin music playing] 938 00:56:55,674 --> 00:56:56,974 [guests chattering indistinctly] 939 00:56:57,008 --> 00:56:58,877 My guest of honor! 940 00:56:58,911 --> 00:57:00,312 [Erik, whispering] Stay ready. 941 00:57:00,345 --> 00:57:02,314 [Roberto] At least in my eyes. 942 00:57:17,796 --> 00:57:20,466 [playing classical piano] 943 00:57:26,438 --> 00:57:28,140 [guests clapping] 944 00:57:29,174 --> 00:57:31,076 I would just like to say... 945 00:57:32,009 --> 00:57:34,546 how special all of you 946 00:57:34,580 --> 00:57:39,718 who are sitting at this table are to me. 947 00:57:39,751 --> 00:57:41,086 Actually, you know, that's not true, 948 00:57:41,119 --> 00:57:42,588 I can't fucking stand most of you. 949 00:57:42,621 --> 00:57:44,189 - [all laugh] - But... 950 00:57:44,223 --> 00:57:48,660 either way, most of you have had some sort of... 951 00:57:48,694 --> 00:57:51,830 enlightened experience with my brother and myself. 952 00:57:51,864 --> 00:57:55,033 And for that, we are eternally grateful. 953 00:57:55,067 --> 00:57:56,668 And I think I speak for both of us 954 00:57:56,702 --> 00:57:58,237 when I say how grateful we are, 955 00:57:58,270 --> 00:57:59,972 because we both know that he would never 956 00:58:00,004 --> 00:58:01,840 say anything about it, because he's a mute! 957 00:58:01,874 --> 00:58:03,509 [all laugh] 958 00:58:05,577 --> 00:58:08,046 But now, I would like to introduce to you 959 00:58:08,080 --> 00:58:10,315 the newest member of our family. 960 00:58:10,349 --> 00:58:13,185 And I think all of you already know that he's not one of us, 961 00:58:13,218 --> 00:58:15,354 he's an American, so please don't hold that against him, 962 00:58:15,387 --> 00:58:16,989 even though I fucking do all the time. 963 00:58:17,021 --> 00:58:19,458 - [laughs] - But I have to say, 964 00:58:19,491 --> 00:58:21,994 despite the many bumps on the road, 965 00:58:22,026 --> 00:58:27,733 he has proven himself to be very true and loyal. 966 00:58:30,402 --> 00:58:33,005 And I want you to know that I look forward 967 00:58:33,038 --> 00:58:37,242 to sharing many more memories with you. 968 00:58:37,276 --> 00:58:39,044 So, without any further ado, 969 00:58:39,077 --> 00:58:41,246 please right now, let's all raise our glasses 970 00:58:41,280 --> 00:58:45,183 and cheer to the fact that none of us are fucking politicians, 971 00:58:45,217 --> 00:58:47,886 and we are all in the fucking life. 972 00:58:47,920 --> 00:58:49,821 Cheers. 973 00:58:51,023 --> 00:58:53,258 [piano music playing] 974 00:58:55,260 --> 00:58:57,462 [Roberto laughing] 975 00:58:57,496 --> 00:58:59,798 - [playing piano] - How's the food? 976 00:58:59,831 --> 00:59:01,166 It was good. 977 00:59:01,199 --> 00:59:02,601 What is it, pork? 978 00:59:02,634 --> 00:59:04,236 [laughs] 979 00:59:05,337 --> 00:59:07,372 I have two secrets I have to tell you. 980 00:59:07,406 --> 00:59:09,775 I've been dying on the inside. 981 00:59:09,808 --> 00:59:11,910 - [giggling] - Okay, what? 982 00:59:11,944 --> 00:59:13,679 Number one... 983 00:59:15,013 --> 00:59:16,582 I'm on mushrooms. 984 00:59:16,615 --> 00:59:18,784 [giggling] 985 00:59:20,519 --> 00:59:22,120 And number two... 986 00:59:23,822 --> 00:59:25,123 The food you're eating... 987 00:59:25,157 --> 00:59:27,359 [snickering] 988 00:59:28,794 --> 00:59:30,562 ...is human flesh. 989 00:59:34,900 --> 00:59:37,302 [laughing] 990 00:59:39,671 --> 00:59:40,872 [croaks] 991 00:59:44,876 --> 00:59:46,511 Aye, cabrón. 992 00:59:46,545 --> 00:59:48,847 - [playing piano continuous] - [laughing] 993 00:59:55,153 --> 00:59:57,422 [retching] 994 00:59:57,456 --> 00:59:58,991 [spits] 995 00:59:59,024 --> 01:00:00,826 [groaning] 996 01:00:03,962 --> 01:00:05,864 [tap water runs] 997 01:00:12,471 --> 01:00:13,705 [sighs] 998 01:00:13,739 --> 01:00:15,574 [breathing heavily] 999 01:00:27,185 --> 01:00:29,688 [Erik] Yeah, Tulum is great this time of year. 1000 01:00:29,721 --> 01:00:31,523 [indistinct chattering] 1001 01:00:32,290 --> 01:00:33,859 [woman laughs] 1002 01:00:40,499 --> 01:00:41,933 Excuse me. 1003 01:00:52,778 --> 01:00:54,546 [woman] Okay. 1004 01:00:58,784 --> 01:01:00,485 [Erik clears throat] 1005 01:01:05,158 --> 01:01:06,892 [Erik, in English] Let's take a walk. 1006 01:01:11,130 --> 01:01:14,599 I'm hoping to smooth over our past. 1007 01:01:14,633 --> 01:01:16,702 Won't take a minute. 1008 01:01:30,716 --> 01:01:33,518 So, what do you want to tell me, huh? 1009 01:01:34,853 --> 01:01:36,455 I think it's very important... 1010 01:01:38,091 --> 01:01:39,825 for us to get along. 1011 01:01:42,494 --> 01:01:45,797 And hopefully, one day... 1012 01:01:47,399 --> 01:01:48,934 become like brothers. 1013 01:01:49,935 --> 01:01:51,636 [laughs] 1014 01:01:59,745 --> 01:02:02,447 But we both know that will never happen... 1015 01:02:06,052 --> 01:02:08,754 because I know you set me up to fail. 1016 01:02:10,722 --> 01:02:12,125 Officer Perez told me, 1017 01:02:12,158 --> 01:02:14,559 right before I blew his fucking brains out. 1018 01:02:15,761 --> 01:02:17,863 [in Spanish] 1019 01:02:17,896 --> 01:02:19,297 [grunts] 1020 01:02:52,531 --> 01:02:53,598 - [Monica] Raid! - [gunfire] 1021 01:02:53,632 --> 01:02:55,534 [officer] Weapons down! 1022 01:02:57,136 --> 01:02:59,604 [all shouting] 1023 01:02:59,638 --> 01:03:01,973 [officer] Weapons down! Weapons down! 1024 01:03:03,575 --> 01:03:05,844 [Monica] Get Roberto! Find him! 1025 01:03:20,725 --> 01:03:22,594 [gunshots] 1026 01:03:25,797 --> 01:03:28,067 [Portuguese] Follow me, guys. Come. 1027 01:03:29,202 --> 01:03:31,670 Come on, it's over here. 1028 01:03:31,703 --> 01:03:33,206 Oh, shit. 1029 01:03:33,239 --> 01:03:35,107 Cocaina. 1030 01:03:35,141 --> 01:03:36,508 [laughs] 1031 01:03:36,541 --> 01:03:38,610 [Willy] Ooh-whee! 1032 01:03:39,312 --> 01:03:40,912 Look at that. 1033 01:03:40,946 --> 01:03:42,781 Fucking jackpot. 1034 01:03:42,814 --> 01:03:44,317 [cell phone rings] 1035 01:03:44,349 --> 01:03:47,220 [Willy, on phone] Hey, jefe, we did it. 1036 01:03:47,253 --> 01:03:48,453 We took over the Feliz warehouses. 1037 01:03:48,486 --> 01:03:50,089 [Erik] Fuck, yeah, cabrón! 1038 01:03:50,122 --> 01:03:51,857 We did it. 1039 01:04:03,435 --> 01:04:05,537 Tell me you sliced the motherfucker! 1040 01:04:05,570 --> 01:04:07,606 [excited chatter] 1041 01:04:07,639 --> 01:04:10,008 - I fucking love you! - Good shit, man. 1042 01:04:10,042 --> 01:04:11,776 [in Spanish] 1043 01:04:19,751 --> 01:04:21,920 That's right, motherfuckers! 1044 01:04:21,953 --> 01:04:23,655 Hell, yeah! 1045 01:04:33,099 --> 01:04:34,799 What? 1046 01:04:34,833 --> 01:04:36,202 [breathing heavily] 1047 01:04:36,235 --> 01:04:38,003 How the fuck did they let him go? 1048 01:04:38,037 --> 01:04:41,606 I fucking handed him to them on a silver fucking platter. 1049 01:04:41,640 --> 01:04:43,875 How can they fuck this up? 1050 01:04:48,513 --> 01:04:50,715 [curses in Spanish] 1051 01:05:00,359 --> 01:05:02,794 Looks like somebody just started a war. 1052 01:05:04,297 --> 01:05:06,564 They could retaliate as soon as tomorrow. 1053 01:05:06,598 --> 01:05:10,136 We should all be getting ready to leave now. 1054 01:05:10,169 --> 01:05:12,003 No, there's no way. 1055 01:05:12,038 --> 01:05:13,939 Even if Roberto escaped, 1056 01:05:13,972 --> 01:05:15,974 it would take him weeks to rebuild his army 1057 01:05:16,007 --> 01:05:17,442 and plan an attack. 1058 01:05:17,475 --> 01:05:19,744 Yeah, but we didn't hit his army. 1059 01:05:19,778 --> 01:05:22,013 We cut the head off the snake. 1060 01:05:24,183 --> 01:05:25,550 Half of it, anyway. 1061 01:05:25,583 --> 01:05:28,653 Be smart. What would you do? 1062 01:05:31,990 --> 01:05:35,061 I would attack as soon as possible. 1063 01:05:35,094 --> 01:05:36,962 From every angle. 1064 01:05:36,995 --> 01:05:38,663 Exactly. 1065 01:05:44,070 --> 01:05:46,072 - Jefe. - [speaks Spanish] 1066 01:05:46,105 --> 01:05:49,342 I know it's bad timing, but is it okay if I go? 1067 01:05:49,375 --> 01:05:50,909 [in Spanish] 1068 01:05:52,544 --> 01:05:54,146 I haven't seen her in three days. 1069 01:05:56,082 --> 01:05:59,218 I'm going to go talk to one of her friends. 1070 01:06:01,153 --> 01:06:03,555 Okay, okay. 1071 01:06:03,588 --> 01:06:05,257 Get back here as soon as possible, huh? 1072 01:06:05,291 --> 01:06:07,226 We're leaving in the morning. 1073 01:06:07,259 --> 01:06:09,627 - Sí. - [speaks Spanish] 1074 01:06:10,729 --> 01:06:12,331 And you, round up the guys 1075 01:06:12,365 --> 01:06:14,200 and meet everybody at the safe house. 1076 01:06:14,233 --> 01:06:16,168 Sí, jefe. 1077 01:06:18,204 --> 01:06:20,039 [murmurs in Spanish] 1078 01:06:26,245 --> 01:06:28,613 If Roberto Feliz wants a war... 1079 01:06:30,915 --> 01:06:32,550 he'll have one. 1080 01:06:44,863 --> 01:06:46,065 Miguel. 1081 01:07:17,496 --> 01:07:19,331 What the fuck, you piece of shit? 1082 01:07:19,365 --> 01:07:21,633 - Your team fucked this up bad. - Don't put this on us. 1083 01:07:21,666 --> 01:07:23,135 You weren't supposed to kill Juan. 1084 01:07:23,169 --> 01:07:25,570 I should just arrest your cocky ass right now. 1085 01:07:25,603 --> 01:07:27,373 Go ahead. 1086 01:07:27,406 --> 01:07:29,941 Damn you people, I swear, you wage wars against each other 1087 01:07:29,974 --> 01:07:32,244 and act all surprised when shit doesn't go your way. 1088 01:07:32,278 --> 01:07:35,580 You truly are like little petulant fucking children. 1089 01:07:35,613 --> 01:07:37,116 Yeah, I'm the one that's fucked here. 1090 01:07:37,149 --> 01:07:38,284 You're going to go back 1091 01:07:38,317 --> 01:07:39,617 to your comfy little lifestyle 1092 01:07:39,651 --> 01:07:40,852 and your air-conditioned little office, 1093 01:07:40,885 --> 01:07:42,555 and I'm the one that's still on the run. 1094 01:07:42,587 --> 01:07:45,990 And who's choice was it to be a drug dealer? Huh? 1095 01:07:48,160 --> 01:07:49,261 [sighs] 1096 01:07:49,295 --> 01:07:51,297 You could turn yourself in. 1097 01:07:51,330 --> 01:07:53,432 - We'll protect you. - No. 1098 01:07:53,466 --> 01:07:56,768 Help me to bring the whole goddamn show down to its knees. 1099 01:07:56,801 --> 01:07:59,003 That wasn't the deal. 1100 01:07:59,038 --> 01:08:01,307 It was my immunity for the Feliz brothers. 1101 01:08:01,340 --> 01:08:03,042 Exactly. No deal. 1102 01:08:03,075 --> 01:08:06,778 Nothing until Roberto Feliz is dead or behind bars. 1103 01:08:15,187 --> 01:08:17,123 [Erik] Up until now... 1104 01:08:17,156 --> 01:08:19,791 we've always been on the defensive. 1105 01:08:21,025 --> 01:08:22,061 This time... 1106 01:08:22,094 --> 01:08:24,430 this time we go on the attack. 1107 01:08:24,463 --> 01:08:26,031 Portuguese here will train all of you. 1108 01:08:26,065 --> 01:08:27,999 I'm going to teach you guys how to kill people. 1109 01:08:28,033 --> 01:08:31,036 Roberto Feliz must be found and assassinated. 1110 01:08:31,070 --> 01:08:33,972 When you kill somebody, you never come from the front. 1111 01:08:34,005 --> 01:08:36,575 - So, train harder. - Come right here. 1112 01:08:36,609 --> 01:08:39,378 Train harder than you've ever had to train in your lives... 1113 01:08:39,411 --> 01:08:41,012 I want you to twist the neck. 1114 01:08:41,046 --> 01:08:44,116 ...because your lives literally depend on it. 1115 01:08:44,150 --> 01:08:45,817 Stab him right here in the center. 1116 01:08:45,850 --> 01:08:48,087 Over here, he going to swallow his own blood. 1117 01:08:48,120 --> 01:08:49,388 [speaks Spanish] 1118 01:09:04,736 --> 01:09:06,804 Jefe, got a minute? 1119 01:09:06,838 --> 01:09:08,706 Hey, what's up? 1120 01:09:09,441 --> 01:09:11,110 It's my sister. 1121 01:09:11,143 --> 01:09:13,412 I think something bad has happened to her. 1122 01:09:16,814 --> 01:09:19,218 Yeah. Let's take a walk. 1123 01:09:22,454 --> 01:09:24,290 Listen, um... 1124 01:09:31,530 --> 01:09:32,964 she's gone. 1125 01:09:32,997 --> 01:09:35,234 What do you mean she's gone? 1126 01:09:39,338 --> 01:09:40,939 I mean she's gone. 1127 01:09:48,447 --> 01:09:50,982 What else can you tell me? 1128 01:09:52,184 --> 01:09:55,421 Roberto, that day he picked me up... 1129 01:09:58,457 --> 01:10:00,159 I don't get it, jefe. 1130 01:10:01,826 --> 01:10:03,728 Why would they want to hurt her? 1131 01:10:05,698 --> 01:10:08,167 Because they thought you were the traitor. 1132 01:10:10,868 --> 01:10:13,138 That's why you wanted me to change my name. 1133 01:10:14,340 --> 01:10:16,041 So they wouldn't hurt me? 1134 01:10:17,610 --> 01:10:19,245 But if I'm the traitor... 1135 01:10:20,646 --> 01:10:22,914 they got to take out my whole familia. 1136 01:10:24,183 --> 01:10:26,218 Why did they think I was a traitor? 1137 01:10:28,320 --> 01:10:29,521 [sighs] 1138 01:10:29,555 --> 01:10:31,090 Because I... 1139 01:10:33,459 --> 01:10:35,127 You gave them my name? 1140 01:10:36,595 --> 01:10:38,364 I... I had to. 1141 01:10:38,397 --> 01:10:41,634 It was the first name that came to my mind. 1142 01:10:41,667 --> 01:10:42,867 [sighs] 1143 01:10:42,900 --> 01:10:45,471 I had to give them a real name. 1144 01:10:45,504 --> 01:10:47,473 He would have found out. 1145 01:10:48,906 --> 01:10:50,842 I'm sorry, mijo. 1146 01:10:50,875 --> 01:10:53,112 I had no choice. 1147 01:10:53,145 --> 01:10:54,812 [sniffles] 1148 01:10:56,548 --> 01:10:57,750 [in Spanish] 1149 01:10:57,782 --> 01:11:00,586 Hey, hermano, come back. 1150 01:11:00,619 --> 01:11:02,321 Come back, hermano. 1151 01:11:02,354 --> 01:11:04,757 [Dominic] You didn't tell him, did you? 1152 01:11:04,789 --> 01:11:06,824 He'll join our enemies. 1153 01:11:10,362 --> 01:11:12,897 No. No. 1154 01:11:13,632 --> 01:11:15,167 Don't. 1155 01:11:17,670 --> 01:11:18,803 [Willy, on phone] Jefe. 1156 01:11:18,836 --> 01:11:20,673 [Erik] Chilly Willy, what's up? 1157 01:11:20,706 --> 01:11:23,409 I haven't heard anything from the guards at location 248. 1158 01:11:23,442 --> 01:11:26,178 I'm going to go check it out. I'll let you know what I see. 1159 01:11:26,211 --> 01:11:27,979 [Erik] Okay. 1160 01:11:31,183 --> 01:11:33,085 [Willy] Where the fuck are the guards? 1161 01:11:33,118 --> 01:11:35,820 - Come on. - [Portuguese] Everyone be alert. 1162 01:11:37,723 --> 01:11:39,991 [Willy] Fucking coke better be in there. 1163 01:11:40,024 --> 01:11:44,363 All right, Portuguese, get my back. 1164 01:11:46,565 --> 01:11:47,599 What the...? 1165 01:11:47,633 --> 01:11:49,468 [gunfire] 1166 01:11:49,501 --> 01:11:51,503 [men grunting] 1167 01:12:49,161 --> 01:12:52,131 Did you hear from the others in the warehouses? 1168 01:12:53,665 --> 01:12:55,267 No. 1169 01:13:17,523 --> 01:13:19,358 [computer chimes] 1170 01:13:26,064 --> 01:13:28,100 [sighs] Dios mio. 1171 01:13:29,535 --> 01:13:31,336 What's happened? 1172 01:13:31,370 --> 01:13:32,905 The men. 1173 01:13:32,937 --> 01:13:35,340 They're all dead. 1174 01:13:35,374 --> 01:13:39,144 Have you made any plans about the child? 1175 01:13:40,779 --> 01:13:42,347 What do you mean? 1176 01:13:42,381 --> 01:13:44,149 Plans for the child? 1177 01:13:44,817 --> 01:13:46,151 [sighs] 1178 01:13:46,185 --> 01:13:48,921 Mija, you got to face reality. 1179 01:13:48,953 --> 01:13:50,689 This isn't going to work. 1180 01:13:52,758 --> 01:13:54,126 How dare you say that? 1181 01:13:55,093 --> 01:13:56,795 You don't know what will happen. 1182 01:13:56,829 --> 01:13:58,697 You're not a fortune-teller. 1183 01:13:58,730 --> 01:14:00,265 Open your eyes, mija. 1184 01:14:00,299 --> 01:14:02,234 You don't have to be a fortune-teller 1185 01:14:02,267 --> 01:14:05,070 to see this isn't going to end up well. 1186 01:14:05,103 --> 01:14:06,605 You always do this. 1187 01:14:07,940 --> 01:14:10,609 You always think you know everything. 1188 01:14:10,642 --> 01:14:12,778 This isn't about me. 1189 01:14:12,811 --> 01:14:15,681 This is about that baby inside you. 1190 01:14:15,714 --> 01:14:19,016 And if you want that baby to have any kind of life, 1191 01:14:19,051 --> 01:14:21,353 you're going to have to make a decision. 1192 01:14:22,221 --> 01:14:23,822 I don't want to hear it. 1193 01:14:23,856 --> 01:14:25,824 And especially not from you. 1194 01:14:25,858 --> 01:14:27,024 [sighs] 1195 01:14:27,059 --> 01:14:28,727 But you listen. 1196 01:14:28,760 --> 01:14:30,629 Don't fucking talk to me! 1197 01:14:44,076 --> 01:14:48,914 Mi amor, now is not the time to be soft. 1198 01:14:48,947 --> 01:14:52,384 Now is the time to go fucking ballistic. 1199 01:14:55,654 --> 01:14:57,222 [gunshot] 1200 01:15:01,527 --> 01:15:03,195 Please let me help you. 1201 01:15:06,265 --> 01:15:08,367 Mi amor, sit down. 1202 01:15:14,072 --> 01:15:16,642 You weigh less than a 100 pounds, 1203 01:15:16,675 --> 01:15:20,712 and you've shot a gun less than a handful of times. 1204 01:15:20,746 --> 01:15:24,816 Now is the time to be real, not to act passionately. 1205 01:15:25,817 --> 01:15:27,352 Okay? 1206 01:15:33,091 --> 01:15:35,694 You and my fucking father are the same! 1207 01:15:35,727 --> 01:15:38,597 I don't need your fucking attitude right now, okay? 1208 01:15:38,630 --> 01:15:41,300 I need you to help me in a different way. 1209 01:15:42,067 --> 01:15:43,669 Fine. And how? 1210 01:15:43,702 --> 01:15:46,338 Tell me how I can help you. 1211 01:15:49,174 --> 01:15:52,844 You can help me by sitting down on the couch... 1212 01:15:53,912 --> 01:15:56,049 and watching TV... 1213 01:15:56,081 --> 01:15:58,584 and having my baby so that it comes out healthy. 1214 01:16:00,552 --> 01:16:05,390 I am nothing to you but a fucking baby factory. 1215 01:16:06,992 --> 01:16:08,927 Don't ever fucking do that again to me. 1216 01:16:08,961 --> 01:16:11,496 Well, I won't, because we'll all be dead. 1217 01:16:12,431 --> 01:16:14,533 La munequita. 1218 01:16:18,537 --> 01:16:20,806 [in Spanish] 1219 01:16:20,839 --> 01:16:22,474 Fine. 1220 01:16:24,242 --> 01:16:26,812 What the fuck are you looking at? 1221 01:16:26,845 --> 01:16:28,947 She's pregnant with your baby, 1222 01:16:28,981 --> 01:16:31,850 and you threaten to put your hands on her? 1223 01:16:36,922 --> 01:16:39,992 Look, I don't need your fucking bullshit right now, okay? 1224 01:16:40,025 --> 01:16:41,393 I need help. 1225 01:16:41,426 --> 01:16:42,594 You can either help me, 1226 01:16:42,628 --> 01:16:45,330 or you can make the situation worse. 1227 01:16:45,364 --> 01:16:46,798 What's it going to be? 1228 01:16:49,068 --> 01:16:51,303 [Pedro] Hey, ése, don't put this on me. 1229 01:16:51,336 --> 01:16:53,839 This is the result of your fucked-up choices. 1230 01:16:53,872 --> 01:16:57,175 Don't get down on the people that are trying to support you. 1231 01:16:57,209 --> 01:17:00,445 How the fuck are you supporting me? 1232 01:17:00,479 --> 01:17:02,848 You're living in my fucking house, 1233 01:17:02,881 --> 01:17:05,350 sleeping in a bed that I paid for, 1234 01:17:05,384 --> 01:17:07,219 eating my fucking food. 1235 01:17:07,252 --> 01:17:09,388 How exactly are you supporting me? 1236 01:17:13,492 --> 01:17:15,293 How about you call some of your old cartel contacts 1237 01:17:15,327 --> 01:17:18,330 and recruit more solders. 1238 01:17:18,363 --> 01:17:21,233 Hey, I told you how this ends up! 1239 01:17:21,266 --> 01:17:25,203 All my camaradas are either dead or in prison. 1240 01:17:27,172 --> 01:17:30,208 Then what fucking use are you to me? 1241 01:17:35,947 --> 01:17:37,215 - [gunfire] - [both grunt] 1242 01:17:40,485 --> 01:17:42,220 It's Roberto. He's got at least 20 men. 1243 01:17:42,254 --> 01:17:43,655 I think they're Alvaro's guys. 1244 01:17:46,125 --> 01:17:47,459 Give me a gun. 1245 01:17:47,492 --> 01:17:49,695 Let's go through the back. 1246 01:17:49,728 --> 01:17:51,963 - [yells] - Grab Gloria. 1247 01:18:21,359 --> 01:18:25,263 [Erik] How the fuck did Alvaro and Roberto's men find us? 1248 01:18:25,297 --> 01:18:28,233 Sebastian knows where all out safe house are. 1249 01:18:28,266 --> 01:18:30,136 [Erik] You know what? It's going to be okay. 1250 01:18:30,169 --> 01:18:34,073 I just... I have to find out another way to fuck Roberto up. 1251 01:18:34,107 --> 01:18:36,675 If I can get to him first... 1252 01:18:37,776 --> 01:18:39,644 then we stand a chance. 1253 01:18:55,393 --> 01:18:58,164 - Hey. We need to talk. - Yeah? What is it? 1254 01:18:58,197 --> 01:18:59,965 [in Spanish] 1255 01:18:59,998 --> 01:19:01,700 I need a favor. 1256 01:19:01,733 --> 01:19:04,137 Yeah, I'm listening. 1257 01:19:04,170 --> 01:19:08,273 Look, let me take my daughter 1258 01:19:08,306 --> 01:19:10,243 to my aunt's in Guadalajara. 1259 01:19:10,275 --> 01:19:12,277 Let her have the baby. 1260 01:19:12,310 --> 01:19:15,847 When she's healthy, we'll call you, come join us. 1261 01:19:15,881 --> 01:19:19,684 But I don't want her with all this stress. 1262 01:19:19,718 --> 01:19:22,287 Do you actually think that I would let you 1263 01:19:22,320 --> 01:19:24,589 take my unborn son away from me? 1264 01:19:24,623 --> 01:19:26,525 Are you fucking delusional, old man? 1265 01:19:26,558 --> 01:19:28,560 Hey, this isn't about you. 1266 01:19:28,593 --> 01:19:31,663 This is about her and your kid. 1267 01:19:33,365 --> 01:19:34,833 They're not going anywhere. 1268 01:19:34,866 --> 01:19:38,070 I'm not going to let them leave my side. 1269 01:19:38,104 --> 01:19:39,671 - Understand? - Listen, wait. 1270 01:19:39,704 --> 01:19:41,240 [in Spanish] 1271 01:19:41,274 --> 01:19:43,142 [in English] They're not fucking going anywhere. 1272 01:19:43,176 --> 01:19:44,376 [sighs] 1273 01:19:44,409 --> 01:19:47,312 I don't want to fucking talk about this anymore. 1274 01:19:55,221 --> 01:19:57,022 [Erik] Gloria! 1275 01:19:57,056 --> 01:19:58,257 Dominic! 1276 01:19:58,291 --> 01:19:59,858 Dominic! Yo. 1277 01:19:59,891 --> 01:20:01,026 [panting] 1278 01:20:01,060 --> 01:20:03,229 Yo. 1279 01:20:03,262 --> 01:20:04,930 Get up. 1280 01:20:05,864 --> 01:20:07,566 She's gone. 1281 01:20:08,900 --> 01:20:10,303 They left us. 1282 01:20:10,335 --> 01:20:12,038 They fucking left us. 1283 01:20:13,206 --> 01:20:15,740 [breathing heavily] Fuck them. 1284 01:20:18,009 --> 01:20:20,412 Fuck them both. 1285 01:20:31,022 --> 01:20:32,724 [sighs] 1286 01:20:35,194 --> 01:20:36,928 What's the plan, boss? 1287 01:20:41,300 --> 01:20:43,368 We only got one option. 1288 01:20:45,037 --> 01:20:46,671 [in Spanish] 1289 01:20:49,908 --> 01:20:53,079 To turn Roberto Feliz in to the DEA. 1290 01:20:55,947 --> 01:20:57,682 Well... 1291 01:20:58,516 --> 01:21:00,485 that's not our only option. 1292 01:21:03,788 --> 01:21:05,857 - No? - Hmm... 1293 01:21:06,791 --> 01:21:09,694 We could just go out, guns blazing. 1294 01:21:11,496 --> 01:21:13,798 Tony Montana style? 1295 01:21:13,832 --> 01:21:15,500 Fuck, yeah. 1296 01:21:18,737 --> 01:21:21,506 You got some pair of balls on you, mijo. 1297 01:21:31,516 --> 01:21:33,119 I got an idea. 1298 01:21:34,153 --> 01:21:35,887 [dialing phone] 1299 01:21:40,558 --> 01:21:42,727 [cell phone rings] 1300 01:21:43,728 --> 01:21:45,364 [Monica, over phone] This is Monica. 1301 01:21:45,398 --> 01:21:47,233 I'm calling you from a burner phone. 1302 01:21:47,266 --> 01:21:49,368 Erik, what do you want now? 1303 01:21:49,402 --> 01:21:50,869 [clears throat] 1304 01:21:50,902 --> 01:21:52,570 I'm going to hand over to you Roberto Feliz. 1305 01:21:52,604 --> 01:21:54,407 It's about time. 1306 01:21:54,439 --> 01:21:55,840 I'll tell you where I'll be today. 1307 01:21:55,874 --> 01:21:58,743 Where the fuck have you been? 1308 01:21:58,777 --> 01:22:00,812 Our deal still holds, right? 1309 01:22:00,845 --> 01:22:03,848 Yeah, our deal still holds. 1310 01:22:15,194 --> 01:22:17,028 [dials] 1311 01:22:19,065 --> 01:22:21,900 [cell phone rings] 1312 01:22:21,933 --> 01:22:23,802 [Roberto, on phone] Who's this? 1313 01:22:23,835 --> 01:22:26,238 You know who this is, you fucking piece of shit. 1314 01:22:26,272 --> 01:22:29,141 My little American bitch. 1315 01:22:29,175 --> 01:22:33,011 I want to cut a deal. 1316 01:22:33,045 --> 01:22:35,081 It's my life for my wife, 1317 01:22:35,114 --> 01:22:36,982 her father and Dominic's. 1318 01:22:37,015 --> 01:22:39,551 Hmm, interesting. 1319 01:22:41,053 --> 01:22:44,290 Come on, Roberto, you've got no need for them anyway. 1320 01:22:44,323 --> 01:22:45,857 This is true. 1321 01:22:45,890 --> 01:22:48,693 I'll send you a text message later, 1322 01:22:48,727 --> 01:22:50,329 letting you know where I am 1323 01:22:50,363 --> 01:22:51,863 and where you can come pick me up. 1324 01:22:51,896 --> 01:22:54,766 Looking forward to killing you. 1325 01:22:59,537 --> 01:23:02,141 You may just get your wish, Tony. 1326 01:23:04,110 --> 01:23:05,710 Odelay. 1327 01:23:40,179 --> 01:23:42,081 [car doors slam] 1328 01:23:42,114 --> 01:23:44,283 Put down your guns. You're not gonna shoot anyone. 1329 01:23:44,316 --> 01:23:46,052 Mamba two in position. 1330 01:23:46,085 --> 01:23:47,719 Roger that. 1331 01:23:47,752 --> 01:23:49,721 I have to be honest. 1332 01:23:52,657 --> 01:23:54,826 I expected more from you. 1333 01:23:54,859 --> 01:23:57,229 Thought you were going to pull some shit. 1334 01:23:57,263 --> 01:23:58,497 But this? 1335 01:23:58,531 --> 01:23:59,998 I'm disappointed. 1336 01:24:00,032 --> 01:24:01,467 Is this all you got? 1337 01:24:01,500 --> 01:24:03,902 Yeah, well... 1338 01:24:03,935 --> 01:24:06,472 life's got a way of fucking shit up, I guess. 1339 01:24:06,505 --> 01:24:08,040 [chuckles] 1340 01:24:08,074 --> 01:24:09,774 Holy shit, pendejo. 1341 01:24:09,808 --> 01:24:11,444 My dick is so hard right now. 1342 01:24:11,477 --> 01:24:13,212 I'm thinking of all the ways 1343 01:24:13,245 --> 01:24:16,382 I'm going to make your fucking death excruciatingly slow 1344 01:24:16,415 --> 01:24:18,384 and excruciatingly painful. 1345 01:24:18,417 --> 01:24:20,553 It's going to be so fucking good. 1346 01:24:20,585 --> 01:24:22,254 Yeah, I'm sure it will. 1347 01:24:22,288 --> 01:24:24,223 Standing by. 1348 01:24:24,256 --> 01:24:25,623 Roger that. 1349 01:24:26,459 --> 01:24:29,061 Mamba unit. On my lead. 1350 01:24:29,095 --> 01:24:30,895 [speaks Spanish] 1351 01:24:32,164 --> 01:24:35,767 [Alvaro] Okay. 1352 01:24:35,800 --> 01:24:37,602 [Monica, on radio] Mamba four, wait for my signal. 1353 01:24:37,635 --> 01:24:39,405 We want Roberto Feliz alive. 1354 01:24:39,438 --> 01:24:40,705 Well, you said you'd let him go. 1355 01:24:40,738 --> 01:24:43,075 I said a lot of things, didn't I? 1356 01:24:43,109 --> 01:24:45,044 [in Spanish] 1357 01:24:45,077 --> 01:24:47,313 [Monica] All teams, Mamba one moving in. 1358 01:24:47,346 --> 01:24:48,680 [all] Freeze! 1359 01:24:48,713 --> 01:24:50,782 Tell your men to drop their weapons! 1360 01:24:50,815 --> 01:24:53,119 What took you guys so long? 1361 01:24:53,152 --> 01:24:55,554 You didn't think I was going to fall for that twice, did you? 1362 01:24:55,588 --> 01:24:56,754 [speaks Spanish] 1363 01:24:56,788 --> 01:24:57,856 Mamba two, two vehicles 1364 01:24:57,889 --> 01:24:59,492 inbound to your position. 1365 01:24:59,525 --> 01:25:01,494 [Roberto] Took these guys long enough too. 1366 01:25:01,527 --> 01:25:03,728 [speaks Spanish] 1367 01:25:04,996 --> 01:25:08,501 There we go. Now it's a party. 1368 01:25:08,534 --> 01:25:09,801 I'm going to give you five seconds 1369 01:25:09,834 --> 01:25:11,736 to drop your weapons. 1370 01:25:11,769 --> 01:25:13,372 I fucking love it when a woman threatens me. 1371 01:25:13,405 --> 01:25:16,175 It turns me fucking on. I like that. 1372 01:25:20,678 --> 01:25:22,714 [man] Kill them all! 1373 01:25:24,049 --> 01:25:25,384 [gunshots] 1374 01:25:31,157 --> 01:25:33,658 [grunts and screams] 1375 01:25:52,578 --> 01:25:54,979 [gasping weakly] 1376 01:25:57,082 --> 01:25:59,784 [Monica, on radio] All teams, secure the perimeter. 1377 01:26:08,427 --> 01:26:10,828 [breathing heavily] 1378 01:26:17,869 --> 01:26:20,506 You're the baddest motherfucker I know, hermano. 1379 01:26:20,539 --> 01:26:22,006 [laughs] 1380 01:26:51,403 --> 01:26:52,705 [Monica] Got you. 1381 01:26:52,737 --> 01:26:54,806 [Erik sighs] 1382 01:27:03,449 --> 01:27:05,783 [Erik breathing heavily] 1383 01:27:08,120 --> 01:27:09,921 I got you Roberto Feliz. 1384 01:27:09,954 --> 01:27:12,057 Dead or alive, right? 1385 01:27:12,091 --> 01:27:13,758 Yeah, you did. 1386 01:27:13,791 --> 01:27:15,361 I want to go back to Texas. 1387 01:27:15,394 --> 01:27:18,430 Yeah, I'm afraid that's not going to happen. 1388 01:27:18,464 --> 01:27:20,798 What the fuck do you mean it's not going to happen? 1389 01:27:20,832 --> 01:27:23,202 There was never any immunity deal, stud. 1390 01:27:23,235 --> 01:27:25,704 You lose. Arrest him. 1391 01:27:25,738 --> 01:27:27,805 Sorry, amigo, the Mexican authorities 1392 01:27:27,839 --> 01:27:29,608 paid a hefty sum for your capture. 1393 01:27:29,642 --> 01:27:31,744 Motherfucking lying puta... 1394 01:27:31,776 --> 01:27:33,579 Adiós. 1395 01:27:33,612 --> 01:27:35,748 You fucking lying motherfucker. 1396 01:27:35,780 --> 01:27:38,417 [speaking Spanish] 1397 01:27:40,586 --> 01:27:42,187 Puta. 1398 01:27:47,760 --> 01:27:49,461 [gate buzzer sounding] 1399 01:27:50,596 --> 01:27:52,864 [man speaking Spanish] 1400 01:27:58,037 --> 01:28:01,407 You're going to get one hour outside every ten days. 1401 01:28:01,440 --> 01:28:04,310 You're going to get a phone call every two weeks, 1402 01:28:04,343 --> 01:28:07,446 and a shower every week. 1403 01:28:07,479 --> 01:28:10,882 And you best start remembering all those cartel names, cabrón, 1404 01:28:10,915 --> 01:28:13,085 because you're going to tell me 1405 01:28:13,118 --> 01:28:15,887 everything you know about everyone. 1406 01:28:16,655 --> 01:28:18,390 And mark my words, 1407 01:28:18,424 --> 01:28:21,360 everyone breaks. 1408 01:28:21,393 --> 01:28:25,331 You're going to be begging me to kill you by the end of all this. 1409 01:28:25,364 --> 01:28:27,366 [in Spanish] 1410 01:28:32,705 --> 01:28:34,606 [cell door closes] 1411 01:28:41,146 --> 01:28:43,048 [warden] You got a name for me, pendejo? 1412 01:28:45,250 --> 01:28:47,152 I got two. 1413 01:28:48,287 --> 01:28:49,621 I'm listening. 1414 01:28:50,756 --> 01:28:53,792 Jimi Hendrix and Jim Morrison. 1415 01:28:53,826 --> 01:28:56,395 They were notorious in the cocaine world. 1416 01:28:56,428 --> 01:28:58,330 [laughs] 1417 01:29:01,600 --> 01:29:03,669 Pendejo. 1418 01:29:03,702 --> 01:29:06,105 [yells] 1419 01:29:07,206 --> 01:29:08,574 [screams] 1420 01:29:16,415 --> 01:29:18,050 [screaming] 1421 01:29:24,623 --> 01:29:26,091 [warden] Name! 1422 01:29:27,693 --> 01:29:29,161 I want a lawyer. 1423 01:29:29,194 --> 01:29:30,962 [laughs] 1424 01:29:42,040 --> 01:29:45,411 You're not in America, boy. 1425 01:29:50,115 --> 01:29:52,618 [Erik] No. No. 1426 01:29:52,651 --> 01:29:54,520 [electricity crackles] 1427 01:29:54,553 --> 01:29:55,587 [warden speaks Spanish] 1428 01:29:55,621 --> 01:29:56,921 Oh, no, no, no, no. 1429 01:29:56,954 --> 01:29:58,624 - [electricity crackles] - [yells] 1430 01:29:59,892 --> 01:30:01,926 [cackles] 1431 01:30:01,959 --> 01:30:04,229 [groaning] 1432 01:30:08,734 --> 01:30:10,469 [screams] 1433 01:30:23,081 --> 01:30:25,184 [cell door closes] 1434 01:30:29,221 --> 01:30:30,923 [door lock thumps and beeps] 1435 01:30:30,955 --> 01:30:33,292 [door unlatches and opens] 1436 01:30:37,696 --> 01:30:39,231 No. 1437 01:30:40,899 --> 01:30:42,434 No... 1438 01:30:43,869 --> 01:30:45,471 [in English] Give me a name. 1439 01:30:47,004 --> 01:30:49,808 Miguel Antonio. 1440 01:30:49,842 --> 01:30:51,210 Miguel Antonio. 1441 01:30:51,243 --> 01:30:53,912 He's on the Feliz cartel payroll. 1442 01:30:53,946 --> 01:30:56,981 Give him his shower and his phone call. 1443 01:31:20,038 --> 01:31:22,274 Welcome to your new home. 1444 01:31:31,583 --> 01:31:33,352 [ringing] 1445 01:31:34,686 --> 01:31:35,854 This is Angelina. 1446 01:31:35,888 --> 01:31:37,322 [Erik, on phone] It's Erik. 1447 01:31:37,356 --> 01:31:39,124 You got to get the Department of Justice 1448 01:31:39,157 --> 01:31:40,259 to get me out of here. 1449 01:31:40,292 --> 01:31:41,994 I'm an American, goddamn it. 1450 01:31:42,026 --> 01:31:44,096 No one cares if you are an American. 1451 01:31:44,129 --> 01:31:47,032 And you have to come to terms for what you did 1452 01:31:47,065 --> 01:31:50,068 and how you are expected to be treated, got it? 1453 01:31:50,102 --> 01:31:52,638 I have already contacted the Justice Department. 1454 01:31:52,671 --> 01:31:54,306 They told me yesterday 1455 01:31:54,339 --> 01:31:56,708 that they will expedite you to the United States 1456 01:31:56,742 --> 01:31:59,344 within 30 days. 1457 01:32:01,046 --> 01:32:03,382 - Can you hold them to that? - Seriously? 1458 01:32:03,415 --> 01:32:07,219 They are the Justice Department. They can't be held to shit. 1459 01:32:12,524 --> 01:32:14,793 Look, I don't think I'm going to make it here that long. 1460 01:32:14,826 --> 01:32:18,297 The warden's playing some sick-ass fucking games in here. 1461 01:32:18,330 --> 01:32:19,865 I don't know what to tell you, 1462 01:32:19,898 --> 01:32:21,466 and I don't know what else I can do. 1463 01:32:21,500 --> 01:32:24,403 All I know, I do my job calling them every day. 1464 01:32:24,436 --> 01:32:27,272 And you wait for my good news, you got it? 1465 01:32:27,306 --> 01:32:28,674 Okay. 1466 01:32:33,912 --> 01:32:35,614 [sighs] 1467 01:32:39,184 --> 01:32:41,186 [gate buzzer sounding] 1468 01:32:41,219 --> 01:32:43,388 [Erik] Tell me you got some good news for me. 1469 01:32:43,422 --> 01:32:44,957 Something. 1470 01:32:44,990 --> 01:32:46,425 You're not going to believe this shit. 1471 01:32:46,458 --> 01:32:48,260 I gave them the whole thing. 1472 01:32:48,293 --> 01:32:51,930 American, poor, lost citizen thing, and it worked. 1473 01:32:51,964 --> 01:32:55,167 You are going to be expedited tomorrow morning at 8:00 a.m. 1474 01:32:55,200 --> 01:32:58,270 Can you make it until that? 1475 01:32:58,303 --> 01:33:00,505 I don't have much of a choice. 1476 01:33:00,539 --> 01:33:04,376 Well, you don't. Just one more night. 1477 01:33:05,310 --> 01:33:07,846 Maybe get some laundry duties. 1478 01:33:07,879 --> 01:33:09,514 Do something. 1479 01:33:09,548 --> 01:33:10,916 Be around people, 1480 01:33:10,949 --> 01:33:13,385 then the warden can't get to you. 1481 01:33:13,418 --> 01:33:16,455 I don't think that's possible. 1482 01:33:16,488 --> 01:33:18,057 Can you make it? 1483 01:33:18,091 --> 01:33:20,093 Just get me out of here by 8:00 a.m. 1484 01:33:20,125 --> 01:33:22,260 See you tomorrow. 1485 01:33:26,198 --> 01:33:28,500 [birds tweeting] 1486 01:33:37,943 --> 01:33:39,745 [door buzzes open] 1487 01:33:47,552 --> 01:33:50,555 I hear you'll be leaving us in the morning. 1488 01:33:51,790 --> 01:33:54,826 So I got a little surprise for you before you go. 1489 01:33:56,194 --> 01:33:57,796 Oh, yeah? What's that? 1490 01:33:57,829 --> 01:34:02,200 A solicitor, with very deep pockets behind him. 1491 01:34:09,341 --> 01:34:11,576 Who the fuck are you? 1492 01:34:20,252 --> 01:34:22,688 I accept my last judgment. 1493 01:34:22,721 --> 01:34:25,323 I won't retaliate against you, hermano. 1494 01:34:25,991 --> 01:34:27,693 [scoffs] 1495 01:34:41,506 --> 01:34:43,408 - [yells] - [knife piercing] 1496 01:34:45,711 --> 01:34:46,945 [groaning] 1497 01:35:19,178 --> 01:35:21,246 [sniffles] 1498 01:35:28,353 --> 01:35:30,255 [gasps softly] 1499 01:35:33,725 --> 01:35:34,826 [warden] 1500 01:35:34,860 --> 01:35:36,495 [door buzzes closed] 1501 01:35:55,148 --> 01:35:57,349 [Pedro] When it happens, 1502 01:35:57,382 --> 01:35:59,317 you'll see it coming. 1503 01:36:12,531 --> 01:36:14,900 [theme music playing] 1504 01:36:14,982 --> 01:36:19,982 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1505 01:38:08,080 --> 01:38:10,615 [singing in Spanish] 102919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.