All language subtitles for A.Christmas.Visitor.2002.720p.STV.BRRip.XviD.AC3-ViSiON-rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,100 --> 00:00:13,000 UN OASPETE DE CR�CIUN 2 00:00:37,000 --> 00:00:38,300 Purdy ! 3 00:00:38,400 --> 00:00:40,500 Salut, George ! 4 00:00:49,200 --> 00:00:52,100 - Salut, George ! - Bun�, Mar ! 5 00:00:52,300 --> 00:00:53,800 Ai �nt�rziat. 6 00:00:54,000 --> 00:00:56,400 Stai s� parchez ma�ina. 7 00:01:45,400 --> 00:01:47,700 A mai trecut un an, George. 8 00:01:47,900 --> 00:01:51,400 - M�car anul �sta nu plou�. - A�a-i. 9 00:01:51,600 --> 00:01:55,200 - Carol n-a reu�it s� ajung� ? - Nu. 10 00:01:55,400 --> 00:01:58,300 �nc� o zi comemorativ�. Hai s� �ncepem. 11 00:03:04,700 --> 00:03:07,400 Prezenta�i arm' ! 12 00:03:37,100 --> 00:03:39,800 Trupele speciale. E o treab� destul de grea. 13 00:03:39,900 --> 00:03:45,900 Da, am avut cea mai bun� instruc�ie. Acolo e lupta, dac� e. 14 00:03:46,800 --> 00:03:51,100 Pe vremea mea, nu existau voluntari. 15 00:03:51,300 --> 00:03:55,300 St�teai c�t mai la mijloc �i sperai s� nu-�i afle numele. 16 00:03:55,500 --> 00:03:57,600 Mi-ai spus deja de dou� ori. 17 00:03:57,800 --> 00:03:59,300 Cred c� e un sfat bun, b�iete. 18 00:03:59,500 --> 00:04:01,900 Acum e alt� lume. Noi suntem singura superputere. 19 00:04:02,100 --> 00:04:06,900 - Nimeni nu se pune cu noi. - Presupun c� nu... 20 00:04:07,600 --> 00:04:10,700 Autobuzul spre Savannah pleac� peste cinci minute. 21 00:04:12,200 --> 00:04:15,300 E autobuzul meu. 22 00:04:17,500 --> 00:04:19,500 Arat� bine. 23 00:04:26,200 --> 00:04:28,600 Bun�, soldat ! Bun� ziua, dle Boyajian ! 24 00:04:37,500 --> 00:04:40,400 Bun�, Liz ! Cum e la colegiu ? 25 00:04:40,600 --> 00:04:44,300 E bine. Semestrul de var� �ncepe s�pt�m�na viitoare. 26 00:04:44,500 --> 00:04:46,800 Cred c� tu... 27 00:04:47,100 --> 00:04:50,000 Da, plec s� v�d lumea. 28 00:04:50,400 --> 00:04:53,500 Am vrut numai s�-�i spun la revedere. 29 00:04:59,000 --> 00:05:01,300 Mul�umesc. 30 00:05:02,800 --> 00:05:07,500 Noroc ! �ine capul plecat �i �ntoarce-te cur�nd. 31 00:05:07,600 --> 00:05:09,900 - A�a o s� fac. - Promi�i ? 32 00:05:10,100 --> 00:05:12,700 Da, promit. 33 00:05:25,900 --> 00:05:28,200 E fiica lui Steve Graybin ? N-a�i fost prieteni ? 34 00:05:28,400 --> 00:05:31,200 O vreme... Am fost cu ea la balul de absolvire. 35 00:05:32,600 --> 00:05:35,000 Tat�, ai grij� de mama 36 00:05:35,200 --> 00:05:37,000 �i nu-i l�sa pe b�ie�i s� se apropie de Jeannie. 37 00:05:37,200 --> 00:05:39,600 A�a o s� fac. 38 00:05:39,700 --> 00:05:42,100 Soldat... Aten�ie ! 39 00:05:52,900 --> 00:05:54,500 Ai grij� de tine. 40 00:05:54,700 --> 00:05:57,900 S� ne scrii mereu. Anun��-ne dac� se �nt�mpl� ceva. 41 00:05:58,400 --> 00:05:59,800 N-o s� se �nt�mple nimic, tat�. 42 00:06:00,000 --> 00:06:02,400 Cu instruc�ia pe care am f�cut-o, sunt aproape imun la gloan�e. 43 00:06:07,400 --> 00:06:09,800 Te iubesc, tat�. 44 00:06:10,700 --> 00:06:12,000 �i eu te iubesc, b�iete. 45 00:06:12,200 --> 00:06:14,100 - Spune-le mamei �i lui Jeannie. - O s� le spun. 46 00:06:14,300 --> 00:06:17,400 - N-o s� p��esc nimic. - Sunt convins de asta. 47 00:07:02,300 --> 00:07:05,100 Nu pot s� spun, Jean... Nu e concludent. 48 00:07:05,300 --> 00:07:06,600 Dar a�i f�cut o biopsie. 49 00:07:06,800 --> 00:07:10,100 E doar o punc�ie, Carol. Lu�m extrem de pu�ine celule. 50 00:07:10,200 --> 00:07:13,400 - De ce o mai face�i, atunci ? - Face parte din procedur�. 51 00:07:13,600 --> 00:07:18,600 - Ce urmeaz� ? - Vreau s-o operez. E mic�. 52 00:07:18,800 --> 00:07:21,900 - Chirurgie... - O opera�ie minor�. 53 00:07:22,100 --> 00:07:24,400 Da, o opera�ie minor�. 54 00:07:24,600 --> 00:07:25,900 C�nd ? 55 00:07:26,100 --> 00:07:27,700 Se apropie s�rb�torile. 56 00:07:27,900 --> 00:07:30,300 Noi nu s�rb�torim. 57 00:07:30,500 --> 00:07:32,300 Ce zici de s�pt�m�na viitoare ? 58 00:07:32,500 --> 00:07:34,900 Pot s� te programez pentru luni. 59 00:07:35,100 --> 00:07:37,200 Te externezi imediat. 60 00:07:37,400 --> 00:07:39,300 Dar rezultatele o s� le prime�ti abia dup� Cr�ciun. 61 00:07:39,400 --> 00:07:40,900 Analizele de laborator dureaz�. 62 00:07:41,100 --> 00:07:43,500 Bine, o facem luni. 63 00:07:43,700 --> 00:07:46,400 Cursurile �ncep dup� �nt�i, a�a c�... 64 00:07:46,600 --> 00:07:48,400 Bine, a�a facem. 65 00:07:51,900 --> 00:07:55,300 Atunci, ne vedem s�pt�m�na viitoare. 66 00:07:58,100 --> 00:08:01,200 M� duc s� aduc ma�ina. 67 00:08:01,600 --> 00:08:03,600 M� simt foarte prost. 68 00:08:03,800 --> 00:08:06,700 M-am rugat... M-am rugat s� nu fie nimic. 69 00:08:06,900 --> 00:08:10,000 Nici nu este. Trebuie s� crezi asta. 70 00:08:10,100 --> 00:08:13,000 E foarte important s� fii optimist�. 71 00:08:13,500 --> 00:08:16,500 Am crezut c� sunt preg�tit�. Am crezut... 72 00:08:17,100 --> 00:08:19,400 Am 22 de ani, mam�... 73 00:08:19,600 --> 00:08:22,800 Dac� doctorul spune c� nu e nimic, trebuie s�-l crezi. 74 00:08:23,000 --> 00:08:27,400 Treze�te-te, tat� ! A�a spun to�i. Asta �i �nva�� la Medicin�. 75 00:08:27,600 --> 00:08:32,000 E�ti t�n�r� �i s�n�toas�, cu siguran�� nu e nimic. 76 00:08:32,300 --> 00:08:35,300 Trebuie s� fii optimist�. 77 00:08:35,500 --> 00:08:39,000 P�n� �n septembrie, nici n-o s� mai �ii minte. 78 00:08:39,100 --> 00:08:43,100 Termini colegiul... G�nde�te-te la ce e important. 79 00:08:53,500 --> 00:08:55,900 Ce s-a �nt�mplat cu b�iatul din Boston ? 80 00:08:56,100 --> 00:08:58,200 Cum �l cheam� ? Brad ? Bill ? 81 00:08:58,400 --> 00:09:01,200 - Peter. - Ce s-a �nt�mplat cu Peter ? 82 00:09:02,200 --> 00:09:05,800 De fapt, Peter mi-a descoperit umfl�tura la s�n. 83 00:09:06,000 --> 00:09:10,900 De atunci, a plecat. �n�elegi ce vreau s� spun ? 84 00:09:11,200 --> 00:09:13,400 Scuz�-m�... 85 00:09:18,000 --> 00:09:20,500 Are ni�te lucruri de rezolvat. 86 00:09:24,100 --> 00:09:28,300 - N-am �tiut, �mi pare r�u. - Da, �i mie-mi pare r�u. 87 00:09:29,400 --> 00:09:33,400 Carol, eu plec. 88 00:09:55,700 --> 00:10:04,200 Am �ncercat s-o lustruiesc, s-o fac s� str�luceasc� ca nou�. 89 00:10:06,000 --> 00:10:10,500 �n seara asta am dat-o �n bar� cu mama �i cu sora ta. 90 00:10:12,400 --> 00:10:17,500 Sora ta nu se simte bine. A primit ni�te ve�ti proaste. 91 00:10:18,100 --> 00:10:19,900 Dac� ai putea s-o aju�i... 92 00:10:20,700 --> 00:10:23,200 Trimite-i un mesaj. 93 00:10:23,900 --> 00:10:26,400 Ceva care s-o �nveseleasc�. 94 00:10:27,000 --> 00:10:28,300 Ia uite, o camionet� ! 95 00:10:28,500 --> 00:10:30,400 Astea au lucruri bune prin ele. 96 00:10:31,700 --> 00:10:34,600 �ncearc� s-o deschizi. 97 00:10:34,800 --> 00:10:37,100 Las-o balt�. E �ncuiat�. 98 00:10:41,000 --> 00:10:43,400 Pleac� de l�ng� ma�in� ! 99 00:10:43,600 --> 00:10:45,400 Ai grij� ! 100 00:10:45,800 --> 00:10:47,500 Ce se �nt�mpl� ? 101 00:10:47,700 --> 00:10:49,200 Ce-i cu tine ? 102 00:10:50,500 --> 00:10:53,200 Vorbe�te cu Rambo, omule. 103 00:10:57,600 --> 00:11:00,600 Lini�te�te-te, amice. �l c�utam pe Rambo. 104 00:11:00,800 --> 00:11:03,900 Cu at��ia eroi mor�i, trebuie s� fie un Rambo pe aici. 105 00:11:04,100 --> 00:11:06,800 Trebuie s� �nv��a�i s� fi�i mai respectuo�i la un monument. 106 00:11:07,900 --> 00:11:10,100 Tu trebuie s� ar��i mai mult respect, tataie. 107 00:11:10,200 --> 00:11:13,700 - Ar trebui s� ne vedem de drum. - Nu cred. 108 00:11:14,200 --> 00:11:19,800 Pentru �nceput, mi-ar pl�cea s� v�d cheile de la portbagaj. 109 00:11:20,000 --> 00:11:21,800 Ai auzit ce-am spus ? Cheile ! 110 00:11:22,000 --> 00:11:24,200 E vreo problem� ? 111 00:11:24,500 --> 00:11:26,500 Pot s� v� ajut cu ceva ? 112 00:11:26,700 --> 00:11:28,400 Nu... nu e nicio problem�. 113 00:11:32,700 --> 00:11:35,100 Cu voi vorbesc. 114 00:11:36,800 --> 00:11:39,500 Pot s� v� ajut cu ceva ? 115 00:11:39,900 --> 00:11:42,300 N-ave�i ceva de f�cut ? 116 00:11:42,500 --> 00:11:45,700 Ba da, domnule, imediat. 117 00:11:52,800 --> 00:11:56,500 N-ave�i dreptul s� fi�i aici, a�a c� v� sugerez s� pleca�i. 118 00:11:56,700 --> 00:12:01,600 Noi n-am... N-am... N-am vrut s� facem nimic. 119 00:12:01,800 --> 00:12:04,100 Hai s� mergem ! 120 00:12:18,900 --> 00:12:21,200 Cr�ciun fericit ! 121 00:12:32,100 --> 00:12:34,600 Spun numai c� a fost foarte ciudat. 122 00:12:34,800 --> 00:12:38,200 Derbedeii voiau s�-mi ia ma�ina 123 00:12:38,400 --> 00:12:40,300 �i pe urm� voiau s� m� jefuiasc�. 124 00:12:40,400 --> 00:12:42,300 Pentru Dumnezeu ! De ce n-ai chemat poli�ia ? 125 00:12:42,500 --> 00:12:44,100 N-am avut timp. 126 00:12:44,600 --> 00:12:47,100 Nu �n�eleg de ce te duci acolo �n fiecare sear�. 127 00:12:47,300 --> 00:12:49,600 Sunt S�rb�torile �i-mi place s� m� duc la John. 128 00:12:49,800 --> 00:12:51,900 Dac� nu l-ai fi trimis acolo, 129 00:12:52,100 --> 00:12:53,900 n-ar fi trebuit s� te duci la morm�ntul lui. 130 00:12:54,100 --> 00:12:56,700 Nu l-am trimis eu acolo. S-a dus de bun�voie. 131 00:12:56,900 --> 00:12:59,300 Dar tu l-ai l�sat s� plece. 132 00:12:59,500 --> 00:13:01,900 "Fii b�rbat ! Sluje�te-�i �ara !" 133 00:13:02,200 --> 00:13:04,200 Chiar �i la biseric� l-ai dus �n uniform� 134 00:13:04,400 --> 00:13:07,000 �i-ai spus tuturor c� o s� aib� bereta verde. 135 00:13:07,200 --> 00:13:11,800 �i eu m� duc la morm�ntul lui John, dar nu de s�rb�tori. 136 00:13:12,100 --> 00:13:15,300 Am fost de acord s�-i dedic�m Cr�ciunul. 137 00:13:15,500 --> 00:13:17,600 Eu n-am fost de acord s� dureze at��ia ani. 138 00:13:17,800 --> 00:13:19,100 E de ajuns. 139 00:13:19,300 --> 00:13:21,700 E Cr�ciunul �i trebuie s� particip�m. 140 00:13:21,900 --> 00:13:25,400 Ce se �nt�mpl� ? E �apte diminea�a ! 141 00:13:25,600 --> 00:13:28,400 Tat�l t�u crede c� ar trebui s� s�rb�torim Cr�ciunul, 142 00:13:28,700 --> 00:13:30,300 ca �i c�nd Johnny s-ar �ntoarce a�a acas�. 143 00:13:30,500 --> 00:13:32,700 Poate c� ar trebui. 144 00:13:32,900 --> 00:13:35,100 Ar putea fi ultima ocazie �nainte s� m� duc dup� el. 145 00:13:35,300 --> 00:13:37,900 - Jeannie ! - Ce �nseamn� asta ? 146 00:13:39,200 --> 00:13:41,600 Vezi ? Fiica noastr� are nevoie de noi. 147 00:13:41,700 --> 00:13:44,600 Ar trebui s� ne preocup�m de viitorul ei. 148 00:13:44,900 --> 00:13:48,300 Oare ce-a sim�it Johnny �n ultimele clipe... 149 00:13:49,400 --> 00:13:51,600 ...�nainte s� se �nt�mple... 150 00:13:51,800 --> 00:13:54,400 �nceteaz�, te rog ! 151 00:14:35,600 --> 00:14:39,100 Medicamentele �i instruc�iunile pentru urm�toarele c�teva zile. 152 00:14:39,300 --> 00:14:41,200 Azi s� te odihne�ti �i s� m�n�nci u�or. 153 00:14:41,300 --> 00:14:43,400 M�ine, locul va fi dureros. 154 00:14:43,600 --> 00:14:45,800 S� acoperi incizia c�nd faci du� 155 00:14:46,000 --> 00:14:47,600 �i s� schimbi pansamentul de dou� ori pe zi. 156 00:14:47,800 --> 00:14:49,500 La orice problem�, s�-mi dai telefon. 157 00:14:49,700 --> 00:14:52,500 Dac� supureaz�, dac� se umfl�... 158 00:14:52,700 --> 00:14:54,200 C�nd o s� �tim ? 159 00:14:54,400 --> 00:14:56,200 Laboratorul se va redeschide lunea viitoare. 160 00:14:56,400 --> 00:14:58,100 Vino atunci s�-�i scot firele. 161 00:14:58,300 --> 00:15:00,600 P�n� atunci, S�rb�tori fericite ! 162 00:15:01,700 --> 00:15:04,600 - Unde e tata ? - Pl�te�te factura. 163 00:15:11,600 --> 00:15:13,300 Scuz�-m�, doctore... 164 00:15:13,500 --> 00:15:15,200 Domnule Boyajian... 165 00:15:15,600 --> 00:15:18,300 Ai spus c� totul e �n ordine, 166 00:15:18,500 --> 00:15:22,300 dar �n�eleg c� cei de la Patologie au deja o p�rere. 167 00:15:23,600 --> 00:15:27,600 - Da... C�nd am operat-o. - Ce-au spus ? 168 00:15:27,800 --> 00:15:29,800 Nu e concludent. 169 00:15:30,000 --> 00:15:33,400 Dle Boyajian, �tiu c� vrei un r�spuns, 170 00:15:33,600 --> 00:15:37,300 dar nu �i-l pot da p�n� nu vin rezultatele de la laborator. 171 00:15:37,500 --> 00:15:40,400 Analizele dureaz�. Voi �ti mai multe dup� Cr�ciun. 172 00:15:40,500 --> 00:15:43,400 Duce�i-v� acas� �i s�rb�tori�i Cr�ciunul. 173 00:15:44,500 --> 00:15:46,500 Mul�umesc. 174 00:16:53,700 --> 00:16:55,800 Jeannie... 175 00:16:57,400 --> 00:16:59,100 Totul o s� fie bine. 176 00:16:59,300 --> 00:17:00,800 Da. 177 00:17:05,600 --> 00:17:08,000 O s� se termine cu bine. 178 00:17:13,300 --> 00:17:16,200 Cred c� ne imagin�m noi ce e mai r�u. 179 00:17:16,400 --> 00:17:18,600 Eu nu trebuie s�-mi imaginez, tat�. 180 00:17:18,900 --> 00:17:21,200 Doamne ! De ce se �nt�mpl� asta ? 181 00:17:21,400 --> 00:17:23,300 De ce se �nt�mpl� acum ? 182 00:17:24,900 --> 00:17:28,400 Tat�, �mi pare r�u, �tiu c�t ��i doreai s� s�rb�tore�ti Cr�ciunul. 183 00:17:28,600 --> 00:17:31,700 Dar eu nu pot... Pur �i simplu nu pot. 184 00:17:31,900 --> 00:17:34,500 Nu e vorba de Johnny, e vorba de mine. 185 00:17:34,700 --> 00:17:37,600 �mi imaginez cum te sim�i. 186 00:17:39,300 --> 00:17:42,700 Dar eu cred sincer c� totul o s� fie bine. 187 00:17:42,800 --> 00:17:44,900 Totul o s� treac�. 188 00:17:45,700 --> 00:17:49,700 Da, �i mama spune s� fiu optimist�. Dar de unde putem �ti ? 189 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 Nu �tie nimeni. 190 00:17:54,400 --> 00:17:57,600 �tii c� m� duc �n fiecare sear� la monument. 191 00:17:58,000 --> 00:17:59,300 Da. 192 00:17:59,500 --> 00:18:01,800 M� duc acolo s� vorbesc cu John. 193 00:18:02,800 --> 00:18:04,800 Da ? 194 00:18:05,700 --> 00:18:08,900 Eu m� duc �n camera lui s� vorbesc cu el. 195 00:18:11,500 --> 00:18:14,200 Asear�, c�nd am plecat de acolo, am fost convins 196 00:18:14,400 --> 00:18:19,300 c� John vrea s� petrecem Cr�ciunul a�a ca �nainte. 197 00:18:20,000 --> 00:18:25,400 ��i cer doar un Ajun de Cr�ciun. D�-mi unul singur. 198 00:18:27,200 --> 00:18:29,200 �i restul ? 199 00:18:30,200 --> 00:18:33,100 Le po�i avea pe toate. 200 00:18:33,300 --> 00:18:36,600 Vei petrece toate Ajunurile pe care le meri�i. 201 00:18:38,800 --> 00:18:41,300 ��i promit. 202 00:18:55,500 --> 00:18:56,500 Ai grij�. 203 00:18:56,700 --> 00:18:58,500 Bun� diminea�a, George. 204 00:18:58,900 --> 00:19:01,000 Bun� diminea�a, Mar. Ce mai faci ? 205 00:19:01,200 --> 00:19:04,800 Destul de bine pentru v�rsta mea. Ce face Carol ? 206 00:19:05,100 --> 00:19:08,100 Bine. D�-mi voie s� te ajut. 207 00:19:08,600 --> 00:19:10,800 �i Jeannie ? Ea cum se simte ? 208 00:19:10,900 --> 00:19:14,500 E bine. A venit acas� �n vacan��. 209 00:19:14,800 --> 00:19:17,100 κi face griji �n leg�tur� cu absolvirea. 210 00:19:17,300 --> 00:19:19,300 M� refeream la spital. 211 00:19:19,700 --> 00:19:23,200 �tii, George, oric�t de mare ar fi ora�ul, tot mic este. 212 00:19:25,000 --> 00:19:27,100 Se simte bine, Mar. 213 00:19:27,300 --> 00:19:29,700 Carol cum suport� ? 214 00:19:30,500 --> 00:19:32,100 Bine... bine... 215 00:19:32,300 --> 00:19:35,900 �mi amintesc c�nd a�i avut-o pe Jeannie, la at��ia ani dup� John... 216 00:19:36,100 --> 00:19:40,600 "Mica noastr� minune", a�a-i spunea Carol. 217 00:19:40,700 --> 00:19:42,200 Da. 218 00:19:42,800 --> 00:19:45,900 Exist� �ntotdeauna speran�a �i credin�a. 219 00:19:46,100 --> 00:19:52,900 - Johnny ce p�rere are ? - El crede c� o s� fie bine. 220 00:19:54,100 --> 00:19:57,200 Crede c� trebuie s� s�rb�torim iar Cr�ciunul. 221 00:20:00,400 --> 00:20:04,700 Orice dore�ti... Numai s�-mi spui. 222 00:20:04,900 --> 00:20:07,400 Trebuie s� plec. Am de copt pr�jituri. 223 00:20:07,600 --> 00:20:10,600 Poate o s� v� aduc ceva dulce de s�rb�tori. 224 00:20:10,700 --> 00:20:13,300 Mul�umesc, Mar. S�rb�tori fericite ! 225 00:20:17,200 --> 00:20:19,100 - George ! - Bun�, Tommy. 226 00:20:19,300 --> 00:20:22,500 Tocmai voiam s� plec. A�teapt�-m� acolo. 227 00:20:29,700 --> 00:20:31,100 Ce dore�ti ? 228 00:20:31,300 --> 00:20:33,500 Dou� plicuri cu timbre de Cr�ciun. 229 00:20:33,700 --> 00:20:36,100 Timbre de Cr�ciun ? Anul �sta trimi�i felicit�ri ? 230 00:20:36,300 --> 00:20:38,700 Mai bine mai t�rziu dec�t niciodat�. 231 00:20:39,400 --> 00:20:43,400 N-ai mai cump�rat timbre de ceva vreme. 232 00:20:45,300 --> 00:20:47,400 Mie-mi spui... C�t mai cost� ? 233 00:20:47,600 --> 00:20:51,300 Fac eu cinste. S�rb�tori fericite. 234 00:20:52,100 --> 00:20:54,600 - Nu trebuie. - Nu, vreau asta. 235 00:20:54,800 --> 00:20:57,400 S� ne trimi�i �i nou� o felicitare. 236 00:20:59,800 --> 00:21:01,700 Mul�umesc. 237 00:21:02,300 --> 00:21:05,100 S�rb�tori fericite �ie �i lui Ellen. 238 00:21:08,400 --> 00:21:09,500 S�rb�tori fericite ! 239 00:21:09,700 --> 00:21:12,100 - S�rb�tori fericite, fetelor ! - S�rb�tori fericite, George ! 240 00:21:13,500 --> 00:21:16,900 S�rb�tori fericite... George ?! 241 00:21:52,300 --> 00:21:54,600 Asta e ceva de v�zut ! 242 00:21:55,300 --> 00:21:57,400 Nu e nevoie s�-mi spui. 243 00:21:57,600 --> 00:22:00,300 Era s� m� dea jos c�nd a ie�it din po�t�. 244 00:22:01,200 --> 00:22:04,000 George Boyajian a cump�rat becule�e de Cr�ciun. 245 00:22:04,200 --> 00:22:07,300 �n perioada asta, oamenii cump�r� becule�e. 246 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 Poftim restul, dr� Kearney. 247 00:22:15,300 --> 00:22:18,300 - Mul�umesc. - S�rb�tori fericite ! 248 00:22:18,500 --> 00:22:22,400 La fel. Salut-o pe Jan din partea mea. 249 00:22:33,800 --> 00:22:35,800 �nlocuie�ti becule�ele, George ? 250 00:22:36,000 --> 00:22:37,500 A�a m� g�ndeam. 251 00:22:37,700 --> 00:22:40,500 - O hot�r�re important�. - A�a zic �i eu. 252 00:22:40,700 --> 00:22:41,900 Ai tot felul de becule�e... 253 00:22:42,000 --> 00:22:47,300 Ai genul ciorchine, ca ardeiul, din cele care clipesc. 254 00:22:48,100 --> 00:22:51,500 Dar eu cred c� o s� r�m�n tot la cele vechi. 255 00:22:51,700 --> 00:22:54,200 M� bucur c� so�ia ta a... 256 00:22:58,000 --> 00:23:00,800 George, e o hot�r�re important�. 257 00:23:01,000 --> 00:23:05,000 Carol �i Jeannie nu �tiu �nc�, dac� �n�elegi ce vreau s� spun... 258 00:23:05,500 --> 00:23:06,600 �n�eleg. 259 00:23:06,800 --> 00:23:08,700 Jan tot nu vrea s� vorbeasc� despre fratele ei, Dickie, 260 00:23:08,900 --> 00:23:11,000 sau despre ceilal�i de pe placa pentru Vietnam. 261 00:23:11,100 --> 00:23:15,300 Johnny e singur pe placa lui. E greu. 262 00:23:17,700 --> 00:23:20,100 Carol �i Jean cred c� e o mare pierdere. 263 00:23:20,300 --> 00:23:24,200 George, noi am fost �nrola�i. 264 00:23:24,900 --> 00:23:29,000 Dar Johnny s-a dus voluntar. A fost un erou. 265 00:23:29,200 --> 00:23:33,100 Da, s� nu ui�i niciodat�. A f�cut ce-a trebuit. 266 00:23:33,500 --> 00:23:36,400 �i pentru asta a avut toat� admira�ia mea. 267 00:23:36,600 --> 00:23:38,200 Au fost alte vremuri, Lar. 268 00:23:38,400 --> 00:23:41,300 Asta nu �nseamn� c� erau mai bune. 269 00:23:41,400 --> 00:23:44,900 Johnny a fost cel mai bun angajat al meu. 270 00:23:46,300 --> 00:23:48,400 L-ai crescut bine. 271 00:23:50,200 --> 00:23:53,500 Uneori, m� �ntreb dac� l-am crescut bine. 272 00:23:53,700 --> 00:23:59,400 "M� �ntreb dac�..." Astea-s egale cu zero. E a�a cum e. 273 00:23:59,700 --> 00:24:03,300 Era b�rbat �i tu i-ai dat libertatea s� aleag�. 274 00:24:03,500 --> 00:24:05,600 E cel mai mare dar pe care i-l po�i da unui copil. 275 00:24:05,800 --> 00:24:09,200 Dup� asta, au via�a lor. 276 00:24:10,300 --> 00:24:12,900 Trebuie s� treci peste toate, George. 277 00:24:13,800 --> 00:24:18,200 Vine o vreme c�nd to�i trebuie s� mergem mai departe. 278 00:24:18,700 --> 00:24:21,800 Haide, pleac� de aici ! Banii t�i nu sunt buni azi. 279 00:24:23,200 --> 00:24:25,000 S�rb�tori fericite. 280 00:24:25,200 --> 00:24:27,100 - Nu e nevoie... - Ba este. 281 00:24:27,300 --> 00:24:30,400 Ai f�cut munc� voluntar� prin tot ora�ul, chiar �i c�nd sufereai. 282 00:24:30,600 --> 00:24:33,600 Asta se nume�te r�splat� �i o meritai de mult. 283 00:24:34,700 --> 00:24:41,500 George, du-te s� petreci un Cr�ciun deosebit cu familia. 284 00:24:42,100 --> 00:24:46,700 Mul�umesc, prietene. S�rb�tori fericite �i vou�. 285 00:24:47,900 --> 00:24:53,000 �tii, toat� ziua am avut un sentiment... 286 00:24:54,800 --> 00:25:00,300 - Cum sim�i uneori c�... - Da. 287 00:25:00,500 --> 00:25:03,900 Uneori, am impresia c� pot s� m� scol �i s� alerg sut� de metri. 288 00:25:04,100 --> 00:25:06,100 Exact ! 289 00:25:06,400 --> 00:25:12,900 Azi, simt ceva, simt ceva aici... 290 00:25:14,000 --> 00:25:18,800 Ceva care a fost �i a revenit. 291 00:25:19,000 --> 00:25:22,000 S�rb�torile, George. 292 00:25:23,700 --> 00:25:25,600 Da, a�a cred. 293 00:25:25,800 --> 00:25:28,400 Ai grij� ! S�rb�tori fericite. 294 00:25:31,000 --> 00:25:33,500 Dumnezeu s� te binecuv�nteze ! 295 00:25:34,300 --> 00:25:36,200 Pace ! 296 00:25:49,500 --> 00:25:53,000 Pune ceva la cale. Are privirea aia. 297 00:25:53,200 --> 00:25:55,200 Care privire ? 298 00:25:56,100 --> 00:26:00,500 �n tinere�e, c�nd eram prieteni, veneam acas� de la �coal� 299 00:26:00,700 --> 00:26:04,200 �i �l g�seam acolo, ajut�ndu-l pe tat�l meu. 300 00:26:05,500 --> 00:26:10,400 �l �ntrebam: "Ce faci ?" El se uita la mine, nevinovat. 301 00:26:10,600 --> 00:26:13,600 "�l ajut pe tat�l t�u." 302 00:26:13,700 --> 00:26:18,500 - Voia s�-�i stea �n preajm�. - Nu, s�-l vr�jeasc� pe tata. 303 00:26:19,200 --> 00:26:24,700 Tocmai se �ntorsese din Vietnam �i n-avea prea multe perspective. 304 00:26:24,900 --> 00:26:26,900 Dar asta nu l-a oprit. 305 00:26:27,500 --> 00:26:29,100 Nu. 306 00:26:31,200 --> 00:26:34,200 - �i-am povestit vreodat� cum... - Ce ? 307 00:26:36,700 --> 00:26:40,000 Tat�l t�u �l ajuta pe tata s� refac� buc�t�ria. 308 00:26:40,200 --> 00:26:43,900 �ntr-o zi, m-a rugat s�-l ajut s� desfunde chiuveta. 309 00:26:45,900 --> 00:26:49,500 El s-a b�gat sub chiuvet�... Eu trebuia s�-i dau uneltele. 310 00:26:49,900 --> 00:26:51,600 I-am dat-o �i pe ultima, 311 00:26:51,800 --> 00:26:56,100 dup� care am auzit un zgomot �i un g�lg�it, ceva oribil. 312 00:26:56,300 --> 00:26:59,700 Apoi, pumnul lui iese de sub chiuvet� �i el spune: 313 00:26:59,900 --> 00:27:01,600 "L-am g�sit." 314 00:27:01,800 --> 00:27:03,800 Ce g�sise ? 315 00:27:09,500 --> 00:27:11,600 Mam� ! Ce dr�gu� ! 316 00:27:13,000 --> 00:27:16,600 A spus c� nu iese de acolo p�n� nu-l pun pe deget. 317 00:27:18,100 --> 00:27:20,600 Era b�iatul pe care �i-l doreau toate. 318 00:27:20,800 --> 00:27:23,600 Era b�iatul cu care am vrut eu s� fiu. 319 00:27:28,300 --> 00:27:31,700 - Vrei pu�in ceai, drag� ? - Nu. 320 00:27:31,900 --> 00:27:35,100 M� duc s� m� �ntind. 321 00:28:04,500 --> 00:28:06,000 A�teapt�-m�, Johnny ! 322 00:28:06,300 --> 00:28:09,400 Mam�, Johnny nu trebuie s� poarte astea. 323 00:28:15,100 --> 00:28:17,100 - Nu, te rog ! - Atins ! 324 00:28:17,300 --> 00:28:19,600 Bun� lovitur� ! 325 00:28:28,800 --> 00:28:31,400 O s�-�i par� r�u ! 326 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 Vine o �nc�rc�tur� mare ! 327 00:29:04,200 --> 00:29:05,600 Nu te oferi s� m� aju�i. 328 00:29:05,800 --> 00:29:07,600 Ai intrat prin noroi. 329 00:29:07,800 --> 00:29:09,700 �tiu, dar o s� merite 330 00:29:09,900 --> 00:29:13,300 c�nd o s� sim�i mirosul de lemn proasp�t t�iat. 331 00:29:13,400 --> 00:29:15,300 Sper. 332 00:29:15,500 --> 00:29:18,100 - M-am g�ndit... - Asta e �ntotdeauna periculos. 333 00:29:18,300 --> 00:29:21,200 - Vrei s�-�i sco�i bocancii ? - Da. 334 00:29:24,600 --> 00:29:27,300 Vreau s� fie un Cr�ciun deosebit. 335 00:29:35,700 --> 00:29:39,700 Nu cred c� John ar vrea a�a ceva. 336 00:29:39,900 --> 00:29:42,100 E nefiresc. 337 00:29:42,600 --> 00:29:45,100 O s� vezi c� am dreptate. 338 00:29:45,800 --> 00:29:48,600 M� duc s�-mi scot bocancii. 339 00:30:04,700 --> 00:30:09,000 - Pare obosit�. - Da, din cauza stresului. 340 00:30:09,200 --> 00:30:11,800 O macin� nesiguran�a. 341 00:30:13,900 --> 00:30:17,600 Uite care e planul. Noile becule�e sunt �n magazie. 342 00:30:17,900 --> 00:30:20,500 Am adus din pod toate globurile. 343 00:30:20,800 --> 00:30:25,100 - Jeannie a fost de acord ? - N-a spus nu. 344 00:30:26,800 --> 00:30:29,000 S-o facem pentru ea. 345 00:30:29,300 --> 00:30:32,300 To�i s�rb�toresc Ajunul, �n afar� de noi. 346 00:30:32,900 --> 00:30:36,700 - Da. �i ? - �i... 347 00:30:37,300 --> 00:30:38,800 Stai ! Unde te duci ? 348 00:30:39,000 --> 00:30:40,100 Am ceva de cump�rat. 349 00:30:40,300 --> 00:30:42,500 Stai ! Nu vreau s� fiu singur� �n seara asta. 350 00:30:44,000 --> 00:30:47,400 N-o s� fii singur�, promit. 351 00:30:53,800 --> 00:30:56,500 - �tii ce vreau �n seara asta ? - Ce vrei ? 352 00:30:56,800 --> 00:30:58,800 T�m�duire. 353 00:31:06,900 --> 00:31:08,700 T�m�duire. 354 00:31:14,300 --> 00:31:17,100 T�m�duire �i decora�iuni. 355 00:31:37,500 --> 00:31:40,200 Uite a�a, fiule. 356 00:31:58,800 --> 00:32:00,900 Credeam c� dormi. 357 00:32:01,100 --> 00:32:04,200 Nu dorm... 358 00:32:07,400 --> 00:32:08,800 Unde s-a dus tata ? 359 00:32:09,000 --> 00:32:14,200 Crede c� magia Cr�ciunului va �ndrepta totul. 360 00:32:22,000 --> 00:32:25,400 �tii, mam�... 361 00:32:26,500 --> 00:32:30,000 ... �n to�i anii �tia �n care n-am s�rb�torit Cr�ciunul... 362 00:32:30,500 --> 00:32:35,100 To�i copiii povesteau la �coal� ce cadouri au primit 363 00:32:35,300 --> 00:32:37,100 �i ce-au d�ruit... 364 00:32:38,400 --> 00:32:41,600 Eu am sim�it �ntotdeauna c� nu s�rb�torim Cr�ciunul 365 00:32:41,700 --> 00:32:45,000 fiindc� voi l-a�i iubit pe John mai mult 366 00:32:45,200 --> 00:32:48,900 �i eu nu meritam s�rb�toarea fiindc� el nu era aici. 367 00:32:49,100 --> 00:32:51,800 Nu, nu draga mea... 368 00:32:52,400 --> 00:32:54,500 Dumnezeule... 369 00:32:56,100 --> 00:32:59,000 Cum ai putut s� crezi a�a ceva ? 370 00:32:59,200 --> 00:33:01,800 Am fost at�t de egoist� ! 371 00:33:03,000 --> 00:33:06,700 V-am iubit pe am�ndoi la fel. 372 00:33:07,000 --> 00:33:09,700 Nu m-am g�ndit... 373 00:33:09,900 --> 00:33:17,800 Am suferit at�t de mult... Nu m-am g�ndit... 374 00:33:21,200 --> 00:33:23,400 �mi pare r�u. 375 00:33:25,400 --> 00:33:30,000 Dar Cr�ciunul �sta o s� fie altfel. 376 00:33:30,200 --> 00:33:31,600 Vrei s� m� aju�i ? 377 00:33:33,200 --> 00:33:34,600 Da. 378 00:33:34,800 --> 00:33:36,400 Bine. 379 00:33:37,800 --> 00:33:39,500 Alege ceva... 380 00:34:02,400 --> 00:34:04,500 Vreau aprobarea ta. 381 00:34:04,800 --> 00:34:07,100 �i-am spus c� g�ndesc eu despre armat�. 382 00:34:07,300 --> 00:34:11,800 ��i admir curajul, dar cred c� e o idee proast�. 383 00:34:12,000 --> 00:34:13,400 Asta a fost pe vremea ta. 384 00:34:13,600 --> 00:34:15,400 Tu ai fost �nrolat... Era ca o loterie. 385 00:34:15,600 --> 00:34:17,200 Eu sunt voluntar. Nu mi-e fric�. 386 00:34:17,500 --> 00:34:20,100 De ce nu te duci la colegiu ? Ai note bune. 387 00:34:20,300 --> 00:34:22,200 Nimeni din familia noastr� n-a urmat colegiul. 388 00:34:22,400 --> 00:34:24,200 O s� urmez colegiul dup� ce m� �ntorc. 389 00:34:24,400 --> 00:34:25,800 Atunci o s� am bani. 390 00:34:26,000 --> 00:34:27,500 Banii nu sunt o problem�, am economisit toat� via�a. 391 00:34:27,700 --> 00:34:32,200 Tat�, ��i promit, bine ? C�nd o s� m� �ntorc. 392 00:34:32,400 --> 00:34:35,000 Suntem p�rin�ii t�i. Nu vrem s� pleci. 393 00:34:35,200 --> 00:34:36,600 Te iubim �i suntem �ngrijora�i. 394 00:34:36,800 --> 00:34:39,000 Faptul e consumat. 395 00:34:39,200 --> 00:34:41,800 Ce vrei s� spui ? 396 00:34:42,100 --> 00:34:45,400 Am semnat de diminea�� actele de �nrolare. 397 00:34:50,800 --> 00:34:53,400 Ar fi bine s�-i spui mamei tale. 398 00:35:10,800 --> 00:35:12,400 Johnny... 399 00:35:48,400 --> 00:35:49,900 Hai s� mergem, Jeannie. 400 00:35:50,100 --> 00:35:52,200 - Nu putem merge la biseric� ? - Nu. 401 00:36:52,800 --> 00:36:55,100 Hei, e�ti teaf�r ? 402 00:36:58,400 --> 00:37:00,400 De unde naiba ai ap�rut ? E�ti teaf�r ? 403 00:37:00,600 --> 00:37:03,000 Da, n-am vrut s� te sperii. Numele meu e Matthew. 404 00:37:03,200 --> 00:37:06,800 George Boyajian. �mi pare r�u... 405 00:37:07,000 --> 00:37:10,300 E-n ordine. Hai s� te scot de aici �nainte s� vin� cineva. 406 00:37:11,200 --> 00:37:12,900 Da, bine. 407 00:37:18,700 --> 00:37:22,700 Jeannie, uit�-te la astea. N-am aruncat niciodat� nimic. 408 00:37:22,900 --> 00:37:24,700 Uit�-te la asta ! 409 00:37:26,600 --> 00:37:31,600 Doamne, steaua ! Mi-o amintesc. 410 00:37:46,500 --> 00:37:48,500 - Termin� ! - Vino �ncoace ! 411 00:37:48,700 --> 00:37:50,900 Potole�te-te ! 412 00:37:51,100 --> 00:37:52,600 D�-mi drumul ! 413 00:37:52,800 --> 00:37:54,400 Hai s� punem steaua ! 414 00:37:54,600 --> 00:37:56,500 Haide ! 415 00:38:00,000 --> 00:38:02,100 �nc� pu�in... 416 00:38:02,300 --> 00:38:03,700 - Ai pus-o ? - Da... 417 00:38:12,600 --> 00:38:14,800 - Ai spart-o. - Nu-i adev�rat ! 418 00:38:15,000 --> 00:38:18,400 Nu-i nimic. O s� str�luceasc� �i a�a. 419 00:38:22,600 --> 00:38:24,400 S� mergem... 420 00:38:42,900 --> 00:38:45,400 Unde te duci ? 421 00:38:46,400 --> 00:38:48,100 Unde te duci ? 422 00:38:52,300 --> 00:38:54,800 Astea sunt ca spaghetele. 423 00:38:55,600 --> 00:38:58,700 Vezi, poate g�se�ti un cap�t pe undeva. 424 00:39:00,200 --> 00:39:02,100 Mam�, astea sunt de-o ve�nicie ! 425 00:39:02,400 --> 00:39:05,300 Dac� �ncerci s� le pui �n priz�, o s� arzi o siguran��. 426 00:39:05,800 --> 00:39:08,800 Cele din cas� sunt de ajuns pentru asta. 427 00:39:09,500 --> 00:39:11,700 Chiar vrei s� le pui �i pe astea ? 428 00:39:12,000 --> 00:39:15,500 De ce nu ? Tat�l t�u spune c� vrea s�rb�toare de Cr�ciun. 429 00:39:15,600 --> 00:39:17,800 S�-i d�m s�rb�toare. 430 00:39:18,900 --> 00:39:22,300 �i dac� totul sare �n aer, asta este. 431 00:39:22,700 --> 00:39:26,900 Unu, doi... trei ! 432 00:39:33,300 --> 00:39:34,300 E�ti gata ? 433 00:39:34,500 --> 00:39:37,200 Unu, doi, trei ! 434 00:39:55,300 --> 00:39:57,400 Urc� ! 435 00:40:03,700 --> 00:40:07,400 N-am mai v�zut demult a�a ceva. E�ti veteran ? 436 00:40:07,600 --> 00:40:09,900 Am fost �n armat�. 437 00:40:13,500 --> 00:40:16,200 - Ai f�cut �i r�zboiul ? - �n Golf. 438 00:40:16,500 --> 00:40:19,300 - La ce arm� ? - La Trupele Speciale. 439 00:40:19,500 --> 00:40:23,200 - Tu ? - Am fost �n Vietnam. 440 00:40:23,500 --> 00:40:26,600 Deci ai fost �n Trupele Speciale ? 441 00:40:26,900 --> 00:40:29,800 - Da. - C�nd ai fost acolo ? 442 00:40:30,000 --> 00:40:31,800 �n octombrie '90, Scutul De�ertului... 443 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 �nainte de Furtun�. 444 00:40:36,700 --> 00:40:39,900 - Mergeai spre ora� ? - De fapt, spre autostrad�. 445 00:40:40,100 --> 00:40:42,300 Vreau s� prind o ma�in� de diminea��. 446 00:40:42,500 --> 00:40:44,900 Fiind Cr�ciunul, oamenii sunt binevoitori. 447 00:40:45,100 --> 00:40:47,200 M-am descurcat. Sunt chiar �n avans. 448 00:40:47,400 --> 00:40:49,000 �i ce faci p�n� diminea�a ? 449 00:40:49,200 --> 00:40:51,300 Probabil c� o s� m� opresc undeva. 450 00:40:52,500 --> 00:40:54,900 E un motel destul de bun de cealalt� parte a ora�ului, 451 00:40:55,100 --> 00:40:57,500 chiar �n apropiere de autostrad�. Pot s� te las acolo. 452 00:40:57,800 --> 00:41:01,500 Adev�rul e c� nu prea am bani. 453 00:41:02,500 --> 00:41:06,500 M� g�ndeam s� a�tept �ntr-o sta�ie de autobuz. 454 00:41:07,800 --> 00:41:11,200 Te duci s� petreci Cr�ciunul cu familia ? 455 00:41:11,400 --> 00:41:15,600 Nu... Nu am familie. 456 00:41:17,200 --> 00:41:20,700 Am avut odat�, dar nu mai am. 457 00:41:21,300 --> 00:41:23,600 Sper c� n-ai probleme. 458 00:41:23,900 --> 00:41:26,800 - Cu legea ? - Da. 459 00:41:27,000 --> 00:41:29,800 Nu. Eu nu �ncalc niciodat� regulile. 460 00:41:30,000 --> 00:41:32,400 Nici eu. 461 00:41:33,400 --> 00:41:39,000 Ei bine, acum ai o familie. O s� faci Ajunul cu noi. 462 00:41:40,600 --> 00:41:43,000 Nu, George, n-a� putea... 463 00:41:43,700 --> 00:41:45,700 Z�u a�a, ce-o s� spun� familia ta 464 00:41:45,900 --> 00:41:47,700 c� vii acas� cu un str�in �ntr-o sear� ca asta ? 465 00:41:47,900 --> 00:41:50,800 Probabil c� vor fi surprinse, dar te vor primi. 466 00:41:51,000 --> 00:41:53,100 Nu trebuie s�-�i faci griji. 467 00:41:53,300 --> 00:41:56,900 Ce fel de familie am fi dac� n-am avea loc pentru un veteran ? 468 00:42:00,100 --> 00:42:01,000 Cred c� am terminat. 469 00:42:01,200 --> 00:42:03,300 - Ai terminat ? - Da. 470 00:42:08,600 --> 00:42:10,000 E grozav... 471 00:42:10,300 --> 00:42:12,100 Uite, cele mai multe func�ioneaz�. 472 00:42:12,500 --> 00:42:14,000 Asta nu. 473 00:42:14,200 --> 00:42:16,600 Cine este ? R�spunzi tu ? 474 00:42:26,800 --> 00:42:29,600 - Nu ea ! - Cine e ? 475 00:42:32,100 --> 00:42:33,700 Doamn� Simpson ! 476 00:42:33,900 --> 00:42:36,200 S�rb�tori fericite, Jeannie ! Ce mai faci, draga mea ? 477 00:42:36,400 --> 00:42:38,800 Bine... Intr�. S�rb�tori fericite. 478 00:42:39,000 --> 00:42:41,700 Bun�, Mary ! Ce surpriz� ! M� bucur s� te v�d. 479 00:42:41,900 --> 00:42:44,800 Am auzit c� Jeannie a venit acas� �i n-am putut s� nu vin. 480 00:42:44,900 --> 00:42:47,200 Am adus ni�te pr�jituri. Le-am copt de diminea��. 481 00:42:47,400 --> 00:42:48,600 Mul�umesc. 482 00:42:48,800 --> 00:42:50,600 Fierbe apa pe aragaz. Vrei un ceai ? 483 00:42:50,800 --> 00:42:53,400 Mul�umesc, dar stau numai o clip�. 484 00:42:53,800 --> 00:42:57,200 M� duc la biseric�... La cor. 485 00:42:58,400 --> 00:43:00,800 Sigur, e Ajunul Cr�ciunului. 486 00:43:01,000 --> 00:43:05,900 Pastorul Raymond vrea s� c�nt�m o bucat� din "Mesia" lui Haendel. 487 00:43:06,100 --> 00:43:07,700 ��i dai seama ? 488 00:43:07,900 --> 00:43:09,300 Trebuie s� sune minunat. 489 00:43:09,500 --> 00:43:13,100 Tuturor ne lipse�te frumoasa ta voce de sopran�. 490 00:43:13,200 --> 00:43:15,100 Nu e niciodat� prea t�rziu s� te �ntorci. 491 00:43:15,300 --> 00:43:19,700 George a plecat. 492 00:43:20,800 --> 00:43:25,700 Dac� se �ntoarce la timp, poate venim �i noi. 493 00:43:26,000 --> 00:43:27,900 Bun. 494 00:43:31,000 --> 00:43:36,000 Jeannie, cum e la colegiu ? Ai vreun iubit ? 495 00:43:37,700 --> 00:43:41,200 O fat� a�a dr�gu�� ca tine... Ai de unde alege. 496 00:43:41,500 --> 00:43:45,300 Ascult� sfatul meu: tr�ie�te-�i via�a. 497 00:43:45,400 --> 00:43:47,500 Marea e plin� de pe�ti. 498 00:43:47,700 --> 00:43:51,500 De c�nd a murit Ross, eu fac a�a �i e bine. 499 00:43:53,700 --> 00:43:57,700 - Ai toat� via�a �nainte. - Bine. Mam�... 500 00:43:57,900 --> 00:44:02,000 - Am adus ceai. - E foarte bun ! 501 00:44:03,100 --> 00:44:07,100 V�d c� anul �sta ai pus toate becule�ele. 502 00:44:07,300 --> 00:44:09,200 Da, ne str�duim. 503 00:44:09,400 --> 00:44:11,000 E tot ce poate face trupul nostru. 504 00:44:11,200 --> 00:44:15,800 Pui un picior �n fa�a celuilalt... O zi dup� alta... 505 00:44:15,900 --> 00:44:18,600 Cred c� tot ora�ul �tie c� am cancer. 506 00:44:18,800 --> 00:44:20,600 Nu �tim asta. 507 00:44:20,800 --> 00:44:26,900 Jeannie, o s� fii s�n�toas� �i fericit�. Simt asta. 508 00:44:27,100 --> 00:44:31,200 O s� tr�ie�ti mul�i ani. Trebuie s� sim�i asta. 509 00:44:31,400 --> 00:44:36,600 Trebuie s� ai credin��. Se pot �nt�mpla minuni. 510 00:44:38,200 --> 00:44:41,500 Eu trebuie s� plec. 511 00:44:43,600 --> 00:44:47,400 M� �ntorc la Cr�ciunul �sta f�r� z�pad�. 512 00:44:47,600 --> 00:44:50,500 - Se simte ca o s� ning�. - Eu sunt preg�tit�. 513 00:44:50,700 --> 00:44:52,700 Cum spunea Ross... 514 00:44:52,900 --> 00:44:56,200 "Dumnezeu s� binecuv�nteze copiii �i vehiculele 4x4." 515 00:44:56,400 --> 00:44:58,100 - La revedere, fetelor. - Pa, Mary. 516 00:44:58,300 --> 00:45:00,200 Mul�umesc. 517 00:45:04,600 --> 00:45:07,300 Are inten�ii bune. 518 00:45:07,500 --> 00:45:11,400 Mam�, tu crezi �n minuni ? 519 00:45:13,300 --> 00:45:17,600 Draga mea, dac� a� crede c� e nevoie de o minune, 520 00:45:17,800 --> 00:45:20,600 a� crede �n minuni. 521 00:45:20,800 --> 00:45:25,400 Dar nu e cazul. Cred c� o s� fie bine. 522 00:45:27,200 --> 00:45:29,900 A�a c� nu te mai g�ndi. 523 00:45:30,200 --> 00:45:32,700 M� duc s� v�d ce face curcanul �n cuptor. 524 00:45:38,300 --> 00:45:41,300 Cred c� am distrus suspensiile. 525 00:45:41,700 --> 00:45:43,800 C�te mile are la bord ? 526 00:45:43,900 --> 00:45:48,400 52.000 cu aproxima�ie, �n numai doi ani. 527 00:45:49,900 --> 00:45:53,700 - Ce ai �n cutie ? - Sunt dulgher. 528 00:45:54,000 --> 00:45:55,900 Repar mai mult case... 529 00:45:56,200 --> 00:45:58,400 Dar repar �i lemn�ria din cas�. 530 00:45:58,800 --> 00:46:01,000 �i Iisus era dulgher. 531 00:46:01,700 --> 00:46:04,100 Dar el nu repara lemn�ria din case. 532 00:46:07,600 --> 00:46:10,700 - Tu cu ce te ocupi ? - Cu una, cu alta... 533 00:46:11,000 --> 00:46:13,700 M� pricep la toate �i nu �tiu bine nimic. 534 00:46:14,900 --> 00:46:17,400 - �i unde locuie�ti ? - �n Midwest. 535 00:46:17,600 --> 00:46:19,700 Se poate spune c� m-am mutat mult. 536 00:46:19,900 --> 00:46:22,700 - Vrei s� m� uit la motor ? - Nu cred c� e nevoie. 537 00:46:22,900 --> 00:46:26,000 - Merge foarte bine. - Nu �i dac� nu schimbi uleiul. 538 00:46:27,000 --> 00:46:29,100 L-am schimbat ieri. C�t ��i datorez ? 539 00:46:29,300 --> 00:46:32,000 Am �nchis deja casa. Te trec la r�boj. 540 00:46:32,200 --> 00:46:35,600 - Lester, eu n-am datorii la tine ! - Acum, ai. 541 00:46:35,800 --> 00:46:37,400 S�rb�tori fericite ! 542 00:46:37,700 --> 00:46:39,200 S�rb�tori fericite ! 543 00:46:39,400 --> 00:46:43,500 - �tii dac� Artie mai are brazi ? - Nu �tiu. 544 00:46:43,600 --> 00:46:45,800 Dar cred c� e tot acolo, l�ng� biseric�. 545 00:46:46,000 --> 00:46:47,700 Mul�umesc, Les. S�rb�tori fericite ! 546 00:46:48,000 --> 00:46:49,700 Noapte bun�. 547 00:46:49,900 --> 00:46:52,300 Ne mai oprim �ntr-un singur loc. 548 00:46:52,500 --> 00:46:54,500 Dar tare frig mai e ! 549 00:47:06,700 --> 00:47:09,300 Te superi dac� pun pu�in� muzic� ? 550 00:47:09,500 --> 00:47:12,000 Nu, John. Vezi, poate g�se�ti ni�te colinde. 551 00:47:13,200 --> 00:47:14,900 John ? 552 00:47:15,800 --> 00:47:18,500 - �i-am spus John ? - Da, mi-ai spus. 553 00:47:18,900 --> 00:47:21,600 Iart�-m�. A�a-l chema pe fiul meu. 554 00:47:22,400 --> 00:47:24,800 A fost omor�t �n lupt�, �n opera�iunea Scutul De�ertului. 555 00:47:25,000 --> 00:47:26,800 �mi pare r�u. 556 00:47:27,900 --> 00:47:33,100 �i el era tot �n Trupele Speciale. 557 00:47:35,700 --> 00:47:40,500 Am pierdut c��iva b�ie�i, dar nimeni nu vorbe�te de asta. 558 00:47:40,700 --> 00:47:43,500 Au fost opera�iuni paramilitare. 559 00:47:43,600 --> 00:47:46,500 Au fost multe din astea �i c�nd am luptat eu. 560 00:47:46,700 --> 00:47:50,100 - M� bucur c� tu te-ai �ntors viu. - Mul�umesc. 561 00:47:52,100 --> 00:47:54,400 Asta-i pl�cea mult lui John. 562 00:48:24,300 --> 00:48:26,300 Sunt cam pr�p�di�i... 563 00:48:29,000 --> 00:48:32,600 Noi cump�ram �ntotdeauna cel mai bogat brad. 564 00:48:34,500 --> 00:48:36,100 Artie ! 565 00:48:38,100 --> 00:48:40,400 Trebuie s� fie pe aici, pe undeva. 566 00:48:41,900 --> 00:48:45,900 C�nd ai fost acolo, n-ai cunoscut un b�iat 567 00:48:46,100 --> 00:48:47,600 pe nume John Boyajian ? 568 00:48:47,800 --> 00:48:52,300 Era �n Trupele Speciale. Era sergent, medic. 569 00:48:52,600 --> 00:48:55,900 E greu de spus... Am cunoscut mul�i b�ie�i. 570 00:48:56,800 --> 00:49:00,500 Ne-am dus o unitate, dar ne-am �ntors singuri. 571 00:49:00,700 --> 00:49:02,000 Ca �n via��... 572 00:49:02,200 --> 00:49:05,400 Intri singur �n via��, tr�ie�ti �i tot singur ie�i din via��. 573 00:49:05,600 --> 00:49:08,700 - E�ti filosof... - De duzin�. 574 00:49:09,700 --> 00:49:12,300 Am �ncercat cu b�utura, m-am dus la biseric�, 575 00:49:12,400 --> 00:49:14,000 dar astea nu-s de mine. 576 00:49:14,200 --> 00:49:17,800 E anotimpul p�cii pe p�m�nt. Poate-�i g�se�ti �i tu lini�tea. 577 00:49:18,000 --> 00:49:20,700 - Poate... �sta nu e r�u ! - Merge. 578 00:49:25,700 --> 00:49:27,700 Ai grij� ! A rupt lan�ul. 579 00:49:33,800 --> 00:49:37,100 Vino aici ! Nu-�i fac niciun r�u. 580 00:49:38,500 --> 00:49:40,300 Ce b�iat cuminte... 581 00:49:40,500 --> 00:49:42,800 Fii cuminte... A�a, Sport. 582 00:49:43,600 --> 00:49:47,200 E�ti un c�ine cuminte. 583 00:49:52,400 --> 00:49:56,000 Da, e�ti un c�ine cuminte. 584 00:49:57,100 --> 00:50:00,400 Se pricepe. Rex nu accept� pe oricine. 585 00:50:01,900 --> 00:50:03,600 Iubesc c�inii. 586 00:50:03,800 --> 00:50:05,500 Salut. Eu sunt Matthew. 587 00:50:05,700 --> 00:50:07,300 Hai s� mergem. 588 00:50:08,200 --> 00:50:12,100 Sport... 589 00:50:13,200 --> 00:50:15,500 De ce i-ai spus c�inelui "Sport" ? 590 00:50:15,700 --> 00:50:19,000 E un nume obi�nuit la c�ini, ca Rover sau Butch. 591 00:50:19,900 --> 00:50:21,100 Ciudat... 592 00:50:21,300 --> 00:50:23,800 Artie, numai pe �tia-i mai ai ? 593 00:50:24,400 --> 00:50:30,200 De ce ai venit acum ? Dac� m� sunai, ��i puneam unul deoparte. 594 00:50:30,400 --> 00:50:33,900 Tu cump�rai �ntotdeauna bradul cel mai bogat. 595 00:50:34,100 --> 00:50:36,200 Ce zici de �sta ? 596 00:50:36,400 --> 00:50:39,900 Da, �sta e perfect. C�t ceri pe el, Artie ? 597 00:50:41,700 --> 00:50:44,700 A trecut mult timp, George. Foarte mult timp... 598 00:50:44,800 --> 00:50:46,200 Acum sunt aici. C�t ? 599 00:50:46,400 --> 00:50:49,100 S-a f�cut t�rziu, probabil c� n-o s� mai am clien�i... 600 00:50:49,300 --> 00:50:51,600 O s� r�m�n cu brazii �tia pe cap �i va trebui s�-i car. 601 00:50:51,800 --> 00:50:53,200 Uite ce-mi face tipul �sta ! 602 00:50:53,400 --> 00:50:54,500 C�t ? 603 00:50:54,700 --> 00:50:57,000 Uite cum facem, George. Scap�-m� de bradul �sta. 604 00:50:57,300 --> 00:51:00,000 La anul, o s�-l cumperi pe cel mai mare. De acord ? 605 00:51:00,200 --> 00:51:01,500 De acord. 606 00:51:01,700 --> 00:51:04,100 S�rb�tori fericite, Artie. Mul�umesc. 607 00:51:05,900 --> 00:51:07,800 - �l �ii bine ? - Da. 608 00:51:08,000 --> 00:51:10,400 O s�-l punem �n spate. 609 00:51:12,000 --> 00:51:14,300 Ai grij�, Artie. 610 00:51:14,400 --> 00:51:16,300 Am luat un brad grozav. 611 00:51:24,700 --> 00:51:26,700 Frumos, nu ? 612 00:51:28,800 --> 00:51:31,600 Da, e frumos. 613 00:51:35,300 --> 00:51:40,000 Ascult�, George, e�ti sigur c� vrei s� merg la tine acas� ? 614 00:51:40,200 --> 00:51:42,800 - Nu vreau s� te oblig... - Nu e nicio problem�. 615 00:51:43,500 --> 00:51:45,300 Bine... 616 00:51:46,500 --> 00:51:49,100 Deci, ai luat parte la multe lupte... 617 00:51:50,100 --> 00:51:51,500 Da. 618 00:51:51,700 --> 00:51:55,700 - Ai pierdut mul�i prieteni ? - Am pierdut c��iva. 619 00:51:55,900 --> 00:51:58,600 �i cum ai suportat ? 620 00:51:59,400 --> 00:52:05,500 Al�turi de ceilal�i �i singur. Nimeni nu voia s� �tie. 621 00:52:09,700 --> 00:52:14,200 C�nd m-am �ntors acas�, am renun�at la multe prietenii. 622 00:52:14,800 --> 00:52:20,300 Dar acolo, �n mijlocul luptelor, n-ai timp s� jele�ti. 623 00:52:20,500 --> 00:52:23,700 �nt�lne�ti oameni, ajungi s�-i cuno�ti... 624 00:52:24,600 --> 00:52:28,000 Pierzi un prieten, cadavrul lui e luat de brancardieri 625 00:52:28,200 --> 00:52:30,100 �i tu mergi mai departe. 626 00:52:30,300 --> 00:52:35,600 �ncerci s� r�m�i �n via��. N-ai timp s� te g�nde�ti. 627 00:52:38,500 --> 00:52:41,100 Asta se �nt�mpl� mai t�rziu. 628 00:52:43,000 --> 00:52:45,600 N-o s�-i uit niciodat�. 629 00:52:49,800 --> 00:52:53,000 Nu cred c� po�i s� ui�i vreodat�, b�iete. 630 00:53:06,800 --> 00:53:08,600 Mam� ! Tat� ! A venit John ! 631 00:53:19,400 --> 00:53:20,800 John ? 632 00:53:23,000 --> 00:53:25,300 - P�rin�ii t�i sunt acas� ? - Da, vin acum. 633 00:53:30,300 --> 00:53:33,800 Sunt maiorul Harris �i el e cpt Walsh. 634 00:53:36,200 --> 00:53:40,400 Cu regret, v� informez c� fiul dv, John, 635 00:53:40,600 --> 00:53:44,600 a c�zut la datorie pe 21 decembrie, 636 00:53:44,700 --> 00:53:48,800 �n timpul unei misiuni �n Irak... 637 00:53:49,800 --> 00:53:52,000 �i-a slujit exemplar unitatea 638 00:53:52,200 --> 00:53:54,800 �i se va consemna c� �i-a pierdut via�a 639 00:53:55,000 --> 00:53:58,500 �n timp ce salva via�a a doi camarazi. 640 00:54:03,600 --> 00:54:06,100 John a fost �n Irak. 641 00:54:06,400 --> 00:54:09,900 C�utau rachetele Scud. Au g�sit trei. 642 00:54:10,100 --> 00:54:12,400 Atunci au fost ataca�i. 643 00:54:13,300 --> 00:54:15,800 Au trimis un elicopter Black Hawk s�-i scoat� de acolo, 644 00:54:16,000 --> 00:54:17,400 dar �i elicopterul a fost atacat. 645 00:54:17,600 --> 00:54:20,100 Copilotul a fost ucis �i pilotul a fost r�nit. 646 00:54:20,800 --> 00:54:22,900 Cred c� Johnny a luat o arm� automat� 647 00:54:23,100 --> 00:54:26,600 �i a hot�r�t s�-i apere de la sol. 648 00:54:28,000 --> 00:54:30,900 A f�cut sacrificiul suprem pentru oamenii lui. 649 00:54:31,200 --> 00:54:33,800 Asta vreau �i eu s� cred. 650 00:54:34,000 --> 00:54:36,700 Dar mama �i sora lui au o alt� variant�. 651 00:54:37,800 --> 00:54:40,700 Cred c� de asta Cr�ciunul n-a fost o perioad� fericit�. 652 00:54:40,900 --> 00:54:42,600 Da. 653 00:54:45,100 --> 00:54:48,600 L-ai crescut bine, George. L-ai crescut �n sim�ul onoarei. 654 00:54:49,100 --> 00:54:51,400 Nu l-am crescut s� moar�. 655 00:55:02,800 --> 00:55:07,200 Au reu�it ! Chiar au reu�it ! 656 00:55:13,800 --> 00:55:15,800 Nu-i a�a c� arat� grozav ? 657 00:55:16,000 --> 00:55:17,700 E foarte frumos. 658 00:55:18,700 --> 00:55:21,300 - Vrei s�-mi faci o favoare ? - Orice. 659 00:55:23,200 --> 00:55:25,300 So�iei �i fiicei mele... 660 00:55:27,200 --> 00:55:30,000 Ai putea s� le spui c� l-ai �nt�lnit pe John acolo ? 661 00:55:30,400 --> 00:55:31,800 �n caz c� te �ntreab�. 662 00:55:32,000 --> 00:55:33,900 Dac� tu crezi c� asta o s� le ajute. 663 00:55:34,100 --> 00:55:35,500 Da... 664 00:55:38,400 --> 00:55:41,300 Asta e din ziua �n care a primit bereta verde. 665 00:55:43,400 --> 00:55:45,100 Am trecut �i eu prin asta. 666 00:55:45,300 --> 00:55:50,200 Era foarte grijuliu cu sora lui. 667 00:55:50,400 --> 00:55:52,800 Chiar prea grijuliu. 668 00:55:55,000 --> 00:55:58,600 Era un foarte bun juc�tor de baseball �n liceu. 669 00:56:00,800 --> 00:56:03,200 A fost un juc�tor foarte bun. 670 00:56:03,700 --> 00:56:06,400 - Bine ? - Am �n�eles. 671 00:56:17,500 --> 00:56:19,400 E o frumuse�e, iubito. 672 00:56:22,100 --> 00:56:24,300 Matthew, ea e Carol. Carol, el e Matthew. 673 00:56:24,900 --> 00:56:26,600 - Bun�, Matthew. - Bun�, Carol. S�rb�tori fericite. 674 00:56:26,800 --> 00:56:28,000 S�rb�tori fericite ! 675 00:56:28,200 --> 00:56:30,500 L-am g�sit �nghe��nd pe �oseaua Mill Pond. 676 00:56:30,700 --> 00:56:32,100 Se ducea acas�, de Cr�ciun 677 00:56:32,300 --> 00:56:34,000 �i are autobuz abia m�ine-diminea��, 678 00:56:34,200 --> 00:56:37,300 a�a c� l-am invitat s� petreac� Ajunul �mpreun� cu noi. 679 00:56:37,700 --> 00:56:39,700 Bine ai venit �n casa noastr�. 680 00:56:39,900 --> 00:56:43,100 - Mul�umesc mult. - Hai s�-l punem aici. 681 00:56:49,700 --> 00:56:51,300 Hai s�-l ridic�m. 682 00:56:54,300 --> 00:56:55,600 Ce brad frumos ! 683 00:56:55,800 --> 00:56:59,300 - Vrei s� mu�i scaunul �la ? - Da. 684 00:57:07,600 --> 00:57:09,900 - Bun�, draga mea. - Bun�, tat�... 685 00:57:10,500 --> 00:57:12,000 Ce brad frumos ! 686 00:57:12,200 --> 00:57:13,100 Draga mea, el e Matth... 687 00:57:13,200 --> 00:57:16,800 Bun�, Jeannie. Eu sunt Matthew. 688 00:57:17,000 --> 00:57:18,800 S�rb�tori fericite ! 689 00:57:19,100 --> 00:57:20,900 S�rb�tori fericite ! 690 00:57:23,200 --> 00:57:28,300 Ce-ai zice dac� am bea ceva �nainte s� �mpodobim bradul ? 691 00:57:29,200 --> 00:57:32,400 - Am preg�tit lapte de pas�re. - Hai s�-l "alcooliz�m". 692 00:57:34,900 --> 00:57:36,900 �mi dai voie ? 693 00:57:40,900 --> 00:57:44,200 - Asta e spart�... - S-a spart demult. 694 00:57:48,500 --> 00:57:51,100 Poate reu�im s-o repar�m. 695 00:57:53,400 --> 00:57:57,100 - Unde ai g�sit-o ? - La fundul cutiei. 696 00:57:57,300 --> 00:58:00,400 - Am crezut c� se pierduse. - Am reg�sit-o. 697 00:58:00,600 --> 00:58:03,400 - Ai ni�te lipici ? - Da. 698 00:58:03,600 --> 00:58:05,000 Grozav ! 699 00:58:11,600 --> 00:58:13,400 Ce bine miroase curcanul ! 700 00:58:13,500 --> 00:58:16,000 E �nc� un experiment de la televizor. 701 00:58:17,000 --> 00:58:20,300 Sper s� nu te superi c� l-am invitat pe Matthew. 702 00:58:20,500 --> 00:58:23,900 - Pare un t�n�r cumsecade. - A�a �i este. 703 00:58:24,100 --> 00:58:28,000 Poate o ajut� pe Jeannie s� mai uite de opera�ie. 704 00:58:29,700 --> 00:58:31,800 Nu �tiu c�t rom s� torn. 705 00:58:32,000 --> 00:58:34,000 Pune-l pe tot. O s� ne �mb�t�m. 706 00:58:35,800 --> 00:58:39,300 Cred c� �n seara asta vreau s� s�rb�toresc. 707 00:58:39,500 --> 00:58:42,000 Azi, Jeannie mi-a spus ceva. 708 00:58:42,700 --> 00:58:46,200 Credea c� nu s�rb�torim Cr�ciunul 709 00:58:46,600 --> 00:58:50,100 fiindc� l-am iubit pe John mai mult dec�t pe ea. 710 00:58:50,700 --> 00:58:55,000 A crezut c� ea nu merit�, fiindc� fratele ei a murit. 711 00:58:56,800 --> 00:59:02,900 Nu mi-am �nchipuit c� asta simte. 712 00:59:04,400 --> 00:59:06,700 Am fost egoist�. 713 00:59:08,700 --> 00:59:11,200 Da, am fost egoi�ti. 714 00:59:11,700 --> 00:59:15,800 Dar cu t�n�rul �sta aici, parc� l-am avea pe Johnny acas�. 715 00:59:15,900 --> 00:59:20,100 Da. A fost acolo, �n unitatea lui John. 716 00:59:20,700 --> 00:59:22,100 Cum ? 717 00:59:22,300 --> 00:59:25,600 Las�-l s� se relaxeze, s� se simt� ca acas� 718 00:59:25,900 --> 00:59:28,400 �i sunt sigur c� o s� ne povesteasc�. 719 00:59:29,900 --> 00:59:33,000 E un b�iat bun. Haidem. 720 00:59:33,900 --> 00:59:35,900 Duc eu asta. Tu ia aia. 721 00:59:42,400 --> 00:59:44,800 Vine b�utura de Cr�ciun ! 722 00:59:45,000 --> 00:59:47,900 �n care doamna a turnat rom cu generozitate. 723 00:59:48,100 --> 00:59:50,300 Privi�i ce a f�cut Matthew ! 724 00:59:50,500 --> 00:59:52,800 A reparat-o ! 725 00:59:53,800 --> 00:59:56,900 Da, am lipit-o. Unde vrei s-o pun ? 726 00:59:57,100 --> 00:59:59,400 �n v�rful bradului, prostu�ule. 727 00:59:59,700 --> 01:00:02,400 - Da... Ave�i o scar� ? - Da, �n debara. 728 01:00:02,600 --> 01:00:04,500 Nu ! Ridic�-m� pe mine ! 729 01:00:04,700 --> 01:00:06,800 Bine... 730 01:00:07,200 --> 01:00:09,300 Unu, doi, trei... 731 01:00:13,200 --> 01:00:14,800 Gata. 732 01:00:15,800 --> 01:00:17,200 Mul�umesc. 733 01:00:19,200 --> 01:00:21,200 Mul�umesc. 734 01:00:23,700 --> 01:00:25,300 Cum... 735 01:00:25,500 --> 01:00:28,600 Am g�sit baterii �n cutie �i le-am pus. 736 01:00:28,800 --> 01:00:31,300 Cred c� mai sunt bune. 737 01:00:35,300 --> 01:00:37,300 Curcanul... 738 01:00:44,600 --> 01:00:47,300 Jeannie, vino s� punem masa. 739 01:00:49,400 --> 01:00:52,200 Copiii �nc� mai �mpodobesc bradul. 740 01:00:52,400 --> 01:00:54,300 Ce-ai zice dac� am... 741 01:00:55,900 --> 01:00:58,200 Vrei s� fac ni�te sandvi�uri �i s� m�nc�m �n camera de zi ? 742 01:00:58,400 --> 01:00:59,300 Ca �nainte. 743 01:00:59,500 --> 01:01:01,900 Draga mea, �mpodobi�i pomul. O s� m�nc�m �n camera de zi. 744 01:01:09,000 --> 01:01:12,100 Asta la dreapta globului cu �ngera�. 745 01:01:12,500 --> 01:01:14,000 Veni�i s� lua�i sandvi�uri ! 746 01:01:14,100 --> 01:01:16,700 - Numai o clip�, iubito. - Pu�in mai la dreapta. 747 01:01:18,100 --> 01:01:21,100 - Gata ? - Da. 748 01:01:25,400 --> 01:01:28,200 - S�rb�tori fericite ! - S�rb�tori fericite, George ! 749 01:01:29,700 --> 01:01:32,100 - S�rb�tori fericite, iubito. - S�rb�tori fericite, iubitule. 750 01:01:36,700 --> 01:01:38,600 S�rb�tori fericite, Jeannie. 751 01:01:39,300 --> 01:01:41,600 Haide�i la mas� ! 752 01:01:55,000 --> 01:01:58,200 Asta-mi aduce �n minte at�tea amintiri... 753 01:01:58,800 --> 01:02:00,900 - Amintiri frumoase. - Da... 754 01:02:03,500 --> 01:02:06,800 Matthew, George mi-a spus 755 01:02:07,000 --> 01:02:10,300 c� ai fost �n aceea�i unitate cu John. 756 01:02:11,400 --> 01:02:14,900 Cum ? L-ai cunoscut pe fratele meu ? 757 01:02:15,000 --> 01:02:16,600 Da, l-am cunoscut. 758 01:02:17,000 --> 01:02:18,200 Cum ? 759 01:02:18,900 --> 01:02:21,200 Am fost �i eu la Trupele Speciale. 760 01:02:21,500 --> 01:02:24,400 �n alt� unitate, dar am fost �ncartirui�i la aceea�i baz�. 761 01:02:25,400 --> 01:02:27,900 Ai fost �mpreun� cu John... c�nd a murit ? 762 01:02:28,200 --> 01:02:31,100 Nu, nu... Unitatea noastr� era �n apropiere de Bagdad. 763 01:02:31,300 --> 01:02:34,200 El plecase s� caute rachetele Scud. 764 01:02:34,400 --> 01:02:36,900 Dar l-am �nt�lnit �n timpul instructajului. 765 01:02:37,400 --> 01:02:40,100 �i-a vorbit vreodat� despre mine ? Despre noi ? 766 01:02:40,300 --> 01:02:42,700 Sigur c� da... Tot timpul. 767 01:02:42,900 --> 01:02:45,700 �mi spunea c� are o surioar� ca o p�pu��. 768 01:02:46,800 --> 01:02:48,500 Spunea c�, atunci c�nd o s� te faci mare, 769 01:02:48,700 --> 01:02:50,500 n-o s� lase niciun b�iat s� se apropie de tine. 770 01:02:52,300 --> 01:02:54,500 Johnny spunea c� are un test 771 01:02:54,700 --> 01:02:57,500 pentru to�i cei care ar fi vrut s� ias� cu mine. 772 01:02:57,700 --> 01:02:59,500 Spunea c� orice frate mai mare face a�a. 773 01:02:59,700 --> 01:03:01,700 Despre asta nu mi-a spus nimic. 774 01:03:03,300 --> 01:03:09,000 �mi amintesc alt� poveste... Avea o cicatrice pe ceaf�. 775 01:03:09,200 --> 01:03:12,800 L-am �ntrebat de unde o are. Am crezut c� fusese r�nit. 776 01:03:13,000 --> 01:03:14,100 �mi amintesc ! 777 01:03:14,200 --> 01:03:16,100 Era ciudat, nu se bronza niciodat� acolo. 778 01:03:21,300 --> 01:03:23,300 �l iau eu... 779 01:03:24,600 --> 01:03:27,000 E-n ordine. �l iau eu. 780 01:03:29,100 --> 01:03:31,900 Mai poveste�te-ne. 781 01:03:34,600 --> 01:03:38,600 Povestea mereu c� �n liceu jucase baseball. 782 01:03:38,800 --> 01:03:40,200 A fost �i �n campionat... 783 01:03:40,400 --> 01:03:43,100 Da... a marcat un punct cu care au c�tigat cupa. 784 01:03:43,200 --> 01:03:46,100 Era tare m�ndru de asta. 785 01:03:46,300 --> 01:03:50,500 Da, �i noi. Altceva ? 786 01:03:52,700 --> 01:03:56,900 Ne-am �nt�lnit doar de c�teva ori. 787 01:03:58,300 --> 01:04:01,700 A fost un soldat bun �i un medic de prima clas�. 788 01:04:02,600 --> 01:04:04,700 Spunea c� vrea s� ajung� medic. 789 01:04:07,000 --> 01:04:09,800 B�ie�ii �ineau mult la el. 790 01:04:11,200 --> 01:04:15,900 �mi pare r�u, dar cam asta e tot. 791 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 A trecut mult timp de atunci. 792 01:04:20,200 --> 01:04:24,600 C�nd vorbe�ti despre el, pare at�t de aproape. 793 01:04:25,800 --> 01:04:27,800 Ciudat cum ui�i. 794 01:04:28,000 --> 01:04:32,400 �i acum tu stai aici �i ne poveste�ti c� l-ai v�zut... 795 01:04:32,600 --> 01:04:34,500 Ai fost acolo, cu el. 796 01:04:34,800 --> 01:04:38,400 Totul pare foarte real. Parc� ai fi el. 797 01:04:40,600 --> 01:04:44,800 �nseamn� mult pentru mine. Mul�umesc, Matthew. 798 01:04:44,900 --> 01:04:47,700 Cu pl�cere. 799 01:04:50,900 --> 01:04:54,400 - M� aju�i s� str�ng ? - Da. 800 01:05:09,800 --> 01:05:13,300 Eu �i Johnny am avut un c��elu�, 801 01:05:13,400 --> 01:05:15,700 un ciob�nesc german. 802 01:05:15,900 --> 01:05:18,200 Johnny l-a botezat Sport. 803 01:05:19,500 --> 01:05:24,500 �n prima sear� c�nd l-am adus, l-am pus �ntr-o cutie, �n buc�t�rie. 804 01:05:24,700 --> 01:05:30,200 Dar a pl�ns toat� noaptea. Nimeni n-a putut dormi. 805 01:05:30,400 --> 01:05:31,800 P�rin�ii mei au �ncercat de toate. 806 01:05:32,200 --> 01:05:35,600 Au �ncercat cu un ceas, i-au pus un radio, degeaba. 807 01:05:38,100 --> 01:05:42,300 Sunt �i ei la fel ca oamenii. Se sperie �i au nevoie de dragoste. 808 01:05:42,500 --> 01:05:44,200 A�a este. 809 01:05:44,300 --> 01:05:47,800 P�n� la urm�, Johnny l-a luat �n camera lui. 810 01:05:48,000 --> 01:05:50,500 C��elu�ul a adormit imediat �n pat. 811 01:05:51,500 --> 01:05:53,700 De atunci, nu s-a mai desp�r�it niciodat� de Johnny. 812 01:05:54,000 --> 01:05:56,800 Erau inseparabili. 813 01:05:59,900 --> 01:06:02,100 �mi pare foarte r�u... 814 01:06:09,800 --> 01:06:12,600 - N-ai nevoie de astea. - Ba am. 815 01:06:12,800 --> 01:06:14,800 Am f�cut o opera�ie �i... 816 01:06:18,400 --> 01:06:22,200 - Vreau s� te rog ceva. - Ce ? 817 01:06:23,200 --> 01:06:25,800 D�-mi m�inile. 818 01:06:26,100 --> 01:06:29,200 Haide, ai �ncredere �n mine. 819 01:06:33,800 --> 01:06:36,400 �nchide ochii... 820 01:06:36,600 --> 01:06:39,800 Haide, ai �ncredere �n mine. 821 01:06:43,400 --> 01:06:47,300 Trage ad�nc aer �n piept. 822 01:06:50,600 --> 01:06:53,400 Expir� u�or. 823 01:06:55,500 --> 01:06:57,700 �ine ochii �nchi�i... 824 01:06:59,800 --> 01:07:05,600 ...�i g�nde�te-te la ceva ce te face fericit�. 825 01:07:15,500 --> 01:07:18,300 Acum, p�streaz� g�ndul �sta. 826 01:07:47,600 --> 01:07:49,200 Grozav truc ! 827 01:07:52,500 --> 01:07:54,200 Ar trebui s�-l patentezi. 828 01:07:59,200 --> 01:08:01,900 �i-am spus c� n-ai nevoie de ele. 829 01:08:02,100 --> 01:08:05,100 - N-am nevoie. - Nu. 830 01:08:13,100 --> 01:08:15,600 C�nd �l aud vorbind despre John... 831 01:08:16,200 --> 01:08:18,600 Mi se face a�a dor de el. 832 01:08:19,900 --> 01:08:22,100 Ai avut dreptate �n leg�tur� cu Cr�ciunul. 833 01:08:22,300 --> 01:08:24,400 M� bucur foarte mult c� ne-ai pus s�-l s�rb�torim. 834 01:08:24,600 --> 01:08:27,900 Eu am fost �mpotriv�, dar m� bucur foarte mult. 835 01:08:28,100 --> 01:08:31,100 Ai f�cut bine. Mai ales pentru Jeannie. 836 01:08:34,900 --> 01:08:36,800 E�ti foarte t�cut. 837 01:08:37,000 --> 01:08:39,700 M� g�ndeam la c�te �tie despre John. 838 01:08:41,200 --> 01:08:45,000 A l�sat o impresie profund�. Asta e bine. 839 01:08:47,700 --> 01:08:49,900 Nu voiam s� las acolo cristalul �sta fin. 840 01:08:51,500 --> 01:08:54,100 - Unde e Jeannie ? - �n camera ei. 841 01:08:56,500 --> 01:08:58,700 M� duc s� v�d ce face. 842 01:08:58,900 --> 01:09:00,900 Probabil c� e doar obosit�. 843 01:09:06,900 --> 01:09:11,900 George �i-a spus de ce n-am mai s�rb�torit Cr�ciunul ? 844 01:09:14,300 --> 01:09:16,500 Da, mi-a spus. 845 01:09:44,500 --> 01:09:47,800 Aici m� furi�am s� fumez. 846 01:09:48,200 --> 01:09:50,300 E locul meu de lini�te. 847 01:09:50,500 --> 01:09:58,100 �tii, p�n� nu e�ti p�rinte, nu-�i dai seama cum este. 848 01:10:00,000 --> 01:10:03,800 �i s� prime�ti vestea �n Ajunul Cr�ciunului... 849 01:10:04,000 --> 01:10:07,000 Din nefericire, au anumite proceduri. 850 01:10:07,900 --> 01:10:09,600 Sigur... 851 01:10:10,400 --> 01:10:13,700 �n�eleg c� e o pierdere grea. 852 01:10:14,500 --> 01:10:16,800 E insuportabil�. 853 01:10:26,700 --> 01:10:30,000 John n-ar vrea s� te sim�i a�a pierdut�. 854 01:10:31,300 --> 01:10:34,300 Ar vrea s� p�stra�i amintirile frumoase. 855 01:10:38,700 --> 01:10:41,100 E ca lumina �i �ntunericul. 856 01:10:46,900 --> 01:10:53,100 C�nd lumina atinge p�m�ntul �ntunecat, devine parte din frumuse�ea lui. 857 01:10:55,700 --> 01:10:58,800 �ntunericul are �i el lumina lui. 858 01:11:01,500 --> 01:11:03,700 Tu ce vezi ? 859 01:11:05,800 --> 01:11:10,200 Vezi �ntunericul sau lumina Lunii ? 860 01:11:11,600 --> 01:11:13,800 Sau pe am�ndou� ? 861 01:11:15,700 --> 01:11:17,900 Po�i s� le separi ? 862 01:11:19,800 --> 01:11:21,700 E bine s-o faci ? 863 01:11:23,500 --> 01:11:28,100 Cred c� ai dreptate. Sunt una �i aceea�i, 864 01:11:42,200 --> 01:11:45,800 C�nd pierdem o persoan� drag�, 865 01:11:45,900 --> 01:11:49,100 nu �nseamn� c� ea nu mai este cu noi. 866 01:11:50,800 --> 01:11:53,900 Dar trebuie s-o reg�se�ti �ntr-un alt fel. 867 01:11:54,200 --> 01:11:57,000 Spiritul lui John e aici. 868 01:11:57,500 --> 01:12:01,600 E peste tot. E �n casa asta... 869 01:12:03,500 --> 01:12:07,900 E �n inima ta. Nu-l �ndep�rta. 870 01:12:09,900 --> 01:12:14,700 Accept�-l. �l vei avea mereu �n inim�. 871 01:12:19,500 --> 01:12:21,400 ��i mul�umesc. 872 01:12:24,400 --> 01:12:26,400 S�rb�tori fericite ! 873 01:12:28,600 --> 01:12:30,900 S�rb�tori fericite ! 874 01:12:36,400 --> 01:12:39,600 Carol ! Matthew ! Intra�i �n cas� ! Vreau s� v� ar�t ceva. 875 01:12:50,700 --> 01:12:53,900 - Dragul meu ! - Arat� fantastic, George. 876 01:12:54,100 --> 01:12:55,700 E superb. 877 01:12:59,800 --> 01:13:02,900 - Jean e sus ? - Da, doarme. 878 01:13:04,800 --> 01:13:07,700 Ia-�i haina. Vreau s�-�i ar�t ceva. 879 01:13:28,700 --> 01:13:30,800 - E grozav, George ! - Da. 880 01:13:31,000 --> 01:13:34,400 Tata avea un atelier ca �sta. �l ajutam mereu. 881 01:13:36,800 --> 01:13:38,200 Da. 882 01:13:39,500 --> 01:13:41,500 Ai o ocupa�ie. 883 01:13:44,700 --> 01:13:47,400 Cutia asta am f�cut-o pentru John. 884 01:13:47,700 --> 01:13:52,500 Bunicul meu avea una la fel. κi �inea lucrurile �n ea. 885 01:13:55,000 --> 01:13:58,300 Acum, eu �in �n ea lucrurile lui John. 886 01:14:02,300 --> 01:14:06,500 - Asta e din partea Congresului. - �tiu. 887 01:14:08,000 --> 01:14:12,100 Noi l-am dat pe John �i ei ne-au dat obiecte. 888 01:14:14,100 --> 01:14:17,200 Voiam s� i-o d�m c�nd se �ntoarce acas�. 889 01:14:17,400 --> 01:14:20,400 M� temeam c� n-am s-o termin la timp. 890 01:14:21,200 --> 01:14:24,700 C�t de pu�ine �tiam... Aveam tot timpul din lume. 891 01:14:27,200 --> 01:14:29,700 Sunt convins c� lui John i-ar fi pl�cut. 892 01:14:31,600 --> 01:14:34,500 Tot ce-ai povestit despre John... De unde ai �tiut at�tea ? 893 01:14:34,900 --> 01:14:36,800 Am nimerit. 894 01:14:37,000 --> 01:14:39,200 B�ie�ii �i nec�jesc mereu surioarele, 895 01:14:39,400 --> 01:14:41,600 mai ales �n leg�tur� cu b�ie�ii. 896 01:14:41,800 --> 01:14:44,100 �i despre campionatul de baseball ? 897 01:14:44,200 --> 01:14:47,500 Ai spus c� juca baseball. Carol a povestit am�nuntele. 898 01:14:48,500 --> 01:14:50,200 Cine e�ti tu ? 899 01:14:53,400 --> 01:14:57,000 De unde ai �tiut de cicatricele de pe ceaf� ? 900 01:14:57,200 --> 01:15:00,000 �n ma�in�, mi-ai spus c� nu l-ai cunoscut. 901 01:15:00,700 --> 01:15:04,100 Cine e�ti tu ? Ce fel de joc e asta ? 902 01:15:06,100 --> 01:15:08,800 Ce vrei de la mine �i de la familia mea ? 903 01:15:09,500 --> 01:15:13,900 �i-am spus cine sunt �i ai acceptat. 904 01:15:15,000 --> 01:15:17,700 Carol �i Jeannie sunt mai fericite acum. 905 01:15:17,900 --> 01:15:21,600 A fost ideea ta, George. Nu fac niciun r�u familiei tale. 906 01:15:24,300 --> 01:15:28,400 �i tu vrei s� crezi, George. �tiu asta. 907 01:15:38,400 --> 01:15:40,900 - Ce face Jeannie ? - Doarme. 908 01:15:41,100 --> 01:15:43,900 Bine. �l culc �n camera lui John. 909 01:15:44,600 --> 01:15:46,800 Noapte bun�. 910 01:15:49,100 --> 01:15:51,600 - Ne vedem de diminea��, Matthew. - Sigur ! 911 01:15:54,600 --> 01:15:57,300 Baia e aici. 912 01:15:57,500 --> 01:15:59,200 Grozav ! 913 01:16:03,700 --> 01:16:05,000 �mi plac globurile astea. 914 01:16:05,300 --> 01:16:07,900 �i mie-mi plac. Eu i l-am dat lui John. 915 01:16:08,100 --> 01:16:10,500 A fost al meu c�nd eram mic�. 916 01:16:11,500 --> 01:16:15,800 C�nd voiam s� ning� afar�, �l scuturam cu putere 917 01:16:15,900 --> 01:16:17,400 �i dorin�a mi se �mplinea. 918 01:16:17,600 --> 01:16:21,600 Odat�, �nainte ca fulgii s� se a�tearn� aici... 919 01:16:21,800 --> 01:16:24,300 - ...a �nceput s� ning� afar�. - Serios ? 920 01:16:25,000 --> 01:16:27,900 Dac� vrei un Cr�ciun cu z�pad�... 921 01:16:39,800 --> 01:16:42,300 Gata... Cred c� e�ti obosit. 922 01:16:42,500 --> 01:16:44,200 Pu�in. 923 01:16:44,300 --> 01:16:49,300 Carol, ��i mul�umesc foarte mult c� m-ai primit �n casa ta. 924 01:16:50,300 --> 01:16:51,700 Mai ales �n seara asta. 925 01:16:51,900 --> 01:16:53,400 Nu era momentul cel mai potrivit. 926 01:16:53,600 --> 01:16:55,400 Momentul a fost perfect. 927 01:16:56,600 --> 01:16:58,500 Noapte bun�. 928 01:16:59,000 --> 01:17:00,600 Noapte bun�. 929 01:17:00,800 --> 01:17:03,100 S�rb�tori fericite. 930 01:17:29,200 --> 01:17:31,200 Bun�, lene�ule ! 931 01:17:40,800 --> 01:17:43,500 Campionatul de stat... 932 01:17:45,600 --> 01:17:48,400 Suntem condu�i... 933 01:17:50,700 --> 01:17:54,700 Haide ! Dou� mingi afar�, dou� reu�ite ! 934 01:17:55,300 --> 01:17:58,200 Bazele sunt acoperite... 935 01:18:01,400 --> 01:18:04,400 Nu se poate mai bine de at�t. 936 01:18:05,100 --> 01:18:11,800 Eu sunt la lovire. 937 01:18:17,100 --> 01:18:20,000 Dincolo de parc ! 938 01:18:48,700 --> 01:18:51,800 N-au avut �ansa s� te cunoasc�, Johnny... 939 01:18:53,100 --> 01:18:56,400 N-ai putut s� auzi iubirea pe care �i-o poart�. 940 01:18:58,400 --> 01:19:00,600 N-ai putut... 941 01:19:10,900 --> 01:19:13,600 C�te r�zboaie ? 942 01:19:18,900 --> 01:19:22,000 C��i tineri n-au mai ajuns acas� ? 943 01:19:25,200 --> 01:19:28,400 Partea aia a lumii a devenit mai bun� ? 944 01:19:29,400 --> 01:19:31,800 Noi suntem mai �n siguran�� ? 945 01:19:36,900 --> 01:19:40,100 Nimic nu s-a schimbat... 946 01:19:40,900 --> 01:19:42,700 Nimic. 947 01:21:17,200 --> 01:21:19,300 Jeannie ! 948 01:21:20,700 --> 01:21:22,500 Pentru Dumnezeu ! 949 01:21:22,700 --> 01:21:27,000 - Ce faci, draga mea ? - Totul e �n ordine. 950 01:21:27,700 --> 01:21:29,700 Jeannie... 951 01:21:34,200 --> 01:21:35,400 Ce face�i afar� ? 952 01:21:35,600 --> 01:21:37,200 E at�t de frumos ! 953 01:21:37,400 --> 01:21:39,800 Tat�, totul e-n ordine. O s� fie bine. 954 01:21:40,200 --> 01:21:42,000 Sigur c� o s� fie bine. 955 01:21:42,200 --> 01:21:46,400 Da, chiar �tiu c� o s� fie bine. 956 01:21:46,500 --> 01:21:50,000 �tiu c� a fost acolo, dar nu mai este. 957 01:21:55,700 --> 01:21:57,600 S�rb�tori fericite, George ! 958 01:22:02,100 --> 01:22:05,000 George... 959 01:22:05,700 --> 01:22:09,400 Dragul meu ! Hai s� intr�m �n cas�. 960 01:22:26,400 --> 01:22:29,500 ��i mul�umesc c� ne-ai adus Cr�ciunul �n cas�, tat�. 961 01:22:48,800 --> 01:22:51,300 - Chiar trebuie s� pleci ? - Da. 962 01:22:51,500 --> 01:22:54,100 - De ce ? - M� a�teapt�. 963 01:22:54,500 --> 01:22:56,500 Mul�umesc foarte mult. 964 01:22:58,700 --> 01:23:00,400 Mul�umesc. 965 01:23:01,400 --> 01:23:03,600 S�rb�tori fericite, doamnelor. 966 01:23:04,200 --> 01:23:06,100 S�rb�tori fericite ! 967 01:23:06,900 --> 01:23:09,500 - La revedere. - Drum bun ! 968 01:23:10,600 --> 01:23:12,000 S�rb�tori fericite ! 969 01:23:33,600 --> 01:23:35,000 - Jeannie ? - Da. 970 01:23:35,200 --> 01:23:37,500 Dr Ortiz la telefon. Am o veste bun�. 971 01:23:37,700 --> 01:23:41,300 Cei de la laborator au r�mas p�n� t�rziu �i... 972 01:23:41,500 --> 01:23:44,800 E dr Ortiz. Da, �tiu. 973 01:23:45,300 --> 01:23:47,100 �tii ? 974 01:23:47,300 --> 01:23:49,200 Da, �tiu. 975 01:23:49,400 --> 01:23:52,100 Mul�umesc foarte mult. S�rb�tori fericite, doctore. 976 01:23:53,000 --> 01:23:55,100 - Ce este ? - E-n ordine. 977 01:23:59,400 --> 01:24:01,300 Ce �i-am spus eu ! 978 01:24:21,400 --> 01:24:23,200 Precis nu po�i s� mai stai ? 979 01:24:24,200 --> 01:24:26,000 Trebuie s� plec. 980 01:24:26,700 --> 01:24:28,900 Ar trebui s� m� la�i m�car s� te duc p�n� la autostrad�. 981 01:24:29,200 --> 01:24:30,800 Nu e nevoie. 982 01:24:32,200 --> 01:24:37,600 - Nu �tiu de ce ai venit la noi. - Fiindc� ai avut dreptate. 983 01:24:39,600 --> 01:24:41,800 Era timpul. 984 01:24:43,300 --> 01:24:46,100 S�rb�tori fericite, tat�. 985 01:24:54,500 --> 01:24:56,700 Ar fi bine s� te �ntorci acas�. 986 01:25:44,000 --> 01:25:46,200 S�rb�tori fericite, fiule. 75826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.