Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,937 --> 00:01:09,937
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:57,001 --> 00:02:58,803
Jefe.
3
00:02:59,638 --> 00:03:01,773
We got them.
They're here.
4
00:03:01,806 --> 00:03:04,008
[speaks Spanish]
5
00:03:05,077 --> 00:03:06,978
[speaks Spanish]
6
00:03:20,626 --> 00:03:22,827
Take the men to the room.
7
00:03:30,369 --> 00:03:32,271
It's okay, sweetie.
8
00:03:32,304 --> 00:03:35,307
Your daddy and I just need
to discuss some business.
9
00:03:37,176 --> 00:03:38,644
Are you hungry?
10
00:03:38,677 --> 00:03:40,446
You want a soda?
11
00:03:43,249 --> 00:03:46,051
Take them inside,
give them whatever they want.
12
00:04:00,865 --> 00:04:03,901
Let me know if Alvaro
tries to send any more men.
13
00:04:17,616 --> 00:04:19,285
Only film them.
14
00:04:19,318 --> 00:04:20,519
Yes, boss.
15
00:04:23,088 --> 00:04:24,956
[sighs]
16
00:04:34,767 --> 00:04:36,568
What are your names?
17
00:04:36,602 --> 00:04:38,870
What cartels are you
affiliated with?
18
00:04:38,903 --> 00:04:41,040
And what do you do
for them?
19
00:04:44,510 --> 00:04:46,445
Oh, everyone breaks.
20
00:04:46,478 --> 00:04:50,182
You may as well make it
less painful on yourselves.
21
00:04:50,215 --> 00:04:51,250
[snaps fingers]
22
00:04:53,851 --> 00:04:55,321
[Matteo]
Matteo Bastille.
23
00:04:55,354 --> 00:04:59,258
I'm a recruiter
for the Alvaro cartel.
24
00:05:01,260 --> 00:05:02,528
Luis Gomez.
25
00:05:02,561 --> 00:05:04,496
Alvaro cartel.
26
00:05:05,364 --> 00:05:07,032
I'm a hawk.
27
00:05:08,100 --> 00:05:11,236
And tell us what a hawk does?
28
00:05:11,270 --> 00:05:15,574
I kidnap people
and I take them to my boss.
29
00:05:17,343 --> 00:05:19,345
And then what?
30
00:05:20,312 --> 00:05:22,114
Speak.
31
00:05:23,515 --> 00:05:26,352
I torture them
for information.
32
00:05:26,385 --> 00:05:28,354
And then...
33
00:05:28,387 --> 00:05:29,887
I kill them.
34
00:05:31,989 --> 00:05:36,061
[Erik] And how do you
kill and torture them?
35
00:05:39,832 --> 00:05:41,899
I stick them
in a trash can...
36
00:05:43,569 --> 00:05:45,337
and then I burn them alive.
37
00:05:47,539 --> 00:05:51,610
And what kind of people
do you torture and kill?
38
00:05:53,945 --> 00:05:56,881
Our enemies.
39
00:05:56,914 --> 00:05:59,651
Does that include
women and children?
40
00:06:01,553 --> 00:06:04,790
Sometimes, yes.
41
00:06:04,823 --> 00:06:06,991
[pats shoulder]
42
00:06:07,793 --> 00:06:09,595
[grunts]
43
00:06:09,628 --> 00:06:11,563
[Luis groaning]
44
00:06:18,370 --> 00:06:20,004
[speaking Spanish]
45
00:06:21,273 --> 00:06:23,975
[Luis groaning]
46
00:06:28,447 --> 00:06:31,784
[in Spanish]
47
00:06:31,817 --> 00:06:34,018
- [bones snap]
- Ah! Puta!
48
00:06:34,052 --> 00:06:36,188
[Luis screaming]
49
00:06:38,590 --> 00:06:40,359
[dusting off hands]
50
00:06:43,796 --> 00:06:45,230
[speaks Spanish]
51
00:06:45,264 --> 00:06:46,598
Hmm?
52
00:06:49,868 --> 00:06:51,270
[whimpering stops]
53
00:07:04,149 --> 00:07:05,617
And what about you?
54
00:07:05,651 --> 00:07:08,287
You get off on hurting
women and children too?
55
00:07:10,055 --> 00:07:12,391
No, I don't do that.
56
00:07:12,424 --> 00:07:15,993
[Erik]
Why were you pendejos in here?
57
00:07:19,997 --> 00:07:22,334
- To kill you.
- [laughs]
58
00:07:22,367 --> 00:07:24,969
Looks like you assholes
fucked that up pretty bad.
59
00:07:25,002 --> 00:07:26,705
- [inhales sharply]
- [man chuckles]
60
00:07:26,738 --> 00:07:30,676
Eh? Why did you bring your wife
and child on a fucking hit?
61
00:07:32,544 --> 00:07:34,947
I was... I was going to go
on a vacation afterwards.
62
00:07:34,979 --> 00:07:36,315
[Erik sighs]
63
00:07:36,348 --> 00:07:39,016
Isn't that some cocky
fucking shit.
64
00:07:39,051 --> 00:07:40,919
- [tsking]
- This pinche pendejo
65
00:07:40,953 --> 00:07:43,020
thought he was going to come,
take me out,
66
00:07:43,055 --> 00:07:44,957
and then go on a vacation
and drink margaritas.
67
00:07:44,989 --> 00:07:47,226
[snickers]
Puta.
68
00:07:47,259 --> 00:07:48,694
Yeah.
69
00:07:49,828 --> 00:07:50,995
I'll bet you think
I want to know
70
00:07:51,029 --> 00:07:53,265
everything
about your boss.
71
00:07:54,066 --> 00:07:55,334
But I don't.
72
00:07:55,367 --> 00:07:59,071
We'll always
be at war anyway.
73
00:07:59,104 --> 00:08:02,207
I'm using you cocksuckers
for a different reason.
74
00:08:03,342 --> 00:08:06,545
I need the world to know
who I am,
75
00:08:06,578 --> 00:08:09,515
and why I'm different
than you pendejos.
76
00:08:10,983 --> 00:08:13,118
Don't hurt my family.
77
00:08:15,354 --> 00:08:17,689
Smile for the camera,
motherfucker.
78
00:08:17,723 --> 00:08:18,657
[gunshot]
79
00:08:37,476 --> 00:08:40,379
My friend will drive you both
to the bus stop.
80
00:08:42,514 --> 00:08:44,182
[speaking Spanish]
81
00:08:45,617 --> 00:08:46,919
[replies in Spanish]
82
00:08:46,952 --> 00:08:49,354
[in English]
Buy her something nice.
83
00:08:49,388 --> 00:08:50,789
[sobs]
84
00:08:52,658 --> 00:08:54,326
He told me to tell you...
85
00:08:55,360 --> 00:08:57,596
that he loves you
very much.
86
00:09:02,868 --> 00:09:04,603
[cries] No.
87
00:09:18,183 --> 00:09:20,819
[footsteps approach]
88
00:09:20,852 --> 00:09:22,354
[Erik, in Spanish]
89
00:09:22,387 --> 00:09:24,423
[gasps]
90
00:09:26,525 --> 00:09:28,126
How did it go?
91
00:09:28,160 --> 00:09:29,561
As planned.
92
00:09:29,595 --> 00:09:31,430
[speaks Spanish]
93
00:09:32,364 --> 00:09:34,033
Oh...
94
00:09:34,067 --> 00:09:35,601
[sighs]
95
00:09:35,634 --> 00:09:37,235
So...
96
00:09:38,537 --> 00:09:40,739
I spoke to my dad.
97
00:09:40,772 --> 00:09:42,041
And?
98
00:09:42,075 --> 00:09:44,543
He wants to come stay.
99
00:09:46,478 --> 00:09:49,881
I want you two
to get along, mi amor.
100
00:09:50,949 --> 00:09:53,452
Please.
101
00:09:53,485 --> 00:09:55,721
He doesn't get
what I'm doing here.
102
00:09:55,754 --> 00:09:57,255
I know.
103
00:09:57,289 --> 00:10:01,360
But the two of you just need
to sit down and talk
104
00:10:01,393 --> 00:10:03,462
and get to know each other.
105
00:10:03,495 --> 00:10:05,197
For me.
106
00:10:05,864 --> 00:10:07,466
[laughs]
107
00:10:08,166 --> 00:10:10,235
[speaks Spanish]
108
00:10:10,268 --> 00:10:12,571
[in English]
I'll let you do things to me.
109
00:10:18,343 --> 00:10:20,579
Goddamn, woman,
you know how to get me.
110
00:10:20,612 --> 00:10:22,648
[both laugh]
111
00:10:22,681 --> 00:10:25,984
Ay! This pregnancy is crazy.
It's got me so horny.
112
00:10:26,018 --> 00:10:27,719
[laughs]
113
00:10:34,993 --> 00:10:36,194
So you are going to let him
come stay?
114
00:10:36,228 --> 00:10:37,729
Okay, okay,
he can come stay.
115
00:10:37,763 --> 00:10:38,997
[laughs]
116
00:10:39,032 --> 00:10:42,200
Thank you.
Thank you, mi amor.
117
00:10:45,771 --> 00:10:47,606
- [sighs]
- Thank you.
118
00:10:51,643 --> 00:10:53,211
Is he kicking?
119
00:10:57,482 --> 00:10:59,818
[men grunting on video game]
120
00:11:01,087 --> 00:11:02,888
Where's the tape?
121
00:11:05,824 --> 00:11:07,160
Yeah, good.
122
00:11:07,192 --> 00:11:08,960
Want me to drop it off?
123
00:11:08,994 --> 00:11:10,762
Nah, not yet.
124
00:11:11,830 --> 00:11:13,298
[speaks Spanish]
125
00:11:13,331 --> 00:11:15,967
I'm going to show you
how it's done.
126
00:11:16,001 --> 00:11:17,602
What you got, jefe?
127
00:11:20,205 --> 00:11:21,673
[Erik] The border crossing
south of Laredo
128
00:11:21,707 --> 00:11:24,543
hasn't been checked
in over three months.
129
00:11:24,576 --> 00:11:26,244
No drones and no surveillance
anywhere,
130
00:11:26,278 --> 00:11:28,313
which means I can widen
the opening
131
00:11:28,346 --> 00:11:31,416
and ship twice the cocaine
right through it.
132
00:11:32,718 --> 00:11:34,219
I just need you guys
to give me a chance
133
00:11:34,252 --> 00:11:36,254
to show you what I can do.
134
00:11:36,922 --> 00:11:38,790
[sighs]
135
00:11:41,127 --> 00:11:42,661
I like you.
136
00:11:45,797 --> 00:11:47,799
You remind me of myself.
137
00:11:49,068 --> 00:11:51,204
You got that...
138
00:11:51,236 --> 00:11:53,472
He's got that sparkling thing
in his eye, no?
139
00:11:53,505 --> 00:11:55,640
He's like a younger version
of me.
140
00:11:55,674 --> 00:11:57,043
Yes.
141
00:11:57,076 --> 00:11:59,878
Like an annoying
American version.
142
00:11:59,911 --> 00:12:01,180
Eh?
143
00:12:01,214 --> 00:12:03,248
[Roberto, in Spanish]
144
00:12:03,281 --> 00:12:06,052
I didn't realize
we were in the business
145
00:12:06,085 --> 00:12:07,686
of hiring more gringos.
146
00:12:07,719 --> 00:12:11,656
Hey, it's got nothing to do
with Mexican or American.
147
00:12:11,690 --> 00:12:14,025
It's got everything to do
with profit,
148
00:12:14,060 --> 00:12:16,895
and done in a smart way.
149
00:12:16,928 --> 00:12:19,132
You want to talk about smart?
150
00:12:19,165 --> 00:12:22,101
Then tell me,
why are you the only narco
151
00:12:22,135 --> 00:12:24,302
who sends their cash
over the border
152
00:12:24,336 --> 00:12:25,737
on flatbed trucks?
153
00:12:27,973 --> 00:12:29,808
Have I been caught yet? Hmm?
154
00:12:29,841 --> 00:12:31,376
Have I?
155
00:12:31,409 --> 00:12:33,712
Any day now, eh?
156
00:12:36,815 --> 00:12:39,417
That's no way to talk
to an employee.
157
00:12:41,419 --> 00:12:44,756
Hey, look, how much money
have I made for you
158
00:12:44,790 --> 00:12:47,193
in the last year?
159
00:12:47,226 --> 00:12:49,228
Two hundred and ten million
and some change.
160
00:12:49,262 --> 00:12:50,829
[speaks Spanish]
161
00:12:52,064 --> 00:12:54,900
[scoffs]
162
00:12:54,933 --> 00:12:57,836
Look, are you going to send me
twice the cocaine or not?
163
00:12:57,869 --> 00:12:59,071
Eh?
164
00:13:03,475 --> 00:13:05,244
[in English]
I say yeah.
165
00:13:05,278 --> 00:13:06,778
What do you think?
166
00:13:09,014 --> 00:13:10,649
We have always
made a slow,
167
00:13:10,682 --> 00:13:13,718
calculated steady rise
in profit.
168
00:13:13,752 --> 00:13:18,057
Too much too soon
is bad for business, eh?
169
00:13:20,959 --> 00:13:22,427
Que, no.
170
00:13:27,200 --> 00:13:28,633
[Juan]
171
00:13:32,104 --> 00:13:33,638
Hey...
172
00:13:37,243 --> 00:13:39,511
Pendejo.
173
00:13:40,712 --> 00:13:43,515
Sorry, hermano.
174
00:13:43,548 --> 00:13:45,717
But me and my brother
have to agree on everything.
175
00:13:46,685 --> 00:13:48,353
So if he say's no, then...
176
00:13:49,288 --> 00:13:50,722
the answer's no.
177
00:14:01,566 --> 00:14:03,336
- [Roberto]
- [Juan]
178
00:14:03,368 --> 00:14:05,537
[both laugh]
179
00:14:12,711 --> 00:14:15,114
Fucking small-minded
bullshit.
180
00:14:15,147 --> 00:14:16,781
Stupido Roberto,
181
00:14:16,815 --> 00:14:18,783
always pretending
like he's looking out for me,
182
00:14:18,817 --> 00:14:20,186
and then...
183
00:14:20,219 --> 00:14:21,853
Fuck. I made them
all this money,
184
00:14:21,887 --> 00:14:23,922
and now they want
to keep me down like this.
185
00:14:23,955 --> 00:14:25,824
Fucking asshole.
Vámonos.
186
00:14:25,857 --> 00:14:27,859
[cell phone ringing]
187
00:14:29,628 --> 00:14:31,130
- Hey.
- [Sebastian, on phone] Yes?
188
00:14:31,163 --> 00:14:33,732
- Drop it off.
- Sí, jefe.
189
00:14:35,467 --> 00:14:37,736
[newscaster,
speaking Spanish on TV]
190
00:14:44,809 --> 00:14:46,745
[Gloria, gasping]
Papi!
191
00:14:46,778 --> 00:14:48,747
[speaks Spanish]
192
00:14:51,449 --> 00:14:53,286
Como ta,
I missed you so much.
193
00:14:53,319 --> 00:14:54,786
[Gloria]
I missed you so much.
194
00:14:57,256 --> 00:14:58,657
Pedro.
195
00:14:58,690 --> 00:15:00,959
Erik.
196
00:15:00,992 --> 00:15:02,328
Papi, how was your trip?
197
00:15:02,361 --> 00:15:03,895
Oh, it was long, mija.
198
00:15:03,929 --> 00:15:05,931
- [laughs]
- Yeah.
199
00:15:25,750 --> 00:15:27,953
[Erik, on TV]
Think of this as a confession.
200
00:15:27,986 --> 00:15:29,654
And I'm your priest.
201
00:15:30,455 --> 00:15:32,224
[grunts]
202
00:15:32,258 --> 00:15:34,693
[Luis yelling]
203
00:15:39,398 --> 00:15:41,434
[Erik speaking Spanish]
204
00:15:41,466 --> 00:15:42,934
And what about you?
205
00:15:42,968 --> 00:15:45,438
You enjoy hurting
women and children too?
206
00:15:45,470 --> 00:15:47,939
How... How did they get
that video?
207
00:15:47,973 --> 00:15:50,909
I may have had a little birdie
drop it off.
208
00:15:52,044 --> 00:15:55,181
Any why would that little birdie
drop it off?
209
00:15:56,815 --> 00:15:59,318
Because it's time
the world knows who I am.
210
00:15:59,352 --> 00:16:01,087
[reporter]
211
00:16:25,844 --> 00:16:29,415
Fuck the Alvaros.
That's what they get.
212
00:16:29,448 --> 00:16:31,350
Hey, Papi,hermanos Uncle Carlos
213
00:16:31,384 --> 00:16:33,551
can rest a little
easier now, eh?
214
00:16:33,585 --> 00:16:36,721
I don't know.
I'm-I'm surprised.
215
00:16:36,755 --> 00:16:38,890
Back in the day,
we would never...
216
00:16:38,923 --> 00:16:42,694
invite the police or the press
into our house.
217
00:16:44,729 --> 00:16:46,564
That was back then.
218
00:16:46,598 --> 00:16:49,068
It's a whole new game
these days.
219
00:16:52,038 --> 00:16:53,872
[in Spanish]
220
00:16:53,905 --> 00:16:56,741
[in English] It looks like
the same game to me.
221
00:17:00,812 --> 00:17:03,615
Papi, you must
be exhausted, okay?
222
00:17:03,648 --> 00:17:05,117
Come on, let me show you
to your room.
223
00:17:05,151 --> 00:17:07,086
- All right, mija. Come on.
- Bien.
224
00:17:13,558 --> 00:17:16,162
[hip-hop music playing]
225
00:17:16,195 --> 00:17:18,197
[phone line ringing]
226
00:17:18,230 --> 00:17:19,864
[ringing]
227
00:17:22,201 --> 00:17:23,935
Sí.
228
00:17:23,968 --> 00:17:27,672
Now what exactly is my charming
little American trying to do?
229
00:17:27,705 --> 00:17:30,042
What do you mean?
230
00:17:30,076 --> 00:17:31,576
Your stunt.
231
00:17:31,609 --> 00:17:34,679
It's bringing all kinds
of unwanted attention to us.
232
00:17:35,414 --> 00:17:36,948
Oh, come on.
233
00:17:36,981 --> 00:17:39,285
You know the cops don't care
if we kill each other.
234
00:17:42,555 --> 00:17:44,223
That may be true,
235
00:17:44,256 --> 00:17:48,360
but that kind of message
is making out allies in the...
236
00:17:48,394 --> 00:17:51,497
federales a little bit, um...
237
00:17:51,530 --> 00:17:53,199
jumpy.
238
00:17:53,232 --> 00:17:55,034
Plus, they still got to deal
with me and Alvaro.
239
00:17:55,067 --> 00:17:57,436
And he can't know
that you and I are allied
240
00:17:57,470 --> 00:17:59,305
in any kind of fucking way.
241
00:18:02,341 --> 00:18:04,110
But between you and me...
242
00:18:10,815 --> 00:18:12,585
I fucking loved
that video, man!
243
00:18:12,617 --> 00:18:14,619
Whoo-hoo!
244
00:18:14,652 --> 00:18:17,590
Fucking watching those
motherfuckers cry and scream
245
00:18:17,622 --> 00:18:18,823
for pathetic pinche lives,
246
00:18:18,857 --> 00:18:20,658
and then you pull it out,
and boom!
247
00:18:20,692 --> 00:18:22,294
You blow their fucking
brains out!
248
00:18:22,328 --> 00:18:23,695
It was fucking art!
249
00:18:23,728 --> 00:18:26,798
Pure, violent,
poetic fucking art.
250
00:18:26,831 --> 00:18:29,401
I almost creamed my fucking
shorts when you did that.
251
00:18:29,435 --> 00:18:31,470
Fuck, yeah, hermano.
252
00:18:31,504 --> 00:18:32,904
Hey, listen, man.
253
00:18:32,937 --> 00:18:34,507
Why don't you reconsider
254
00:18:34,540 --> 00:18:37,909
sending me double
the coke, man.
255
00:18:37,942 --> 00:18:39,844
Come on, Roberto,
you know I'm good for it.
256
00:18:39,878 --> 00:18:41,280
[sniffs]
257
00:18:41,313 --> 00:18:42,814
I'll tell you what.
258
00:18:42,847 --> 00:18:45,284
if you can keep this
a fucking secret from Juan,
259
00:18:45,317 --> 00:18:47,052
fuck it, let's do it.
260
00:18:47,086 --> 00:18:48,820
- Yeah?
- Yeah.
261
00:18:48,853 --> 00:18:51,223
But the first one
has to be successful, okay?
262
00:18:51,257 --> 00:18:52,891
And then we tell him.
263
00:18:52,924 --> 00:18:55,693
Juan never says fucking no
to more money, bro. Okay?
264
00:18:55,727 --> 00:18:57,596
Fuck, yeah, Roberto.
265
00:18:57,630 --> 00:18:58,863
That's what I'm talking about.
266
00:18:58,897 --> 00:19:00,633
You won't regret it.
267
00:19:00,665 --> 00:19:02,501
- I won't let you down.
- All right.
268
00:19:02,535 --> 00:19:04,203
Okay, I'll talk to you soon.
269
00:19:04,236 --> 00:19:05,803
Come here.
270
00:19:07,872 --> 00:19:09,375
- Dominic.
- Yes, boss.
271
00:19:09,408 --> 00:19:10,708
[Erik]
Hook up the VIP room.
272
00:19:10,742 --> 00:19:13,245
It's time to go celebrate.
273
00:19:13,279 --> 00:19:14,413
[imitates wolf howling]
274
00:19:16,482 --> 00:19:18,150
- Erik.
- Monique.
275
00:19:18,184 --> 00:19:20,985
- Nice to see you.
- Nice to see you too, amiga.
276
00:19:21,019 --> 00:19:22,121
Mm.
277
00:19:22,154 --> 00:19:23,556
You guys all ready
for some fun?
278
00:19:23,589 --> 00:19:24,989
Perfecto.
My boys are thirsty.
279
00:19:25,023 --> 00:19:26,691
- Ah.
- Vámonos. Vámonos.
280
00:19:26,724 --> 00:19:28,127
[all whooping]
281
00:19:28,160 --> 00:19:29,761
There we go.
282
00:19:34,533 --> 00:19:36,202
Girls.
283
00:19:36,235 --> 00:19:38,504
[dance music throbs]
284
00:19:38,537 --> 00:19:40,272
[men chuckle and speak Spanish]
285
00:19:44,376 --> 00:19:45,678
♪ We are the monsters ♪
286
00:19:45,710 --> 00:19:48,247
Lolitas. Buenas noches.
287
00:19:48,280 --> 00:19:49,948
¿Cómo estás?
288
00:19:52,251 --> 00:19:53,686
Vámos.
289
00:19:53,718 --> 00:19:54,886
Jefe?
290
00:19:54,919 --> 00:19:56,422
Is it okay
if I invite my sister?
291
00:19:56,455 --> 00:19:57,922
- Liza?
- Sí.
292
00:19:57,956 --> 00:19:59,458
Of course. I love her.
Bring her in.
293
00:19:59,491 --> 00:20:00,758
- Gracias, jefe.
- Totally.
294
00:20:02,860 --> 00:20:04,896
Hey, want some X?
295
00:20:12,204 --> 00:20:14,273
- [Sebastian] Jefe.
- Hey, what up?
296
00:20:14,306 --> 00:20:15,907
Hey!
297
00:20:15,940 --> 00:20:17,176
- Hey.
- Good to see you.
298
00:20:17,209 --> 00:20:18,943
- [Dominic] Liza.
- You too, boss man.
299
00:20:18,977 --> 00:20:21,846
- Thanks for letting me in.
- Pleasure. Enjoy.
300
00:20:23,048 --> 00:20:25,718
- Hey, puto.
- [laughs]
301
00:20:25,750 --> 00:20:27,986
You got it, hermano.
302
00:20:28,820 --> 00:20:30,189
Chilly Willy.
303
00:20:30,222 --> 00:20:31,756
[speaks Spanish]
304
00:20:31,789 --> 00:20:33,825
[techno music throbbing]
305
00:20:33,858 --> 00:20:35,027
[Liza]
Oh, shit.
306
00:20:35,060 --> 00:20:36,761
I got to get me some of that.
307
00:20:36,794 --> 00:20:38,330
[Willy]
Jefe.
308
00:20:38,364 --> 00:20:40,699
- Chilly Willy.
- Hey.
309
00:20:40,733 --> 00:20:43,535
Shit look at her.
She went right in.
310
00:20:43,569 --> 00:20:45,638
Get it, girl.
311
00:20:45,671 --> 00:20:47,972
Hey, what are you
waiting for?
312
00:20:49,308 --> 00:20:50,908
Hey, I want to, but...
313
00:20:50,942 --> 00:20:52,844
I'm scared of diseases.
314
00:20:52,877 --> 00:20:54,812
Don't be stupid.
Wear a condom, man.
315
00:20:54,846 --> 00:20:56,448
Come on.
Go have fun.
316
00:20:56,482 --> 00:20:59,917
Yeah, but that's not going
to stop the "ghonafifilis."
317
00:21:00,552 --> 00:21:01,819
The what?
318
00:21:01,853 --> 00:21:03,255
The ghonafifilis.
319
00:21:03,289 --> 00:21:06,058
It's a new stain
of gonorrhea and syphilis.
320
00:21:06,091 --> 00:21:08,294
Look, my little cousin
had it last year.
321
00:21:08,327 --> 00:21:10,562
He had to get half his dick
cut off.
322
00:21:11,563 --> 00:21:13,065
I seen it.
323
00:21:13,098 --> 00:21:16,769
Look, man, he had a half a knob.
That shit was ugly.
324
00:21:16,801 --> 00:21:18,437
I don't want that shit.
325
00:21:18,470 --> 00:21:20,272
I don't know what the fuck
you're talking about,
326
00:21:20,306 --> 00:21:22,308
but if you don't go out there
and have some fucking fun,
327
00:21:22,341 --> 00:21:24,543
I'm going to fucking
kill you, cabrón.
328
00:21:24,576 --> 00:21:25,744
Go out there
and have some fun.
329
00:21:25,778 --> 00:21:27,279
Sí, jefe.
330
00:21:27,313 --> 00:21:28,480
[speaks Spanish]
331
00:21:28,514 --> 00:21:30,049
Go, have fun.
332
00:21:30,948 --> 00:21:32,451
[speaks Spanish]
333
00:21:32,484 --> 00:21:33,686
[Willy]
Hola.
334
00:21:33,719 --> 00:21:35,254
What's your name?
335
00:21:35,920 --> 00:21:37,456
How are you?
336
00:21:37,489 --> 00:21:38,823
I'm going to sit
over here first.
337
00:21:39,725 --> 00:21:42,361
That's impressive.
338
00:21:42,394 --> 00:21:44,862
[shouts in Spanish]
339
00:21:44,896 --> 00:21:46,964
[techno music playing]
340
00:21:53,138 --> 00:21:54,606
♪ We are the monsters ♪
341
00:21:58,043 --> 00:22:00,045
♪ We are the monsters ♪
342
00:22:02,847 --> 00:22:04,216
♪ We are the monsters ♪
343
00:22:07,486 --> 00:22:09,621
♪ We are the monsters ♪
344
00:22:12,124 --> 00:22:14,393
♪ We are the monsters ♪
345
00:22:17,029 --> 00:22:19,298
♪ We are the monsters ♪
346
00:22:21,834 --> 00:22:24,136
♪ We are the monsters ♪
347
00:22:31,477 --> 00:22:33,579
[Pedro] Does he always
stay out all night?
348
00:22:33,612 --> 00:22:36,148
Papa, don't.
349
00:22:37,949 --> 00:22:41,220
He should be home
taking care of his family.
350
00:22:41,253 --> 00:22:43,322
That should be
his priority.
351
00:22:43,355 --> 00:22:45,157
It is, and he does.
352
00:22:45,190 --> 00:22:46,891
He takes great care of me,
353
00:22:46,924 --> 00:22:48,926
and you will see if you just
give him a chance.
354
00:22:48,960 --> 00:22:52,064
Oh, sí, give him
a chance.
355
00:22:53,532 --> 00:22:55,234
[sighs]
356
00:23:03,509 --> 00:23:05,110
Mami.
357
00:23:09,248 --> 00:23:11,683
- You good?
- [chuckles] Yeah.
358
00:23:11,717 --> 00:23:14,420
- You need anything?
- No, no.
359
00:23:14,453 --> 00:23:18,590
Just enjoying the time
well spent.
360
00:23:19,625 --> 00:23:21,460
Mm, good.
361
00:23:22,728 --> 00:23:24,363
That's good to hear.
362
00:23:25,631 --> 00:23:27,399
Listen, I just wanted to say...
363
00:23:28,901 --> 00:23:31,936
I really respect what you did
back in the day.
364
00:23:34,306 --> 00:23:36,475
We all heard
the stories.
365
00:23:41,613 --> 00:23:43,081
Did you guys eat yet?
366
00:23:43,115 --> 00:23:44,917
- [both] No.
- No?
367
00:23:44,949 --> 00:23:47,119
Oh, Pedro, you're in
for a treat, hermano.
368
00:23:47,152 --> 00:23:48,986
- [Pedro chuckles]
- Willy.
369
00:23:49,020 --> 00:23:50,522
[speaks Spanish]
370
00:23:50,556 --> 00:23:51,956
[Willy]
Eh, boss.
371
00:23:51,989 --> 00:23:53,358
- [Willy] What's up?
- [Erik] Come on.
372
00:23:53,392 --> 00:23:55,627
Make us some
of your chilaquiles
373
00:23:55,661 --> 00:23:58,464
and famous
chilies en nogada.
374
00:23:58,497 --> 00:23:59,798
[excited murmuring]
375
00:23:59,832 --> 00:24:01,300
- Okay, boss.
- Get in there.
376
00:24:01,333 --> 00:24:03,402
Get in there, get in there,
get in there.
377
00:24:03,435 --> 00:24:05,070
[speaks Spanish]
378
00:24:05,103 --> 00:24:07,573
Willy's the best damn cook
I ever met.
379
00:24:07,606 --> 00:24:09,241
Including my mother.
380
00:24:10,075 --> 00:24:11,376
Don't ever tell her I said that.
381
00:24:11,410 --> 00:24:14,379
- [all laugh]
- Ah, thank you, boss.
382
00:24:14,413 --> 00:24:17,382
Hey, where did you learn
how to cook like this?
383
00:24:17,416 --> 00:24:18,650
Oh, my grandma.
384
00:24:20,085 --> 00:24:22,154
Nothing more important
than family.
385
00:24:22,187 --> 00:24:23,455
Sí.
386
00:24:23,489 --> 00:24:25,657
They will always give you
their loyalty.
387
00:24:27,359 --> 00:24:30,062
It's one of the many things
I love about your daughter.
388
00:24:31,630 --> 00:24:33,098
The way I raised her.
389
00:24:33,131 --> 00:24:38,103
In the business we're in,
loyalty goes a long way.
390
00:24:40,239 --> 00:24:42,040
Behind every king...
391
00:24:43,007 --> 00:24:46,812
is a badass, smart,
strong queen.
392
00:24:46,845 --> 00:24:48,547
And don't you forget it,
motherfucker.
393
00:24:48,580 --> 00:24:50,482
[all laugh]
394
00:24:53,085 --> 00:24:55,687
Reminds me a lot
of my mother.
395
00:24:55,721 --> 00:24:57,689
She always supported my father,
no matter what.
396
00:24:59,023 --> 00:25:00,592
Never forgot that.
397
00:25:03,095 --> 00:25:06,999
This crew, where did you
meet this crew?
398
00:25:07,032 --> 00:25:09,268
It all started with Dominic.
399
00:25:11,537 --> 00:25:14,373
And then I took in Willy
as an orphan.
400
00:25:15,541 --> 00:25:17,009
And then this one.
401
00:25:17,042 --> 00:25:20,579
Seems to be a recurring theme
in my life.
402
00:25:20,612 --> 00:25:22,981
Maybe they should call me
the king of the bastards, huh?
403
00:25:23,015 --> 00:25:24,283
[all laugh]
404
00:25:24,316 --> 00:25:26,251
That's messed up, jefe.
405
00:25:30,689 --> 00:25:32,057
To family.
406
00:25:32,090 --> 00:25:33,659
- La familia.
- La familia.
407
00:25:33,692 --> 00:25:36,161
- [all] Familia.
- To the one you are born into...
408
00:25:37,629 --> 00:25:38,931
and to the one you choose.
409
00:25:38,964 --> 00:25:40,198
- [glasses clink]
- Salute.
410
00:25:40,232 --> 00:25:41,867
- [all] Salute.
- Familia.
411
00:25:41,900 --> 00:25:43,702
Salute.
412
00:25:43,735 --> 00:25:45,170
Look in my eye, man.
413
00:25:45,203 --> 00:25:47,272
[Gloria laughs]
414
00:25:47,306 --> 00:25:50,375
[Dominic] Eyes are too pretty.
He don't want to look at them.
415
00:25:55,213 --> 00:25:56,815
Hey, boss,
picking up Roberto's shipment.
416
00:25:56,848 --> 00:25:58,116
We're on time.
417
00:25:58,150 --> 00:25:59,618
On my way to the boys
at the drop.
418
00:25:59,651 --> 00:26:01,820
[Erik, on phone]
Okay. Don't fuck this up.
419
00:26:01,853 --> 00:26:03,088
It's important.
420
00:26:03,121 --> 00:26:04,856
I won't let you down, jefe.
421
00:26:13,265 --> 00:26:15,267
[knocking at door]
422
00:26:16,702 --> 00:26:17,936
[knocking persists]
423
00:26:17,970 --> 00:26:19,304
Sí.
424
00:26:19,338 --> 00:26:21,840
[Dominic]
It's me, boss. We got a problem.
425
00:26:21,873 --> 00:26:23,575
Come on.
426
00:26:24,710 --> 00:26:26,111
[in Spanish]
427
00:26:29,014 --> 00:26:30,649
And they run.
Get the fuck out.
428
00:26:30,682 --> 00:26:32,085
The entire shipment?
429
00:26:32,117 --> 00:26:35,220
Everything was normal.
430
00:26:35,253 --> 00:26:37,122
The guys were on point
and ready to cross,
431
00:26:37,155 --> 00:26:39,958
and just like that, behind us,
three cars, police.
432
00:26:39,992 --> 00:26:41,660
Mexican or American?
433
00:26:41,693 --> 00:26:44,396
Mexican.
434
00:26:44,429 --> 00:26:46,065
Someone from this side
tipped them off.
435
00:26:46,099 --> 00:26:48,834
Who else knows
about the crossing?
436
00:26:48,867 --> 00:26:50,636
No one.
437
00:26:50,669 --> 00:26:51,937
Hmm.
438
00:26:51,970 --> 00:26:54,673
Only the Feliz cartel.
439
00:26:54,706 --> 00:26:57,376
You think it was Juan?
440
00:26:57,409 --> 00:27:00,612
It's too coincidental that our
first shipment gets busted.
441
00:27:00,646 --> 00:27:02,280
Nah.
442
00:27:02,314 --> 00:27:05,517
Roberto's been keeping it
a secret from him.
443
00:27:05,550 --> 00:27:07,619
I need you to find out
who the fuck ratted us out.
444
00:27:07,653 --> 00:27:12,290
Jefe, what are you going to do
about the Feliz brothers?
445
00:27:23,168 --> 00:27:25,937
I appreciate you coming
to tell me face-to-face.
446
00:27:25,971 --> 00:27:30,342
Most narcos would just
lie about it.
447
00:27:32,744 --> 00:27:34,813
But I have to say,
this isn't a very good start
448
00:27:34,846 --> 00:27:36,648
to our new endeavor, mijo.
449
00:27:39,618 --> 00:27:40,952
I know.
450
00:27:43,855 --> 00:27:45,657
Juan's going
to lose his shit.
451
00:27:50,063 --> 00:27:51,930
But here's what I'm going to do.
452
00:27:53,298 --> 00:27:55,267
I'm going to give you three days
453
00:27:55,300 --> 00:27:58,537
to find out who the fuck
sold you out.
454
00:27:58,570 --> 00:28:00,272
And then...
455
00:28:02,574 --> 00:28:03,975
I tell Juan.
456
00:28:06,445 --> 00:28:09,082
And if I don't find him...
457
00:28:09,115 --> 00:28:10,916
then what?
458
00:28:13,086 --> 00:28:15,287
You already know
the answer to that.
459
00:28:17,422 --> 00:28:19,725
Even if I pay for it?
460
00:28:22,427 --> 00:28:24,763
This isn't about
the money, mijo.
461
00:28:24,796 --> 00:28:26,832
It's about trust.
462
00:28:26,865 --> 00:28:30,836
And if we can't trust you
to deliver...
463
00:28:30,869 --> 00:28:32,871
then we are not really
business partners.
464
00:28:32,904 --> 00:28:35,707
And if we are not really
business partners, then...
465
00:28:38,877 --> 00:28:40,345
what are we?
466
00:28:42,848 --> 00:28:44,583
I get it.
467
00:28:46,384 --> 00:28:49,387
[Roberto] I really do hope
that you pull this through.
468
00:28:56,328 --> 00:28:57,996
[Gloria]
Who do you think sold us out?
469
00:28:59,931 --> 00:29:02,000
I don't know yet.
470
00:29:03,335 --> 00:29:06,172
But I think it's someone
in my organization.
471
00:29:06,205 --> 00:29:09,875
I believe they'd do that before
they sell out to another cartel.
472
00:29:11,777 --> 00:29:13,112
[speaks Spanish]
473
00:29:13,146 --> 00:29:15,280
Tell him what you did
when you had a rat.
474
00:29:16,249 --> 00:29:18,016
It's not my place, mija.
475
00:29:18,050 --> 00:29:20,153
No, no, please.
476
00:29:20,186 --> 00:29:22,621
Any wisdom you can share.
477
00:29:22,654 --> 00:29:25,524
You know,
with the Bastille cartel...
478
00:29:26,691 --> 00:29:30,595
we tried to keep loyalty tests
simple at first.
479
00:29:30,629 --> 00:29:35,268
Leave some expensive jewelry,
some cash,
480
00:29:35,300 --> 00:29:37,270
where they could find it.
481
00:29:37,302 --> 00:29:40,472
See how long it would take
them to return it.
482
00:29:40,505 --> 00:29:43,508
Even if you suspect
somebody might not be loyal,
483
00:29:43,542 --> 00:29:46,145
you put a bullet
in that motherfucker's head.
484
00:29:46,179 --> 00:29:49,081
That way, everybody knows
you mean business,
485
00:29:49,115 --> 00:29:51,349
and nobody pulls
that shit again.
486
00:29:52,884 --> 00:29:55,087
You raised one hell
of a firecracker.
487
00:29:55,121 --> 00:29:57,355
[laughs]
488
00:29:57,389 --> 00:29:58,924
I love it.
489
00:30:00,659 --> 00:30:02,961
Do you, uh, have any suspects?
490
00:30:02,994 --> 00:30:05,797
Even those closest to you.
491
00:30:05,831 --> 00:30:07,632
Three.
492
00:30:10,702 --> 00:30:15,774
Well, I know the most effective
way to find out
493
00:30:15,807 --> 00:30:20,112
if somebody is working for
the police in your organization.
494
00:30:20,146 --> 00:30:23,849
Because there's one thing
that separates us from them.
495
00:30:26,918 --> 00:30:28,353
And what's that?
496
00:30:29,454 --> 00:30:31,523
Killing innocent people.
497
00:30:32,791 --> 00:30:35,194
[speaking Spanish]
498
00:30:35,228 --> 00:30:36,761
- [laughing] Jefe!
- Chilly!
499
00:30:38,331 --> 00:30:40,066
[Sebastian]
500
00:30:40,099 --> 00:30:41,399
[Dominic]
501
00:30:41,433 --> 00:30:43,501
I'm so fucking disgusted
right now.
502
00:30:44,569 --> 00:30:46,072
Do you want to know why?
503
00:30:46,105 --> 00:30:49,474
Because I just came down
to the sickening conclusion
504
00:30:49,507 --> 00:30:53,045
that one of you pinche pendejos
is the rat.
505
00:30:54,613 --> 00:30:56,448
- What are you talking about?
- Shut the fuck up.
506
00:30:56,481 --> 00:30:59,085
It was only the two of you
and Officer Perez
507
00:30:59,118 --> 00:31:00,919
that knew about the shipment.
508
00:31:02,687 --> 00:31:06,024
I'm going to find out
who the fucking rat is tonight.
509
00:31:06,058 --> 00:31:08,660
Willy, call Officer Perez.
510
00:31:09,461 --> 00:31:10,862
And we're starting with you.
511
00:31:10,896 --> 00:31:12,664
Get your fucking ass
in there, Dominic.
512
00:31:12,697 --> 00:31:14,133
Sí, jefe.
513
00:31:14,166 --> 00:31:15,700
[whistles]
514
00:31:21,207 --> 00:31:23,142
[Willy]
Give me your gun.
515
00:31:34,486 --> 00:31:36,188
[door closes]
516
00:31:41,893 --> 00:31:43,929
¿Qué pasó?
517
00:31:46,531 --> 00:31:49,168
[Erik]
If you're truly loyal to me...
518
00:31:49,201 --> 00:31:52,371
and you're willing to give up
your life for our cause,
519
00:31:52,405 --> 00:31:54,539
you'll blow her brains out.
520
00:32:06,551 --> 00:32:08,453
I thought we didn't kill
women or children, boss.
521
00:32:08,486 --> 00:32:12,091
Ah, but this one's different.
522
00:32:12,124 --> 00:32:17,396
This woman manipulates men
and tricks people for Alvaro.
523
00:32:17,430 --> 00:32:19,031
I've been looking for her.
524
00:32:20,899 --> 00:32:22,234
Do it.
525
00:32:23,169 --> 00:32:24,502
Do it.
526
00:32:24,536 --> 00:32:26,805
You don't do it,
you know what happens.
527
00:32:54,400 --> 00:32:57,336
- [gun clicks empty]
- [Erik chuckles]
528
00:32:57,370 --> 00:33:00,505
You ice-cold motherfucker.
529
00:33:00,538 --> 00:33:02,475
- What the fuck?
- I knew you were loyal.
530
00:33:02,507 --> 00:33:04,276
Give me that.
531
00:33:05,977 --> 00:33:07,579
- [hand patting]
- [Erik speaks Spanish]
532
00:33:07,612 --> 00:33:09,281
No hard feelings, eh?
It's just business.
533
00:33:09,315 --> 00:33:10,882
Entendo, boss.
534
00:33:10,915 --> 00:33:12,485
[speaks Spanish]
535
00:33:12,517 --> 00:33:14,086
Go get Sebastian.
536
00:33:14,120 --> 00:33:15,653
Sí.
537
00:33:18,890 --> 00:33:20,692
- [Willy speaking Spanish]
- [Dominic laughs]
538
00:33:20,725 --> 00:33:23,429
[Dominic]
Shut the fuck up, pendejo, huh?
539
00:33:23,462 --> 00:33:25,431
Hey, you're doing good.
540
00:33:25,464 --> 00:33:28,167
Next time maybe a little bit
more shaking.
541
00:33:28,200 --> 00:33:29,934
More fear.
542
00:33:35,274 --> 00:33:37,008
[door slams]
543
00:33:39,345 --> 00:33:41,047
[Sebastian]
Qué pasa, jefe?
544
00:33:46,218 --> 00:33:47,819
This girl is your enemy.
545
00:33:51,524 --> 00:33:53,159
Shoot her in the head.
546
00:33:53,192 --> 00:33:56,062
- But she's a... jefe...
- Fucking do it, pendejo.
547
00:33:56,095 --> 00:33:57,862
I just gave you an order.
548
00:33:59,564 --> 00:34:01,300
You sure?
549
00:34:01,333 --> 00:34:03,835
Pendejo, I'll put a fucking
bullet in your head myself
550
00:34:03,868 --> 00:34:05,271
if you don't fucking do it.
551
00:34:05,304 --> 00:34:06,771
[speaks Spanish]
552
00:34:06,805 --> 00:34:08,006
Do it.
553
00:34:18,250 --> 00:34:21,387
Fucking do it now, cabrón.
554
00:34:21,420 --> 00:34:23,822
[Sebastian]
All right. I'm sorry.
555
00:34:26,258 --> 00:34:27,625
[sighs]
Oh, fuck.
556
00:34:27,659 --> 00:34:29,028
- Fuck!
- [gun clicks empty]
557
00:34:29,061 --> 00:34:30,628
[Erik]
Ooh!
558
00:34:30,662 --> 00:34:33,698
Hey! What the fuck?
559
00:34:33,731 --> 00:34:35,201
[speaks Spanish]
560
00:34:35,234 --> 00:34:36,634
You're good.
You're good.
561
00:34:36,668 --> 00:34:38,137
You're good.
562
00:34:38,170 --> 00:34:40,139
I love you, hermanito.
I knew you were solid.
563
00:34:40,172 --> 00:34:42,074
[speaks Spanish]
564
00:34:42,108 --> 00:34:43,476
[speaks Spanish]
565
00:34:43,509 --> 00:34:44,876
- Hey...
- [speaks Spanish]
566
00:34:44,909 --> 00:34:46,479
Take the rest of
the day off, okay?
567
00:34:46,512 --> 00:34:48,012
- Go home.
- [breathing heavily]
568
00:34:48,047 --> 00:34:50,082
- Gracias.
- All right. Good job.
569
00:34:51,550 --> 00:34:53,119
[speaks Spanish]
570
00:34:55,321 --> 00:34:57,722
[Willy]
You passed, eh?
571
00:34:57,755 --> 00:34:59,724
[Willy laughs]
572
00:35:02,394 --> 00:35:04,396
[whispers]
Good job.
573
00:35:04,430 --> 00:35:06,698
Good job.
574
00:35:13,205 --> 00:35:15,006
[door closes]
575
00:35:22,714 --> 00:35:24,716
What is this all about?
576
00:35:26,318 --> 00:35:27,586
I've never betrayed you.
577
00:35:27,620 --> 00:35:29,921
Why I'm going to start now?
578
00:35:32,191 --> 00:35:34,726
You tell me.
579
00:35:36,562 --> 00:35:38,763
I have no idea
who sold you out.
580
00:35:39,598 --> 00:35:41,367
I swear on my life.
581
00:35:45,437 --> 00:35:47,005
Prove it.
582
00:35:50,176 --> 00:35:51,544
How?
583
00:35:51,577 --> 00:35:54,246
Paint that wall
with this bitch's face.
584
00:35:55,514 --> 00:35:57,116
[cries]
585
00:36:18,604 --> 00:36:20,206
No.
586
00:36:22,774 --> 00:36:25,277
This is not
what I signed up for.
587
00:36:26,512 --> 00:36:27,680
If you don't do it,
588
00:36:27,712 --> 00:36:29,381
I'm going to kill you
589
00:36:29,415 --> 00:36:32,884
and that pinche pendejo brother
of yours.
590
00:36:44,530 --> 00:36:46,065
[gun clicks empty]
591
00:36:46,098 --> 00:36:47,732
[grunts]
592
00:36:47,765 --> 00:36:50,035
Who paid you to sell me out?
593
00:36:50,069 --> 00:36:50,969
[groaning]
594
00:36:51,002 --> 00:36:52,837
I can make this quick,
595
00:36:52,870 --> 00:36:55,207
or I can go get Chilly
to get the chain saw.
596
00:36:55,241 --> 00:36:56,675
It's your choice.
597
00:36:56,709 --> 00:36:59,245
Who paid you to sell me out?
598
00:36:59,278 --> 00:37:00,812
Eh?
599
00:37:01,547 --> 00:37:02,780
Juan Feliz.
600
00:37:02,814 --> 00:37:04,416
What about Roberto?
601
00:37:05,584 --> 00:37:07,453
I don't know.
602
00:37:07,486 --> 00:37:09,954
You pathetic rat motherfucker.
603
00:37:09,988 --> 00:37:11,789
No...
604
00:37:15,893 --> 00:37:18,063
- [heavy breathing]
- [Erik] Maria?
605
00:37:18,097 --> 00:37:19,498
Maria?
606
00:37:21,033 --> 00:37:22,501
Hey.
607
00:37:23,868 --> 00:37:26,038
Sorry you had
to see that, huh?
608
00:37:27,539 --> 00:37:30,276
Here, I'll pay you double.
609
00:37:35,547 --> 00:37:37,216
Maria?
610
00:37:37,249 --> 00:37:40,018
You didn't see
nothing here today, okay?
611
00:37:40,052 --> 00:37:42,354
Sí. Sí.
612
00:37:42,388 --> 00:37:44,089
Okay, go.
613
00:37:51,463 --> 00:37:53,931
[speaking Spanish]
614
00:37:56,901 --> 00:37:59,138
[cell phone rings]
615
00:38:02,074 --> 00:38:03,275
Speak.
616
00:38:03,309 --> 00:38:04,777
I found the rat.
617
00:38:04,809 --> 00:38:06,712
And who was this piece of shit?
618
00:38:06,745 --> 00:38:09,248
One of my lower rank men.
619
00:38:09,281 --> 00:38:10,915
He's a nobody.
620
00:38:10,948 --> 00:38:13,552
What was his name?
621
00:38:13,585 --> 00:38:15,220
Why does it matter?
622
00:38:15,254 --> 00:38:17,056
There's a reason
my brother and I
623
00:38:17,089 --> 00:38:18,990
have stayed on top
for as long as we have, cabrón.
624
00:38:19,023 --> 00:38:20,858
Information is key.
625
00:38:20,892 --> 00:38:22,428
What's his fucking name?
626
00:38:24,196 --> 00:38:28,100
You're going to have to trust me
when I tell you I've handled it.
627
00:38:28,133 --> 00:38:29,768
Are you trying to
create doubt in my mind?
628
00:38:29,802 --> 00:38:31,403
No, of course not.
629
00:38:31,437 --> 00:38:34,506
Then I'm gonna need
a motherfucking name, pendejo.
630
00:38:34,540 --> 00:38:36,241
I won't ask again.
631
00:38:38,243 --> 00:38:40,346
Sebastian.
632
00:38:40,379 --> 00:38:43,282
Sebastian Montoya.
633
00:38:43,315 --> 00:38:46,051
I put a bullet in his eye
last night.
634
00:38:46,819 --> 00:38:48,554
Good.
635
00:38:49,755 --> 00:38:51,523
Send me his fucking head.
636
00:38:53,492 --> 00:38:55,127
I can't.
637
00:38:55,828 --> 00:38:57,363
I burned him alive.
638
00:38:58,664 --> 00:39:00,366
I thought you just said
you shot him.
639
00:39:00,399 --> 00:39:02,468
I did.
640
00:39:02,501 --> 00:39:04,536
Then I lit his ass on fire.
641
00:39:07,039 --> 00:39:10,209
That's one of my favorites too.
642
00:39:10,242 --> 00:39:11,844
I'm still going to expect
a full payment from you
643
00:39:11,876 --> 00:39:13,779
by the end of the week.
644
00:39:13,812 --> 00:39:14,780
In cash.
645
00:39:14,813 --> 00:39:16,648
Yes, of course.
646
00:39:21,420 --> 00:39:23,020
And Erik...
647
00:39:24,490 --> 00:39:26,191
if this happens again...
648
00:39:27,626 --> 00:39:29,161
I know.
649
00:39:31,630 --> 00:39:32,731
I know you know, cabrón.
650
00:39:32,765 --> 00:39:34,666
[chuckles]
651
00:39:35,567 --> 00:39:37,169
[speaks Spanish]
652
00:39:37,202 --> 00:39:40,139
Saturday there's a
dinner party at my house.
653
00:39:40,172 --> 00:39:42,207
You better fucking
be there, bro.
654
00:39:42,241 --> 00:39:44,510
Yeah, yeah, yeah.
Of course. Yes.
655
00:39:44,543 --> 00:39:45,677
[laughs]
656
00:39:45,711 --> 00:39:47,279
Andale.
657
00:39:59,491 --> 00:40:01,593
[cell phone rings]
658
00:40:01,627 --> 00:40:03,228
[Dominic] Hey, boss.
659
00:40:03,262 --> 00:40:05,097
Sebastian and Willy
secured the package.
660
00:40:05,130 --> 00:40:06,598
We're good to go.
661
00:40:06,632 --> 00:40:07,800
Okay.
662
00:40:07,833 --> 00:40:09,635
I'll come get you.
663
00:40:29,488 --> 00:40:31,022
[sighs]
664
00:40:33,325 --> 00:40:34,626
[whistles]
665
00:40:34,660 --> 00:40:35,828
[speaks Spanish]
666
00:40:35,861 --> 00:40:37,396
You whistle, man?
667
00:40:39,064 --> 00:40:40,699
Chilly Willy.
668
00:40:40,732 --> 00:40:42,434
Let's go.
669
00:40:58,917 --> 00:41:00,519
Don't move.
670
00:41:02,788 --> 00:41:04,056
[sighs]
671
00:41:04,089 --> 00:41:07,292
From now on,
your new name is Pico.
672
00:41:07,326 --> 00:41:10,929
I don't ever want to hear
the name Sebastian again,
673
00:41:10,963 --> 00:41:12,731
including your sister,
got it?
674
00:41:12,764 --> 00:41:14,132
[speaks Spanish]
675
00:41:14,166 --> 00:41:16,034
Just fucking do it, cabrón.
676
00:41:20,572 --> 00:41:21,840
Vámonos.
677
00:41:21,874 --> 00:41:23,909
Odelay, Pico.
678
00:41:23,942 --> 00:41:25,511
[giggles]
679
00:42:32,644 --> 00:42:37,015
Damn, this is definitely
all the fuck way out here.
680
00:42:37,050 --> 00:42:39,484
If I give up a whale,
681
00:42:39,518 --> 00:42:43,288
I'm going to expect the DEA
to give me immunity.
682
00:42:44,623 --> 00:42:45,857
Deal?
683
00:42:45,891 --> 00:42:47,559
That all depends
684
00:42:47,593 --> 00:42:49,861
on the kind of whale
we're talking about.
685
00:42:52,164 --> 00:42:55,667
The Feliz brothers.
686
00:42:55,701 --> 00:42:58,437
Then I do believe the DEA
will accommodate your needs.
687
00:43:00,005 --> 00:43:01,607
Good. Get back in the car.
688
00:43:01,640 --> 00:43:03,208
One question.
689
00:43:03,241 --> 00:43:04,710
You played football,
drank beers
690
00:43:04,743 --> 00:43:07,212
and had a high school
sweetheart, didn't you?
691
00:43:07,245 --> 00:43:09,314
What's your point?
692
00:43:09,348 --> 00:43:10,983
Something I've always wondered
693
00:43:11,016 --> 00:43:12,784
ever since you got
onto my radar.
694
00:43:12,818 --> 00:43:15,320
Why would a handsome,
smart kid from Laredo
695
00:43:15,354 --> 00:43:17,823
come down here
and do all this?
696
00:43:20,059 --> 00:43:21,326
What, trying to relate to me now
697
00:43:21,360 --> 00:43:23,128
because we were both born
in America?
698
00:43:23,161 --> 00:43:25,098
We're not all that different.
699
00:43:25,130 --> 00:43:27,799
Just the flip side
of the same coin.
700
00:43:27,833 --> 00:43:29,835
I'm genuinely just curious.
701
00:43:32,437 --> 00:43:35,807
You expecting some sob story
of child abuse?
702
00:43:36,842 --> 00:43:38,210
You won't find one.
703
00:43:38,243 --> 00:43:40,812
I come from plenty of love
and support,
704
00:43:40,846 --> 00:43:44,149
but it didn't matter.
705
00:43:44,182 --> 00:43:46,485
My parents never saw me
for what I am.
706
00:43:47,686 --> 00:43:49,888
And what's that?
707
00:43:52,324 --> 00:43:55,260
A motherfucking
born gangster.
708
00:43:57,329 --> 00:43:59,531
Now, get back
in the fucking car.
709
00:44:05,170 --> 00:44:06,772
I'm curious.
710
00:44:06,805 --> 00:44:08,573
How'd you get your start?
711
00:44:09,975 --> 00:44:11,677
[sighs]
712
00:44:12,844 --> 00:44:14,713
My older brother was...
713
00:44:16,115 --> 00:44:18,383
dealing weed
to a neighbor of mine.
714
00:44:18,417 --> 00:44:20,385
You know,
just shits and giggles.
715
00:44:20,419 --> 00:44:21,987
Marijuana, and then he...
716
00:44:22,020 --> 00:44:24,322
My neighbor wanted
some coke.
717
00:44:24,356 --> 00:44:26,625
And my brother was lame.
He didn't...
718
00:44:26,658 --> 00:44:28,794
He didn't know anything
about coke, you know?
719
00:44:28,827 --> 00:44:31,797
And so he gave me the job.
720
00:44:34,466 --> 00:44:36,735
I found a good coke connection,
721
00:44:36,768 --> 00:44:40,839
but he didn't want to get up
off any product, so...
722
00:44:40,872 --> 00:44:42,674
I ended up having to stab him.
723
00:44:42,708 --> 00:44:43,742
[scoffs]
724
00:44:43,775 --> 00:44:45,310
And the rest is history.
725
00:44:46,978 --> 00:44:48,513
You?
726
00:44:49,848 --> 00:44:52,217
Yeah, I started selling weed
in high school.
727
00:44:54,053 --> 00:44:55,787
I got busted.
728
00:44:57,090 --> 00:44:58,924
Didn't want to face
the charges.
729
00:45:00,659 --> 00:45:03,695
Came down here,
never looked back.
730
00:45:03,729 --> 00:45:06,498
Man.
731
00:45:06,531 --> 00:45:08,834
Shit's way different
these days.
732
00:45:10,302 --> 00:45:12,704
Nah, nothing's changed.
733
00:45:12,738 --> 00:45:14,773
It's all the same.
734
00:45:14,806 --> 00:45:16,775
Of course it has.
735
00:45:16,808 --> 00:45:18,677
Technology has changed.
736
00:45:18,710 --> 00:45:21,246
Everything is smarter
and faster.
737
00:45:21,279 --> 00:45:24,483
Yeah, yeah,
all that shit changes...
738
00:45:25,450 --> 00:45:27,519
but people don't change.
739
00:45:27,552 --> 00:45:29,955
We're all the same,
human beings
740
00:45:29,988 --> 00:45:31,656
doing whatever they do.
741
00:45:34,060 --> 00:45:35,228
So, what's your point?
742
00:45:35,260 --> 00:45:36,361
[laughs]
743
00:45:36,394 --> 00:45:38,764
Where does it end?
744
00:45:38,797 --> 00:45:40,699
Who says it will?
745
00:45:40,732 --> 00:45:42,934
[sighs]
746
00:45:42,968 --> 00:45:44,302
You're smarter than that.
747
00:45:44,336 --> 00:45:46,972
You know this can only end
in death,
748
00:45:47,005 --> 00:45:49,608
institutions or insanity.
749
00:45:52,544 --> 00:45:54,946
Not for you, it hasn't.
750
00:45:54,980 --> 00:45:56,448
[scoffs]
751
00:45:56,481 --> 00:45:58,550
I'm in my own prison.
752
00:46:01,019 --> 00:46:02,521
Yeah? How so?
753
00:46:02,554 --> 00:46:03,722
Hmm!
754
00:46:03,755 --> 00:46:05,557
Are you kidding?
755
00:46:05,590 --> 00:46:07,425
Fifteen years on the run.
756
00:46:07,459 --> 00:46:10,762
Living from motel to motel,
out of suitcases.
757
00:46:10,796 --> 00:46:13,832
Sitting in a restaurant watching
everybody who walks in,
758
00:46:13,865 --> 00:46:17,502
wondering if this the vatos
gonna kill me.
759
00:46:18,637 --> 00:46:21,473
When it happens,
you'll see it coming.
760
00:46:22,474 --> 00:46:24,476
Death is not going to come.
761
00:46:27,679 --> 00:46:31,349
How much you want to bet
that within three weeks,
762
00:46:31,383 --> 00:46:33,618
I'm going to double up my men,
763
00:46:33,652 --> 00:46:37,489
and I'll be sitting at the head
of the Feliz cartel.
764
00:46:41,960 --> 00:46:43,296
[knock on door]
765
00:46:43,328 --> 00:46:46,531
[Dominic]
Boss, Roberto Feliz is here.
766
00:46:48,900 --> 00:46:50,602
[mutters]
767
00:46:51,670 --> 00:46:53,738
Go back to sleep.
Go back to sleep.
768
00:46:54,406 --> 00:46:56,175
What is it?
769
00:46:56,209 --> 00:46:57,943
[in Spanish]
770
00:47:04,749 --> 00:47:06,185
Hey?
771
00:47:06,219 --> 00:47:07,853
What a nice surprise.
772
00:47:07,886 --> 00:47:09,855
[in Spanish]
773
00:47:11,057 --> 00:47:12,424
[chuckles]
774
00:47:12,457 --> 00:47:14,759
How'd you know
how to find me?
775
00:47:14,793 --> 00:47:16,761
I have a GPS up your ass,
cabrón.
776
00:47:16,795 --> 00:47:19,165
Come on, I want to take you
somewhere to see something.
777
00:47:19,198 --> 00:47:21,600
- Where?
- It's going to be a surprise.
778
00:47:22,335 --> 00:47:23,969
[in Spanish]
779
00:47:30,709 --> 00:47:32,311
[in English]
Get out of here, no, no.
780
00:47:32,345 --> 00:47:33,678
I want to take you
to a special place.
781
00:47:33,712 --> 00:47:37,216
I think you guys should have
some breakfast.
782
00:47:37,250 --> 00:47:38,650
[Roberto]
Juan's pissed at me
783
00:47:38,683 --> 00:47:40,353
because I told him
after the fact.
784
00:47:40,385 --> 00:47:42,721
But you know what?
He's willing to forgive you,
785
00:47:42,754 --> 00:47:45,457
because he knows that you
found out who the rat is.
786
00:47:47,993 --> 00:47:50,428
It's okay, we get to do
some bonding now, right?
787
00:47:50,462 --> 00:47:52,198
Two brothers.
788
00:47:52,231 --> 00:47:53,798
[sniffs]
789
00:47:56,668 --> 00:47:58,570
Man, all bullshit aside...
790
00:48:02,507 --> 00:48:04,743
nothing enrages me more...
791
00:48:07,412 --> 00:48:09,181
than betrayal.
792
00:48:12,484 --> 00:48:14,619
Never forget the first day
I tasted it.
793
00:48:14,653 --> 00:48:18,456
I was 12 years old
in Guadalajara with my dad.
794
00:48:18,490 --> 00:48:20,025
Pulls up into some shitty
fucking alleyway,
795
00:48:20,059 --> 00:48:23,029
starts talking to these guys
that buy and sell sex slaves.
796
00:48:26,065 --> 00:48:27,366
[sniffs]
797
00:48:27,400 --> 00:48:29,434
Next thing I know...
798
00:48:32,637 --> 00:48:34,739
he leaves me there
with them.
799
00:48:37,943 --> 00:48:40,413
You know, my dad meant
the fucking world to me.
800
00:48:40,445 --> 00:48:42,013
I fucking loved him.
801
00:48:43,481 --> 00:48:46,718
But that day
changed everything.
802
00:48:46,751 --> 00:48:49,654
He sold me off to those
pinche cabrónes for sex.
803
00:48:53,625 --> 00:48:55,460
My own fucking dad.
804
00:48:55,493 --> 00:48:58,097
Just so he could feed
my mother's drug habit.
805
00:48:58,964 --> 00:49:00,299
He really loved her.
806
00:49:00,333 --> 00:49:02,534
They had a really
good bond.
807
00:49:03,501 --> 00:49:05,503
But he did that to me.
808
00:49:05,537 --> 00:49:07,273
It's all right.
809
00:49:07,306 --> 00:49:10,942
A few months later,
I fucking escaped.
810
00:49:10,976 --> 00:49:12,711
Jumped off a balcony.
811
00:49:15,181 --> 00:49:16,781
Broke my leg,
but I kept running.
812
00:49:16,815 --> 00:49:19,185
But that day,
I made a vow.
813
00:49:19,218 --> 00:49:21,686
And that vow
was that one day,
814
00:49:21,720 --> 00:49:23,521
when I was old enough...
815
00:49:24,390 --> 00:49:26,024
I was going to find him
816
00:49:26,058 --> 00:49:29,462
and I was going to put the
barrel of a gun in his mouth,
817
00:49:29,494 --> 00:49:31,297
and I would make him
fucking suck it
818
00:49:31,330 --> 00:49:33,798
the way he made me
suck dicks.
819
00:49:35,434 --> 00:49:38,170
And then five years later,
almost to the day.
820
00:49:38,204 --> 00:49:40,839
I find this motherfucker.
821
00:49:41,806 --> 00:49:43,842
He's in some shitty motel
with my mom.
822
00:49:43,875 --> 00:49:44,876
I get in there.
823
00:49:44,909 --> 00:49:47,846
They're all snuggled up
together.
824
00:49:47,879 --> 00:49:50,615
I put the fucking barrel
right to his mouth...
825
00:49:51,783 --> 00:49:52,717
and boom!
826
00:49:52,751 --> 00:49:54,053
I fucking blew
his brains out,
827
00:49:54,086 --> 00:49:55,787
right in front
of my fucking mother.
828
00:49:55,820 --> 00:49:57,522
You should have seen
the fucking look on her face
829
00:49:57,555 --> 00:49:59,392
when she realized
she was actually wearing
830
00:49:59,425 --> 00:50:01,193
my father's fucking brains
and his blood
831
00:50:01,227 --> 00:50:02,594
all over her fucking body.
832
00:50:02,627 --> 00:50:03,762
It was fucking classic.
833
00:50:03,795 --> 00:50:05,864
[laughs]
I'll never forget it.
834
00:50:07,866 --> 00:50:09,567
[sighs]
835
00:50:09,601 --> 00:50:11,270
[speaks Spanish]
836
00:50:11,303 --> 00:50:12,971
[in English]
That's life.
837
00:50:13,004 --> 00:50:15,673
Got a friend for you
we're going to see.
838
00:50:20,845 --> 00:50:22,614
You forgot one of the most
839
00:50:22,647 --> 00:50:24,483
important rules
of the game, amigo.
840
00:50:24,517 --> 00:50:27,053
Not only do we kill
the rat,
841
00:50:27,086 --> 00:50:30,555
we got to make
the family disappear too.
842
00:50:31,923 --> 00:50:34,793
[in Spanish]
843
00:50:34,826 --> 00:50:37,996
This is the only family I could
find of this Sebastian Montoya.
844
00:50:39,731 --> 00:50:41,633
Parents died
about ten years ago.
845
00:50:41,666 --> 00:50:43,635
No aunt, no uncles.
846
00:50:43,668 --> 00:50:44,736
Fucking sad, really.
847
00:50:44,769 --> 00:50:46,105
[Roberto chuckles]
848
00:50:46,138 --> 00:50:47,872
But that girl
that you were fucking.
849
00:50:47,906 --> 00:50:49,408
Uh, Monique?
850
00:50:49,442 --> 00:50:51,976
She's one of my girls,
actually.
851
00:50:52,877 --> 00:50:55,747
I went to her,
and she told me
852
00:50:55,780 --> 00:50:58,583
all about this pretty
little dyke.
853
00:50:58,616 --> 00:51:00,785
She's fucking pretty,
isn't she?
854
00:51:08,960 --> 00:51:12,630
Your brother was
a piece of shit traitor.
855
00:51:13,898 --> 00:51:15,834
And you're the last rat
that's left.
856
00:51:15,867 --> 00:51:20,439
And now, we're going
to completely eliminate you
857
00:51:20,473 --> 00:51:22,141
from the face
of this earth.
858
00:51:23,075 --> 00:51:24,676
That's fucking exciting,
isn't it?
859
00:51:24,709 --> 00:51:26,512
It's almost like
it was meant to be.
860
00:51:26,545 --> 00:51:28,547
[muffled screams]
861
00:51:28,581 --> 00:51:31,616
You were looking
for her, right?
862
00:51:31,649 --> 00:51:33,085
Yeah. Hell, yeah.
863
00:51:33,119 --> 00:51:35,753
We're looking
for this crazy bitch.
864
00:51:36,988 --> 00:51:38,457
That's what we do,
hermano.
865
00:51:38,491 --> 00:51:40,625
Look out for each other.
866
00:51:43,862 --> 00:51:45,264
So, how do you want to do this?
867
00:51:46,432 --> 00:51:47,699
Want to slice her up?
868
00:51:47,732 --> 00:51:49,268
You know what you can do?
869
00:51:49,301 --> 00:51:51,970
You can fucking burn her,
like you did to her brother.
870
00:51:54,573 --> 00:51:55,940
Or you know what I like to do?
871
00:51:55,974 --> 00:51:57,709
This thing called
the four-way split.
872
00:51:57,742 --> 00:51:59,411
That's when you tie her arms
and legs to a horse,
873
00:51:59,445 --> 00:52:01,280
make them run in all directions,
and boom, she explodes.
874
00:52:01,313 --> 00:52:05,451
Then I take them down
to my primo's hog farm
875
00:52:05,484 --> 00:52:06,684
couple of miles away.
876
00:52:06,718 --> 00:52:08,587
They're down to the bone
in an hour and a half.
877
00:52:08,621 --> 00:52:11,123
- It's fucking amazing.
- [muffled screams]
878
00:52:13,292 --> 00:52:14,627
You know what Juan
likes to do?
879
00:52:14,659 --> 00:52:16,162
He likes to fucking
put them in acid.
880
00:52:16,195 --> 00:52:18,464
Can you believe that shit?
It's fucking gross.
881
00:52:18,497 --> 00:52:19,998
There's boils and shit
that go everywhere.
882
00:52:20,032 --> 00:52:23,102
Something's fucking wrong
with that guy.
883
00:52:23,135 --> 00:52:26,272
Anyway, what do you
want to do?
884
00:52:28,407 --> 00:52:30,075
Kneecap?
885
00:52:33,745 --> 00:52:35,880
[muffled scream]
886
00:52:38,816 --> 00:52:42,054
[muffled yelling]
887
00:52:44,856 --> 00:52:47,892
Oh. The old-fashioned way.
Okay.
888
00:52:48,760 --> 00:52:50,496
I like that.
889
00:52:50,529 --> 00:52:52,964
Come on.
890
00:52:52,997 --> 00:52:54,966
I'll have these fuckers
bury her.
891
00:52:56,602 --> 00:52:58,237
Let's get dinner.
892
00:53:34,806 --> 00:53:36,542
What happened?
893
00:53:36,575 --> 00:53:38,210
Are you okay?
894
00:53:38,244 --> 00:53:40,112
Yeah.
895
00:53:46,719 --> 00:53:49,488
Just go to sleep.
Go to sleep.
896
00:53:49,521 --> 00:53:51,523
[in Spanish]
897
00:54:17,116 --> 00:54:19,051
- [man screaming on video game]
- [game chimes and beeps]
898
00:54:19,084 --> 00:54:21,086
[Sebastian]
Can you stand electrocution?
899
00:54:22,321 --> 00:54:23,522
[laughs]
Puto!
900
00:54:23,555 --> 00:54:25,923
Jefe, want to kick
his ass too?
901
00:54:25,957 --> 00:54:28,460
- Huh?
- [punches landing over TV]
902
00:54:28,494 --> 00:54:30,562
Throw this shit out.
903
00:54:30,596 --> 00:54:32,731
The whole entire thing.
904
00:54:32,765 --> 00:54:34,866
And every game.
905
00:54:35,768 --> 00:54:38,070
Take it out back
and burn it.
906
00:54:38,103 --> 00:54:41,173
We have to stop being
such little fucking soft pussies
907
00:54:41,206 --> 00:54:44,043
that play video games
all day long.
908
00:54:45,244 --> 00:54:46,978
This shit is done.
909
00:54:48,681 --> 00:54:51,350
Do it, cabrón. Do it!
910
00:54:51,383 --> 00:54:53,017
[in Spanish]
911
00:54:56,789 --> 00:54:57,989
[sighs]
912
00:54:58,022 --> 00:54:59,792
[mutters in Spanish]
913
00:54:59,824 --> 00:55:01,560
Hey...
914
00:55:04,496 --> 00:55:06,332
what'd the Feliz brothers say?
915
00:55:08,267 --> 00:55:09,468
[sighs]
916
00:55:09,501 --> 00:55:11,903
Roberto still doesn't know
about Officer Perez.
917
00:55:12,904 --> 00:55:16,175
Juan set the whole thing up.
918
00:55:16,208 --> 00:55:20,845
Juan's been pulling the strings
and keeping Roberto in the dark.
919
00:55:23,082 --> 00:55:25,084
And there's something else.
920
00:55:26,118 --> 00:55:27,586
¿Que?
921
00:55:28,721 --> 00:55:30,589
[inaudible]
922
00:55:35,694 --> 00:55:37,329
Liza?
923
00:55:37,363 --> 00:55:39,198
Yeah. I had to.
924
00:55:40,065 --> 00:55:42,101
I had to tell someone.
925
00:55:46,372 --> 00:55:49,708
You take this shit with you
to the grave, you understand me?
926
00:55:49,742 --> 00:55:51,477
Sí.
927
00:55:53,612 --> 00:55:55,381
The Feliz party
is in two days.
928
00:55:55,414 --> 00:55:59,016
I want you to gather the men
and go with Portuguese.
929
00:55:59,051 --> 00:56:02,154
You train harder than
you've ever had to train before,
930
00:56:02,187 --> 00:56:05,257
because shit's about to go down
to a whole new fucking level.
931
00:56:05,290 --> 00:56:07,024
You understand
what I'm saying to you?
932
00:56:07,059 --> 00:56:09,994
- Sí, jefe.
- [speaks Spanish]
933
00:56:15,367 --> 00:56:17,136
[dials phone]
934
00:56:18,737 --> 00:56:21,540
- [sighs]
- [cell phone rings]
935
00:56:30,249 --> 00:56:32,050
[Monica, on phone]
DEA, this is Monica.
936
00:56:32,084 --> 00:56:34,653
It's time to talk
the details.
937
00:56:36,655 --> 00:56:39,224
[faint violin music playing]
938
00:56:55,674 --> 00:56:56,974
[guests chattering indistinctly]
939
00:56:57,008 --> 00:56:58,877
My guest of honor!
940
00:56:58,911 --> 00:57:00,312
[Erik, whispering]
Stay ready.
941
00:57:00,345 --> 00:57:02,314
[Roberto]
At least in my eyes.
942
00:57:17,796 --> 00:57:20,466
[playing classical piano]
943
00:57:26,438 --> 00:57:28,140
[guests clapping]
944
00:57:29,174 --> 00:57:31,076
I would just like to say...
945
00:57:32,009 --> 00:57:34,546
how special all of you
946
00:57:34,580 --> 00:57:39,718
who are sitting at this table
are to me.
947
00:57:39,751 --> 00:57:41,086
Actually, you know,
that's not true,
948
00:57:41,119 --> 00:57:42,588
I can't fucking stand
most of you.
949
00:57:42,621 --> 00:57:44,189
- [all laugh]
- But...
950
00:57:44,223 --> 00:57:48,660
either way, most of you
have had some sort of...
951
00:57:48,694 --> 00:57:51,830
enlightened experience
with my brother and myself.
952
00:57:51,864 --> 00:57:55,033
And for that,
we are eternally grateful.
953
00:57:55,067 --> 00:57:56,668
And I think I speak
for both of us
954
00:57:56,702 --> 00:57:58,237
when I say
how grateful we are,
955
00:57:58,270 --> 00:57:59,972
because we both know
that he would never
956
00:58:00,004 --> 00:58:01,840
say anything about it,
because he's a mute!
957
00:58:01,874 --> 00:58:03,509
[all laugh]
958
00:58:05,577 --> 00:58:08,046
But now, I would like
to introduce to you
959
00:58:08,080 --> 00:58:10,315
the newest member
of our family.
960
00:58:10,349 --> 00:58:13,185
And I think all of you already
know that he's not one of us,
961
00:58:13,218 --> 00:58:15,354
he's an American, so please
don't hold that against him,
962
00:58:15,387 --> 00:58:16,989
even though I fucking do
all the time.
963
00:58:17,021 --> 00:58:19,458
- [laughs]
- But I have to say,
964
00:58:19,491 --> 00:58:21,994
despite the many bumps
on the road,
965
00:58:22,026 --> 00:58:27,733
he has proven himself
to be very true and loyal.
966
00:58:30,402 --> 00:58:33,005
And I want you to know
that I look forward
967
00:58:33,038 --> 00:58:37,242
to sharing many more memories
with you.
968
00:58:37,276 --> 00:58:39,044
So, without any further ado,
969
00:58:39,077 --> 00:58:41,246
please right now,
let's all raise our glasses
970
00:58:41,280 --> 00:58:45,183
and cheer to the fact that none
of us are fucking politicians,
971
00:58:45,217 --> 00:58:47,886
and we are all
in the fucking life.
972
00:58:47,920 --> 00:58:49,821
Cheers.
973
00:58:51,023 --> 00:58:53,258
[piano music playing]
974
00:58:55,260 --> 00:58:57,462
[Roberto laughing]
975
00:58:57,496 --> 00:58:59,798
- [playing piano]
- How's the food?
976
00:58:59,831 --> 00:59:01,166
It was good.
977
00:59:01,199 --> 00:59:02,601
What is it, pork?
978
00:59:02,634 --> 00:59:04,236
[laughs]
979
00:59:05,337 --> 00:59:07,372
I have two secrets
I have to tell you.
980
00:59:07,406 --> 00:59:09,775
I've been dying
on the inside.
981
00:59:09,808 --> 00:59:11,910
- [giggling]
- Okay, what?
982
00:59:11,944 --> 00:59:13,679
Number one...
983
00:59:15,013 --> 00:59:16,582
I'm on mushrooms.
984
00:59:16,615 --> 00:59:18,784
[giggling]
985
00:59:20,519 --> 00:59:22,120
And number two...
986
00:59:23,822 --> 00:59:25,123
The food you're eating...
987
00:59:25,157 --> 00:59:27,359
[snickering]
988
00:59:28,794 --> 00:59:30,562
...is human flesh.
989
00:59:34,900 --> 00:59:37,302
[laughing]
990
00:59:39,671 --> 00:59:40,872
[croaks]
991
00:59:44,876 --> 00:59:46,511
Aye, cabrón.
992
00:59:46,545 --> 00:59:48,847
- [playing piano continuous]
- [laughing]
993
00:59:55,153 --> 00:59:57,422
[retching]
994
00:59:57,456 --> 00:59:58,991
[spits]
995
00:59:59,024 --> 01:00:00,826
[groaning]
996
01:00:03,962 --> 01:00:05,864
[tap water runs]
997
01:00:12,471 --> 01:00:13,705
[sighs]
998
01:00:13,739 --> 01:00:15,574
[breathing heavily]
999
01:00:27,185 --> 01:00:29,688
[Erik] Yeah, Tulum is great
this time of year.
1000
01:00:29,721 --> 01:00:31,523
[indistinct chattering]
1001
01:00:32,290 --> 01:00:33,859
[woman laughs]
1002
01:00:40,499 --> 01:00:41,933
Excuse me.
1003
01:00:52,778 --> 01:00:54,546
[woman]
Okay.
1004
01:00:58,784 --> 01:01:00,485
[Erik clears throat]
1005
01:01:05,158 --> 01:01:06,892
[Erik, in English]
Let's take a walk.
1006
01:01:11,130 --> 01:01:14,599
I'm hoping to smooth over
our past.
1007
01:01:14,633 --> 01:01:16,702
Won't take a minute.
1008
01:01:30,716 --> 01:01:33,518
So, what do you want
to tell me, huh?
1009
01:01:34,853 --> 01:01:36,455
I think it's very important...
1010
01:01:38,091 --> 01:01:39,825
for us to get along.
1011
01:01:42,494 --> 01:01:45,797
And hopefully, one day...
1012
01:01:47,399 --> 01:01:48,934
become like brothers.
1013
01:01:49,935 --> 01:01:51,636
[laughs]
1014
01:01:59,745 --> 01:02:02,447
But we both know
that will never happen...
1015
01:02:06,052 --> 01:02:08,754
because I know
you set me up to fail.
1016
01:02:10,722 --> 01:02:12,125
Officer Perez told me,
1017
01:02:12,158 --> 01:02:14,559
right before I blew
his fucking brains out.
1018
01:02:15,761 --> 01:02:17,863
[in Spanish]
1019
01:02:17,896 --> 01:02:19,297
[grunts]
1020
01:02:52,531 --> 01:02:53,598
- [Monica] Raid!
- [gunfire]
1021
01:02:53,632 --> 01:02:55,534
[officer]
Weapons down!
1022
01:02:57,136 --> 01:02:59,604
[all shouting]
1023
01:02:59,638 --> 01:03:01,973
[officer]
Weapons down! Weapons down!
1024
01:03:03,575 --> 01:03:05,844
[Monica]
Get Roberto! Find him!
1025
01:03:20,725 --> 01:03:22,594
[gunshots]
1026
01:03:25,797 --> 01:03:28,067
[Portuguese]
Follow me, guys. Come.
1027
01:03:29,202 --> 01:03:31,670
Come on, it's over here.
1028
01:03:31,703 --> 01:03:33,206
Oh, shit.
1029
01:03:33,239 --> 01:03:35,107
Cocaina.
1030
01:03:35,141 --> 01:03:36,508
[laughs]
1031
01:03:36,541 --> 01:03:38,610
[Willy]
Ooh-whee!
1032
01:03:39,312 --> 01:03:40,912
Look at that.
1033
01:03:40,946 --> 01:03:42,781
Fucking jackpot.
1034
01:03:42,814 --> 01:03:44,317
[cell phone rings]
1035
01:03:44,349 --> 01:03:47,220
[Willy, on phone]
Hey, jefe, we did it.
1036
01:03:47,253 --> 01:03:48,453
We took over
the Feliz warehouses.
1037
01:03:48,486 --> 01:03:50,089
[Erik]
Fuck, yeah, cabrón!
1038
01:03:50,122 --> 01:03:51,857
We did it.
1039
01:04:03,435 --> 01:04:05,537
Tell me you sliced
the motherfucker!
1040
01:04:05,570 --> 01:04:07,606
[excited chatter]
1041
01:04:07,639 --> 01:04:10,008
- I fucking love you!
- Good shit, man.
1042
01:04:10,042 --> 01:04:11,776
[in Spanish]
1043
01:04:19,751 --> 01:04:21,920
That's right,
motherfuckers!
1044
01:04:21,953 --> 01:04:23,655
Hell, yeah!
1045
01:04:33,099 --> 01:04:34,799
What?
1046
01:04:34,833 --> 01:04:36,202
[breathing heavily]
1047
01:04:36,235 --> 01:04:38,003
How the fuck
did they let him go?
1048
01:04:38,037 --> 01:04:41,606
I fucking handed him to them
on a silver fucking platter.
1049
01:04:41,640 --> 01:04:43,875
How can they fuck this up?
1050
01:04:48,513 --> 01:04:50,715
[curses in Spanish]
1051
01:05:00,359 --> 01:05:02,794
Looks like somebody
just started a war.
1052
01:05:04,297 --> 01:05:06,564
They could retaliate
as soon as tomorrow.
1053
01:05:06,598 --> 01:05:10,136
We should all be getting ready
to leave now.
1054
01:05:10,169 --> 01:05:12,003
No, there's no way.
1055
01:05:12,038 --> 01:05:13,939
Even if Roberto escaped,
1056
01:05:13,972 --> 01:05:15,974
it would take him weeks
to rebuild his army
1057
01:05:16,007 --> 01:05:17,442
and plan an attack.
1058
01:05:17,475 --> 01:05:19,744
Yeah, but we didn't hit
his army.
1059
01:05:19,778 --> 01:05:22,013
We cut the head
off the snake.
1060
01:05:24,183 --> 01:05:25,550
Half of it, anyway.
1061
01:05:25,583 --> 01:05:28,653
Be smart.
What would you do?
1062
01:05:31,990 --> 01:05:35,061
I would attack
as soon as possible.
1063
01:05:35,094 --> 01:05:36,962
From every angle.
1064
01:05:36,995 --> 01:05:38,663
Exactly.
1065
01:05:44,070 --> 01:05:46,072
- Jefe.
- [speaks Spanish]
1066
01:05:46,105 --> 01:05:49,342
I know it's bad timing,
but is it okay if I go?
1067
01:05:49,375 --> 01:05:50,909
[in Spanish]
1068
01:05:52,544 --> 01:05:54,146
I haven't seen her
in three days.
1069
01:05:56,082 --> 01:05:59,218
I'm going to go talk
to one of her friends.
1070
01:06:01,153 --> 01:06:03,555
Okay, okay.
1071
01:06:03,588 --> 01:06:05,257
Get back here
as soon as possible, huh?
1072
01:06:05,291 --> 01:06:07,226
We're leaving
in the morning.
1073
01:06:07,259 --> 01:06:09,627
- Sí.
- [speaks Spanish]
1074
01:06:10,729 --> 01:06:12,331
And you, round up the guys
1075
01:06:12,365 --> 01:06:14,200
and meet everybody
at the safe house.
1076
01:06:14,233 --> 01:06:16,168
Sí, jefe.
1077
01:06:18,204 --> 01:06:20,039
[murmurs in Spanish]
1078
01:06:26,245 --> 01:06:28,613
If Roberto Feliz
wants a war...
1079
01:06:30,915 --> 01:06:32,550
he'll have one.
1080
01:06:44,863 --> 01:06:46,065
Miguel.
1081
01:07:17,496 --> 01:07:19,331
What the fuck,
you piece of shit?
1082
01:07:19,365 --> 01:07:21,633
- Your team fucked this up bad.
- Don't put this on us.
1083
01:07:21,666 --> 01:07:23,135
You weren't supposed
to kill Juan.
1084
01:07:23,169 --> 01:07:25,570
I should just arrest
your cocky ass right now.
1085
01:07:25,603 --> 01:07:27,373
Go ahead.
1086
01:07:27,406 --> 01:07:29,941
Damn you people, I swear,
you wage wars against each other
1087
01:07:29,974 --> 01:07:32,244
and act all surprised
when shit doesn't go your way.
1088
01:07:32,278 --> 01:07:35,580
You truly are like little
petulant fucking children.
1089
01:07:35,613 --> 01:07:37,116
Yeah, I'm the one
that's fucked here.
1090
01:07:37,149 --> 01:07:38,284
You're going to go back
1091
01:07:38,317 --> 01:07:39,617
to your comfy
little lifestyle
1092
01:07:39,651 --> 01:07:40,852
and your air-conditioned
little office,
1093
01:07:40,885 --> 01:07:42,555
and I'm the one
that's still on the run.
1094
01:07:42,587 --> 01:07:45,990
And who's choice was it
to be a drug dealer? Huh?
1095
01:07:48,160 --> 01:07:49,261
[sighs]
1096
01:07:49,295 --> 01:07:51,297
You could turn
yourself in.
1097
01:07:51,330 --> 01:07:53,432
- We'll protect you.
- No.
1098
01:07:53,466 --> 01:07:56,768
Help me to bring the whole
goddamn show down to its knees.
1099
01:07:56,801 --> 01:07:59,003
That wasn't the deal.
1100
01:07:59,038 --> 01:08:01,307
It was my immunity
for the Feliz brothers.
1101
01:08:01,340 --> 01:08:03,042
Exactly. No deal.
1102
01:08:03,075 --> 01:08:06,778
Nothing until Roberto Feliz
is dead or behind bars.
1103
01:08:15,187 --> 01:08:17,123
[Erik]
Up until now...
1104
01:08:17,156 --> 01:08:19,791
we've always been
on the defensive.
1105
01:08:21,025 --> 01:08:22,061
This time...
1106
01:08:22,094 --> 01:08:24,430
this time we go on
the attack.
1107
01:08:24,463 --> 01:08:26,031
Portuguese here
will train all of you.
1108
01:08:26,065 --> 01:08:27,999
I'm going to teach you guys
how to kill people.
1109
01:08:28,033 --> 01:08:31,036
Roberto Feliz must be found
and assassinated.
1110
01:08:31,070 --> 01:08:33,972
When you kill somebody,
you never come from the front.
1111
01:08:34,005 --> 01:08:36,575
- So, train harder.
- Come right here.
1112
01:08:36,609 --> 01:08:39,378
Train harder than you've ever
had to train in your lives...
1113
01:08:39,411 --> 01:08:41,012
I want you
to twist the neck.
1114
01:08:41,046 --> 01:08:44,116
...because your lives
literally depend on it.
1115
01:08:44,150 --> 01:08:45,817
Stab him right here
in the center.
1116
01:08:45,850 --> 01:08:48,087
Over here, he going to swallow
his own blood.
1117
01:08:48,120 --> 01:08:49,388
[speaks Spanish]
1118
01:09:04,736 --> 01:09:06,804
Jefe, got a minute?
1119
01:09:06,838 --> 01:09:08,706
Hey, what's up?
1120
01:09:09,441 --> 01:09:11,110
It's my sister.
1121
01:09:11,143 --> 01:09:13,412
I think something bad
has happened to her.
1122
01:09:16,814 --> 01:09:19,218
Yeah. Let's take a walk.
1123
01:09:22,454 --> 01:09:24,290
Listen, um...
1124
01:09:31,530 --> 01:09:32,964
she's gone.
1125
01:09:32,997 --> 01:09:35,234
What do you mean
she's gone?
1126
01:09:39,338 --> 01:09:40,939
I mean she's gone.
1127
01:09:48,447 --> 01:09:50,982
What else can you
tell me?
1128
01:09:52,184 --> 01:09:55,421
Roberto,
that day he picked me up...
1129
01:09:58,457 --> 01:10:00,159
I don't get it, jefe.
1130
01:10:01,826 --> 01:10:03,728
Why would they want
to hurt her?
1131
01:10:05,698 --> 01:10:08,167
Because they thought
you were the traitor.
1132
01:10:10,868 --> 01:10:13,138
That's why you wanted me
to change my name.
1133
01:10:14,340 --> 01:10:16,041
So they wouldn't hurt me?
1134
01:10:17,610 --> 01:10:19,245
But if I'm the traitor...
1135
01:10:20,646 --> 01:10:22,914
they got to take out
my whole familia.
1136
01:10:24,183 --> 01:10:26,218
Why did they think
I was a traitor?
1137
01:10:28,320 --> 01:10:29,521
[sighs]
1138
01:10:29,555 --> 01:10:31,090
Because I...
1139
01:10:33,459 --> 01:10:35,127
You gave them my name?
1140
01:10:36,595 --> 01:10:38,364
I... I had to.
1141
01:10:38,397 --> 01:10:41,634
It was the first name
that came to my mind.
1142
01:10:41,667 --> 01:10:42,867
[sighs]
1143
01:10:42,900 --> 01:10:45,471
I had to give them
a real name.
1144
01:10:45,504 --> 01:10:47,473
He would have found out.
1145
01:10:48,906 --> 01:10:50,842
I'm sorry, mijo.
1146
01:10:50,875 --> 01:10:53,112
I had no choice.
1147
01:10:53,145 --> 01:10:54,812
[sniffles]
1148
01:10:56,548 --> 01:10:57,750
[in Spanish]
1149
01:10:57,782 --> 01:11:00,586
Hey, hermano,
come back.
1150
01:11:00,619 --> 01:11:02,321
Come back, hermano.
1151
01:11:02,354 --> 01:11:04,757
[Dominic]
You didn't tell him, did you?
1152
01:11:04,789 --> 01:11:06,824
He'll join our enemies.
1153
01:11:10,362 --> 01:11:12,897
No. No.
1154
01:11:13,632 --> 01:11:15,167
Don't.
1155
01:11:17,670 --> 01:11:18,803
[Willy, on phone]
Jefe.
1156
01:11:18,836 --> 01:11:20,673
[Erik]
Chilly Willy, what's up?
1157
01:11:20,706 --> 01:11:23,409
I haven't heard anything from
the guards at location 248.
1158
01:11:23,442 --> 01:11:26,178
I'm going to go check it out.
I'll let you know what I see.
1159
01:11:26,211 --> 01:11:27,979
[Erik]
Okay.
1160
01:11:31,183 --> 01:11:33,085
[Willy]
Where the fuck are the guards?
1161
01:11:33,118 --> 01:11:35,820
- Come on.
- [Portuguese] Everyone be alert.
1162
01:11:37,723 --> 01:11:39,991
[Willy]
Fucking coke better be in there.
1163
01:11:40,024 --> 01:11:44,363
All right, Portuguese,
get my back.
1164
01:11:46,565 --> 01:11:47,599
What the...?
1165
01:11:47,633 --> 01:11:49,468
[gunfire]
1166
01:11:49,501 --> 01:11:51,503
[men grunting]
1167
01:12:49,161 --> 01:12:52,131
Did you hear from the others
in the warehouses?
1168
01:12:53,665 --> 01:12:55,267
No.
1169
01:13:17,523 --> 01:13:19,358
[computer chimes]
1170
01:13:26,064 --> 01:13:28,100
[sighs]
Dios mio.
1171
01:13:29,535 --> 01:13:31,336
What's happened?
1172
01:13:31,370 --> 01:13:32,905
The men.
1173
01:13:32,937 --> 01:13:35,340
They're all dead.
1174
01:13:35,374 --> 01:13:39,144
Have you made any plans
about the child?
1175
01:13:40,779 --> 01:13:42,347
What do you mean?
1176
01:13:42,381 --> 01:13:44,149
Plans for the child?
1177
01:13:44,817 --> 01:13:46,151
[sighs]
1178
01:13:46,185 --> 01:13:48,921
Mija, you got
to face reality.
1179
01:13:48,953 --> 01:13:50,689
This isn't going to work.
1180
01:13:52,758 --> 01:13:54,126
How dare you say that?
1181
01:13:55,093 --> 01:13:56,795
You don't know
what will happen.
1182
01:13:56,829 --> 01:13:58,697
You're not a fortune-teller.
1183
01:13:58,730 --> 01:14:00,265
Open your eyes, mija.
1184
01:14:00,299 --> 01:14:02,234
You don't have to be
a fortune-teller
1185
01:14:02,267 --> 01:14:05,070
to see this isn't going
to end up well.
1186
01:14:05,103 --> 01:14:06,605
You always do this.
1187
01:14:07,940 --> 01:14:10,609
You always think
you know everything.
1188
01:14:10,642 --> 01:14:12,778
This isn't about me.
1189
01:14:12,811 --> 01:14:15,681
This is about that baby
inside you.
1190
01:14:15,714 --> 01:14:19,016
And if you want that baby
to have any kind of life,
1191
01:14:19,051 --> 01:14:21,353
you're going to have to
make a decision.
1192
01:14:22,221 --> 01:14:23,822
I don't want to hear it.
1193
01:14:23,856 --> 01:14:25,824
And especially
not from you.
1194
01:14:25,858 --> 01:14:27,024
[sighs]
1195
01:14:27,059 --> 01:14:28,727
But you listen.
1196
01:14:28,760 --> 01:14:30,629
Don't fucking
talk to me!
1197
01:14:44,076 --> 01:14:48,914
Mi amor, now is not the time
to be soft.
1198
01:14:48,947 --> 01:14:52,384
Now is the time
to go fucking ballistic.
1199
01:14:55,654 --> 01:14:57,222
[gunshot]
1200
01:15:01,527 --> 01:15:03,195
Please let me help you.
1201
01:15:06,265 --> 01:15:08,367
Mi amor, sit down.
1202
01:15:14,072 --> 01:15:16,642
You weigh less
than a 100 pounds,
1203
01:15:16,675 --> 01:15:20,712
and you've shot a gun
less than a handful of times.
1204
01:15:20,746 --> 01:15:24,816
Now is the time to be real,
not to act passionately.
1205
01:15:25,817 --> 01:15:27,352
Okay?
1206
01:15:33,091 --> 01:15:35,694
You and my fucking father
are the same!
1207
01:15:35,727 --> 01:15:38,597
I don't need your fucking
attitude right now, okay?
1208
01:15:38,630 --> 01:15:41,300
I need you to help me
in a different way.
1209
01:15:42,067 --> 01:15:43,669
Fine. And how?
1210
01:15:43,702 --> 01:15:46,338
Tell me how I can help you.
1211
01:15:49,174 --> 01:15:52,844
You can help me by sitting down
on the couch...
1212
01:15:53,912 --> 01:15:56,049
and watching TV...
1213
01:15:56,081 --> 01:15:58,584
and having my baby
so that it comes out healthy.
1214
01:16:00,552 --> 01:16:05,390
I am nothing to you
but a fucking baby factory.
1215
01:16:06,992 --> 01:16:08,927
Don't ever fucking
do that again to me.
1216
01:16:08,961 --> 01:16:11,496
Well, I won't,
because we'll all be dead.
1217
01:16:12,431 --> 01:16:14,533
La munequita.
1218
01:16:18,537 --> 01:16:20,806
[in Spanish]
1219
01:16:20,839 --> 01:16:22,474
Fine.
1220
01:16:24,242 --> 01:16:26,812
What the fuck
are you looking at?
1221
01:16:26,845 --> 01:16:28,947
She's pregnant
with your baby,
1222
01:16:28,981 --> 01:16:31,850
and you threaten
to put your hands on her?
1223
01:16:36,922 --> 01:16:39,992
Look, I don't need your fucking
bullshit right now, okay?
1224
01:16:40,025 --> 01:16:41,393
I need help.
1225
01:16:41,426 --> 01:16:42,594
You can either help me,
1226
01:16:42,628 --> 01:16:45,330
or you can make
the situation worse.
1227
01:16:45,364 --> 01:16:46,798
What's it going to be?
1228
01:16:49,068 --> 01:16:51,303
[Pedro]
Hey, ése, don't put this on me.
1229
01:16:51,336 --> 01:16:53,839
This is the result
of your fucked-up choices.
1230
01:16:53,872 --> 01:16:57,175
Don't get down on the people
that are trying to support you.
1231
01:16:57,209 --> 01:17:00,445
How the fuck are you
supporting me?
1232
01:17:00,479 --> 01:17:02,848
You're living
in my fucking house,
1233
01:17:02,881 --> 01:17:05,350
sleeping in a bed
that I paid for,
1234
01:17:05,384 --> 01:17:07,219
eating my fucking food.
1235
01:17:07,252 --> 01:17:09,388
How exactly
are you supporting me?
1236
01:17:13,492 --> 01:17:15,293
How about you call some
of your old cartel contacts
1237
01:17:15,327 --> 01:17:18,330
and recruit more solders.
1238
01:17:18,363 --> 01:17:21,233
Hey, I told you
how this ends up!
1239
01:17:21,266 --> 01:17:25,203
All my camaradas are either
dead or in prison.
1240
01:17:27,172 --> 01:17:30,208
Then what fucking use
are you to me?
1241
01:17:35,947 --> 01:17:37,215
- [gunfire]
- [both grunt]
1242
01:17:40,485 --> 01:17:42,220
It's Roberto.
He's got at least 20 men.
1243
01:17:42,254 --> 01:17:43,655
I think they're Alvaro's guys.
1244
01:17:46,125 --> 01:17:47,459
Give me a gun.
1245
01:17:47,492 --> 01:17:49,695
Let's go through the back.
1246
01:17:49,728 --> 01:17:51,963
- [yells]
- Grab Gloria.
1247
01:18:21,359 --> 01:18:25,263
[Erik] How the fuck did Alvaro
and Roberto's men find us?
1248
01:18:25,297 --> 01:18:28,233
Sebastian knows where
all out safe house are.
1249
01:18:28,266 --> 01:18:30,136
[Erik] You know what?
It's going to be okay.
1250
01:18:30,169 --> 01:18:34,073
I just... I have to find out
another way to fuck Roberto up.
1251
01:18:34,107 --> 01:18:36,675
If I can get to him first...
1252
01:18:37,776 --> 01:18:39,644
then we stand a chance.
1253
01:18:55,393 --> 01:18:58,164
- Hey. We need to talk.
- Yeah? What is it?
1254
01:18:58,197 --> 01:18:59,965
[in Spanish]
1255
01:18:59,998 --> 01:19:01,700
I need a favor.
1256
01:19:01,733 --> 01:19:04,137
Yeah, I'm listening.
1257
01:19:04,170 --> 01:19:08,273
Look, let me take my daughter
1258
01:19:08,306 --> 01:19:10,243
to my aunt's in Guadalajara.
1259
01:19:10,275 --> 01:19:12,277
Let her have the baby.
1260
01:19:12,310 --> 01:19:15,847
When she's healthy,
we'll call you, come join us.
1261
01:19:15,881 --> 01:19:19,684
But I don't want her
with all this stress.
1262
01:19:19,718 --> 01:19:22,287
Do you actually think
that I would let you
1263
01:19:22,320 --> 01:19:24,589
take my unborn son
away from me?
1264
01:19:24,623 --> 01:19:26,525
Are you fucking delusional,
old man?
1265
01:19:26,558 --> 01:19:28,560
Hey, this isn't about you.
1266
01:19:28,593 --> 01:19:31,663
This is about her
and your kid.
1267
01:19:33,365 --> 01:19:34,833
They're not going anywhere.
1268
01:19:34,866 --> 01:19:38,070
I'm not going to let them
leave my side.
1269
01:19:38,104 --> 01:19:39,671
- Understand?
- Listen, wait.
1270
01:19:39,704 --> 01:19:41,240
[in Spanish]
1271
01:19:41,274 --> 01:19:43,142
[in English] They're not fucking
going anywhere.
1272
01:19:43,176 --> 01:19:44,376
[sighs]
1273
01:19:44,409 --> 01:19:47,312
I don't want to fucking
talk about this anymore.
1274
01:19:55,221 --> 01:19:57,022
[Erik]
Gloria!
1275
01:19:57,056 --> 01:19:58,257
Dominic!
1276
01:19:58,291 --> 01:19:59,858
Dominic! Yo.
1277
01:19:59,891 --> 01:20:01,026
[panting]
1278
01:20:01,060 --> 01:20:03,229
Yo.
1279
01:20:03,262 --> 01:20:04,930
Get up.
1280
01:20:05,864 --> 01:20:07,566
She's gone.
1281
01:20:08,900 --> 01:20:10,303
They left us.
1282
01:20:10,335 --> 01:20:12,038
They fucking left us.
1283
01:20:13,206 --> 01:20:15,740
[breathing heavily]
Fuck them.
1284
01:20:18,009 --> 01:20:20,412
Fuck them both.
1285
01:20:31,022 --> 01:20:32,724
[sighs]
1286
01:20:35,194 --> 01:20:36,928
What's the plan,
boss?
1287
01:20:41,300 --> 01:20:43,368
We only got
one option.
1288
01:20:45,037 --> 01:20:46,671
[in Spanish]
1289
01:20:49,908 --> 01:20:53,079
To turn Roberto Feliz
in to the DEA.
1290
01:20:55,947 --> 01:20:57,682
Well...
1291
01:20:58,516 --> 01:21:00,485
that's not
our only option.
1292
01:21:03,788 --> 01:21:05,857
- No?
- Hmm...
1293
01:21:06,791 --> 01:21:09,694
We could just go out,
guns blazing.
1294
01:21:11,496 --> 01:21:13,798
Tony Montana style?
1295
01:21:13,832 --> 01:21:15,500
Fuck, yeah.
1296
01:21:18,737 --> 01:21:21,506
You got some pair of balls
on you, mijo.
1297
01:21:31,516 --> 01:21:33,119
I got an idea.
1298
01:21:34,153 --> 01:21:35,887
[dialing phone]
1299
01:21:40,558 --> 01:21:42,727
[cell phone rings]
1300
01:21:43,728 --> 01:21:45,364
[Monica, over phone]
This is Monica.
1301
01:21:45,398 --> 01:21:47,233
I'm calling you
from a burner phone.
1302
01:21:47,266 --> 01:21:49,368
Erik, what do you want now?
1303
01:21:49,402 --> 01:21:50,869
[clears throat]
1304
01:21:50,902 --> 01:21:52,570
I'm going to hand over to you
Roberto Feliz.
1305
01:21:52,604 --> 01:21:54,407
It's about time.
1306
01:21:54,439 --> 01:21:55,840
I'll tell you
where I'll be today.
1307
01:21:55,874 --> 01:21:58,743
Where the fuck have you been?
1308
01:21:58,777 --> 01:22:00,812
Our deal still holds,
right?
1309
01:22:00,845 --> 01:22:03,848
Yeah, our deal still holds.
1310
01:22:15,194 --> 01:22:17,028
[dials]
1311
01:22:19,065 --> 01:22:21,900
[cell phone rings]
1312
01:22:21,933 --> 01:22:23,802
[Roberto, on phone]
Who's this?
1313
01:22:23,835 --> 01:22:26,238
You know who this is,
you fucking piece of shit.
1314
01:22:26,272 --> 01:22:29,141
My little American bitch.
1315
01:22:29,175 --> 01:22:33,011
I want to cut a deal.
1316
01:22:33,045 --> 01:22:35,081
It's my life for my wife,
1317
01:22:35,114 --> 01:22:36,982
her father
and Dominic's.
1318
01:22:37,015 --> 01:22:39,551
Hmm, interesting.
1319
01:22:41,053 --> 01:22:44,290
Come on, Roberto, you've got
no need for them anyway.
1320
01:22:44,323 --> 01:22:45,857
This is true.
1321
01:22:45,890 --> 01:22:48,693
I'll send you
a text message later,
1322
01:22:48,727 --> 01:22:50,329
letting you know
where I am
1323
01:22:50,363 --> 01:22:51,863
and where you can come
pick me up.
1324
01:22:51,896 --> 01:22:54,766
Looking forward
to killing you.
1325
01:22:59,537 --> 01:23:02,141
You may just get
your wish, Tony.
1326
01:23:04,110 --> 01:23:05,710
Odelay.
1327
01:23:40,179 --> 01:23:42,081
[car doors slam]
1328
01:23:42,114 --> 01:23:44,283
Put down your guns.
You're not gonna shoot anyone.
1329
01:23:44,316 --> 01:23:46,052
Mamba two in position.
1330
01:23:46,085 --> 01:23:47,719
Roger that.
1331
01:23:47,752 --> 01:23:49,721
I have to be honest.
1332
01:23:52,657 --> 01:23:54,826
I expected more from you.
1333
01:23:54,859 --> 01:23:57,229
Thought you were going
to pull some shit.
1334
01:23:57,263 --> 01:23:58,497
But this?
1335
01:23:58,531 --> 01:23:59,998
I'm disappointed.
1336
01:24:00,032 --> 01:24:01,467
Is this all you got?
1337
01:24:01,500 --> 01:24:03,902
Yeah, well...
1338
01:24:03,935 --> 01:24:06,472
life's got a way
of fucking shit up, I guess.
1339
01:24:06,505 --> 01:24:08,040
[chuckles]
1340
01:24:08,074 --> 01:24:09,774
Holy shit, pendejo.
1341
01:24:09,808 --> 01:24:11,444
My dick is so hard
right now.
1342
01:24:11,477 --> 01:24:13,212
I'm thinking
of all the ways
1343
01:24:13,245 --> 01:24:16,382
I'm going to make your fucking
death excruciatingly slow
1344
01:24:16,415 --> 01:24:18,384
and excruciatingly painful.
1345
01:24:18,417 --> 01:24:20,553
It's going to be
so fucking good.
1346
01:24:20,585 --> 01:24:22,254
Yeah, I'm sure it will.
1347
01:24:22,288 --> 01:24:24,223
Standing by.
1348
01:24:24,256 --> 01:24:25,623
Roger that.
1349
01:24:26,459 --> 01:24:29,061
Mamba unit. On my lead.
1350
01:24:29,095 --> 01:24:30,895
[speaks Spanish]
1351
01:24:32,164 --> 01:24:35,767
[Alvaro]
Okay.
1352
01:24:35,800 --> 01:24:37,602
[Monica, on radio] Mamba four,
wait for my signal.
1353
01:24:37,635 --> 01:24:39,405
We want Roberto Feliz alive.
1354
01:24:39,438 --> 01:24:40,705
Well, you said
you'd let him go.
1355
01:24:40,738 --> 01:24:43,075
I said a lot of things,
didn't I?
1356
01:24:43,109 --> 01:24:45,044
[in Spanish]
1357
01:24:45,077 --> 01:24:47,313
[Monica]
All teams, Mamba one moving in.
1358
01:24:47,346 --> 01:24:48,680
[all]
Freeze!
1359
01:24:48,713 --> 01:24:50,782
Tell your men
to drop their weapons!
1360
01:24:50,815 --> 01:24:53,119
What took you guys so long?
1361
01:24:53,152 --> 01:24:55,554
You didn't think I was going
to fall for that twice, did you?
1362
01:24:55,588 --> 01:24:56,754
[speaks Spanish]
1363
01:24:56,788 --> 01:24:57,856
Mamba two,
two vehicles
1364
01:24:57,889 --> 01:24:59,492
inbound to your position.
1365
01:24:59,525 --> 01:25:01,494
[Roberto]
Took these guys long enough too.
1366
01:25:01,527 --> 01:25:03,728
[speaks Spanish]
1367
01:25:04,996 --> 01:25:08,501
There we go.
Now it's a party.
1368
01:25:08,534 --> 01:25:09,801
I'm going to give you
five seconds
1369
01:25:09,834 --> 01:25:11,736
to drop your weapons.
1370
01:25:11,769 --> 01:25:13,372
I fucking love it
when a woman threatens me.
1371
01:25:13,405 --> 01:25:16,175
It turns me fucking on.
I like that.
1372
01:25:20,678 --> 01:25:22,714
[man]
Kill them all!
1373
01:25:24,049 --> 01:25:25,384
[gunshots]
1374
01:25:31,157 --> 01:25:33,658
[grunts and screams]
1375
01:25:52,578 --> 01:25:54,979
[gasping weakly]
1376
01:25:57,082 --> 01:25:59,784
[Monica, on radio] All teams,
secure the perimeter.
1377
01:26:08,427 --> 01:26:10,828
[breathing heavily]
1378
01:26:17,869 --> 01:26:20,506
You're the baddest motherfucker
I know, hermano.
1379
01:26:20,539 --> 01:26:22,006
[laughs]
1380
01:26:51,403 --> 01:26:52,705
[Monica]
Got you.
1381
01:26:52,737 --> 01:26:54,806
[Erik sighs]
1382
01:27:03,449 --> 01:27:05,783
[Erik breathing heavily]
1383
01:27:08,120 --> 01:27:09,921
I got you
Roberto Feliz.
1384
01:27:09,954 --> 01:27:12,057
Dead or alive, right?
1385
01:27:12,091 --> 01:27:13,758
Yeah, you did.
1386
01:27:13,791 --> 01:27:15,361
I want to go back to Texas.
1387
01:27:15,394 --> 01:27:18,430
Yeah, I'm afraid
that's not going to happen.
1388
01:27:18,464 --> 01:27:20,798
What the fuck do you mean
it's not going to happen?
1389
01:27:20,832 --> 01:27:23,202
There was never
any immunity deal, stud.
1390
01:27:23,235 --> 01:27:25,704
You lose. Arrest him.
1391
01:27:25,738 --> 01:27:27,805
Sorry, amigo,
the Mexican authorities
1392
01:27:27,839 --> 01:27:29,608
paid a hefty sum
for your capture.
1393
01:27:29,642 --> 01:27:31,744
Motherfucking lying puta...
1394
01:27:31,776 --> 01:27:33,579
Adiós.
1395
01:27:33,612 --> 01:27:35,748
You fucking lying motherfucker.
1396
01:27:35,780 --> 01:27:38,417
[speaking Spanish]
1397
01:27:40,586 --> 01:27:42,187
Puta.
1398
01:27:47,760 --> 01:27:49,461
[gate buzzer sounding]
1399
01:27:50,596 --> 01:27:52,864
[man speaking Spanish]
1400
01:27:58,037 --> 01:28:01,407
You're going to get one hour
outside every ten days.
1401
01:28:01,440 --> 01:28:04,310
You're going to get a phone call
every two weeks,
1402
01:28:04,343 --> 01:28:07,446
and a shower every week.
1403
01:28:07,479 --> 01:28:10,882
And you best start remembering
all those cartel names, cabrón,
1404
01:28:10,915 --> 01:28:13,085
because you're going to tell me
1405
01:28:13,118 --> 01:28:15,887
everything you know
about everyone.
1406
01:28:16,655 --> 01:28:18,390
And mark my words,
1407
01:28:18,424 --> 01:28:21,360
everyone breaks.
1408
01:28:21,393 --> 01:28:25,331
You're going to be begging me to
kill you by the end of all this.
1409
01:28:25,364 --> 01:28:27,366
[in Spanish]
1410
01:28:32,705 --> 01:28:34,606
[cell door closes]
1411
01:28:41,146 --> 01:28:43,048
[warden]
You got a name for me, pendejo?
1412
01:28:45,250 --> 01:28:47,152
I got two.
1413
01:28:48,287 --> 01:28:49,621
I'm listening.
1414
01:28:50,756 --> 01:28:53,792
Jimi Hendrix
and Jim Morrison.
1415
01:28:53,826 --> 01:28:56,395
They were notorious
in the cocaine world.
1416
01:28:56,428 --> 01:28:58,330
[laughs]
1417
01:29:01,600 --> 01:29:03,669
Pendejo.
1418
01:29:03,702 --> 01:29:06,105
[yells]
1419
01:29:07,206 --> 01:29:08,574
[screams]
1420
01:29:16,415 --> 01:29:18,050
[screaming]
1421
01:29:24,623 --> 01:29:26,091
[warden]
Name!
1422
01:29:27,693 --> 01:29:29,161
I want a lawyer.
1423
01:29:29,194 --> 01:29:30,962
[laughs]
1424
01:29:42,040 --> 01:29:45,411
You're not
in America, boy.
1425
01:29:50,115 --> 01:29:52,618
[Erik]
No. No.
1426
01:29:52,651 --> 01:29:54,520
[electricity crackles]
1427
01:29:54,553 --> 01:29:55,587
[warden speaks Spanish]
1428
01:29:55,621 --> 01:29:56,921
Oh, no, no, no, no.
1429
01:29:56,954 --> 01:29:58,624
- [electricity crackles]
- [yells]
1430
01:29:59,892 --> 01:30:01,926
[cackles]
1431
01:30:01,959 --> 01:30:04,229
[groaning]
1432
01:30:08,734 --> 01:30:10,469
[screams]
1433
01:30:23,081 --> 01:30:25,184
[cell door closes]
1434
01:30:29,221 --> 01:30:30,923
[door lock thumps and beeps]
1435
01:30:30,955 --> 01:30:33,292
[door unlatches and opens]
1436
01:30:37,696 --> 01:30:39,231
No.
1437
01:30:40,899 --> 01:30:42,434
No...
1438
01:30:43,869 --> 01:30:45,471
[in English]
Give me a name.
1439
01:30:47,004 --> 01:30:49,808
Miguel Antonio.
1440
01:30:49,842 --> 01:30:51,210
Miguel Antonio.
1441
01:30:51,243 --> 01:30:53,912
He's on the
Feliz cartel payroll.
1442
01:30:53,946 --> 01:30:56,981
Give him his shower
and his phone call.
1443
01:31:20,038 --> 01:31:22,274
Welcome to your new home.
1444
01:31:31,583 --> 01:31:33,352
[ringing]
1445
01:31:34,686 --> 01:31:35,854
This is Angelina.
1446
01:31:35,888 --> 01:31:37,322
[Erik, on phone]
It's Erik.
1447
01:31:37,356 --> 01:31:39,124
You got to get
the Department of Justice
1448
01:31:39,157 --> 01:31:40,259
to get me out of here.
1449
01:31:40,292 --> 01:31:41,994
I'm an American,
goddamn it.
1450
01:31:42,026 --> 01:31:44,096
No one cares
if you are an American.
1451
01:31:44,129 --> 01:31:47,032
And you have to come to terms
for what you did
1452
01:31:47,065 --> 01:31:50,068
and how you are expected
to be treated, got it?
1453
01:31:50,102 --> 01:31:52,638
I have already contacted
the Justice Department.
1454
01:31:52,671 --> 01:31:54,306
They told me yesterday
1455
01:31:54,339 --> 01:31:56,708
that they will expedite you
to the United States
1456
01:31:56,742 --> 01:31:59,344
within 30 days.
1457
01:32:01,046 --> 01:32:03,382
- Can you hold them to that?
- Seriously?
1458
01:32:03,415 --> 01:32:07,219
They are the Justice Department.
They can't be held to shit.
1459
01:32:12,524 --> 01:32:14,793
Look, I don't think I'm going
to make it here that long.
1460
01:32:14,826 --> 01:32:18,297
The warden's playing some
sick-ass fucking games in here.
1461
01:32:18,330 --> 01:32:19,865
I don't know what to tell you,
1462
01:32:19,898 --> 01:32:21,466
and I don't know what else
I can do.
1463
01:32:21,500 --> 01:32:24,403
All I know, I do my job
calling them every day.
1464
01:32:24,436 --> 01:32:27,272
And you wait for my good news,
you got it?
1465
01:32:27,306 --> 01:32:28,674
Okay.
1466
01:32:33,912 --> 01:32:35,614
[sighs]
1467
01:32:39,184 --> 01:32:41,186
[gate buzzer sounding]
1468
01:32:41,219 --> 01:32:43,388
[Erik] Tell me you got
some good news for me.
1469
01:32:43,422 --> 01:32:44,957
Something.
1470
01:32:44,990 --> 01:32:46,425
You're not going to believe
this shit.
1471
01:32:46,458 --> 01:32:48,260
I gave them the whole thing.
1472
01:32:48,293 --> 01:32:51,930
American, poor, lost citizen
thing, and it worked.
1473
01:32:51,964 --> 01:32:55,167
You are going to be expedited
tomorrow morning at 8:00 a.m.
1474
01:32:55,200 --> 01:32:58,270
Can you make it until that?
1475
01:32:58,303 --> 01:33:00,505
I don't have
much of a choice.
1476
01:33:00,539 --> 01:33:04,376
Well, you don't.
Just one more night.
1477
01:33:05,310 --> 01:33:07,846
Maybe get some laundry duties.
1478
01:33:07,879 --> 01:33:09,514
Do something.
1479
01:33:09,548 --> 01:33:10,916
Be around people,
1480
01:33:10,949 --> 01:33:13,385
then the warden
can't get to you.
1481
01:33:13,418 --> 01:33:16,455
I don't think
that's possible.
1482
01:33:16,488 --> 01:33:18,057
Can you make it?
1483
01:33:18,091 --> 01:33:20,093
Just get me out of here
by 8:00 a.m.
1484
01:33:20,125 --> 01:33:22,260
See you tomorrow.
1485
01:33:26,198 --> 01:33:28,500
[birds tweeting]
1486
01:33:37,943 --> 01:33:39,745
[door buzzes open]
1487
01:33:47,552 --> 01:33:50,555
I hear you'll be leaving us
in the morning.
1488
01:33:51,790 --> 01:33:54,826
So I got a little surprise
for you before you go.
1489
01:33:56,194 --> 01:33:57,796
Oh, yeah? What's that?
1490
01:33:57,829 --> 01:34:02,200
A solicitor, with very deep
pockets behind him.
1491
01:34:09,341 --> 01:34:11,576
Who the fuck are you?
1492
01:34:20,252 --> 01:34:22,688
I accept my last judgment.
1493
01:34:22,721 --> 01:34:25,323
I won't retaliate
against you, hermano.
1494
01:34:25,991 --> 01:34:27,693
[scoffs]
1495
01:34:41,506 --> 01:34:43,408
- [yells]
- [knife piercing]
1496
01:34:45,711 --> 01:34:46,945
[groaning]
1497
01:35:19,178 --> 01:35:21,246
[sniffles]
1498
01:35:28,353 --> 01:35:30,255
[gasps softly]
1499
01:35:33,725 --> 01:35:34,826
[warden]
1500
01:35:34,860 --> 01:35:36,495
[door buzzes closed]
1501
01:35:55,148 --> 01:35:57,349
[Pedro]
When it happens,
1502
01:35:57,382 --> 01:35:59,317
you'll see it coming.
1503
01:36:12,531 --> 01:36:14,900
[theme music playing]
1504
01:36:14,982 --> 01:36:19,982
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1505
01:38:08,080 --> 01:38:10,615
[singing in Spanish]
102919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.