All language subtitles for Adventure Time Season 1 Episode 1 Slumber Party Panic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,562 --> 00:00:07,813 All citizens 2 00:00:07,898 --> 00:00:09,948 - of the Candy Kingdom. - Oh, my glob. 3 00:00:11,288 --> 00:00:12,921 *ADVENTURE TIME DISTANT LANDS 4 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 5 00:00:21,265 --> 00:00:23,352 *ADVENTURE TIME DISTANT LANDS Season 01 Episode 01 6 00:00:30,060 --> 00:00:32,060 Episode Title : "BMO" 7 00:00:32,144 --> 00:00:34,144 Aired on: June 25, 2020 8 00:00:35,831 --> 00:00:37,541 Sync & corrections by srjanapala 9 00:00:37,626 --> 00:00:39,869 Did you know there are more stars in the sky 10 00:00:39,954 --> 00:00:43,055 than there are grains of sand in the sky? 11 00:00:43,392 --> 00:00:44,587 It's true. 12 00:00:45,048 --> 00:00:47,095 This is a rare giant asteroid 13 00:00:47,180 --> 00:00:49,181 made entirely of heavy metal. 14 00:00:49,281 --> 00:00:51,609 His name is Lars Darksaber. 15 00:00:51,891 --> 00:00:53,986 I don't know any of these guys. 16 00:00:54,532 --> 00:00:56,674 Whoa! Look at that big boy go! 17 00:00:56,759 --> 00:00:58,908 That's gotta be the biggest comet I ever did... 18 00:00:58,993 --> 00:01:00,105 I... 19 00:01:00,861 --> 00:01:02,251 What the heck? 20 00:01:04,345 --> 00:01:06,337 Let's forget we saw this. 21 00:01:06,508 --> 00:01:08,336 Just another ineffable mystery 22 00:01:08,484 --> 00:01:11,180 in a universe full of mysteries. 23 00:01:15,032 --> 00:01:17,063 I wrote this song for my hat! 24 00:01:17,406 --> 00:01:21,563 ♪ Some people say that space is lonely ♪ 25 00:01:22,087 --> 00:01:26,430 ♪ Silent, empty, sparkling, and immense ♪ 26 00:01:26,688 --> 00:01:31,853 ♪ But wide-open spaces put smiles on cowboy faces ♪ 27 00:01:31,938 --> 00:01:35,976 ♪ Even when they're stuck inside their tents ♪ 28 00:01:36,634 --> 00:01:41,408 ♪ Yes, I've got my mission to distract me ♪ 29 00:01:41,493 --> 00:01:45,844 ♪ From friendly folks I had to leave back home ♪ 30 00:01:46,126 --> 00:01:51,291 ♪ And I've got my potatoes, more exciting than tornadoes ♪ 31 00:01:51,376 --> 00:01:56,376 ♪ Potatoes, potatoes, buy my fresh potatoes ♪ 32 00:01:56,461 --> 00:01:58,876 ♪ Terraforming Martian soil ♪ 33 00:01:59,004 --> 00:02:02,290 ♪ Just put 'em in a pot to boil ♪ 34 00:02:08,162 --> 00:02:11,235 Aaaaaaaaah! 35 00:02:13,673 --> 00:02:15,524 Anybody get mashed? 36 00:02:19,887 --> 00:02:21,477 Alert! Alert! 37 00:02:24,261 --> 00:02:26,086 Time to make the doughnuts. 38 00:02:27,763 --> 00:02:30,055 Boy, that meteoroid storm was scary. 39 00:02:30,220 --> 00:02:33,415 There probably won't be scary cool things on Mars. 40 00:02:35,359 --> 00:02:37,805 It will just be me, alone. 41 00:02:38,341 --> 00:02:40,602 You'll always have me, BMO. 42 00:02:41,126 --> 00:02:45,071 Yes, Football, but I meant new, interesting people. 43 00:02:47,430 --> 00:02:51,638 ♪ I have left my dream of grand adventure ♪ 44 00:02:51,722 --> 00:02:56,803 ♪ For the quiet of my Martian 'tater farm ♪ 45 00:02:58,803 --> 00:03:00,298 Hi. 46 00:03:02,549 --> 00:03:03,930 You can stretch! 47 00:03:04,015 --> 00:03:06,015 Do you talk? 48 00:03:06,355 --> 00:03:07,462 Hmm. 49 00:03:07,566 --> 00:03:10,017 Well, you are round and green, 50 00:03:10,102 --> 00:03:11,679 so I'm going to call you Olive, 51 00:03:11,763 --> 00:03:13,882 after my favorite type of bread. 52 00:03:14,255 --> 00:03:16,255 My name is BMO. 53 00:03:23,803 --> 00:03:25,540 You like what you see, huh? 54 00:03:25,677 --> 00:03:27,290 You've got good taste. 55 00:03:29,095 --> 00:03:30,930 Huh? What are you doing? 56 00:03:35,070 --> 00:03:36,225 That was Mars! 57 00:03:36,310 --> 00:03:37,931 We are going the wrong way! 58 00:03:38,016 --> 00:03:39,266 Olive! 59 00:03:44,470 --> 00:03:46,938 So trippy! 60 00:03:50,524 --> 00:03:51,720 Oh, no, no, no! 61 00:03:51,805 --> 00:03:53,344 The stars are all jacked! 62 00:03:53,429 --> 00:03:56,017 Olive, you interfered with my mission! 63 00:04:01,226 --> 00:04:02,822 Okay, I changed my mind! 64 00:04:02,907 --> 00:04:04,882 You can interfere, Olive! 65 00:04:05,106 --> 00:04:06,212 Please! 66 00:04:13,180 --> 00:04:14,679 15 minutes have elapsed. 67 00:04:14,868 --> 00:04:17,689 Subject continues to struggle like a dum-dum. 68 00:04:17,773 --> 00:04:19,540 Its attempts are pitiful. 69 00:04:19,792 --> 00:04:21,641 But I am sworn not to interfere. 70 00:04:25,313 --> 00:04:26,669 Y4, report! 71 00:04:26,753 --> 00:04:28,344 I found a weird bug bot on a rock. 72 00:04:28,429 --> 00:04:30,174 Ah, Hugo's not gonna care about that. 73 00:04:30,259 --> 00:04:33,141 Don't come back until you find something useful. 74 00:04:33,243 --> 00:04:34,873 Yes, ma'am. 75 00:04:49,180 --> 00:04:50,540 This is great! 76 00:04:50,812 --> 00:04:52,032 New entry. 77 00:04:52,165 --> 00:04:54,134 Gray Elves and Shell People are squaring off 78 00:04:54,219 --> 00:04:56,024 over a newly excavated site. 79 00:04:56,189 --> 00:04:57,876 But which side will prevail? 80 00:04:57,969 --> 00:05:00,105 Do the less-dominant Shells fail to grasp 81 00:05:00,189 --> 00:05:02,230 the importance of the Elves' unity mission? 82 00:05:02,430 --> 00:05:05,126 Elves! By the laws of the Drift, 83 00:05:05,329 --> 00:05:09,540 we assert our claim to this very sweet photon transmogger. 84 00:05:09,625 --> 00:05:10,844 Heck, no, Cole. 85 00:05:10,939 --> 00:05:12,905 The transmogger belongs to Mr. M. 86 00:05:12,989 --> 00:05:14,165 I have the receipt. 87 00:05:14,386 --> 00:05:16,362 From you. You sold it, man. 88 00:05:16,548 --> 00:05:17,719 That never happened! 89 00:05:17,804 --> 00:05:19,501 And/or I don't remember doing it! 90 00:05:19,586 --> 00:05:20,865 WE need that part! 91 00:05:20,949 --> 00:05:23,134 I challenge you to a drift duel. 92 00:05:23,219 --> 00:05:24,571 One-on-one, Cole. 93 00:05:24,656 --> 00:05:26,682 Last man standing gets the transmogger, 94 00:05:26,767 --> 00:05:28,662 AKA me. 95 00:05:28,949 --> 00:05:31,602 Oh, you think you're so tough with your lava blaster. 96 00:05:31,687 --> 00:05:33,743 But it's no match for my... 97 00:05:36,141 --> 00:05:37,936 ...stink sacs! 98 00:05:38,126 --> 00:05:40,540 Such a rare and majestic sight. 99 00:05:40,625 --> 00:05:42,469 Ew! No, thank you. 100 00:05:42,554 --> 00:05:44,610 Ooh, stink you right up. 101 00:05:44,808 --> 00:05:46,685 On the count of five. 102 00:05:46,770 --> 00:05:49,594 One, two, thr... 103 00:05:50,073 --> 00:05:52,344 Now, Lenny Longlegs! 104 00:05:53,029 --> 00:05:54,835 Hey, you're cheating! 105 00:05:56,980 --> 00:05:58,204 This is it! 106 00:05:58,289 --> 00:06:00,719 Ha, ha! The Elves stand victorious ag... 107 00:06:06,594 --> 00:06:07,855 It's ruined! 108 00:06:07,939 --> 00:06:09,374 No! No! No! No! 109 00:06:09,459 --> 00:06:12,337 Aaaaah! Aaaaah! Aaaaah! Aaaaah! 110 00:06:21,888 --> 00:06:24,823 Phew! I thought that I was toast bread for sure. 111 00:06:24,908 --> 00:06:27,485 But I'm completely uninjured! 112 00:06:29,881 --> 00:06:33,634 Lucky I didn't crash into anything important. 113 00:06:35,706 --> 00:06:37,641 Ha! You weird babies. 114 00:06:37,726 --> 00:06:39,446 That's nothing to cry about. 115 00:06:39,531 --> 00:06:41,557 It's just garbage trash. 116 00:06:41,642 --> 00:06:42,886 Shelves! 117 00:06:42,970 --> 00:06:45,634 I... Ugh, I mean Elves and Shells, 118 00:06:45,719 --> 00:06:47,282 I propose a truce. 119 00:06:47,397 --> 00:06:49,118 Let us put aside our conflict. 120 00:06:49,206 --> 00:06:50,251 Good babies. 121 00:06:50,631 --> 00:06:52,508 Let us join our forces, 122 00:06:52,593 --> 00:06:54,024 and together, united, 123 00:06:54,188 --> 00:06:56,030 destroy that little robot! 124 00:06:56,277 --> 00:06:57,376 What? 125 00:06:58,857 --> 00:06:59,923 Oh, no. 126 00:07:00,008 --> 00:07:02,055 - Get him! - After the robot! 127 00:07:02,182 --> 00:07:04,307 But I'm so cute. 128 00:07:04,797 --> 00:07:06,674 - Huh? - Get them! 129 00:07:07,625 --> 00:07:09,071 You're a rabbit! 130 00:07:10,930 --> 00:07:12,766 - Get him! - Aaah! 131 00:07:19,832 --> 00:07:20,832 Aah! 132 00:07:21,019 --> 00:07:22,854 They have terrible aim. 133 00:07:22,939 --> 00:07:24,696 Keep both eyes open! 134 00:07:24,781 --> 00:07:26,001 Robot, what the heck? 135 00:07:26,378 --> 00:07:28,325 Cheese, I'm in trouble! 136 00:07:29,980 --> 00:07:31,540 We'll go around! 137 00:07:32,336 --> 00:07:34,024 Hup! 138 00:07:34,345 --> 00:07:37,320 Aaaah! 139 00:07:37,731 --> 00:07:39,048 Ah! 140 00:07:39,593 --> 00:07:41,539 Blah, why did I interfere? 141 00:07:41,624 --> 00:07:44,134 Oh, stupid, stupid, stupid! 142 00:07:46,525 --> 00:07:48,313 Tantrum babies. 143 00:07:53,597 --> 00:07:55,954 Aah! S-Sorry! Sorry! 144 00:07:56,912 --> 00:07:58,698 Sorry, sorry, sorry, sorry! 145 00:07:58,783 --> 00:07:59,788 Don't hate me! 146 00:08:04,398 --> 00:08:05,751 Ah! 147 00:08:09,484 --> 00:08:10,551 Move over! 148 00:08:13,382 --> 00:08:14,382 I'm stuck. 149 00:08:18,203 --> 00:08:19,373 Mr. M? 150 00:08:20,923 --> 00:08:21,936 Well? 151 00:08:22,020 --> 00:08:23,816 Where's the transmogger? 152 00:08:23,900 --> 00:08:26,540 Some little bot came outta nowhere a- and trashed it. 153 00:08:26,727 --> 00:08:28,088 But we'll track him down, sir. 154 00:08:28,173 --> 00:08:29,876 Forget him! Go back 155 00:08:29,960 --> 00:08:31,548 and see if you can salvage the pieces. 156 00:08:31,716 --> 00:08:34,227 Shouldn't we report this to Hugo? 157 00:08:34,312 --> 00:08:36,594 Oh! No need to worry. 158 00:08:36,679 --> 00:08:38,993 I'll take care of that personally. 159 00:08:41,483 --> 00:08:43,352 Field log, supplementary. 160 00:08:44,157 --> 00:08:47,244 After, uh, thoughtful consideration, 161 00:08:47,329 --> 00:08:50,765 I've scientifically decided to take the alien robot in 162 00:08:50,849 --> 00:08:52,969 for further study, scientifically. 163 00:08:54,324 --> 00:08:56,324 So beautiful! 164 00:09:00,509 --> 00:09:02,001 More Olives? 165 00:09:02,446 --> 00:09:03,501 Finally! 166 00:09:03,647 --> 00:09:04,935 Huh? Where are we? 167 00:09:05,020 --> 00:09:06,602 My secret lab. 168 00:09:06,831 --> 00:09:08,790 A secret lab? 169 00:09:11,516 --> 00:09:12,729 A secret lab! 170 00:09:12,814 --> 00:09:15,282 It's just how I've always pictured it... 171 00:09:15,409 --> 00:09:17,251 for the last two minutes. 172 00:09:17,582 --> 00:09:19,174 There's gotta be an "off" switch somewhere. 173 00:09:19,258 --> 00:09:21,485 Aah! Don't look at my bottom! 174 00:09:21,632 --> 00:09:23,609 It can simulate embarrassment. 175 00:09:23,810 --> 00:09:25,423 Its maker must have been a weirdo. 176 00:09:25,634 --> 00:09:27,243 I'm a self-made man. 177 00:09:27,328 --> 00:09:28,519 But who are you? 178 00:09:29,135 --> 00:09:31,485 You can call me Y4, if you must. 179 00:09:31,684 --> 00:09:33,063 No, that's boring. 180 00:09:33,148 --> 00:09:35,384 I will call you Harmonica. 181 00:09:35,914 --> 00:09:37,173 I don't like that. 182 00:09:37,376 --> 00:09:38,610 It's funny, though. 183 00:09:38,694 --> 00:09:41,180 I have thought about calling myself something else. 184 00:09:41,265 --> 00:09:42,589 Yeah, that's what I did. 185 00:09:42,674 --> 00:09:45,938 I called myself BMO, and the rest is history. 186 00:09:46,023 --> 00:09:47,080 Really? 187 00:09:47,165 --> 00:09:49,353 'Cause it looks like it's just printed on your side there. 188 00:09:49,437 --> 00:09:50,900 Okay, thank you. 189 00:09:50,985 --> 00:09:53,173 Pick a name now. Okay. 190 00:09:53,401 --> 00:09:58,689 Hypothetically, how about Wiiii... 191 00:09:58,915 --> 00:10:00,259 Five? 192 00:10:00,532 --> 00:10:01,680 I love it! 193 00:10:03,359 --> 00:10:05,079 Y5 will take care of that. 194 00:10:05,694 --> 00:10:07,446 I feel great about this new name. 195 00:10:07,713 --> 00:10:09,072 Begin science log. 196 00:10:09,157 --> 00:10:10,884 The alien robot entity's arm node 197 00:10:10,969 --> 00:10:14,700 seems to be attached by a galaxy standard bolt. 198 00:10:15,024 --> 00:10:16,649 There we go. 199 00:10:16,733 --> 00:10:17,978 Good as new. 200 00:10:18,063 --> 00:10:19,321 Hello, BMO. 201 00:10:20,024 --> 00:10:21,899 I guess I gotta knock you out now. 202 00:10:21,984 --> 00:10:25,087 For science. 203 00:10:25,205 --> 00:10:26,321 Oh. 204 00:10:26,406 --> 00:10:27,556 He's yours? 205 00:10:28,305 --> 00:10:30,821 BMO is his own big boy, thank you. 206 00:10:31,009 --> 00:10:33,299 That old maintenance droid seems to think you're important. 207 00:10:33,383 --> 00:10:34,392 Olive? 208 00:10:34,477 --> 00:10:36,907 She's a no-good-for-nothing troublemaker. 209 00:10:37,684 --> 00:10:40,227 Don't give me that puppy eye! 210 00:10:40,312 --> 00:10:41,423 Serious? 211 00:10:41,508 --> 00:10:43,587 What's the worst a li'l robot can do? 212 00:10:47,891 --> 00:10:50,639 You know, you guys don't really have to hang around. 213 00:10:50,723 --> 00:10:52,680 Pssh! That dang robot has to come back 214 00:10:52,764 --> 00:10:54,527 to this ship eventually. 215 00:10:54,764 --> 00:10:56,848 Bob, do you have any threes? 216 00:10:57,050 --> 00:10:58,570 Uh, go fish. 217 00:10:59,910 --> 00:11:01,680 My winning hand! 218 00:11:01,964 --> 00:11:03,524 I got a bad feeling. 219 00:11:05,213 --> 00:11:07,137 Woop, woop, woop, woop! 220 00:11:07,222 --> 00:11:09,535 I hear that everywhere I go. 221 00:11:11,671 --> 00:11:13,926 The atmosphere is getting sucked out of the breach! 222 00:11:14,011 --> 00:11:15,542 We need to vacate this pod! 223 00:11:15,627 --> 00:11:16,934 No, I need my ship! 224 00:11:17,019 --> 00:11:18,629 Your ship is long gone! 225 00:11:18,785 --> 00:11:20,020 Lead the way, lady. 226 00:11:21,200 --> 00:11:22,367 I do not like this! 227 00:11:22,452 --> 00:11:23,638 Come on, Y5! 228 00:11:23,723 --> 00:11:25,560 Toward the screaming! 229 00:11:25,644 --> 00:11:27,043 But that's not what I do! 230 00:11:27,128 --> 00:11:28,610 It's what I do... 231 00:11:28,694 --> 00:11:29,995 sometimes. 232 00:11:34,359 --> 00:11:35,402 Hooray! 233 00:11:35,487 --> 00:11:38,464 I can't stay made at you, magic skateboard. 234 00:11:38,616 --> 00:11:40,394 Come on, Y5! 235 00:11:42,753 --> 00:11:44,570 Against all rational thought, 236 00:11:44,777 --> 00:11:47,509 the intrepid researcher returns to the breach to... 237 00:11:47,677 --> 00:11:48,703 Holy! 238 00:11:48,847 --> 00:11:50,433 - Help! - Help! 239 00:11:50,623 --> 00:11:52,449 Ooh, look at those legs waggle! 240 00:11:52,535 --> 00:11:53,809 Gimme the blowtorch! 241 00:11:53,894 --> 00:11:56,066 No! Mine! Oh, no! 242 00:11:56,151 --> 00:11:58,410 Ahhh! Ahhh! 243 00:12:03,249 --> 00:12:04,488 Oh! 244 00:12:05,753 --> 00:12:07,456 Hey, wait. 245 00:12:08,433 --> 00:12:11,261 He died as he lived... sucking big time. 246 00:12:12,713 --> 00:12:13,700 Crab guy! 247 00:12:13,784 --> 00:12:16,433 You need to throw your shields all at once! 248 00:12:16,518 --> 00:12:18,473 Uh, no. Why would I? 249 00:12:18,558 --> 00:12:21,514 Because BMO has a mission. 250 00:12:22,011 --> 00:12:25,144 Shells, throw your shields when the green box commands! 251 00:12:25,379 --> 00:12:26,550 Now! 252 00:12:37,949 --> 00:12:39,972 Easy like potato pie. 253 00:12:40,170 --> 00:12:41,839 BMO, that was incredible. 254 00:12:41,925 --> 00:12:44,113 You single-handedly saved everyone! 255 00:12:52,743 --> 00:12:53,964 Olive. 256 00:12:54,972 --> 00:12:57,106 Okay. I know what you're all thinking. 257 00:12:57,191 --> 00:12:59,895 With my ship gone, I am trapped here. 258 00:12:59,980 --> 00:13:03,331 So, yes, I will save your terrible land. 259 00:13:03,713 --> 00:13:05,895 It does need saving, correct? 260 00:13:08,733 --> 00:13:10,996 - Yes. - Very well. 261 00:13:11,081 --> 00:13:13,472 Then I appoint myself your new sheriff. 262 00:13:17,238 --> 00:13:19,863 Now, show me where the trouble is! 263 00:13:20,326 --> 00:13:22,956 Well, there's a lot of trouble in the drift. 264 00:13:32,515 --> 00:13:33,441 Woof. 265 00:13:33,526 --> 00:13:36,230 Looks like I'm gonna need a deputy. 266 00:13:40,631 --> 00:13:42,611 I can't pay you. 267 00:13:48,113 --> 00:13:49,206 BMO... 268 00:13:49,291 --> 00:13:51,597 you've just been summoned to... 269 00:13:51,684 --> 00:13:54,230 meet some very influential citizens. 270 00:13:54,315 --> 00:13:55,456 That's great! 271 00:13:55,541 --> 00:13:56,833 It will give me a chance to check out 272 00:13:56,917 --> 00:13:58,649 my new stomping grounds. 273 00:13:58,878 --> 00:14:00,433 Great! 274 00:14:03,664 --> 00:14:06,136 Back home, I'd only walk this far by accident. 275 00:14:06,348 --> 00:14:08,355 What was the name of your home world again? 276 00:14:08,674 --> 00:14:10,058 It is far from here. 277 00:14:10,191 --> 00:14:14,199 A little blue- and-green planet called BMO World. 278 00:14:14,864 --> 00:14:16,558 Never heard of it. 279 00:14:16,743 --> 00:14:17,863 Phew! 280 00:14:17,980 --> 00:14:18,990 Aah. 281 00:14:19,090 --> 00:14:21,097 I need to make a pit stop. 282 00:14:23,528 --> 00:14:25,105 Oh, my goodness! 283 00:14:26,144 --> 00:14:27,519 Hello, big cousin! 284 00:14:27,604 --> 00:14:29,199 Welcome, driftgoer. 285 00:14:29,366 --> 00:14:31,292 It's just a Hugomat. 286 00:14:31,377 --> 00:14:33,089 They're literally everywhere. 287 00:14:37,687 --> 00:14:38,972 Cool! 288 00:14:39,230 --> 00:14:41,207 Your... sports energy drink... 289 00:14:41,292 --> 00:14:42,338 is ready. 290 00:14:42,538 --> 00:14:46,658 Whew! Energy drinks. 291 00:14:46,894 --> 00:14:48,847 The future is amazing. 292 00:14:50,066 --> 00:14:52,324 Golly. Did you make all of this? 293 00:14:52,409 --> 00:14:55,792 No. I didn't personally build an ancient space station. 294 00:14:56,764 --> 00:14:58,074 Whoa! 295 00:14:58,556 --> 00:15:00,628 Buy my eggs! Buy my eggs! 296 00:15:00,713 --> 00:15:02,629 Or I swear to glob I'll eat them myself! 297 00:15:07,902 --> 00:15:10,214 Hey, check out this hothouse mess. 298 00:15:10,348 --> 00:15:12,558 Nobody goes into Jungle Pod. 299 00:15:12,933 --> 00:15:15,610 The life forms have all mutated into strange 300 00:15:15,694 --> 00:15:17,394 and dangerous things. 301 00:15:17,542 --> 00:15:18,722 Come on. 302 00:15:19,494 --> 00:15:21,738 I will play with you, strange things. 303 00:15:26,120 --> 00:15:28,700 Dude, climb with your legs, not your arms. 304 00:15:28,831 --> 00:15:30,253 I'm getting tired! 305 00:15:30,338 --> 00:15:32,264 We're almost there, Sweetie! Come on! 306 00:15:32,349 --> 00:15:33,988 What are you up to? 307 00:15:34,192 --> 00:15:36,910 Uh, well, hello, there, Sheriff BMO. 308 00:15:36,995 --> 00:15:39,549 My brother and I are just, uh, climbing up to the coin slot 309 00:15:39,633 --> 00:15:43,619 of this Hugomat for some, uh, exercise. 310 00:15:43,761 --> 00:15:44,965 We love fitness! 311 00:15:45,050 --> 00:15:47,941 You two sound like some fishy four flushers. 312 00:15:48,026 --> 00:15:49,668 I've got my eye on you... 313 00:15:49,753 --> 00:15:51,324 fishies! 314 00:15:52,229 --> 00:15:53,753 I'm so scared. 315 00:16:02,370 --> 00:16:03,720 What's wrong, partner? 316 00:16:03,804 --> 00:16:07,879 Hey, you're that new guy who's all over the inter-pod streams. 317 00:16:07,964 --> 00:16:09,222 Yes, I'm famous. 318 00:16:09,348 --> 00:16:11,933 Now tell us why you're crying, ugly man. 319 00:16:12,308 --> 00:16:15,168 Well, it's one of my baby space lards. 320 00:16:15,253 --> 00:16:17,599 It won't come back in from stargrazin'. 321 00:16:17,684 --> 00:16:19,690 Which is what I call grazin'. 322 00:16:20,003 --> 00:16:22,495 They look so cold and scared! 323 00:16:23,384 --> 00:16:25,464 BMO lasso! 324 00:16:31,633 --> 00:16:33,864 Man, I don't know what I would have done 325 00:16:33,949 --> 00:16:36,503 if this tender little baby had frozen... 326 00:16:36,894 --> 00:16:38,890 before I could eat it. 327 00:16:39,003 --> 00:16:40,989 What?! You want in on this? 328 00:16:41,074 --> 00:16:42,269 I make my own sauce. 329 00:16:42,372 --> 00:16:44,278 In my sauce gland. No! 330 00:16:44,363 --> 00:16:45,832 I saved this lard. 331 00:16:45,947 --> 00:16:47,739 You will repay me by caring for him 332 00:16:47,824 --> 00:16:49,610 and keeping him safe forever. 333 00:16:49,694 --> 00:16:51,128 Also, his name is Ricky! 334 00:16:51,214 --> 00:16:52,144 Yaa! 335 00:16:52,229 --> 00:16:53,194 Yes, sir. 336 00:16:53,279 --> 00:16:54,279 Gimme that! 337 00:16:54,608 --> 00:16:57,114 This robot expends energy in ways 338 00:16:57,199 --> 00:16:58,689 that yield it no benefit. 339 00:16:58,972 --> 00:17:00,386 So weird. 340 00:17:01,002 --> 00:17:02,808 Deputy, carry this. 341 00:17:02,894 --> 00:17:04,355 I don't have pockets. 342 00:17:07,774 --> 00:17:08,878 Mm. 343 00:17:17,415 --> 00:17:19,245 It's another gravity outage! 344 00:17:22,112 --> 00:17:23,105 Aaaah! 345 00:17:23,190 --> 00:17:24,277 Ohh! 346 00:17:24,713 --> 00:17:27,498 Blooey. This station is trash. 347 00:17:27,583 --> 00:17:29,331 I've got my work cut out for me. 348 00:17:29,416 --> 00:17:31,817 Don't worry. Hugo's got a plan to fix things. 349 00:17:31,902 --> 00:17:33,339 Who's Hugo? 350 00:17:33,424 --> 00:17:35,559 ♪ Hey, baby, I hear the blues a-callin' ♪ 351 00:17:35,644 --> 00:17:38,370 ♪ Tossed salads and scrambled eggs ♪ 352 00:17:38,524 --> 00:17:39,722 Oh, my. 353 00:17:40,346 --> 00:17:42,849 - ♪ And maybe I seem a bit confused ♪ - I think I know this song. 354 00:17:42,933 --> 00:17:44,529 - ♪ But I got you pegged ♪ - Forget about that old robot. 355 00:17:44,613 --> 00:17:46,160 We've got a mission, remember? 356 00:17:46,704 --> 00:17:49,527 Good night, Seattle! We love you! 357 00:17:49,899 --> 00:17:55,050 01110000, 01100001, 01110011, 0111001, 01110111, 358 00:17:55,135 --> 00:17:58,808 01101111, 01110010, 01100100. 359 00:18:00,824 --> 00:18:02,410 Who are we going to see again? 360 00:18:02,495 --> 00:18:03,605 I forgot. 361 00:18:05,010 --> 00:18:06,175 Bunnies! 362 00:18:06,260 --> 00:18:07,652 So many bunnies! 363 00:18:07,754 --> 00:18:10,620 Haha, this one runs a hotel! 364 00:18:11,602 --> 00:18:12,669 If he's impressed with it, 365 00:18:12,753 --> 00:18:14,589 our place on the Unity Pod is a lock. 366 00:18:14,673 --> 00:18:16,915 - If Y4's data isn't flawed... - Um, I'm back. 367 00:18:17,000 --> 00:18:18,146 - ...which, you know... - Mom? 368 00:18:18,230 --> 00:18:20,669 Dad? Come look what I found. 369 00:18:20,831 --> 00:18:22,199 Oh, my brain! 370 00:18:22,284 --> 00:18:24,176 A functioning service droid! 371 00:18:24,261 --> 00:18:26,331 I haven't seen one of these in forever. 372 00:18:26,416 --> 00:18:28,973 Mom, let me introduce you to... 373 00:18:29,058 --> 00:18:30,324 Howdy, Mom! 374 00:18:30,409 --> 00:18:31,600 Nice to meet... 375 00:18:37,964 --> 00:18:40,167 There's bound to be useful U-Pod parts in here. 376 00:18:40,252 --> 00:18:41,488 We should call Mr. M! 377 00:18:41,672 --> 00:18:43,378 I did good, right? 378 00:18:43,463 --> 00:18:45,439 These are some great... 379 00:18:45,583 --> 00:18:47,058 parts. 380 00:18:49,455 --> 00:18:50,599 Another failure? 381 00:18:50,683 --> 00:18:52,300 It's in Communications Pod! 382 00:18:52,385 --> 00:18:54,175 There's never been one this close before! 383 00:18:54,260 --> 00:18:55,331 What do we do? 384 00:18:55,683 --> 00:18:57,609 - BMO likes alarms. - Y4, hush! 385 00:18:57,693 --> 00:18:59,050 The adults are talking. 386 00:19:01,431 --> 00:19:02,659 ...eet you! 387 00:19:02,744 --> 00:19:03,981 Huh? 388 00:19:04,066 --> 00:19:06,105 BMO! There's a pod in danger. 389 00:19:06,519 --> 00:19:08,206 Let's ride! 390 00:19:09,744 --> 00:19:10,871 Y4! 391 00:19:10,956 --> 00:19:12,339 What about Mr. M? 392 00:19:12,424 --> 00:19:15,862 Don't worry. I'll watch over the, uh, parts. 393 00:19:28,925 --> 00:19:31,487 Come on, keep printing stuff we can heist this thing with. 394 00:19:31,734 --> 00:19:33,003 We gotta bail! 395 00:19:33,449 --> 00:19:34,600 Wait! 396 00:19:35,293 --> 00:19:37,855 It's our duty to evacuate the citizens. 397 00:19:38,356 --> 00:19:39,886 I will save you, weird duck! 398 00:19:40,106 --> 00:19:41,401 I'm fine! 399 00:19:41,698 --> 00:19:42,698 Aah! 400 00:19:43,058 --> 00:19:44,881 Robots can't go in the water! 401 00:19:44,966 --> 00:19:45,996 Fine! 402 00:19:46,175 --> 00:19:47,578 You are my arms and legs. 403 00:19:47,663 --> 00:19:49,660 Now help me get everyone to safety! 404 00:19:49,805 --> 00:19:51,081 Excuse me. 405 00:19:51,340 --> 00:19:54,230 We're too small and stupid to save ourselves. 406 00:19:54,315 --> 00:19:56,097 Don't worry, Bumbos. 407 00:19:56,407 --> 00:19:58,568 Uh-oh. Uh-oh. Uh-oh. Uh-oh. Uh-oh. 408 00:19:58,653 --> 00:19:59,549 Shush! 409 00:19:59,633 --> 00:20:00,840 Hey, use your big brain 410 00:20:00,925 --> 00:20:03,019 and think of another way out of here. 411 00:20:03,150 --> 00:20:04,170 Um... 412 00:20:04,255 --> 00:20:05,332 Oh! 413 00:20:05,894 --> 00:20:07,569 There's another hatch over this way. 414 00:20:07,653 --> 00:20:08,680 Hop, hop, hop, hop. Hop, hop, hop, hop. 415 00:20:08,764 --> 00:20:10,609 Hop, hop, hop, hop. Through here. 416 00:20:10,693 --> 00:20:12,316 Hop, hop, hop, hop. 417 00:20:12,401 --> 00:20:14,277 Wait, I think I forgot something. 418 00:20:14,362 --> 00:20:15,630 Can I go back? Get out! 419 00:20:15,714 --> 00:20:16,918 Okay. 420 00:20:17,003 --> 00:20:19,620 Sheriff! We messed up! 421 00:20:19,704 --> 00:20:20,911 Aaaaah! 422 00:20:20,996 --> 00:20:22,420 You can swim, right? 423 00:20:22,505 --> 00:20:23,887 Yes, but badly. 424 00:20:23,987 --> 00:20:25,393 - Giddy up! - Ow! 425 00:20:29,411 --> 00:20:31,051 - H-Hello? - Y4! 426 00:20:31,136 --> 00:20:32,292 Where are you?! 427 00:20:32,377 --> 00:20:33,668 Mr. M is on his way 428 00:20:33,753 --> 00:20:35,719 to pick up that unit for dismemberment. 429 00:20:35,980 --> 00:20:38,566 Heading back now! Aaaah! 430 00:20:39,572 --> 00:20:41,245 What's going on? 431 00:20:48,744 --> 00:20:51,690 - Aaaah! Get me outta here! - Aaaah! Get me outta here! 432 00:20:51,846 --> 00:20:55,511 Y5, chew through the glass with your big, nasty teeth. 433 00:20:55,596 --> 00:20:58,534 Huh? Yay, Olive! 434 00:20:58,750 --> 00:21:00,606 Swing! Swing now! 435 00:21:00,714 --> 00:21:02,355 Ah! Hup! 436 00:21:04,368 --> 00:21:05,503 Geez, careful much? 437 00:21:05,588 --> 00:21:06,926 You almost smashed our loot. 438 00:21:07,011 --> 00:21:09,144 Yeah, watch it next time. 439 00:21:11,744 --> 00:21:13,710 Can't this rabbit swim any faster? 440 00:21:13,926 --> 00:21:15,276 On it. 441 00:21:16,277 --> 00:21:17,724 Did you just light a firework on my... 442 00:21:22,714 --> 00:21:24,472 I told you we would make it. 443 00:21:24,557 --> 00:21:26,523 You sure are a worried wart, Olive. 444 00:21:26,745 --> 00:21:30,762 Hey, Flatfoot, we found this thing inside the Hugomat. 445 00:21:30,847 --> 00:21:32,425 We don't know what it does. 446 00:21:32,683 --> 00:21:34,534 So, it's yours. 447 00:21:35,411 --> 00:21:37,925 Ooh, that's smooth data. 448 00:21:40,486 --> 00:21:42,543 I can't believe I did that. 449 00:21:43,003 --> 00:21:44,487 How did it feel? 450 00:21:45,025 --> 00:21:46,167 Kinda... 451 00:21:46,345 --> 00:21:47,639 good, actually. 452 00:21:47,770 --> 00:21:48,949 Of course! 453 00:21:49,034 --> 00:21:51,019 You're my deputy, after all! 454 00:21:51,321 --> 00:21:52,558 Oh! 455 00:21:52,714 --> 00:21:53,987 R- Right. 456 00:21:54,073 --> 00:21:56,331 Listen, BMO. 457 00:21:56,416 --> 00:21:58,073 Yes, my true friend? 458 00:21:59,663 --> 00:22:03,714 Uh, BMO, there's something I need to tell you. 459 00:22:08,469 --> 00:22:10,237 Get in the car. 460 00:22:11,144 --> 00:22:13,823 We should accept this ride from a stranger. 461 00:22:21,663 --> 00:22:24,724 This is a pretty sick ride, I gotta say. 462 00:22:25,579 --> 00:22:27,128 Aah! 463 00:22:30,913 --> 00:22:32,117 Is that...? 464 00:22:32,202 --> 00:22:35,558 That's the answer to all the Drift's problems! 465 00:22:35,693 --> 00:22:36,887 Behold! 466 00:22:36,972 --> 00:22:38,529 The Unity Pod! 467 00:22:38,613 --> 00:22:40,883 Oh, I thought it was a popcorn maker. 468 00:22:41,055 --> 00:22:44,009 Hugo's whippin' up some pretty sweet gadgets in there, 469 00:22:44,094 --> 00:22:47,297 the raddest stuff your little bot eyes will ever see. 470 00:22:47,382 --> 00:22:48,727 Oh, boy. 471 00:22:49,907 --> 00:22:51,853 So what if Hugo takes BMO apart? 472 00:22:51,938 --> 00:22:53,947 It... It's for the greater good, right? 473 00:22:54,032 --> 00:22:55,938 And I am all about the greater good. 474 00:22:57,144 --> 00:22:58,539 Greater good! 475 00:23:01,693 --> 00:23:04,630 So many Hugomats. Yep, yep. 476 00:23:04,758 --> 00:23:06,861 I actually came up with those myself. 477 00:23:06,946 --> 00:23:08,500 Isn't that right, boss? 478 00:23:09,551 --> 00:23:11,102 Huh? Uh, yes. 479 00:23:11,187 --> 00:23:14,055 Ha, uh, the Hugomats were Mr. M's idea. 480 00:23:14,159 --> 00:23:15,219 Hugo. 481 00:23:15,304 --> 00:23:17,210 That boy loves flashy gadgets. 482 00:23:17,342 --> 00:23:19,500 Me? I'm more of a pragmatist. 483 00:23:19,693 --> 00:23:21,720 You must be KS-2's daughter. 484 00:23:22,099 --> 00:23:23,099 Nice to meet you. 485 00:23:23,184 --> 00:23:24,852 Uh, you, too, also. 486 00:23:25,309 --> 00:23:27,386 Is this the spicy tech I heard about? 487 00:23:27,744 --> 00:23:29,008 You are so gray... 488 00:23:29,110 --> 00:23:30,289 and bald. 489 00:23:30,374 --> 00:23:32,461 Ha! Yeah, I am. 490 00:23:32,774 --> 00:23:34,446 Oh! Uh... 491 00:23:35,704 --> 00:23:37,095 Noice! 492 00:23:37,180 --> 00:23:38,500 Buh... 493 00:23:39,883 --> 00:23:42,690 Mr. M, why don't you entertain our guests for a bit? 494 00:23:43,430 --> 00:23:44,549 You're a kid. 495 00:23:44,633 --> 00:23:46,258 Kids love dumb games, right? 496 00:23:46,349 --> 00:23:48,315 Um... Great! 497 00:23:52,248 --> 00:23:53,315 The greater good. 498 00:23:59,743 --> 00:24:02,742 What do you say we spice things up a bit? 499 00:24:02,969 --> 00:24:05,660 If I win, I get those fancy grav boots. 500 00:24:05,821 --> 00:24:07,305 What? No way. 501 00:24:07,390 --> 00:24:08,586 Oh, come on. 502 00:24:08,673 --> 00:24:11,274 If I lose, you get my fancy boots. 503 00:24:11,359 --> 00:24:12,672 Ugh. 504 00:24:14,364 --> 00:24:17,491 Dang, this robot is one-of-a-kind. 505 00:24:18,086 --> 00:24:20,047 But nothing here I can use. 506 00:24:21,609 --> 00:24:22,555 Bummer. 507 00:24:22,640 --> 00:24:24,936 Well, maybe next time, KS-2's daughter. 508 00:24:25,023 --> 00:24:26,138 Not so fast! 509 00:24:26,223 --> 00:24:27,874 The sheriff is here to help. 510 00:24:27,959 --> 00:24:29,514 Tell me what you need. 511 00:24:30,395 --> 00:24:31,748 Okay... 512 00:24:32,200 --> 00:24:35,357 We've located the final component for the Unity Pod... 513 00:24:35,442 --> 00:24:37,162 the Genesis Crystal. 514 00:24:37,295 --> 00:24:41,193 Unfortunately, it lies within the impenetrable Jungle Pod. 515 00:24:41,357 --> 00:24:44,451 And all our attempts to grab it have been hot garbo. 516 00:24:44,536 --> 00:24:46,951 So, we're engineering our own. 517 00:24:47,429 --> 00:24:48,920 How's it going, guys? 518 00:24:49,323 --> 00:24:50,974 I think we've finally cracked it, sir. 519 00:24:51,068 --> 00:24:52,373 Permission to run a test? 520 00:24:53,936 --> 00:24:57,311 Cool, cool. Commencing test 325. 521 00:25:00,970 --> 00:25:02,303 Huh? 522 00:25:07,764 --> 00:25:09,506 That... That shouldn't count! 523 00:25:09,591 --> 00:25:11,404 Tough beans, kid. A deal's a deal. 524 00:25:11,489 --> 00:25:12,654 No! 525 00:25:12,966 --> 00:25:14,649 Sorry, Hugo. 526 00:25:14,734 --> 00:25:16,186 Please don't be mad. 527 00:25:16,353 --> 00:25:18,629 You are not a very good scientist! 528 00:25:18,714 --> 00:25:21,357 Oh. Reset for test 326. 529 00:25:21,442 --> 00:25:23,827 No, I will get you the real junk. 530 00:25:23,912 --> 00:25:25,365 What? Oh... Really? 531 00:25:25,450 --> 00:25:26,904 I'm your Huckleberry. 532 00:25:27,162 --> 00:25:29,482 Now, I gotta agree with the little bot, boss. 533 00:25:29,567 --> 00:25:31,533 He's quick, plants won't eat him... 534 00:25:31,683 --> 00:25:33,794 That's right. Plants hate me! 535 00:25:34,232 --> 00:25:36,201 I'm smelling what you're baking. 536 00:25:36,341 --> 00:25:37,588 Smells good. 537 00:25:37,673 --> 00:25:39,373 You know what? Let's try it. 538 00:25:39,458 --> 00:25:40,718 What the heck? 539 00:25:40,803 --> 00:25:42,952 Um, is that... Saddle up, deputy! 540 00:25:43,037 --> 00:25:45,295 We are going to find some treasure! 541 00:25:47,170 --> 00:25:49,279 Are you really sure about this? 542 00:25:49,364 --> 00:25:50,928 I believe in us. 543 00:25:52,373 --> 00:25:53,710 I'll meet you out front. 544 00:25:59,997 --> 00:26:01,185 - Aah! - Aah! 545 00:26:01,317 --> 00:26:03,249 Mom, uh, what, uh... 546 00:26:03,334 --> 00:26:05,115 There was some kind of accident at the crystal lab. 547 00:26:05,199 --> 00:26:07,209 Apparently the new prototype exploded... 548 00:26:07,294 --> 00:26:09,139 - again. - Oh, Mom. 549 00:26:09,224 --> 00:26:10,640 Don't worry about that fake. 550 00:26:10,725 --> 00:26:12,812 The BMO is headed to the Jungle Pod 551 00:26:12,897 --> 00:26:14,680 right now to fetch the real one. 552 00:26:15,084 --> 00:26:17,046 Why isn't BMO in a million pieces?! 553 00:26:17,131 --> 00:26:19,389 Uh, Hugo didn't need him? 554 00:26:19,474 --> 00:26:20,795 Fantastic! 555 00:26:20,920 --> 00:26:23,123 So we're back at square one. 556 00:26:23,208 --> 00:26:24,459 Lady, stop talking. 557 00:26:24,544 --> 00:26:26,062 Come on, sidekick deputy! 558 00:26:26,147 --> 00:26:29,225 What?! You're following that little toy's orders?! 559 00:26:29,310 --> 00:26:31,360 No! I'm just following Hugo's orders! 560 00:26:31,445 --> 00:26:33,566 Y4! Tell me the truth! 561 00:26:37,842 --> 00:26:39,170 I'm sorry, Mom. 562 00:26:39,284 --> 00:26:41,232 I- I was just humoring it at first. 563 00:26:41,317 --> 00:26:43,243 So we could get to Hugo, no fuss. 564 00:26:43,328 --> 00:26:45,274 But I got carried away. 565 00:26:45,402 --> 00:26:48,328 I know I'm not some "deputy," alright? 566 00:26:48,413 --> 00:26:49,834 It was just a... 567 00:26:50,180 --> 00:26:51,361 dumb game. 568 00:26:54,285 --> 00:26:55,779 You two comin' or what? 569 00:26:56,194 --> 00:26:57,514 Yeah. I am. 570 00:26:57,599 --> 00:27:00,680 Because I'm the only one around here that doesn't bite. 571 00:27:01,955 --> 00:27:03,084 Aah! 572 00:27:04,571 --> 00:27:06,279 Stop it, Bad Olive! 573 00:27:06,547 --> 00:27:08,866 Olive! Let him go. 574 00:27:08,951 --> 00:27:10,232 I don't need your help. 575 00:27:10,317 --> 00:27:12,262 BMO, I didn't mean to hurt your feelings! 576 00:27:12,347 --> 00:27:14,168 I have no feelings! 577 00:27:14,981 --> 00:27:16,569 Forget about her, champ. 578 00:27:16,653 --> 00:27:19,902 Big, cool guys like us don't need nobody else. 579 00:27:20,263 --> 00:27:22,323 You make my feelings happy! 580 00:27:26,294 --> 00:27:28,215 Y4! Come on! 581 00:27:28,449 --> 00:27:29,762 Yes, ma'am. 582 00:27:42,955 --> 00:27:46,121 Yep, this doesn't feel dangerous at all. 583 00:27:49,980 --> 00:27:51,402 Aren't you coming? 584 00:27:51,539 --> 00:27:52,771 Oh, uh, no. 585 00:27:52,856 --> 00:27:55,145 It's real easy to get lost in J-Pod. 586 00:27:55,230 --> 00:27:57,196 So I'll be guiding you with this map. 587 00:27:57,527 --> 00:28:00,309 Oh. But couldn't we bring the map? 588 00:28:00,394 --> 00:28:01,785 Think fast. 589 00:28:02,309 --> 00:28:04,849 We'll stay in touch through that walkie-talkie. 590 00:28:04,934 --> 00:28:08,059 You'll only be alone in the, uh, literal sense. 591 00:28:08,390 --> 00:28:10,121 BMO is never alone. 592 00:28:10,498 --> 00:28:11,793 Right, Football? 593 00:28:11,926 --> 00:28:14,496 Please, don't bring me in there, BMO. 594 00:28:16,817 --> 00:28:19,348 Keep walking straight for 1,400 frames. 595 00:28:19,497 --> 00:28:21,027 Copy that. 596 00:28:29,714 --> 00:28:33,238 1,002, 1,003, 1,004. 597 00:28:33,531 --> 00:28:35,396 I don't like this place, BMO. 598 00:28:35,481 --> 00:28:37,548 You are a delicate soul, Football. 599 00:28:37,633 --> 00:28:40,012 But BMO will not be intimidated by nature! 600 00:28:40,200 --> 00:28:44,309 Aah! Ah, so pretty. 601 00:28:44,535 --> 00:28:46,441 BMO, I'm scared. 602 00:28:46,526 --> 00:28:47,649 Oh, Football. 603 00:28:47,734 --> 00:28:49,640 I know you're a scaredy cat, 604 00:28:49,793 --> 00:28:52,192 but I have to complete my mission. 605 00:28:52,277 --> 00:28:57,012 BMO, I think maybe you're also scared of this mission. 606 00:28:57,256 --> 00:28:58,465 No. 607 00:28:58,576 --> 00:29:00,794 BMO, if you bonk this up and die, 608 00:29:00,879 --> 00:29:02,660 I couldn't live with myself. 609 00:29:02,856 --> 00:29:05,543 Oh, Football, I won't bonk up. 610 00:29:05,762 --> 00:29:06,896 Aah! 611 00:29:06,981 --> 00:29:08,519 Whack! Whack! 612 00:29:11,774 --> 00:29:13,620 Aaaaaah! 613 00:29:18,990 --> 00:29:21,084 Lucky this hole was here. 614 00:29:21,277 --> 00:29:22,412 Oh. 615 00:29:22,653 --> 00:29:23,928 Not lucky, BMO. 616 00:29:24,013 --> 00:29:25,991 You are in the dirt hole now. 617 00:29:26,076 --> 00:29:27,631 Dirt hole! 618 00:29:28,262 --> 00:29:29,385 Aaaaah! 619 00:29:29,470 --> 00:29:30,537 Run, BMO! 620 00:29:33,693 --> 00:29:35,509 Aah! 621 00:29:35,593 --> 00:29:36,630 Aah! 622 00:29:45,336 --> 00:29:46,353 Ew! 623 00:29:57,359 --> 00:29:59,660 You are my gross ticket out of here! 624 00:29:59,744 --> 00:30:02,340 Crusty piece of crab! 625 00:30:02,425 --> 00:30:03,719 Fly, donkus! 626 00:30:11,704 --> 00:30:12,804 Yay! 627 00:30:12,926 --> 00:30:15,145 You are my new best friend, Crusty! 628 00:30:16,693 --> 00:30:17,710 Crusty! 629 00:30:17,957 --> 00:30:19,630 BMO? 630 00:30:19,714 --> 00:30:20,871 BMO! 631 00:30:21,542 --> 00:30:23,418 That was a close call, Mr. M. 632 00:30:23,613 --> 00:30:27,680 Mother Drift got a taste of BMO, but I licked her right back. 633 00:30:27,981 --> 00:30:29,589 Whose mother? 634 00:30:33,222 --> 00:30:34,520 Y4! 635 00:30:34,605 --> 00:30:36,611 Could you bring me a J-clamp from out by the... 636 00:30:36,996 --> 00:30:38,880 Where are your gravity boots? 637 00:30:38,965 --> 00:30:41,640 - I was playing cards with... - You gambled?! 638 00:30:41,724 --> 00:30:42,949 What?! No! 639 00:30:43,034 --> 00:30:45,364 - The... It was Mr... - Honestly, Y4! 640 00:30:45,449 --> 00:30:47,074 We'll talk about this later. 641 00:31:00,391 --> 00:31:01,989 Ha! 642 00:31:05,225 --> 00:31:08,917 Wait. That's another Hugomat stick. 643 00:31:09,673 --> 00:31:11,378 I wonder what's on these. 644 00:31:11,988 --> 00:31:13,347 Wow. Okay. 645 00:31:13,432 --> 00:31:15,378 I didn't know you could do that. 646 00:31:15,643 --> 00:31:17,620 Whoa! What the h... 647 00:31:17,704 --> 00:31:19,987 Hey, good job, li'l guy! 648 00:31:20,072 --> 00:31:22,595 You'll be on top of the crystal in a mm-bop! 649 00:31:26,477 --> 00:31:27,658 It's... 650 00:31:27,754 --> 00:31:29,462 mad indignant. 651 00:31:29,643 --> 00:31:32,345 All of the Hugomats are networked. 652 00:31:32,458 --> 00:31:33,877 Mr. M has them identifying 653 00:31:33,962 --> 00:31:37,290 useful components in each pod without anyone knowing. 654 00:31:37,375 --> 00:31:38,736 That's so... 655 00:31:38,900 --> 00:31:40,236 unethical. 656 00:31:41,125 --> 00:31:42,899 I hope BMO is okay. 657 00:31:43,196 --> 00:31:44,948 I don't feel good about this, BMO. 658 00:31:45,033 --> 00:31:47,113 I'm going to take this crystal, Football. 659 00:31:47,198 --> 00:31:48,745 I'm going to be a hero. 660 00:31:48,830 --> 00:31:50,330 I don't need a deputy! 661 00:31:50,415 --> 00:31:53,150 I don't need anybody! 662 00:32:02,198 --> 00:32:05,144 Shoot, shoot, shoot, shoot, shoot! 663 00:32:05,494 --> 00:32:07,784 Look, Olive. The Genesis Crystal is... 664 00:32:07,869 --> 00:32:09,259 moving. 665 00:32:09,344 --> 00:32:10,411 BMO did it! 666 00:32:10,744 --> 00:32:12,932 Wait. Wait, wait, wait! 667 00:32:13,017 --> 00:32:15,470 All of the failed pods are missing components. 668 00:32:15,633 --> 00:32:18,620 By taking them, Mr. M is killing the Drift. 669 00:32:18,704 --> 00:32:20,251 We have to warn Hugo! 670 00:32:27,944 --> 00:32:29,413 Blood! 671 00:32:29,498 --> 00:32:31,669 Blood-erflies! 672 00:32:32,228 --> 00:32:34,538 Mr. M! I got the crystal! 673 00:32:34,623 --> 00:32:38,397 Throw it here so you can run faster! 674 00:32:38,754 --> 00:32:39,921 Yes! 675 00:32:40,124 --> 00:32:41,754 Now catch me! 676 00:32:44,734 --> 00:32:45,813 Oh. 677 00:32:50,094 --> 00:32:51,586 Very unfortunate. 678 00:32:53,070 --> 00:32:55,344 Oh, BMO, you tried, 679 00:32:55,429 --> 00:32:57,479 but you were never the hero of the story 680 00:32:57,564 --> 00:32:59,095 I like to call life. 681 00:32:59,180 --> 00:33:01,640 You were always just the cute sidekick. 682 00:33:01,724 --> 00:33:03,048 Football! 683 00:33:03,133 --> 00:33:04,860 Oh, no, don't cry, BMO. 684 00:33:04,945 --> 00:33:06,922 You know I'm an empath. 685 00:33:07,190 --> 00:33:09,188 Huh?! No! No! 686 00:33:09,273 --> 00:33:10,640 Football! Help! 687 00:33:10,724 --> 00:33:11,984 BMO! 688 00:33:25,105 --> 00:33:27,060 Oh. 689 00:33:27,464 --> 00:33:30,063 This is probably bad, huh? 690 00:33:33,371 --> 00:33:34,727 I think I'm dying. 691 00:33:34,976 --> 00:33:36,180 But that's okay. 692 00:33:36,354 --> 00:33:38,319 BMO always bounces back. 693 00:33:38,418 --> 00:33:40,515 Mnh-mnh. Not this time. 694 00:33:41,078 --> 00:33:42,797 But I'm supposed to save the Drift. 695 00:33:42,906 --> 00:33:45,700 That's my job. Now your job is to be dead. 696 00:33:45,932 --> 00:33:46,952 Oh, no. 697 00:33:47,308 --> 00:33:48,883 BMO, you can get through this. 698 00:33:49,252 --> 00:33:50,892 Really? Just kidding. 699 00:33:50,977 --> 00:33:52,589 You're not a hero. 700 00:33:52,758 --> 00:33:55,719 You're nothing but a little kid, BMO. 701 00:33:56,734 --> 00:33:58,281 Oh. 702 00:33:58,891 --> 00:34:01,930 No. BMO always bounces ba... 703 00:34:04,969 --> 00:34:08,406 Hugo! Hugo, Hugo, Hugo! 704 00:34:08,495 --> 00:34:10,290 I never had to do this much exercise 705 00:34:10,375 --> 00:34:11,829 before I ran into BMO... Aah! 706 00:34:11,914 --> 00:34:13,649 I've been waiting for those J-clamps. 707 00:34:13,914 --> 00:34:16,549 Mom, look what I grabbed from Mr. M's office! 708 00:34:16,633 --> 00:34:18,032 He's behind all of it... 709 00:34:18,117 --> 00:34:20,297 the Drift collapse, the pod failures. 710 00:34:20,382 --> 00:34:23,338 He's a no-good, rootin'- tootin' four flusher! 711 00:34:23,423 --> 00:34:24,877 I don't know if those are swear words, 712 00:34:24,961 --> 00:34:27,383 but that sassy robot has messed you up. 713 00:34:29,744 --> 00:34:31,118 What's up, bunnies? 714 00:34:31,203 --> 00:34:33,180 Hopefully nothing... slanderous. 715 00:34:33,272 --> 00:34:34,852 I am so sorry, sir. 716 00:34:37,743 --> 00:34:39,639 No harm done. 717 00:34:39,984 --> 00:34:44,109 Ha! I've already got all the proof backed up right here! 718 00:34:45,221 --> 00:34:46,570 Woof. 719 00:34:48,500 --> 00:34:49,500 Mom! 720 00:34:49,704 --> 00:34:51,437 - Where's BMO? - Uhp, uhp, uhp. 721 00:34:51,522 --> 00:34:54,478 The good news is that he got the Genesis Crystal. 722 00:34:54,664 --> 00:34:59,453 The even better news is that li'l BMO died a hero. 723 00:34:59,664 --> 00:35:01,414 - Hurrah! - No! 724 00:35:01,499 --> 00:35:02,599 I have to save him! 725 00:35:02,684 --> 00:35:04,398 No, Y4! 726 00:35:04,483 --> 00:35:07,242 My name is Y5. 727 00:35:07,446 --> 00:35:08,672 BMO is my friend. 728 00:35:08,804 --> 00:35:12,594 And I let him down because I didn't want to disappoint you. 729 00:35:13,352 --> 00:35:14,399 Y4! 730 00:35:14,484 --> 00:35:15,937 Ha. Kids, right? 731 00:35:16,023 --> 00:35:18,352 Always calling out their deadbeat parents. 732 00:35:18,437 --> 00:35:20,031 - What? - What? 733 00:35:22,858 --> 00:35:26,032 I can't do this alone. Olive's gone. 734 00:35:26,117 --> 00:35:27,931 It's too far to the Jungle Pod. 735 00:35:28,016 --> 00:35:29,733 I'm too slow. 736 00:35:31,793 --> 00:35:33,359 Huh? 737 00:35:42,311 --> 00:35:43,992 Ricky! Aah! 738 00:35:44,193 --> 00:35:45,383 Stop. Stop. 739 00:35:45,511 --> 00:35:46,608 He's not here. 740 00:35:46,693 --> 00:35:48,773 Listen, BMO's in trouble. 741 00:35:53,804 --> 00:35:54,859 BMO! 742 00:35:55,062 --> 00:35:58,367 I'll get you... o-o-o-o-ut! 743 00:35:58,482 --> 00:36:00,132 Aah! 744 00:36:00,448 --> 00:36:01,938 Aah! 745 00:36:02,023 --> 00:36:04,060 Stop! Hey, back off! 746 00:36:04,145 --> 00:36:06,265 We had to squeeze all these parts out of a sealed pod. 747 00:36:06,372 --> 00:36:08,254 That's my friend! 748 00:36:09,614 --> 00:36:11,343 I'll sell you the parts. 749 00:36:11,428 --> 00:36:14,324 Ain't this the bunny that what, like, saved us? 750 00:36:14,409 --> 00:36:16,599 Please! The Drift is in danger, 751 00:36:16,684 --> 00:36:19,632 and BMO's the only one people will listen to! 752 00:36:20,098 --> 00:36:22,098 Ohh, my conscience gland. 753 00:36:22,183 --> 00:36:24,528 We may know somebody who can help. 754 00:36:27,579 --> 00:36:29,222 - Ha! - Yo, CGO. 755 00:36:29,307 --> 00:36:31,347 - You up? - CGO? 756 00:36:33,327 --> 00:36:35,263 I smell that goody scrap. 757 00:36:35,488 --> 00:36:37,579 I call dibs. Make us an offer. 758 00:36:37,664 --> 00:36:39,089 What? Cut it out! 759 00:36:39,174 --> 00:36:42,847 I- I mean, ma'am, these two said you could patch up the sheriff. 760 00:36:43,228 --> 00:36:44,228 Hmm. 761 00:36:44,359 --> 00:36:45,894 This is a Mo Co Bot. 762 00:36:46,058 --> 00:36:47,511 You know this model? 763 00:36:47,596 --> 00:36:51,378 I'm practically a cousin, a janky off-brand cousin. 764 00:36:51,496 --> 00:36:53,128 Yeah, but can you do it, though? 765 00:36:53,266 --> 00:36:55,153 Hmm... probs. 766 00:36:55,378 --> 00:36:56,511 Whoo-hoo! 767 00:36:56,704 --> 00:36:58,731 With BMO's cred, we can convince Hugo 768 00:36:58,816 --> 00:37:00,689 to stop Mr. M's schemes. 769 00:37:00,902 --> 00:37:02,246 Hugo? 770 00:37:02,331 --> 00:37:05,722 I don't know what you've heard, but Hugo is the worst. 771 00:37:06,412 --> 00:37:07,668 What do you know? 772 00:37:07,753 --> 00:37:08,950 Uh, duh. 773 00:37:09,035 --> 00:37:10,355 He created me. 774 00:37:10,440 --> 00:37:14,566 We go way back, to the real busted last days of Earth. 775 00:37:16,480 --> 00:37:19,004 Hugo had a big brain and a rocket 776 00:37:19,089 --> 00:37:21,410 and led an exodus to the stars... 777 00:37:21,495 --> 00:37:22,549 on the cheap. 778 00:37:28,941 --> 00:37:30,778 The Grays warned him about the dangers 779 00:37:30,863 --> 00:37:33,113 of bio-hacking their alien style, 780 00:37:33,366 --> 00:37:35,393 but Hugo gets his way. 781 00:37:43,554 --> 00:37:45,623 Then we were saved by a orb. 782 00:37:49,964 --> 00:37:52,925 The Drift was already breaking down when we got here. 783 00:37:53,264 --> 00:37:55,260 But after Hugo set up shop, 784 00:37:55,673 --> 00:37:59,222 well, he just makes everything worse. 785 00:37:59,476 --> 00:38:01,292 I got chucked into the trash. 786 00:38:01,633 --> 00:38:04,535 That little service droid went back into space. 787 00:38:04,753 --> 00:38:06,175 Poor thing. 788 00:38:06,260 --> 00:38:08,753 I wonder if she ever found what she was looking for. 789 00:38:12,167 --> 00:38:13,569 Hugo's a great guy... 790 00:38:13,653 --> 00:38:16,121 as long as he thinks you're good for something. 791 00:38:22,855 --> 00:38:25,042 Hey, quit leaking on my scrap. 792 00:38:25,605 --> 00:38:27,207 Fingers crossed. 793 00:38:30,684 --> 00:38:32,569 Maybe he needs to warm up a bit. 794 00:38:51,684 --> 00:38:53,549 Whoop. Was that me? 795 00:38:55,693 --> 00:38:56,804 Ow! 796 00:38:57,074 --> 00:38:58,903 BMO, you have to wake up! 797 00:38:58,988 --> 00:39:00,680 I can't fix this! 798 00:39:00,823 --> 00:39:03,261 I'm just a little kid! 799 00:39:04,136 --> 00:39:06,964 I said the same thing when I was dying. 800 00:39:08,404 --> 00:39:10,004 You saved me. 801 00:39:10,089 --> 00:39:11,588 You can save the Drift. 802 00:39:11,673 --> 00:39:13,609 But it's just too much. 803 00:39:13,784 --> 00:39:16,331 Even when things look really, really stupid, 804 00:39:16,416 --> 00:39:18,447 we still have to try. 805 00:39:23,236 --> 00:39:24,628 Our suns all went out. 806 00:39:24,753 --> 00:39:25,932 That's nothing. 807 00:39:26,237 --> 00:39:28,172 All our crops are dying. 808 00:39:28,350 --> 00:39:29,565 It's gross. 809 00:39:29,773 --> 00:39:31,529 Oof! Pod fails. 810 00:39:31,613 --> 00:39:32,682 They're spreading everywhere. 811 00:39:32,766 --> 00:39:34,206 Y4 was right! 812 00:39:34,291 --> 00:39:36,628 I've never heard you say those words. 813 00:39:36,768 --> 00:39:37,949 Hugo! 814 00:39:38,034 --> 00:39:40,569 You have to shut down the priming sequence! 815 00:39:40,653 --> 00:39:43,417 We're on the verge of station-wide collapse! 816 00:39:43,577 --> 00:39:46,621 Uh, this is exactly the kind of problem 817 00:39:46,706 --> 00:39:49,401 the Unity Pod team will be working to prevent. 818 00:39:49,644 --> 00:39:51,987 Hugocorp Gold Members, come on up here. 819 00:39:55,981 --> 00:39:56,981 Ohh! 820 00:39:57,174 --> 00:39:58,596 Everyone, wait! 821 00:39:58,684 --> 00:40:00,284 Hugo's up to no good! 822 00:40:00,369 --> 00:40:02,010 There's proof in this Hugomat! 823 00:40:02,128 --> 00:40:04,932 Oh! Are you trying to get another drive? 824 00:40:05,380 --> 00:40:06,949 Do you still have the data? 825 00:40:07,034 --> 00:40:09,680 That smooth, smooth data. 826 00:40:09,923 --> 00:40:11,487 Right here. 827 00:40:13,744 --> 00:40:15,910 You're donking it all up, Hugo! 828 00:40:15,995 --> 00:40:17,557 Do you deny it? 829 00:40:17,713 --> 00:40:19,580 Nah, it's all true. 830 00:40:19,664 --> 00:40:21,549 The Unity Pod was always designed 831 00:40:21,633 --> 00:40:24,700 to save only myself and my loyal inner circle. 832 00:40:25,018 --> 00:40:26,640 The rest of the Drift is... 833 00:40:26,831 --> 00:40:29,569 Well, it's unfortunate collateral damage 834 00:40:29,653 --> 00:40:31,660 in the grand scheme of things. 835 00:40:31,854 --> 00:40:33,996 Besides, this all can't be on me. 836 00:40:34,081 --> 00:40:37,417 Y'all thought the Unity Pod sounded like a sweet deal, 837 00:40:37,593 --> 00:40:40,600 as long as you thought you were getting a piece of the pie. 838 00:40:40,684 --> 00:40:44,315 But if anyone was offended by my actions, 839 00:40:44,421 --> 00:40:46,628 I am truly, truly... 840 00:40:53,233 --> 00:40:56,823 Well, time for me to get the heck out of here. 841 00:40:56,979 --> 00:40:58,339 Wuh-oh! 842 00:40:59,341 --> 00:41:01,599 There's no way to stop the activation process. 843 00:41:01,684 --> 00:41:04,284 The station's power will be sucked dry! 844 00:41:04,369 --> 00:41:07,128 No! We were so close! 845 00:41:07,562 --> 00:41:09,761 Why don't we just pull the plug? 846 00:41:09,846 --> 00:41:12,831 If we remove the plug before it's powered up, 847 00:41:13,371 --> 00:41:15,096 it won't turn on. 848 00:41:15,420 --> 00:41:16,777 The robot is right. 849 00:41:16,862 --> 00:41:19,168 The only way we can stop the U-Pod from draining 850 00:41:19,253 --> 00:41:21,424 all the juice from the Drift is to eject it. 851 00:41:21,509 --> 00:41:23,465 Yes! Brute force! 852 00:41:23,799 --> 00:41:27,245 Everyone, we're going to need a lot of muscle. 853 00:41:27,330 --> 00:41:28,894 I got muscle. 854 00:41:28,979 --> 00:41:30,709 Lard muscle. 855 00:41:31,065 --> 00:41:34,081 Go on! Put yer bumps into it! 856 00:41:34,986 --> 00:41:37,447 Swing those shields, Shells! 857 00:41:39,684 --> 00:41:41,680 Use your handsome bodies! 858 00:41:41,872 --> 00:41:43,700 Go, go, go! 859 00:41:43,879 --> 00:41:45,620 Ice that pod! 860 00:41:45,704 --> 00:41:48,600 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 861 00:41:54,244 --> 00:41:56,442 Well, here comes the rascal. 862 00:42:00,902 --> 00:42:03,222 Ahhhhh! We did it! 863 00:42:03,316 --> 00:42:05,463 Oh! No, we did it! 864 00:42:08,480 --> 00:42:09,505 Hold up, everyone! 865 00:42:09,590 --> 00:42:11,857 I don't want to be a downer, but we just launched 866 00:42:11,942 --> 00:42:14,723 all of our best resources into space. 867 00:42:15,620 --> 00:42:17,669 Is it too late to get on the U-Pod? 868 00:42:22,524 --> 00:42:23,770 It's true. 869 00:42:23,855 --> 00:42:27,489 Most of the station is dead now, and all communications are down. 870 00:42:27,704 --> 00:42:29,123 We're going to have to manage 871 00:42:29,208 --> 00:42:30,998 the remaining resources to survive. 872 00:42:31,083 --> 00:42:33,067 We need to learn how to help each other. 873 00:42:33,192 --> 00:42:36,239 I know it's hard, but we have to try, 874 00:42:36,644 --> 00:42:38,247 or we won't make it. 875 00:42:39,305 --> 00:42:40,857 I'll give it a shot. 876 00:42:40,942 --> 00:42:44,029 Yeah. We can teach y'all how to steal and, uh... 877 00:42:44,114 --> 00:42:46,609 Forage for spare parts in the defunct pods. 878 00:42:46,801 --> 00:42:48,943 We'll rebuild Hugo's old lab. 879 00:42:49,028 --> 00:42:52,309 Maybe we can find some non-apocalyptic energy. 880 00:42:53,342 --> 00:42:55,036 Y5? 881 00:42:55,673 --> 00:42:56,903 Can you forgive us? 882 00:42:56,988 --> 00:42:59,036 We were so focused on getting our family 883 00:42:59,121 --> 00:43:01,748 to a better place that we lost our way. 884 00:43:01,833 --> 00:43:04,325 You're an amazing person, Y5. 885 00:43:08,673 --> 00:43:12,059 Yep, it's time for this sheriff to move on. 886 00:43:13,178 --> 00:43:15,178 Ricky, let's ride! 887 00:43:15,263 --> 00:43:16,958 Yee-haw! 888 00:43:30,261 --> 00:43:31,481 Huh? 889 00:43:33,268 --> 00:43:34,465 Oh, it's you. 890 00:43:34,684 --> 00:43:36,598 Still disappointed in me? 891 00:43:38,544 --> 00:43:39,708 Ha! 892 00:43:40,223 --> 00:43:42,669 And I grabbed as many snacks as I wanted. 893 00:43:42,825 --> 00:43:44,270 The end. 894 00:43:44,840 --> 00:43:47,848 I should tell that story to Y5 next time I see her. 895 00:43:47,950 --> 00:43:49,965 I bet she will be mayor by then. 896 00:43:51,693 --> 00:43:54,278 Huh? We are here! 897 00:43:54,523 --> 00:43:56,379 I will strap in. 898 00:44:06,507 --> 00:44:07,973 Ricky, you beast! 899 00:44:08,129 --> 00:44:10,090 Now go! Be free! 900 00:44:10,385 --> 00:44:11,926 My name is Twinkletoes. 901 00:44:12,060 --> 00:44:13,240 Oh, okay. 902 00:44:22,610 --> 00:44:23,910 Who's that? 903 00:44:24,024 --> 00:44:25,948 Sync & corrections by srjanapala 904 00:44:55,063 --> 00:44:56,617 Federator 905 00:44:57,407 --> 00:44:59,087 Good babies. 905 00:45:00,305 --> 00:46:00,461 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 59956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.