All language subtitles for Adventure Time Season 1 Episode 19 The Duke

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,835 [ mouse squeaks ] 2 00:00:02,920 --> 00:00:03,753 [ penguins wenk ] 3 00:00:06,507 --> 00:00:07,340 [ all cheering ] 4 00:00:10,677 --> 00:00:13,304 [ screeches ] 5 00:00:13,388 --> 00:00:14,430 ♪ Adventure Time ♪ 6 00:00:14,515 --> 00:00:16,474 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:16,558 --> 00:00:18,518 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:18,602 --> 00:00:20,853 ♪ with Jake the dog and Finn the human ♪ 9 00:00:20,938 --> 00:00:22,730 ♪ the fun will never end ♪ 10 00:00:22,814 --> 00:00:24,857 ♪ It's Adventure Time ♪ 11 00:00:33,158 --> 00:00:34,075 JAKE: Ha! 12 00:00:34,159 --> 00:00:35,076 [ glass shatters ] 13 00:00:35,160 --> 00:00:35,952 [ laughter ] 14 00:00:37,454 --> 00:00:39,705 Here. Try throwing this one. 15 00:00:39,790 --> 00:00:40,706 Ugh! 16 00:00:40,791 --> 00:00:43,251 [ growls ] 17 00:00:43,335 --> 00:00:45,670 Here's one called "Caturday Surprise." 18 00:00:45,754 --> 00:00:46,629 Throw it! 19 00:00:46,713 --> 00:00:47,547 Ugh! 20 00:00:47,631 --> 00:00:48,673 [ cats meowing ] 21 00:00:48,757 --> 00:00:49,674 [ laughter ] 22 00:00:49,758 --> 00:00:50,800 BUBBLEGUM: Yeah, go on! 23 00:00:50,884 --> 00:00:51,968 Get out of here! 24 00:00:52,052 --> 00:00:53,886 Unless you feel like a fist cookie, 25 00:00:53,971 --> 00:00:55,513 you better keep running! 26 00:00:55,597 --> 00:00:57,265 What the heck is going on? 27 00:00:57,349 --> 00:01:00,476 I have no idea, but it's probably best to stay out of it. 28 00:01:00,561 --> 00:01:01,811 Yeah. Hey, look. 29 00:01:01,895 --> 00:01:03,104 This one looks stupid. 30 00:01:03,188 --> 00:01:04,397 Let's see how it flies. 31 00:01:04,481 --> 00:01:05,690 Ugh! 32 00:01:05,774 --> 00:01:07,400 Aw, lame. 33 00:01:07,484 --> 00:01:08,568 Huh? 34 00:01:08,652 --> 00:01:09,902 [ glass shatters ] 35 00:01:09,987 --> 00:01:11,112 Uh-oh. 36 00:01:11,196 --> 00:01:13,781 BUBBLEGUM: Duke of Nuts! 37 00:01:13,865 --> 00:01:15,283 What have you done? 38 00:01:15,367 --> 00:01:16,284 Ohh. 39 00:01:16,368 --> 00:01:17,159 Oh, no. 40 00:01:17,244 --> 00:01:18,703 She thinks that nuts guy did it. 41 00:01:18,787 --> 00:01:20,580 We got to go clear up what happened. 42 00:01:20,664 --> 00:01:22,081 Don't worry, my dear. 43 00:01:22,165 --> 00:01:24,292 I'll have you fixed up in no time. 44 00:01:24,376 --> 00:01:25,418 Princess? 45 00:01:25,502 --> 00:01:26,419 Are you okay? 46 00:01:26,503 --> 00:01:28,629 Yeah, I guess if green and bald is okay. 47 00:01:28,714 --> 00:01:29,547 [ gasps ] 48 00:01:29,631 --> 00:01:32,049 [ laughing ] 49 00:01:32,134 --> 00:01:34,218 Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo, boy. 50 00:01:34,303 --> 00:01:36,721 I'm sorry. I can't stop now. 51 00:01:36,805 --> 00:01:38,097 My dear, not to worry. 52 00:01:38,181 --> 00:01:41,642 The medicine milk in this suit will have you healed lickety-split. 53 00:01:41,727 --> 00:01:45,730 In just five days, you'll be back to your beautiful Bubblegummy self. 54 00:01:45,814 --> 00:01:46,856 Five days? 55 00:01:46,940 --> 00:01:49,609 The grand meeting of Ooo Royalty is tonight! 56 00:01:49,693 --> 00:01:50,526 [ pop! ] 57 00:01:50,611 --> 00:01:51,694 Ohh. [ plop! ] 58 00:01:51,778 --> 00:01:52,820 Uh, hey, Princess. 59 00:01:52,904 --> 00:01:54,155 There's something I should tell 60 00:01:54,239 --> 00:01:56,157 you about that bottle that hit you in the face. 61 00:01:56,241 --> 00:01:57,617 I already know, Finn. 62 00:01:57,701 --> 00:02:00,494 The Duke of Nuts has always been a bad guy. 63 00:02:00,579 --> 00:02:04,332 But now that he's done this, I'll never forgive him! 64 00:02:04,416 --> 00:02:07,501 And it's not just because I hate the Duke. 65 00:02:07,586 --> 00:02:11,172 I'd never forgive anybody who did thisto me. 66 00:02:11,256 --> 00:02:12,131 I'd hate them... 67 00:02:12,215 --> 00:02:13,341 Yeah, but — 68 00:02:13,425 --> 00:02:14,675 BUBBLEGUM: forever! 69 00:02:14,760 --> 00:02:15,760 Forever? 70 00:02:15,844 --> 00:02:19,889 Finally, I have a witness to his misdeeds! 71 00:02:19,973 --> 00:02:21,098 Two witnesses. 72 00:02:21,183 --> 00:02:22,099 Jake! 73 00:02:22,184 --> 00:02:25,353 Oh, Finn, my flawless, flawless champion. 74 00:02:25,437 --> 00:02:27,063 Bring the Duke of Nuts to justice — 75 00:02:27,147 --> 00:02:31,192 The justice of a cold dungeon! 76 00:02:31,276 --> 00:02:33,361 [ laughs evilly ] [ pop! pop! ] 77 00:02:33,445 --> 00:02:35,821 [ laughs maniacally ] 78 00:02:35,906 --> 00:02:36,822 [ both chuckle ] 79 00:02:36,907 --> 00:02:39,241 She's completely bonkers. 80 00:02:39,326 --> 00:02:40,409 What do I do? 81 00:02:40,494 --> 00:02:42,870 if I tell her I threw it, she'll hate me forever. 82 00:02:42,954 --> 00:02:44,080 Don't worry. 83 00:02:44,164 --> 00:02:45,164 That won't happen. 84 00:02:45,248 --> 00:02:46,457 We're gonna catch that Duke. 85 00:02:46,541 --> 00:02:48,709 But we're the ones who threw the bottle. 86 00:02:48,794 --> 00:02:49,794 Dude, look. 87 00:02:49,878 --> 00:02:51,337 The Duke of Nuts is bad guys. 88 00:02:51,421 --> 00:02:52,838 How do you know that? 89 00:02:52,923 --> 00:02:54,131 Think about it. 90 00:02:54,216 --> 00:02:55,675 if Bubblegum hates him so much, 91 00:02:55,759 --> 00:02:57,843 then he must have done some rotten stuff. 92 00:02:57,928 --> 00:03:01,597 I mean, maybe he even threw a bottle and turned someone ugly before. 93 00:03:01,682 --> 00:03:02,890 Maybe you're right. 94 00:03:02,974 --> 00:03:03,849 Maybe I am. 95 00:03:03,934 --> 00:03:05,017 All right, then. 96 00:03:05,102 --> 00:03:07,520 Just this once, we'll be vigilantes! 97 00:03:07,604 --> 00:03:10,398 Nah, we're more like cops — crooked cops. 98 00:03:10,482 --> 00:03:13,025 [ imitates gun cocking, bullets firing ] 99 00:03:13,110 --> 00:03:16,946 Princess, I won't rest until the villainous Duke is captured! 100 00:03:17,030 --> 00:03:20,282 Oh, thank you, Finn. 101 00:03:20,367 --> 00:03:22,451 [ laughs maniacally ] 102 00:03:22,536 --> 00:03:28,040 Whoa, okay, and by then, hopefully you'll have taken care of... this. 103 00:03:32,045 --> 00:03:33,504 Look yonder! 104 00:03:33,588 --> 00:03:35,923 The Duke of Nuts' castle. 105 00:03:36,007 --> 00:03:36,841 Duke of Nuts! 106 00:03:36,925 --> 00:03:38,050 How are you? 107 00:03:38,135 --> 00:03:39,719 By order of Princess — 108 00:03:39,803 --> 00:03:42,179 um... Princess... 109 00:03:42,264 --> 00:03:43,055 [ gasps ] 110 00:03:43,140 --> 00:03:44,515 Hello, Finn. 111 00:03:44,599 --> 00:03:47,184 Are you here to arrest the Duke? 112 00:03:47,269 --> 00:03:48,519 How did you know? 113 00:03:48,603 --> 00:03:50,354 The Nuts told me. 114 00:03:50,439 --> 00:03:52,690 For I am the Duchess of Nuts. 115 00:03:52,774 --> 00:03:54,358 [ gulping ] 116 00:03:54,443 --> 00:03:58,571 Oh, should have asked if these were like her eggs or something. 117 00:03:58,655 --> 00:04:00,865 I know of my husband's crime against the Princess — 118 00:04:00,949 --> 00:04:04,994 a crime that you personally witnessed! 119 00:04:05,078 --> 00:04:07,204 And why would you lie, huh? 120 00:04:07,289 --> 00:04:08,706 Yeah. Why? 121 00:04:08,790 --> 00:04:12,752 Oh, but he was once such a wonderful man. 122 00:04:12,836 --> 00:04:15,296 He pet dogs, kissed babies. 123 00:04:15,380 --> 00:04:19,592 We'd lie together underneath the cashew bush. 124 00:04:19,676 --> 00:04:22,762 He even taught underprivileged nuts how to dance. 125 00:04:22,846 --> 00:04:25,473 But somehow he's gone rancid! 126 00:04:25,557 --> 00:04:28,392 These nuts tell me he must be executed. 127 00:04:28,477 --> 00:04:31,228 Would you like to hear what the nuts have to say? 128 00:04:31,313 --> 00:04:33,606 That won't be, um, necessary. 129 00:04:33,690 --> 00:04:35,441 Listen! Listen! 130 00:04:35,525 --> 00:04:36,609 Whoa! 131 00:04:36,693 --> 00:04:38,194 I don't get it, Jake. 132 00:04:38,278 --> 00:04:41,322 How can the dude be evil if he pets puppies, kisses babies, 133 00:04:41,406 --> 00:04:42,615 and lies with his wife? 134 00:04:42,699 --> 00:04:43,491 What? 135 00:04:43,575 --> 00:04:44,492 You believe that? 136 00:04:44,576 --> 00:04:45,785 She is nuts. 137 00:04:45,869 --> 00:04:46,786 Listen, man. 138 00:04:46,870 --> 00:04:49,413 Let's just go back and face the music. 139 00:04:49,498 --> 00:04:51,791 Who cares if Bubblegum hates you forever? 140 00:04:51,875 --> 00:04:52,792 It's no biggy. 141 00:04:52,876 --> 00:04:54,960 Tons of people hate me. 142 00:04:55,045 --> 00:04:56,045 Why, Jake? 143 00:04:56,129 --> 00:04:58,339 Why won't you print my letters? 144 00:04:58,423 --> 00:05:01,717 l-I-I hate you! 145 00:05:01,802 --> 00:05:02,843 Hmm. 146 00:05:02,928 --> 00:05:03,761 [ gasps ] 147 00:05:03,845 --> 00:05:05,930 It's him — the Duke of Nuts! 148 00:05:06,014 --> 00:05:07,890 [ both breathing heavily ] 149 00:05:09,351 --> 00:05:10,434 I'll break left! 150 00:05:10,519 --> 00:05:12,061 You take the right! 151 00:05:12,145 --> 00:05:13,437 Ugh! 152 00:05:13,522 --> 00:05:15,189 I went left, too! 153 00:05:15,273 --> 00:05:16,065 Ooh! 154 00:05:16,149 --> 00:05:17,066 Wha? 155 00:05:17,150 --> 00:05:20,236 You're waysmaller than I thought you were. 156 00:05:20,320 --> 00:05:21,946 Dude, that's not him. 157 00:05:22,030 --> 00:05:24,281 No one will harm the Duke of Nuts. 158 00:05:24,366 --> 00:05:27,076 I will kill whoever seeks to arrest him. 159 00:05:27,160 --> 00:05:28,452 No! Please! 160 00:05:28,537 --> 00:05:30,037 This has gone far enough. 161 00:05:30,121 --> 00:05:32,289 That's the Duke of Nuts. 162 00:05:32,374 --> 00:05:35,876 But I vowed to kill whoever did this to you. 163 00:05:35,961 --> 00:05:37,711 They can't take you away, Dad. 164 00:05:37,796 --> 00:05:40,506 [ crying ] 165 00:05:41,633 --> 00:05:44,468 Who's the toughest little nut? 166 00:05:44,553 --> 00:05:45,553 That's you. 167 00:05:45,637 --> 00:05:48,222 [ sobs ] 168 00:05:48,306 --> 00:05:49,390 One second. 169 00:05:49,474 --> 00:05:50,307 [ crying ] 170 00:05:52,477 --> 00:05:54,603 Man, I don't know, Jake. 171 00:05:54,688 --> 00:05:58,691 Why would Princess Bubblegum hate him if he was such a nice guy? 172 00:05:58,775 --> 00:06:03,696 Just because he's a good father doesn't necessarily mean he isn't a villain. 173 00:06:03,780 --> 00:06:05,865 That doesn't look like a villain. 174 00:06:05,949 --> 00:06:08,242 I could probably think of a reason why that's 175 00:06:08,326 --> 00:06:10,536 villainous if you gave me enough time. 176 00:06:10,620 --> 00:06:11,996 Maybe. - Ugh! 177 00:06:12,080 --> 00:06:13,873 Maybe we should just confess. 178 00:06:13,957 --> 00:06:17,167 But then Princess Bubblegum will hate us forever. 179 00:06:17,252 --> 00:06:18,085 Hey, man. 180 00:06:18,169 --> 00:06:21,088 It's not that bad being hated. 181 00:06:21,172 --> 00:06:23,924 Come on! Pick it up! 182 00:06:24,009 --> 00:06:26,594 You son of a blee blob! 183 00:06:26,678 --> 00:06:29,763 Oh. Sorry to make you wait. 184 00:06:29,848 --> 00:06:32,600 I made these daisy crowns for you guys as a — 185 00:06:32,684 --> 00:06:35,519 as a token of my gratitude for waiting. 186 00:06:35,604 --> 00:06:39,273 Ohh, sorry, I — I have to sit down for a second. 187 00:06:39,357 --> 00:06:40,149 Oh. 188 00:06:40,233 --> 00:06:42,026 I know this is an odd question, 189 00:06:42,110 --> 00:06:45,613 but you wouldn't happen to have any pudding on you, would you? 190 00:06:45,697 --> 00:06:47,740 Actually, yeah, I think I have one in my pack. 191 00:06:47,824 --> 00:06:50,200 Oh. Oh, thank goodness. 192 00:06:50,285 --> 00:06:52,494 I think I have a spoon in here, too. 193 00:06:52,579 --> 00:06:53,662 What — 194 00:06:53,747 --> 00:06:56,790 What happened to the cup? 195 00:06:56,875 --> 00:06:59,126 Oh, I'm so embarrassed. 196 00:06:59,210 --> 00:07:01,045 Now you know my shame. 197 00:07:01,129 --> 00:07:03,631 I can't stop eating pudding. 198 00:07:03,715 --> 00:07:04,548 What? 199 00:07:04,633 --> 00:07:05,883 I don't tell people because 200 00:07:05,967 --> 00:07:07,718 I hate making them worry, but, 201 00:07:07,802 --> 00:07:11,055 yes, I have a rare condition, 202 00:07:11,139 --> 00:07:12,765 a pudding deficiency. 203 00:07:12,849 --> 00:07:13,724 [ sighs ] 204 00:07:13,808 --> 00:07:16,810 And I always end up eating all the royal pudding supply 205 00:07:16,895 --> 00:07:18,437 whenever I go to the castle. 206 00:07:18,521 --> 00:07:20,981 So that's why Princess Bubblegum hates you. 207 00:07:21,066 --> 00:07:24,151 Yes, but I didn't turn Princess Bubblegum green and bald. 208 00:07:24,235 --> 00:07:25,819 I would never do such a thing. 209 00:07:25,904 --> 00:07:26,987 Ugh! 210 00:07:27,072 --> 00:07:28,155 Of course you wouldn't. 211 00:07:28,239 --> 00:07:29,281 You're too nice a guy. 212 00:07:29,366 --> 00:07:31,200 I'm the one who threw that bottle. 213 00:07:31,284 --> 00:07:34,745 I was gonna tell her, but then she started talking all crazy. 214 00:07:34,829 --> 00:07:37,706 She said she'd never forgive me, and I didn't know. 215 00:07:37,791 --> 00:07:39,583 Hey, it's okay. 216 00:07:39,668 --> 00:07:41,710 People make mistakes. 217 00:07:41,795 --> 00:07:43,629 It's all part of growing up. 218 00:07:43,713 --> 00:07:46,090 And you never really stop growing. 219 00:07:46,174 --> 00:07:49,468 Now you're making me feel even worse by being so nice about it. 220 00:07:49,552 --> 00:07:51,887 Maybe I should just confess the crime and end all this. 221 00:07:51,972 --> 00:07:52,805 Wait. 222 00:07:52,889 --> 00:07:55,766 I think I might have an idea that will save everyone's reputations. 223 00:07:59,437 --> 00:08:00,229 Halt! 224 00:08:00,313 --> 00:08:01,355 Finn! 225 00:08:01,439 --> 00:08:02,690 Did you find the Duke yet? 226 00:08:02,774 --> 00:08:03,899 Not yet. 227 00:08:03,984 --> 00:08:06,443 But you are in grave danger, Princess. 228 00:08:06,528 --> 00:08:09,863 There is an assassin in these very woods dead set on stopping 229 00:08:09,948 --> 00:08:12,116 you from reaching the grand meeting. 230 00:08:12,200 --> 00:08:14,535 In fact, it's that rustling in the bush. 231 00:08:14,619 --> 00:08:16,328 Rustle, rustle, rustle. 232 00:08:16,413 --> 00:08:18,122 JAKE: I'm an ambush! Halt! 233 00:08:18,206 --> 00:08:19,456 What's going on? 234 00:08:19,541 --> 00:08:21,291 Oh, did I come out too early? 235 00:08:21,376 --> 00:08:22,292 [ clears throat ] 236 00:08:22,377 --> 00:08:24,044 What are you here to do, stranger? 237 00:08:24,129 --> 00:08:25,879 I've come for the Princess! 238 00:08:25,964 --> 00:08:27,548 I'm an assassin! 239 00:08:27,632 --> 00:08:29,133 Um, guys... 240 00:08:29,217 --> 00:08:30,426 Stand back! 241 00:08:30,510 --> 00:08:32,594 /will stop him! Hyah! 242 00:08:32,679 --> 00:08:33,554 Hyah! 243 00:08:33,638 --> 00:08:34,430 Phew! 244 00:08:34,514 --> 00:08:37,599 I'll kill you and raise your children as my own! 245 00:08:37,684 --> 00:08:40,102 [ slow motion ] Hyah! 246 00:08:40,186 --> 00:08:42,021 [ slow motion ] H-a-a! 247 00:08:42,105 --> 00:08:43,272 Unh! Ugh! 248 00:08:43,356 --> 00:08:45,524 Remember, it's just acting, Jake. 249 00:08:45,608 --> 00:08:46,942 Sorry, dude. 250 00:08:47,027 --> 00:08:47,860 Ooh! 251 00:08:47,944 --> 00:08:49,737 Now, to kill you up! 252 00:08:49,821 --> 00:08:50,612 But wait! 253 00:08:50,697 --> 00:08:53,866 Surely this cannot be the fair Princess Bubblegum. 254 00:08:53,950 --> 00:08:56,035 Where are her pink, flush cheeks? 255 00:08:56,119 --> 00:08:58,537 The long, gooey hair? - Ugh! 256 00:08:58,621 --> 00:08:59,413 Oof! 257 00:08:59,497 --> 00:09:02,124 Clearly the Princess travels elsewhere. 258 00:09:02,208 --> 00:09:03,459 Later, Bubblegum! 259 00:09:03,543 --> 00:09:04,793 Get out there, man! 260 00:09:04,878 --> 00:09:06,587 I don't know if I can do this. 261 00:09:06,671 --> 00:09:07,755 Go, go, go, go! 262 00:09:07,839 --> 00:09:09,590 And that's how l, 263 00:09:09,674 --> 00:09:12,176 the Duke of Nuts, by disfiguring 264 00:09:12,260 --> 00:09:14,386 you beyond all recognition, 265 00:09:14,471 --> 00:09:16,889 humbly saved your life. 266 00:09:16,973 --> 00:09:18,390 Yeah! All right! 267 00:09:18,475 --> 00:09:19,391 Yeah! 268 00:09:19,476 --> 00:09:21,602 What was the point of this little play again? 269 00:09:21,686 --> 00:09:22,519 [ gasps ] 270 00:09:22,604 --> 00:09:25,314 And why isn't the Duke clapped in irons? 271 00:09:25,398 --> 00:09:26,231 She's right. 272 00:09:26,316 --> 00:09:29,234 lnnocent or not, I should accept what's coming to me. 273 00:09:29,319 --> 00:09:31,070 Peppermint Butler. 274 00:09:31,154 --> 00:09:32,071 Oh, no. 275 00:09:32,155 --> 00:09:34,907 "Nut'n's" going my way today. 276 00:09:34,991 --> 00:09:35,908 Hup! 277 00:09:35,992 --> 00:09:38,327 Hup! Hup! - No! 278 00:09:38,411 --> 00:09:39,244 Finn? 279 00:09:39,329 --> 00:09:40,788 The Duke didn't throw that bottle. 280 00:09:40,872 --> 00:09:41,705 Ugh. 281 00:09:41,790 --> 00:09:44,208 Princess, I have something sucky to confess. 282 00:09:44,292 --> 00:09:46,168 I'm the one who threw the bottle. 283 00:09:46,252 --> 00:09:47,503 [ gasps ] 284 00:09:47,587 --> 00:09:48,754 I'm sorry. 285 00:09:48,838 --> 00:09:51,632 But I knew if I told you, you'd hate me forever. 286 00:09:51,716 --> 00:09:52,966 Hmm. 287 00:09:53,051 --> 00:09:57,471 Well... I could never stay mad at you forever. 288 00:09:57,555 --> 00:09:59,640 And you seem genuinely penitent. 289 00:09:59,724 --> 00:10:02,601 I don't even know what that means, but thank you. 290 00:10:02,685 --> 00:10:04,269 [ both laugh ] Yeah! 291 00:10:04,354 --> 00:10:05,187 [ laughs ] 292 00:10:05,271 --> 00:10:08,440 But that doesn't douse my hatred for the Duke! 293 00:10:08,525 --> 00:10:10,359 Yeah, what's up with that hate? 294 00:10:10,443 --> 00:10:13,821 That jerk always empties out my pudding pantry! 295 00:10:13,905 --> 00:10:14,822 Aw, shucks. 296 00:10:14,906 --> 00:10:17,116 He just can't control himself around pudding. 297 00:10:17,200 --> 00:10:21,286 He goes coconutsfor it because he has a pudding deficiency. 298 00:10:21,371 --> 00:10:23,080 It's true, your majesty. 299 00:10:23,164 --> 00:10:25,833 I — I'm sorry for my medical condition. 300 00:10:25,917 --> 00:10:27,126 Oh, my. 301 00:10:27,210 --> 00:10:28,836 You poor man. 302 00:10:28,920 --> 00:10:30,838 Of course you're forgiven. 303 00:10:30,922 --> 00:10:32,840 Yeah, I don't believe a word for a minute. 304 00:10:32,924 --> 00:10:33,799 [ sighs ] 305 00:10:33,883 --> 00:10:37,052 I'm really sorry about making you temporarily ugly, Princess, 306 00:10:37,137 --> 00:10:40,264 especially before the Grand Meeting of Ooo Royalty. 307 00:10:40,348 --> 00:10:42,474 I wish there was some way to make it up to you. 308 00:10:42,559 --> 00:10:44,685 Maybe there is, Finn. 309 00:10:44,769 --> 00:10:45,602 Maybe there is. 310 00:10:45,687 --> 00:10:46,854 [ whistling ] 311 00:10:46,938 --> 00:10:47,855 Hey! 312 00:10:47,939 --> 00:10:48,730 Hmm? What? 313 00:10:48,815 --> 00:10:49,648 You said "Maybe." 314 00:10:50,650 --> 00:10:55,279 Call to order the sesquicentennial grand meeting of Ooo Royalty. 315 00:10:55,363 --> 00:10:59,658 I now call upon the delegate from the Candy Kingdom. 316 00:10:59,742 --> 00:11:01,285 Princess Bubblegums? 317 00:11:01,369 --> 00:11:02,411 [ clears throat ] 318 00:11:02,495 --> 00:11:04,955 "It would be be presumptuous indeed to present myself against 319 00:11:05,039 --> 00:11:07,207 the distinguished Princess to whom you have listened." 320 00:11:07,292 --> 00:11:08,542 [ yawns ] 321 00:11:08,626 --> 00:11:10,294 Buy a lady a drink? 322 00:11:10,378 --> 00:11:11,211 [ all gasp ] 323 00:11:11,296 --> 00:11:13,046 The Marquis of Nuts? 324 00:11:13,131 --> 00:11:16,550 Yes! But I didn't come alone! 325 00:11:16,634 --> 00:11:18,385 Remember me, Jake? 326 00:11:18,469 --> 00:11:19,386 No. 327 00:11:19,470 --> 00:11:21,221 - [ growls ] - [ screams ] 328 00:11:21,306 --> 00:11:22,931 [ both scream ] 329 00:11:24,559 --> 00:11:28,896 ♪ Come along with me ♪ 330 00:11:28,980 --> 00:11:32,858 ♪ And the butterflies and bees ♪ 331 00:11:32,942 --> 00:11:36,862 ♪ We can wander through the forest ♪ 332 00:11:36,946 --> 00:11:40,782 ♪ And do so as we please ♪ 333 00:11:40,867 --> 00:11:44,786 ♪ Come along with me ♪ 334 00:11:44,871 --> 00:11:47,331 ♪ To a cliff under a tree ♪ 20610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.