Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,100 --> 00:00:13,000
UN OASPETE DE CR�CIUN
2
00:00:37,000 --> 00:00:38,300
Purdy !
3
00:00:38,400 --> 00:00:40,500
Salut, George !
4
00:00:49,200 --> 00:00:52,100
- Salut, George !
- Bun�, Mar !
5
00:00:52,300 --> 00:00:53,800
Ai �nt�rziat.
6
00:00:54,000 --> 00:00:56,400
Stai s� parchez ma�ina.
7
00:01:45,400 --> 00:01:47,700
A mai trecut un an, George.
8
00:01:47,900 --> 00:01:51,400
- M�car anul �sta nu plou�.
- A�a-i.
9
00:01:51,600 --> 00:01:55,200
- Carol n-a reu�it s� ajung� ?
- Nu.
10
00:01:55,400 --> 00:01:58,300
�nc� o zi comemorativ�.
Hai s� �ncepem.
11
00:03:04,700 --> 00:03:07,400
Prezenta�i arm' !
12
00:03:37,100 --> 00:03:39,800
Trupele speciale.
E o treab� destul de grea.
13
00:03:39,900 --> 00:03:45,900
Da, am avut cea mai bun� instruc�ie.
Acolo e lupta, dac� e.
14
00:03:46,800 --> 00:03:51,100
Pe vremea mea, nu existau voluntari.
15
00:03:51,300 --> 00:03:55,300
St�teai c�t mai la mijloc
�i sperai s� nu-�i afle numele.
16
00:03:55,500 --> 00:03:57,600
Mi-ai spus deja de dou� ori.
17
00:03:57,800 --> 00:03:59,300
Cred c� e un sfat bun, b�iete.
18
00:03:59,500 --> 00:04:01,900
Acum e alt� lume.
Noi suntem singura superputere.
19
00:04:02,100 --> 00:04:06,900
- Nimeni nu se pune cu noi.
- Presupun c� nu...
20
00:04:07,600 --> 00:04:10,700
Autobuzul spre Savannah
pleac� peste cinci minute.
21
00:04:12,200 --> 00:04:15,300
E autobuzul meu.
22
00:04:17,500 --> 00:04:19,500
Arat� bine.
23
00:04:26,200 --> 00:04:28,600
Bun�, soldat !
Bun� ziua, dle Boyajian !
24
00:04:37,500 --> 00:04:40,400
Bun�, Liz ! Cum e la colegiu ?
25
00:04:40,600 --> 00:04:44,300
E bine. Semestrul de var�
�ncepe s�pt�m�na viitoare.
26
00:04:44,500 --> 00:04:46,800
Cred c� tu...
27
00:04:47,100 --> 00:04:50,000
Da, plec s� v�d lumea.
28
00:04:50,400 --> 00:04:53,500
Am vrut numai
s�-�i spun la revedere.
29
00:04:59,000 --> 00:05:01,300
Mul�umesc.
30
00:05:02,800 --> 00:05:07,500
Noroc ! �ine capul plecat
�i �ntoarce-te cur�nd.
31
00:05:07,600 --> 00:05:09,900
- A�a o s� fac.
- Promi�i ?
32
00:05:10,100 --> 00:05:12,700
Da, promit.
33
00:05:25,900 --> 00:05:28,200
E fiica lui Steve Graybin ?
N-a�i fost prieteni ?
34
00:05:28,400 --> 00:05:31,200
O vreme... Am fost cu ea
la balul de absolvire.
35
00:05:32,600 --> 00:05:35,000
Tat�, ai grij� de mama
36
00:05:35,200 --> 00:05:37,000
�i nu-i l�sa pe b�ie�i
s� se apropie de Jeannie.
37
00:05:37,200 --> 00:05:39,600
A�a o s� fac.
38
00:05:39,700 --> 00:05:42,100
Soldat... Aten�ie !
39
00:05:52,900 --> 00:05:54,500
Ai grij� de tine.
40
00:05:54,700 --> 00:05:57,900
S� ne scrii mereu.
Anun��-ne dac� se �nt�mpl� ceva.
41
00:05:58,400 --> 00:05:59,800
N-o s� se �nt�mple nimic, tat�.
42
00:06:00,000 --> 00:06:02,400
Cu instruc�ia pe care am f�cut-o,
sunt aproape imun la gloan�e.
43
00:06:07,400 --> 00:06:09,800
Te iubesc, tat�.
44
00:06:10,700 --> 00:06:12,000
�i eu te iubesc, b�iete.
45
00:06:12,200 --> 00:06:14,100
- Spune-le mamei �i lui Jeannie.
- O s� le spun.
46
00:06:14,300 --> 00:06:17,400
- N-o s� p��esc nimic.
- Sunt convins de asta.
47
00:07:02,300 --> 00:07:05,100
Nu pot s� spun, Jean...
Nu e concludent.
48
00:07:05,300 --> 00:07:06,600
Dar a�i f�cut o biopsie.
49
00:07:06,800 --> 00:07:10,100
E doar o punc�ie, Carol.
Lu�m extrem de pu�ine celule.
50
00:07:10,200 --> 00:07:13,400
- De ce o mai face�i, atunci ?
- Face parte din procedur�.
51
00:07:13,600 --> 00:07:18,600
- Ce urmeaz� ?
- Vreau s-o operez. E mic�.
52
00:07:18,800 --> 00:07:21,900
- Chirurgie...
- O opera�ie minor�.
53
00:07:22,100 --> 00:07:24,400
Da, o opera�ie minor�.
54
00:07:24,600 --> 00:07:25,900
C�nd ?
55
00:07:26,100 --> 00:07:27,700
Se apropie s�rb�torile.
56
00:07:27,900 --> 00:07:30,300
Noi nu s�rb�torim.
57
00:07:30,500 --> 00:07:32,300
Ce zici de s�pt�m�na viitoare ?
58
00:07:32,500 --> 00:07:34,900
Pot s� te programez pentru luni.
59
00:07:35,100 --> 00:07:37,200
Te externezi imediat.
60
00:07:37,400 --> 00:07:39,300
Dar rezultatele o s� le prime�ti
abia dup� Cr�ciun.
61
00:07:39,400 --> 00:07:40,900
Analizele de laborator dureaz�.
62
00:07:41,100 --> 00:07:43,500
Bine, o facem luni.
63
00:07:43,700 --> 00:07:46,400
Cursurile �ncep dup� �nt�i, a�a c�...
64
00:07:46,600 --> 00:07:48,400
Bine, a�a facem.
65
00:07:51,900 --> 00:07:55,300
Atunci, ne vedem
s�pt�m�na viitoare.
66
00:07:58,100 --> 00:08:01,200
M� duc s� aduc ma�ina.
67
00:08:01,600 --> 00:08:03,600
M� simt foarte prost.
68
00:08:03,800 --> 00:08:06,700
M-am rugat...
M-am rugat s� nu fie nimic.
69
00:08:06,900 --> 00:08:10,000
Nici nu este.
Trebuie s� crezi asta.
70
00:08:10,100 --> 00:08:13,000
E foarte important
s� fii optimist�.
71
00:08:13,500 --> 00:08:16,500
Am crezut c� sunt preg�tit�.
Am crezut...
72
00:08:17,100 --> 00:08:19,400
Am 22 de ani, mam�...
73
00:08:19,600 --> 00:08:22,800
Dac� doctorul spune
c� nu e nimic, trebuie s�-l crezi.
74
00:08:23,000 --> 00:08:27,400
Treze�te-te, tat� ! A�a spun to�i.
Asta �i �nva�� la Medicin�.
75
00:08:27,600 --> 00:08:32,000
E�ti t�n�r� �i s�n�toas�,
cu siguran�� nu e nimic.
76
00:08:32,300 --> 00:08:35,300
Trebuie s� fii optimist�.
77
00:08:35,500 --> 00:08:39,000
P�n� �n septembrie,
nici n-o s� mai �ii minte.
78
00:08:39,100 --> 00:08:43,100
Termini colegiul...
G�nde�te-te la ce e important.
79
00:08:53,500 --> 00:08:55,900
Ce s-a �nt�mplat
cu b�iatul din Boston ?
80
00:08:56,100 --> 00:08:58,200
Cum �l cheam� ? Brad ? Bill ?
81
00:08:58,400 --> 00:09:01,200
- Peter.
- Ce s-a �nt�mplat cu Peter ?
82
00:09:02,200 --> 00:09:05,800
De fapt, Peter mi-a descoperit
umfl�tura la s�n.
83
00:09:06,000 --> 00:09:10,900
De atunci, a plecat.
�n�elegi ce vreau s� spun ?
84
00:09:11,200 --> 00:09:13,400
Scuz�-m�...
85
00:09:18,000 --> 00:09:20,500
Are ni�te lucruri de rezolvat.
86
00:09:24,100 --> 00:09:28,300
- N-am �tiut, �mi pare r�u.
- Da, �i mie-mi pare r�u.
87
00:09:29,400 --> 00:09:33,400
Carol, eu plec.
88
00:09:55,700 --> 00:10:04,200
Am �ncercat s-o lustruiesc,
s-o fac s� str�luceasc� ca nou�.
89
00:10:06,000 --> 00:10:10,500
�n seara asta am dat-o �n bar�
cu mama �i cu sora ta.
90
00:10:12,400 --> 00:10:17,500
Sora ta nu se simte bine.
A primit ni�te ve�ti proaste.
91
00:10:18,100 --> 00:10:19,900
Dac� ai putea s-o aju�i...
92
00:10:20,700 --> 00:10:23,200
Trimite-i un mesaj.
93
00:10:23,900 --> 00:10:26,400
Ceva care s-o �nveseleasc�.
94
00:10:27,000 --> 00:10:28,300
Ia uite, o camionet� !
95
00:10:28,500 --> 00:10:30,400
Astea au lucruri bune prin ele.
96
00:10:31,700 --> 00:10:34,600
�ncearc� s-o deschizi.
97
00:10:34,800 --> 00:10:37,100
Las-o balt�. E �ncuiat�.
98
00:10:41,000 --> 00:10:43,400
Pleac� de l�ng� ma�in� !
99
00:10:43,600 --> 00:10:45,400
Ai grij� !
100
00:10:45,800 --> 00:10:47,500
Ce se �nt�mpl� ?
101
00:10:47,700 --> 00:10:49,200
Ce-i cu tine ?
102
00:10:50,500 --> 00:10:53,200
Vorbe�te cu Rambo, omule.
103
00:10:57,600 --> 00:11:00,600
Lini�te�te-te, amice.
�l c�utam pe Rambo.
104
00:11:00,800 --> 00:11:03,900
Cu at��ia eroi mor�i,
trebuie s� fie un Rambo pe aici.
105
00:11:04,100 --> 00:11:06,800
Trebuie s� �nv��a�i s� fi�i
mai respectuo�i la un monument.
106
00:11:07,900 --> 00:11:10,100
Tu trebuie s� ar��i
mai mult respect, tataie.
107
00:11:10,200 --> 00:11:13,700
- Ar trebui s� ne vedem de drum.
- Nu cred.
108
00:11:14,200 --> 00:11:19,800
Pentru �nceput, mi-ar pl�cea
s� v�d cheile de la portbagaj.
109
00:11:20,000 --> 00:11:21,800
Ai auzit ce-am spus ?
Cheile !
110
00:11:22,000 --> 00:11:24,200
E vreo problem� ?
111
00:11:24,500 --> 00:11:26,500
Pot s� v� ajut cu ceva ?
112
00:11:26,700 --> 00:11:28,400
Nu... nu e nicio problem�.
113
00:11:32,700 --> 00:11:35,100
Cu voi vorbesc.
114
00:11:36,800 --> 00:11:39,500
Pot s� v� ajut cu ceva ?
115
00:11:39,900 --> 00:11:42,300
N-ave�i ceva de f�cut ?
116
00:11:42,500 --> 00:11:45,700
Ba da, domnule, imediat.
117
00:11:52,800 --> 00:11:56,500
N-ave�i dreptul s� fi�i aici,
a�a c� v� sugerez s� pleca�i.
118
00:11:56,700 --> 00:12:01,600
Noi n-am... N-am...
N-am vrut s� facem nimic.
119
00:12:01,800 --> 00:12:04,100
Hai s� mergem !
120
00:12:18,900 --> 00:12:21,200
Cr�ciun fericit !
121
00:12:32,100 --> 00:12:34,600
Spun numai c� a fost foarte ciudat.
122
00:12:34,800 --> 00:12:38,200
Derbedeii voiau s�-mi ia ma�ina
123
00:12:38,400 --> 00:12:40,300
�i pe urm�
voiau s� m� jefuiasc�.
124
00:12:40,400 --> 00:12:42,300
Pentru Dumnezeu !
De ce n-ai chemat poli�ia ?
125
00:12:42,500 --> 00:12:44,100
N-am avut timp.
126
00:12:44,600 --> 00:12:47,100
Nu �n�eleg de ce te duci acolo
�n fiecare sear�.
127
00:12:47,300 --> 00:12:49,600
Sunt S�rb�torile
�i-mi place s� m� duc la John.
128
00:12:49,800 --> 00:12:51,900
Dac� nu l-ai fi trimis acolo,
129
00:12:52,100 --> 00:12:53,900
n-ar fi trebuit s� te duci
la morm�ntul lui.
130
00:12:54,100 --> 00:12:56,700
Nu l-am trimis eu acolo.
S-a dus de bun�voie.
131
00:12:56,900 --> 00:12:59,300
Dar tu l-ai l�sat s� plece.
132
00:12:59,500 --> 00:13:01,900
"Fii b�rbat ! Sluje�te-�i �ara !"
133
00:13:02,200 --> 00:13:04,200
Chiar �i la biseric�
l-ai dus �n uniform�
134
00:13:04,400 --> 00:13:07,000
�i-ai spus tuturor
c� o s� aib� bereta verde.
135
00:13:07,200 --> 00:13:11,800
�i eu m� duc la morm�ntul lui John,
dar nu de s�rb�tori.
136
00:13:12,100 --> 00:13:15,300
Am fost de acord
s�-i dedic�m Cr�ciunul.
137
00:13:15,500 --> 00:13:17,600
Eu n-am fost de acord
s� dureze at��ia ani.
138
00:13:17,800 --> 00:13:19,100
E de ajuns.
139
00:13:19,300 --> 00:13:21,700
E Cr�ciunul
�i trebuie s� particip�m.
140
00:13:21,900 --> 00:13:25,400
Ce se �nt�mpl� ? E �apte diminea�a !
141
00:13:25,600 --> 00:13:28,400
Tat�l t�u crede
c� ar trebui s� s�rb�torim Cr�ciunul,
142
00:13:28,700 --> 00:13:30,300
ca �i c�nd Johnny
s-ar �ntoarce a�a acas�.
143
00:13:30,500 --> 00:13:32,700
Poate c� ar trebui.
144
00:13:32,900 --> 00:13:35,100
Ar putea fi ultima ocazie
�nainte s� m� duc dup� el.
145
00:13:35,300 --> 00:13:37,900
- Jeannie !
- Ce �nseamn� asta ?
146
00:13:39,200 --> 00:13:41,600
Vezi ? Fiica noastr�
are nevoie de noi.
147
00:13:41,700 --> 00:13:44,600
Ar trebui s� ne preocup�m
de viitorul ei.
148
00:13:44,900 --> 00:13:48,300
Oare ce-a sim�it Johnny
�n ultimele clipe...
149
00:13:49,400 --> 00:13:51,600
...�nainte s� se �nt�mple...
150
00:13:51,800 --> 00:13:54,400
�nceteaz�, te rog !
151
00:14:35,600 --> 00:14:39,100
Medicamentele �i instruc�iunile
pentru urm�toarele c�teva zile.
152
00:14:39,300 --> 00:14:41,200
Azi s� te odihne�ti
�i s� m�n�nci u�or.
153
00:14:41,300 --> 00:14:43,400
M�ine, locul va fi dureros.
154
00:14:43,600 --> 00:14:45,800
S� acoperi incizia c�nd faci du�
155
00:14:46,000 --> 00:14:47,600
�i s� schimbi pansamentul
de dou� ori pe zi.
156
00:14:47,800 --> 00:14:49,500
La orice problem�,
s�-mi dai telefon.
157
00:14:49,700 --> 00:14:52,500
Dac� supureaz�, dac� se umfl�...
158
00:14:52,700 --> 00:14:54,200
C�nd o s� �tim ?
159
00:14:54,400 --> 00:14:56,200
Laboratorul se va redeschide
lunea viitoare.
160
00:14:56,400 --> 00:14:58,100
Vino atunci s�-�i scot firele.
161
00:14:58,300 --> 00:15:00,600
P�n� atunci, S�rb�tori fericite !
162
00:15:01,700 --> 00:15:04,600
- Unde e tata ?
- Pl�te�te factura.
163
00:15:11,600 --> 00:15:13,300
Scuz�-m�, doctore...
164
00:15:13,500 --> 00:15:15,200
Domnule Boyajian...
165
00:15:15,600 --> 00:15:18,300
Ai spus c� totul e �n ordine,
166
00:15:18,500 --> 00:15:22,300
dar �n�eleg c� cei
de la Patologie au deja o p�rere.
167
00:15:23,600 --> 00:15:27,600
- Da... C�nd am operat-o.
- Ce-au spus ?
168
00:15:27,800 --> 00:15:29,800
Nu e concludent.
169
00:15:30,000 --> 00:15:33,400
Dle Boyajian,
�tiu c� vrei un r�spuns,
170
00:15:33,600 --> 00:15:37,300
dar nu �i-l pot da p�n� nu vin
rezultatele de la laborator.
171
00:15:37,500 --> 00:15:40,400
Analizele dureaz�.
Voi �ti mai multe dup� Cr�ciun.
172
00:15:40,500 --> 00:15:43,400
Duce�i-v� acas�
�i s�rb�tori�i Cr�ciunul.
173
00:15:44,500 --> 00:15:46,500
Mul�umesc.
174
00:16:53,700 --> 00:16:55,800
Jeannie...
175
00:16:57,400 --> 00:16:59,100
Totul o s� fie bine.
176
00:16:59,300 --> 00:17:00,800
Da.
177
00:17:05,600 --> 00:17:08,000
O s� se termine cu bine.
178
00:17:13,300 --> 00:17:16,200
Cred c� ne imagin�m noi
ce e mai r�u.
179
00:17:16,400 --> 00:17:18,600
Eu nu trebuie s�-mi imaginez, tat�.
180
00:17:18,900 --> 00:17:21,200
Doamne ! De ce se �nt�mpl� asta ?
181
00:17:21,400 --> 00:17:23,300
De ce se �nt�mpl� acum ?
182
00:17:24,900 --> 00:17:28,400
Tat�, �mi pare r�u, �tiu c�t ��i doreai
s� s�rb�tore�ti Cr�ciunul.
183
00:17:28,600 --> 00:17:31,700
Dar eu nu pot...
Pur �i simplu nu pot.
184
00:17:31,900 --> 00:17:34,500
Nu e vorba de Johnny,
e vorba de mine.
185
00:17:34,700 --> 00:17:37,600
�mi imaginez cum te sim�i.
186
00:17:39,300 --> 00:17:42,700
Dar eu cred sincer
c� totul o s� fie bine.
187
00:17:42,800 --> 00:17:44,900
Totul o s� treac�.
188
00:17:45,700 --> 00:17:49,700
Da, �i mama spune s� fiu optimist�.
Dar de unde putem �ti ?
189
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
Nu �tie nimeni.
190
00:17:54,400 --> 00:17:57,600
�tii c� m� duc �n fiecare sear�
la monument.
191
00:17:58,000 --> 00:17:59,300
Da.
192
00:17:59,500 --> 00:18:01,800
M� duc acolo s� vorbesc cu John.
193
00:18:02,800 --> 00:18:04,800
Da ?
194
00:18:05,700 --> 00:18:08,900
Eu m� duc �n camera lui
s� vorbesc cu el.
195
00:18:11,500 --> 00:18:14,200
Asear�, c�nd am plecat de acolo,
am fost convins
196
00:18:14,400 --> 00:18:19,300
c� John vrea s� petrecem
Cr�ciunul a�a ca �nainte.
197
00:18:20,000 --> 00:18:25,400
��i cer doar un Ajun de Cr�ciun.
D�-mi unul singur.
198
00:18:27,200 --> 00:18:29,200
�i restul ?
199
00:18:30,200 --> 00:18:33,100
Le po�i avea pe toate.
200
00:18:33,300 --> 00:18:36,600
Vei petrece toate Ajunurile
pe care le meri�i.
201
00:18:38,800 --> 00:18:41,300
��i promit.
202
00:18:55,500 --> 00:18:56,500
Ai grij�.
203
00:18:56,700 --> 00:18:58,500
Bun� diminea�a, George.
204
00:18:58,900 --> 00:19:01,000
Bun� diminea�a, Mar.
Ce mai faci ?
205
00:19:01,200 --> 00:19:04,800
Destul de bine pentru v�rsta mea.
Ce face Carol ?
206
00:19:05,100 --> 00:19:08,100
Bine. D�-mi voie s� te ajut.
207
00:19:08,600 --> 00:19:10,800
�i Jeannie ? Ea cum se simte ?
208
00:19:10,900 --> 00:19:14,500
E bine. A venit acas� �n vacan��.
209
00:19:14,800 --> 00:19:17,100
κi face griji
�n leg�tur� cu absolvirea.
210
00:19:17,300 --> 00:19:19,300
M� refeream la spital.
211
00:19:19,700 --> 00:19:23,200
�tii, George, oric�t de mare
ar fi ora�ul, tot mic este.
212
00:19:25,000 --> 00:19:27,100
Se simte bine, Mar.
213
00:19:27,300 --> 00:19:29,700
Carol cum suport� ?
214
00:19:30,500 --> 00:19:32,100
Bine... bine...
215
00:19:32,300 --> 00:19:35,900
�mi amintesc c�nd a�i avut-o
pe Jeannie, la at��ia ani dup� John...
216
00:19:36,100 --> 00:19:40,600
"Mica noastr� minune",
a�a-i spunea Carol.
217
00:19:40,700 --> 00:19:42,200
Da.
218
00:19:42,800 --> 00:19:45,900
Exist� �ntotdeauna speran�a
�i credin�a.
219
00:19:46,100 --> 00:19:52,900
- Johnny ce p�rere are ?
- El crede c� o s� fie bine.
220
00:19:54,100 --> 00:19:57,200
Crede c� trebuie s� s�rb�torim
iar Cr�ciunul.
221
00:20:00,400 --> 00:20:04,700
Orice dore�ti...
Numai s�-mi spui.
222
00:20:04,900 --> 00:20:07,400
Trebuie s� plec.
Am de copt pr�jituri.
223
00:20:07,600 --> 00:20:10,600
Poate o s� v� aduc ceva dulce
de s�rb�tori.
224
00:20:10,700 --> 00:20:13,300
Mul�umesc, Mar. S�rb�tori fericite !
225
00:20:17,200 --> 00:20:19,100
- George !
- Bun�, Tommy.
226
00:20:19,300 --> 00:20:22,500
Tocmai voiam s� plec.
A�teapt�-m� acolo.
227
00:20:29,700 --> 00:20:31,100
Ce dore�ti ?
228
00:20:31,300 --> 00:20:33,500
Dou� plicuri cu timbre de Cr�ciun.
229
00:20:33,700 --> 00:20:36,100
Timbre de Cr�ciun ?
Anul �sta trimi�i felicit�ri ?
230
00:20:36,300 --> 00:20:38,700
Mai bine mai t�rziu
dec�t niciodat�.
231
00:20:39,400 --> 00:20:43,400
N-ai mai cump�rat timbre
de ceva vreme.
232
00:20:45,300 --> 00:20:47,400
Mie-mi spui... C�t mai cost� ?
233
00:20:47,600 --> 00:20:51,300
Fac eu cinste. S�rb�tori fericite.
234
00:20:52,100 --> 00:20:54,600
- Nu trebuie.
- Nu, vreau asta.
235
00:20:54,800 --> 00:20:57,400
S� ne trimi�i �i nou�
o felicitare.
236
00:20:59,800 --> 00:21:01,700
Mul�umesc.
237
00:21:02,300 --> 00:21:05,100
S�rb�tori fericite �ie �i lui Ellen.
238
00:21:08,400 --> 00:21:09,500
S�rb�tori fericite !
239
00:21:09,700 --> 00:21:12,100
- S�rb�tori fericite, fetelor !
- S�rb�tori fericite, George !
240
00:21:13,500 --> 00:21:16,900
S�rb�tori fericite...
George ?!
241
00:21:52,300 --> 00:21:54,600
Asta e ceva de v�zut !
242
00:21:55,300 --> 00:21:57,400
Nu e nevoie s�-mi spui.
243
00:21:57,600 --> 00:22:00,300
Era s� m� dea jos
c�nd a ie�it din po�t�.
244
00:22:01,200 --> 00:22:04,000
George Boyajian a cump�rat
becule�e de Cr�ciun.
245
00:22:04,200 --> 00:22:07,300
�n perioada asta,
oamenii cump�r� becule�e.
246
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Poftim restul, dr� Kearney.
247
00:22:15,300 --> 00:22:18,300
- Mul�umesc.
- S�rb�tori fericite !
248
00:22:18,500 --> 00:22:22,400
La fel.
Salut-o pe Jan din partea mea.
249
00:22:33,800 --> 00:22:35,800
�nlocuie�ti becule�ele, George ?
250
00:22:36,000 --> 00:22:37,500
A�a m� g�ndeam.
251
00:22:37,700 --> 00:22:40,500
- O hot�r�re important�.
- A�a zic �i eu.
252
00:22:40,700 --> 00:22:41,900
Ai tot felul de becule�e...
253
00:22:42,000 --> 00:22:47,300
Ai genul ciorchine,
ca ardeiul, din cele care clipesc.
254
00:22:48,100 --> 00:22:51,500
Dar eu cred c� o s� r�m�n
tot la cele vechi.
255
00:22:51,700 --> 00:22:54,200
M� bucur c� so�ia ta a...
256
00:22:58,000 --> 00:23:00,800
George, e o hot�r�re important�.
257
00:23:01,000 --> 00:23:05,000
Carol �i Jeannie nu �tiu �nc�,
dac� �n�elegi ce vreau s� spun...
258
00:23:05,500 --> 00:23:06,600
�n�eleg.
259
00:23:06,800 --> 00:23:08,700
Jan tot nu vrea s� vorbeasc�
despre fratele ei, Dickie,
260
00:23:08,900 --> 00:23:11,000
sau despre ceilal�i
de pe placa pentru Vietnam.
261
00:23:11,100 --> 00:23:15,300
Johnny e singur pe placa lui.
E greu.
262
00:23:17,700 --> 00:23:20,100
Carol �i Jean cred
c� e o mare pierdere.
263
00:23:20,300 --> 00:23:24,200
George, noi am fost �nrola�i.
264
00:23:24,900 --> 00:23:29,000
Dar Johnny s-a dus voluntar.
A fost un erou.
265
00:23:29,200 --> 00:23:33,100
Da, s� nu ui�i niciodat�.
A f�cut ce-a trebuit.
266
00:23:33,500 --> 00:23:36,400
�i pentru asta
a avut toat� admira�ia mea.
267
00:23:36,600 --> 00:23:38,200
Au fost alte vremuri, Lar.
268
00:23:38,400 --> 00:23:41,300
Asta nu �nseamn�
c� erau mai bune.
269
00:23:41,400 --> 00:23:44,900
Johnny a fost cel mai bun
angajat al meu.
270
00:23:46,300 --> 00:23:48,400
L-ai crescut bine.
271
00:23:50,200 --> 00:23:53,500
Uneori, m� �ntreb
dac� l-am crescut bine.
272
00:23:53,700 --> 00:23:59,400
"M� �ntreb dac�..." Astea-s egale
cu zero. E a�a cum e.
273
00:23:59,700 --> 00:24:03,300
Era b�rbat �i tu i-ai dat
libertatea s� aleag�.
274
00:24:03,500 --> 00:24:05,600
E cel mai mare dar pe care
i-l po�i da unui copil.
275
00:24:05,800 --> 00:24:09,200
Dup� asta, au via�a lor.
276
00:24:10,300 --> 00:24:12,900
Trebuie s� treci peste toate,
George.
277
00:24:13,800 --> 00:24:18,200
Vine o vreme c�nd to�i
trebuie s� mergem mai departe.
278
00:24:18,700 --> 00:24:21,800
Haide, pleac� de aici !
Banii t�i nu sunt buni azi.
279
00:24:23,200 --> 00:24:25,000
S�rb�tori fericite.
280
00:24:25,200 --> 00:24:27,100
- Nu e nevoie...
- Ba este.
281
00:24:27,300 --> 00:24:30,400
Ai f�cut munc� voluntar� prin tot
ora�ul, chiar �i c�nd sufereai.
282
00:24:30,600 --> 00:24:33,600
Asta se nume�te r�splat�
�i o meritai de mult.
283
00:24:34,700 --> 00:24:41,500
George, du-te s� petreci un Cr�ciun
deosebit cu familia.
284
00:24:42,100 --> 00:24:46,700
Mul�umesc, prietene.
S�rb�tori fericite �i vou�.
285
00:24:47,900 --> 00:24:53,000
�tii, toat� ziua am avut
un sentiment...
286
00:24:54,800 --> 00:25:00,300
- Cum sim�i uneori c�...
- Da.
287
00:25:00,500 --> 00:25:03,900
Uneori, am impresia c� pot
s� m� scol �i s� alerg sut� de metri.
288
00:25:04,100 --> 00:25:06,100
Exact !
289
00:25:06,400 --> 00:25:12,900
Azi, simt ceva, simt ceva aici...
290
00:25:14,000 --> 00:25:18,800
Ceva care a fost �i a revenit.
291
00:25:19,000 --> 00:25:22,000
S�rb�torile, George.
292
00:25:23,700 --> 00:25:25,600
Da, a�a cred.
293
00:25:25,800 --> 00:25:28,400
Ai grij� ! S�rb�tori fericite.
294
00:25:31,000 --> 00:25:33,500
Dumnezeu s� te binecuv�nteze !
295
00:25:34,300 --> 00:25:36,200
Pace !
296
00:25:49,500 --> 00:25:53,000
Pune ceva la cale.
Are privirea aia.
297
00:25:53,200 --> 00:25:55,200
Care privire ?
298
00:25:56,100 --> 00:26:00,500
�n tinere�e, c�nd eram prieteni,
veneam acas� de la �coal�
299
00:26:00,700 --> 00:26:04,200
�i �l g�seam acolo,
ajut�ndu-l pe tat�l meu.
300
00:26:05,500 --> 00:26:10,400
�l �ntrebam: "Ce faci ?"
El se uita la mine, nevinovat.
301
00:26:10,600 --> 00:26:13,600
"�l ajut pe tat�l t�u."
302
00:26:13,700 --> 00:26:18,500
- Voia s�-�i stea �n preajm�.
- Nu, s�-l vr�jeasc� pe tata.
303
00:26:19,200 --> 00:26:24,700
Tocmai se �ntorsese din Vietnam
�i n-avea prea multe perspective.
304
00:26:24,900 --> 00:26:26,900
Dar asta nu l-a oprit.
305
00:26:27,500 --> 00:26:29,100
Nu.
306
00:26:31,200 --> 00:26:34,200
- �i-am povestit vreodat� cum...
- Ce ?
307
00:26:36,700 --> 00:26:40,000
Tat�l t�u �l ajuta pe tata
s� refac� buc�t�ria.
308
00:26:40,200 --> 00:26:43,900
�ntr-o zi, m-a rugat s�-l ajut
s� desfunde chiuveta.
309
00:26:45,900 --> 00:26:49,500
El s-a b�gat sub chiuvet�...
Eu trebuia s�-i dau uneltele.
310
00:26:49,900 --> 00:26:51,600
I-am dat-o �i pe ultima,
311
00:26:51,800 --> 00:26:56,100
dup� care am auzit
un zgomot �i un g�lg�it, ceva oribil.
312
00:26:56,300 --> 00:26:59,700
Apoi, pumnul lui iese
de sub chiuvet� �i el spune:
313
00:26:59,900 --> 00:27:01,600
"L-am g�sit."
314
00:27:01,800 --> 00:27:03,800
Ce g�sise ?
315
00:27:09,500 --> 00:27:11,600
Mam� ! Ce dr�gu� !
316
00:27:13,000 --> 00:27:16,600
A spus c� nu iese de acolo
p�n� nu-l pun pe deget.
317
00:27:18,100 --> 00:27:20,600
Era b�iatul
pe care �i-l doreau toate.
318
00:27:20,800 --> 00:27:23,600
Era b�iatul
cu care am vrut eu s� fiu.
319
00:27:28,300 --> 00:27:31,700
- Vrei pu�in ceai, drag� ?
- Nu.
320
00:27:31,900 --> 00:27:35,100
M� duc s� m� �ntind.
321
00:28:04,500 --> 00:28:06,000
A�teapt�-m�, Johnny !
322
00:28:06,300 --> 00:28:09,400
Mam�, Johnny nu trebuie
s� poarte astea.
323
00:28:15,100 --> 00:28:17,100
- Nu, te rog !
- Atins !
324
00:28:17,300 --> 00:28:19,600
Bun� lovitur� !
325
00:28:28,800 --> 00:28:31,400
O s�-�i par� r�u !
326
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
Vine o �nc�rc�tur� mare !
327
00:29:04,200 --> 00:29:05,600
Nu te oferi s� m� aju�i.
328
00:29:05,800 --> 00:29:07,600
Ai intrat prin noroi.
329
00:29:07,800 --> 00:29:09,700
�tiu, dar o s� merite
330
00:29:09,900 --> 00:29:13,300
c�nd o s� sim�i mirosul
de lemn proasp�t t�iat.
331
00:29:13,400 --> 00:29:15,300
Sper.
332
00:29:15,500 --> 00:29:18,100
- M-am g�ndit...
- Asta e �ntotdeauna periculos.
333
00:29:18,300 --> 00:29:21,200
- Vrei s�-�i sco�i bocancii ?
- Da.
334
00:29:24,600 --> 00:29:27,300
Vreau s� fie un Cr�ciun deosebit.
335
00:29:35,700 --> 00:29:39,700
Nu cred c� John ar vrea a�a ceva.
336
00:29:39,900 --> 00:29:42,100
E nefiresc.
337
00:29:42,600 --> 00:29:45,100
O s� vezi c� am dreptate.
338
00:29:45,800 --> 00:29:48,600
M� duc s�-mi scot bocancii.
339
00:30:04,700 --> 00:30:09,000
- Pare obosit�.
- Da, din cauza stresului.
340
00:30:09,200 --> 00:30:11,800
O macin� nesiguran�a.
341
00:30:13,900 --> 00:30:17,600
Uite care e planul.
Noile becule�e sunt �n magazie.
342
00:30:17,900 --> 00:30:20,500
Am adus din pod toate globurile.
343
00:30:20,800 --> 00:30:25,100
- Jeannie a fost de acord ?
- N-a spus nu.
344
00:30:26,800 --> 00:30:29,000
S-o facem pentru ea.
345
00:30:29,300 --> 00:30:32,300
To�i s�rb�toresc Ajunul,
�n afar� de noi.
346
00:30:32,900 --> 00:30:36,700
- Da. �i ?
- �i...
347
00:30:37,300 --> 00:30:38,800
Stai ! Unde te duci ?
348
00:30:39,000 --> 00:30:40,100
Am ceva de cump�rat.
349
00:30:40,300 --> 00:30:42,500
Stai ! Nu vreau
s� fiu singur� �n seara asta.
350
00:30:44,000 --> 00:30:47,400
N-o s� fii singur�, promit.
351
00:30:53,800 --> 00:30:56,500
- �tii ce vreau �n seara asta ?
- Ce vrei ?
352
00:30:56,800 --> 00:30:58,800
T�m�duire.
353
00:31:06,900 --> 00:31:08,700
T�m�duire.
354
00:31:14,300 --> 00:31:17,100
T�m�duire �i decora�iuni.
355
00:31:37,500 --> 00:31:40,200
Uite a�a, fiule.
356
00:31:58,800 --> 00:32:00,900
Credeam c� dormi.
357
00:32:01,100 --> 00:32:04,200
Nu dorm...
358
00:32:07,400 --> 00:32:08,800
Unde s-a dus tata ?
359
00:32:09,000 --> 00:32:14,200
Crede c� magia Cr�ciunului
va �ndrepta totul.
360
00:32:22,000 --> 00:32:25,400
�tii, mam�...
361
00:32:26,500 --> 00:32:30,000
... �n to�i anii �tia
�n care n-am s�rb�torit Cr�ciunul...
362
00:32:30,500 --> 00:32:35,100
To�i copiii povesteau la �coal�
ce cadouri au primit
363
00:32:35,300 --> 00:32:37,100
�i ce-au d�ruit...
364
00:32:38,400 --> 00:32:41,600
Eu am sim�it �ntotdeauna
c� nu s�rb�torim Cr�ciunul
365
00:32:41,700 --> 00:32:45,000
fiindc� voi l-a�i iubit
pe John mai mult
366
00:32:45,200 --> 00:32:48,900
�i eu nu meritam s�rb�toarea
fiindc� el nu era aici.
367
00:32:49,100 --> 00:32:51,800
Nu, nu draga mea...
368
00:32:52,400 --> 00:32:54,500
Dumnezeule...
369
00:32:56,100 --> 00:32:59,000
Cum ai putut s� crezi a�a ceva ?
370
00:32:59,200 --> 00:33:01,800
Am fost at�t de egoist� !
371
00:33:03,000 --> 00:33:06,700
V-am iubit pe am�ndoi la fel.
372
00:33:07,000 --> 00:33:09,700
Nu m-am g�ndit...
373
00:33:09,900 --> 00:33:17,800
Am suferit at�t de mult...
Nu m-am g�ndit...
374
00:33:21,200 --> 00:33:23,400
�mi pare r�u.
375
00:33:25,400 --> 00:33:30,000
Dar Cr�ciunul �sta o s� fie altfel.
376
00:33:30,200 --> 00:33:31,600
Vrei s� m� aju�i ?
377
00:33:33,200 --> 00:33:34,600
Da.
378
00:33:34,800 --> 00:33:36,400
Bine.
379
00:33:37,800 --> 00:33:39,500
Alege ceva...
380
00:34:02,400 --> 00:34:04,500
Vreau aprobarea ta.
381
00:34:04,800 --> 00:34:07,100
�i-am spus c� g�ndesc eu
despre armat�.
382
00:34:07,300 --> 00:34:11,800
��i admir curajul,
dar cred c� e o idee proast�.
383
00:34:12,000 --> 00:34:13,400
Asta a fost pe vremea ta.
384
00:34:13,600 --> 00:34:15,400
Tu ai fost �nrolat...
Era ca o loterie.
385
00:34:15,600 --> 00:34:17,200
Eu sunt voluntar. Nu mi-e fric�.
386
00:34:17,500 --> 00:34:20,100
De ce nu te duci la colegiu ?
Ai note bune.
387
00:34:20,300 --> 00:34:22,200
Nimeni din familia noastr�
n-a urmat colegiul.
388
00:34:22,400 --> 00:34:24,200
O s� urmez colegiul
dup� ce m� �ntorc.
389
00:34:24,400 --> 00:34:25,800
Atunci o s� am bani.
390
00:34:26,000 --> 00:34:27,500
Banii nu sunt o problem�,
am economisit toat� via�a.
391
00:34:27,700 --> 00:34:32,200
Tat�, ��i promit, bine ?
C�nd o s� m� �ntorc.
392
00:34:32,400 --> 00:34:35,000
Suntem p�rin�ii t�i.
Nu vrem s� pleci.
393
00:34:35,200 --> 00:34:36,600
Te iubim �i suntem �ngrijora�i.
394
00:34:36,800 --> 00:34:39,000
Faptul e consumat.
395
00:34:39,200 --> 00:34:41,800
Ce vrei s� spui ?
396
00:34:42,100 --> 00:34:45,400
Am semnat de diminea��
actele de �nrolare.
397
00:34:50,800 --> 00:34:53,400
Ar fi bine s�-i spui mamei tale.
398
00:35:10,800 --> 00:35:12,400
Johnny...
399
00:35:48,400 --> 00:35:49,900
Hai s� mergem, Jeannie.
400
00:35:50,100 --> 00:35:52,200
- Nu putem merge la biseric� ?
- Nu.
401
00:36:52,800 --> 00:36:55,100
Hei, e�ti teaf�r ?
402
00:36:58,400 --> 00:37:00,400
De unde naiba ai ap�rut ?
E�ti teaf�r ?
403
00:37:00,600 --> 00:37:03,000
Da, n-am vrut s� te sperii.
Numele meu e Matthew.
404
00:37:03,200 --> 00:37:06,800
George Boyajian. �mi pare r�u...
405
00:37:07,000 --> 00:37:10,300
E-n ordine. Hai s� te scot de aici
�nainte s� vin� cineva.
406
00:37:11,200 --> 00:37:12,900
Da, bine.
407
00:37:18,700 --> 00:37:22,700
Jeannie, uit�-te la astea.
N-am aruncat niciodat� nimic.
408
00:37:22,900 --> 00:37:24,700
Uit�-te la asta !
409
00:37:26,600 --> 00:37:31,600
Doamne, steaua ! Mi-o amintesc.
410
00:37:46,500 --> 00:37:48,500
- Termin� !
- Vino �ncoace !
411
00:37:48,700 --> 00:37:50,900
Potole�te-te !
412
00:37:51,100 --> 00:37:52,600
D�-mi drumul !
413
00:37:52,800 --> 00:37:54,400
Hai s� punem steaua !
414
00:37:54,600 --> 00:37:56,500
Haide !
415
00:38:00,000 --> 00:38:02,100
�nc� pu�in...
416
00:38:02,300 --> 00:38:03,700
- Ai pus-o ?
- Da...
417
00:38:12,600 --> 00:38:14,800
- Ai spart-o.
- Nu-i adev�rat !
418
00:38:15,000 --> 00:38:18,400
Nu-i nimic.
O s� str�luceasc� �i a�a.
419
00:38:22,600 --> 00:38:24,400
S� mergem...
420
00:38:42,900 --> 00:38:45,400
Unde te duci ?
421
00:38:46,400 --> 00:38:48,100
Unde te duci ?
422
00:38:52,300 --> 00:38:54,800
Astea sunt ca spaghetele.
423
00:38:55,600 --> 00:38:58,700
Vezi, poate g�se�ti un cap�t
pe undeva.
424
00:39:00,200 --> 00:39:02,100
Mam�, astea sunt de-o ve�nicie !
425
00:39:02,400 --> 00:39:05,300
Dac� �ncerci s� le pui �n priz�,
o s� arzi o siguran��.
426
00:39:05,800 --> 00:39:08,800
Cele din cas� sunt de ajuns
pentru asta.
427
00:39:09,500 --> 00:39:11,700
Chiar vrei s� le pui �i pe astea ?
428
00:39:12,000 --> 00:39:15,500
De ce nu ? Tat�l t�u spune
c� vrea s�rb�toare de Cr�ciun.
429
00:39:15,600 --> 00:39:17,800
S�-i d�m s�rb�toare.
430
00:39:18,900 --> 00:39:22,300
�i dac� totul sare �n aer,
asta este.
431
00:39:22,700 --> 00:39:26,900
Unu, doi... trei !
432
00:39:33,300 --> 00:39:34,300
E�ti gata ?
433
00:39:34,500 --> 00:39:37,200
Unu, doi, trei !
434
00:39:55,300 --> 00:39:57,400
Urc� !
435
00:40:03,700 --> 00:40:07,400
N-am mai v�zut demult
a�a ceva. E�ti veteran ?
436
00:40:07,600 --> 00:40:09,900
Am fost �n armat�.
437
00:40:13,500 --> 00:40:16,200
- Ai f�cut �i r�zboiul ?
- �n Golf.
438
00:40:16,500 --> 00:40:19,300
- La ce arm� ?
- La Trupele Speciale.
439
00:40:19,500 --> 00:40:23,200
- Tu ?
- Am fost �n Vietnam.
440
00:40:23,500 --> 00:40:26,600
Deci ai fost �n Trupele Speciale ?
441
00:40:26,900 --> 00:40:29,800
- Da.
- C�nd ai fost acolo ?
442
00:40:30,000 --> 00:40:31,800
�n octombrie '90,
Scutul De�ertului...
443
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
�nainte de Furtun�.
444
00:40:36,700 --> 00:40:39,900
- Mergeai spre ora� ?
- De fapt, spre autostrad�.
445
00:40:40,100 --> 00:40:42,300
Vreau s� prind o ma�in� de diminea��.
446
00:40:42,500 --> 00:40:44,900
Fiind Cr�ciunul,
oamenii sunt binevoitori.
447
00:40:45,100 --> 00:40:47,200
M-am descurcat.
Sunt chiar �n avans.
448
00:40:47,400 --> 00:40:49,000
�i ce faci p�n� diminea�a ?
449
00:40:49,200 --> 00:40:51,300
Probabil c� o s� m� opresc undeva.
450
00:40:52,500 --> 00:40:54,900
E un motel destul de bun
de cealalt� parte a ora�ului,
451
00:40:55,100 --> 00:40:57,500
chiar �n apropiere de autostrad�.
Pot s� te las acolo.
452
00:40:57,800 --> 00:41:01,500
Adev�rul e c� nu prea am bani.
453
00:41:02,500 --> 00:41:06,500
M� g�ndeam s� a�tept
�ntr-o sta�ie de autobuz.
454
00:41:07,800 --> 00:41:11,200
Te duci s� petreci Cr�ciunul
cu familia ?
455
00:41:11,400 --> 00:41:15,600
Nu... Nu am familie.
456
00:41:17,200 --> 00:41:20,700
Am avut odat�, dar nu mai am.
457
00:41:21,300 --> 00:41:23,600
Sper c� n-ai probleme.
458
00:41:23,900 --> 00:41:26,800
- Cu legea ?
- Da.
459
00:41:27,000 --> 00:41:29,800
Nu. Eu nu �ncalc niciodat� regulile.
460
00:41:30,000 --> 00:41:32,400
Nici eu.
461
00:41:33,400 --> 00:41:39,000
Ei bine, acum ai o familie.
O s� faci Ajunul cu noi.
462
00:41:40,600 --> 00:41:43,000
Nu, George, n-a� putea...
463
00:41:43,700 --> 00:41:45,700
Z�u a�a, ce-o s� spun� familia ta
464
00:41:45,900 --> 00:41:47,700
c� vii acas� cu un str�in
�ntr-o sear� ca asta ?
465
00:41:47,900 --> 00:41:50,800
Probabil c� vor fi surprinse,
dar te vor primi.
466
00:41:51,000 --> 00:41:53,100
Nu trebuie s�-�i faci griji.
467
00:41:53,300 --> 00:41:56,900
Ce fel de familie am fi
dac� n-am avea loc pentru un veteran ?
468
00:42:00,100 --> 00:42:01,000
Cred c� am terminat.
469
00:42:01,200 --> 00:42:03,300
- Ai terminat ?
- Da.
470
00:42:08,600 --> 00:42:10,000
E grozav...
471
00:42:10,300 --> 00:42:12,100
Uite, cele mai multe func�ioneaz�.
472
00:42:12,500 --> 00:42:14,000
Asta nu.
473
00:42:14,200 --> 00:42:16,600
Cine este ? R�spunzi tu ?
474
00:42:26,800 --> 00:42:29,600
- Nu ea !
- Cine e ?
475
00:42:32,100 --> 00:42:33,700
Doamn� Simpson !
476
00:42:33,900 --> 00:42:36,200
S�rb�tori fericite, Jeannie !
Ce mai faci, draga mea ?
477
00:42:36,400 --> 00:42:38,800
Bine... Intr�.
S�rb�tori fericite.
478
00:42:39,000 --> 00:42:41,700
Bun�, Mary ! Ce surpriz� !
M� bucur s� te v�d.
479
00:42:41,900 --> 00:42:44,800
Am auzit c� Jeannie a venit acas�
�i n-am putut s� nu vin.
480
00:42:44,900 --> 00:42:47,200
Am adus ni�te pr�jituri.
Le-am copt de diminea��.
481
00:42:47,400 --> 00:42:48,600
Mul�umesc.
482
00:42:48,800 --> 00:42:50,600
Fierbe apa pe aragaz.
Vrei un ceai ?
483
00:42:50,800 --> 00:42:53,400
Mul�umesc,
dar stau numai o clip�.
484
00:42:53,800 --> 00:42:57,200
M� duc la biseric�... La cor.
485
00:42:58,400 --> 00:43:00,800
Sigur, e Ajunul Cr�ciunului.
486
00:43:01,000 --> 00:43:05,900
Pastorul Raymond vrea s� c�nt�m
o bucat� din "Mesia" lui Haendel.
487
00:43:06,100 --> 00:43:07,700
��i dai seama ?
488
00:43:07,900 --> 00:43:09,300
Trebuie s� sune minunat.
489
00:43:09,500 --> 00:43:13,100
Tuturor ne lipse�te
frumoasa ta voce de sopran�.
490
00:43:13,200 --> 00:43:15,100
Nu e niciodat� prea t�rziu
s� te �ntorci.
491
00:43:15,300 --> 00:43:19,700
George a plecat.
492
00:43:20,800 --> 00:43:25,700
Dac� se �ntoarce la timp,
poate venim �i noi.
493
00:43:26,000 --> 00:43:27,900
Bun.
494
00:43:31,000 --> 00:43:36,000
Jeannie, cum e la colegiu ?
Ai vreun iubit ?
495
00:43:37,700 --> 00:43:41,200
O fat� a�a dr�gu�� ca tine...
Ai de unde alege.
496
00:43:41,500 --> 00:43:45,300
Ascult� sfatul meu:
tr�ie�te-�i via�a.
497
00:43:45,400 --> 00:43:47,500
Marea e plin� de pe�ti.
498
00:43:47,700 --> 00:43:51,500
De c�nd a murit Ross,
eu fac a�a �i e bine.
499
00:43:53,700 --> 00:43:57,700
- Ai toat� via�a �nainte.
- Bine. Mam�...
500
00:43:57,900 --> 00:44:02,000
- Am adus ceai.
- E foarte bun !
501
00:44:03,100 --> 00:44:07,100
V�d c� anul �sta
ai pus toate becule�ele.
502
00:44:07,300 --> 00:44:09,200
Da, ne str�duim.
503
00:44:09,400 --> 00:44:11,000
E tot ce poate face trupul nostru.
504
00:44:11,200 --> 00:44:15,800
Pui un picior �n fa�a celuilalt...
O zi dup� alta...
505
00:44:15,900 --> 00:44:18,600
Cred c� tot ora�ul �tie
c� am cancer.
506
00:44:18,800 --> 00:44:20,600
Nu �tim asta.
507
00:44:20,800 --> 00:44:26,900
Jeannie, o s� fii s�n�toas�
�i fericit�. Simt asta.
508
00:44:27,100 --> 00:44:31,200
O s� tr�ie�ti mul�i ani.
Trebuie s� sim�i asta.
509
00:44:31,400 --> 00:44:36,600
Trebuie s� ai credin��.
Se pot �nt�mpla minuni.
510
00:44:38,200 --> 00:44:41,500
Eu trebuie s� plec.
511
00:44:43,600 --> 00:44:47,400
M� �ntorc la Cr�ciunul �sta
f�r� z�pad�.
512
00:44:47,600 --> 00:44:50,500
- Se simte ca o s� ning�.
- Eu sunt preg�tit�.
513
00:44:50,700 --> 00:44:52,700
Cum spunea Ross...
514
00:44:52,900 --> 00:44:56,200
"Dumnezeu s� binecuv�nteze copiii
�i vehiculele 4x4."
515
00:44:56,400 --> 00:44:58,100
- La revedere, fetelor.
- Pa, Mary.
516
00:44:58,300 --> 00:45:00,200
Mul�umesc.
517
00:45:04,600 --> 00:45:07,300
Are inten�ii bune.
518
00:45:07,500 --> 00:45:11,400
Mam�, tu crezi �n minuni ?
519
00:45:13,300 --> 00:45:17,600
Draga mea, dac� a� crede
c� e nevoie de o minune,
520
00:45:17,800 --> 00:45:20,600
a� crede �n minuni.
521
00:45:20,800 --> 00:45:25,400
Dar nu e cazul.
Cred c� o s� fie bine.
522
00:45:27,200 --> 00:45:29,900
A�a c� nu te mai g�ndi.
523
00:45:30,200 --> 00:45:32,700
M� duc s� v�d ce face curcanul
�n cuptor.
524
00:45:38,300 --> 00:45:41,300
Cred c� am distrus suspensiile.
525
00:45:41,700 --> 00:45:43,800
C�te mile are la bord ?
526
00:45:43,900 --> 00:45:48,400
52.000 cu aproxima�ie,
�n numai doi ani.
527
00:45:49,900 --> 00:45:53,700
- Ce ai �n cutie ?
- Sunt dulgher.
528
00:45:54,000 --> 00:45:55,900
Repar mai mult case...
529
00:45:56,200 --> 00:45:58,400
Dar repar �i lemn�ria din cas�.
530
00:45:58,800 --> 00:46:01,000
�i Iisus era dulgher.
531
00:46:01,700 --> 00:46:04,100
Dar el nu repara lemn�ria din case.
532
00:46:07,600 --> 00:46:10,700
- Tu cu ce te ocupi ?
- Cu una, cu alta...
533
00:46:11,000 --> 00:46:13,700
M� pricep la toate
�i nu �tiu bine nimic.
534
00:46:14,900 --> 00:46:17,400
- �i unde locuie�ti ?
- �n Midwest.
535
00:46:17,600 --> 00:46:19,700
Se poate spune c� m-am mutat mult.
536
00:46:19,900 --> 00:46:22,700
- Vrei s� m� uit la motor ?
- Nu cred c� e nevoie.
537
00:46:22,900 --> 00:46:26,000
- Merge foarte bine.
- Nu �i dac� nu schimbi uleiul.
538
00:46:27,000 --> 00:46:29,100
L-am schimbat ieri.
C�t ��i datorez ?
539
00:46:29,300 --> 00:46:32,000
Am �nchis deja casa.
Te trec la r�boj.
540
00:46:32,200 --> 00:46:35,600
- Lester, eu n-am datorii la tine !
- Acum, ai.
541
00:46:35,800 --> 00:46:37,400
S�rb�tori fericite !
542
00:46:37,700 --> 00:46:39,200
S�rb�tori fericite !
543
00:46:39,400 --> 00:46:43,500
- �tii dac� Artie mai are brazi ?
- Nu �tiu.
544
00:46:43,600 --> 00:46:45,800
Dar cred c� e tot acolo,
l�ng� biseric�.
545
00:46:46,000 --> 00:46:47,700
Mul�umesc, Les.
S�rb�tori fericite !
546
00:46:48,000 --> 00:46:49,700
Noapte bun�.
547
00:46:49,900 --> 00:46:52,300
Ne mai oprim �ntr-un singur loc.
548
00:46:52,500 --> 00:46:54,500
Dar tare frig mai e !
549
00:47:06,700 --> 00:47:09,300
Te superi dac� pun pu�in� muzic� ?
550
00:47:09,500 --> 00:47:12,000
Nu, John. Vezi,
poate g�se�ti ni�te colinde.
551
00:47:13,200 --> 00:47:14,900
John ?
552
00:47:15,800 --> 00:47:18,500
- �i-am spus John ?
- Da, mi-ai spus.
553
00:47:18,900 --> 00:47:21,600
Iart�-m�. A�a-l chema pe fiul meu.
554
00:47:22,400 --> 00:47:24,800
A fost omor�t �n lupt�,
�n opera�iunea Scutul De�ertului.
555
00:47:25,000 --> 00:47:26,800
�mi pare r�u.
556
00:47:27,900 --> 00:47:33,100
�i el era tot �n Trupele Speciale.
557
00:47:35,700 --> 00:47:40,500
Am pierdut c��iva b�ie�i,
dar nimeni nu vorbe�te de asta.
558
00:47:40,700 --> 00:47:43,500
Au fost opera�iuni paramilitare.
559
00:47:43,600 --> 00:47:46,500
Au fost multe din astea
�i c�nd am luptat eu.
560
00:47:46,700 --> 00:47:50,100
- M� bucur c� tu te-ai �ntors viu.
- Mul�umesc.
561
00:47:52,100 --> 00:47:54,400
Asta-i pl�cea mult lui John.
562
00:48:24,300 --> 00:48:26,300
Sunt cam pr�p�di�i...
563
00:48:29,000 --> 00:48:32,600
Noi cump�ram �ntotdeauna
cel mai bogat brad.
564
00:48:34,500 --> 00:48:36,100
Artie !
565
00:48:38,100 --> 00:48:40,400
Trebuie s� fie pe aici, pe undeva.
566
00:48:41,900 --> 00:48:45,900
C�nd ai fost acolo,
n-ai cunoscut un b�iat
567
00:48:46,100 --> 00:48:47,600
pe nume John Boyajian ?
568
00:48:47,800 --> 00:48:52,300
Era �n Trupele Speciale.
Era sergent, medic.
569
00:48:52,600 --> 00:48:55,900
E greu de spus...
Am cunoscut mul�i b�ie�i.
570
00:48:56,800 --> 00:49:00,500
Ne-am dus o unitate,
dar ne-am �ntors singuri.
571
00:49:00,700 --> 00:49:02,000
Ca �n via��...
572
00:49:02,200 --> 00:49:05,400
Intri singur �n via��, tr�ie�ti
�i tot singur ie�i din via��.
573
00:49:05,600 --> 00:49:08,700
- E�ti filosof...
- De duzin�.
574
00:49:09,700 --> 00:49:12,300
Am �ncercat cu b�utura,
m-am dus la biseric�,
575
00:49:12,400 --> 00:49:14,000
dar astea nu-s de mine.
576
00:49:14,200 --> 00:49:17,800
E anotimpul p�cii pe p�m�nt.
Poate-�i g�se�ti �i tu lini�tea.
577
00:49:18,000 --> 00:49:20,700
- Poate... �sta nu e r�u !
- Merge.
578
00:49:25,700 --> 00:49:27,700
Ai grij� ! A rupt lan�ul.
579
00:49:33,800 --> 00:49:37,100
Vino aici ! Nu-�i fac niciun r�u.
580
00:49:38,500 --> 00:49:40,300
Ce b�iat cuminte...
581
00:49:40,500 --> 00:49:42,800
Fii cuminte... A�a, Sport.
582
00:49:43,600 --> 00:49:47,200
E�ti un c�ine cuminte.
583
00:49:52,400 --> 00:49:56,000
Da, e�ti un c�ine cuminte.
584
00:49:57,100 --> 00:50:00,400
Se pricepe.
Rex nu accept� pe oricine.
585
00:50:01,900 --> 00:50:03,600
Iubesc c�inii.
586
00:50:03,800 --> 00:50:05,500
Salut. Eu sunt Matthew.
587
00:50:05,700 --> 00:50:07,300
Hai s� mergem.
588
00:50:08,200 --> 00:50:12,100
Sport...
589
00:50:13,200 --> 00:50:15,500
De ce i-ai spus c�inelui "Sport" ?
590
00:50:15,700 --> 00:50:19,000
E un nume obi�nuit la c�ini,
ca Rover sau Butch.
591
00:50:19,900 --> 00:50:21,100
Ciudat...
592
00:50:21,300 --> 00:50:23,800
Artie, numai pe �tia-i mai ai ?
593
00:50:24,400 --> 00:50:30,200
De ce ai venit acum ? Dac� m� sunai,
��i puneam unul deoparte.
594
00:50:30,400 --> 00:50:33,900
Tu cump�rai �ntotdeauna
bradul cel mai bogat.
595
00:50:34,100 --> 00:50:36,200
Ce zici de �sta ?
596
00:50:36,400 --> 00:50:39,900
Da, �sta e perfect.
C�t ceri pe el, Artie ?
597
00:50:41,700 --> 00:50:44,700
A trecut mult timp, George.
Foarte mult timp...
598
00:50:44,800 --> 00:50:46,200
Acum sunt aici. C�t ?
599
00:50:46,400 --> 00:50:49,100
S-a f�cut t�rziu,
probabil c� n-o s� mai am clien�i...
600
00:50:49,300 --> 00:50:51,600
O s� r�m�n cu brazii �tia
pe cap �i va trebui s�-i car.
601
00:50:51,800 --> 00:50:53,200
Uite ce-mi face tipul �sta !
602
00:50:53,400 --> 00:50:54,500
C�t ?
603
00:50:54,700 --> 00:50:57,000
Uite cum facem, George.
Scap�-m� de bradul �sta.
604
00:50:57,300 --> 00:51:00,000
La anul, o s�-l cumperi
pe cel mai mare. De acord ?
605
00:51:00,200 --> 00:51:01,500
De acord.
606
00:51:01,700 --> 00:51:04,100
S�rb�tori fericite, Artie.
Mul�umesc.
607
00:51:05,900 --> 00:51:07,800
- �l �ii bine ?
- Da.
608
00:51:08,000 --> 00:51:10,400
O s�-l punem �n spate.
609
00:51:12,000 --> 00:51:14,300
Ai grij�, Artie.
610
00:51:14,400 --> 00:51:16,300
Am luat un brad grozav.
611
00:51:24,700 --> 00:51:26,700
Frumos, nu ?
612
00:51:28,800 --> 00:51:31,600
Da, e frumos.
613
00:51:35,300 --> 00:51:40,000
Ascult�, George, e�ti sigur
c� vrei s� merg la tine acas� ?
614
00:51:40,200 --> 00:51:42,800
- Nu vreau s� te oblig...
- Nu e nicio problem�.
615
00:51:43,500 --> 00:51:45,300
Bine...
616
00:51:46,500 --> 00:51:49,100
Deci, ai luat parte la multe lupte...
617
00:51:50,100 --> 00:51:51,500
Da.
618
00:51:51,700 --> 00:51:55,700
- Ai pierdut mul�i prieteni ?
- Am pierdut c��iva.
619
00:51:55,900 --> 00:51:58,600
�i cum ai suportat ?
620
00:51:59,400 --> 00:52:05,500
Al�turi de ceilal�i �i singur.
Nimeni nu voia s� �tie.
621
00:52:09,700 --> 00:52:14,200
C�nd m-am �ntors acas�,
am renun�at la multe prietenii.
622
00:52:14,800 --> 00:52:20,300
Dar acolo, �n mijlocul luptelor,
n-ai timp s� jele�ti.
623
00:52:20,500 --> 00:52:23,700
�nt�lne�ti oameni,
ajungi s�-i cuno�ti...
624
00:52:24,600 --> 00:52:28,000
Pierzi un prieten,
cadavrul lui e luat de brancardieri
625
00:52:28,200 --> 00:52:30,100
�i tu mergi mai departe.
626
00:52:30,300 --> 00:52:35,600
�ncerci s� r�m�i �n via��.
N-ai timp s� te g�nde�ti.
627
00:52:38,500 --> 00:52:41,100
Asta se �nt�mpl� mai t�rziu.
628
00:52:43,000 --> 00:52:45,600
N-o s�-i uit niciodat�.
629
00:52:49,800 --> 00:52:53,000
Nu cred c� po�i s� ui�i
vreodat�, b�iete.
630
00:53:06,800 --> 00:53:08,600
Mam� ! Tat� ! A venit John !
631
00:53:19,400 --> 00:53:20,800
John ?
632
00:53:23,000 --> 00:53:25,300
- P�rin�ii t�i sunt acas� ?
- Da, vin acum.
633
00:53:30,300 --> 00:53:33,800
Sunt maiorul Harris
�i el e cpt Walsh.
634
00:53:36,200 --> 00:53:40,400
Cu regret, v� informez
c� fiul dv, John,
635
00:53:40,600 --> 00:53:44,600
a c�zut la datorie
pe 21 decembrie,
636
00:53:44,700 --> 00:53:48,800
�n timpul unei misiuni �n Irak...
637
00:53:49,800 --> 00:53:52,000
�i-a slujit exemplar unitatea
638
00:53:52,200 --> 00:53:54,800
�i se va consemna
c� �i-a pierdut via�a
639
00:53:55,000 --> 00:53:58,500
�n timp ce salva via�a
a doi camarazi.
640
00:54:03,600 --> 00:54:06,100
John a fost �n Irak.
641
00:54:06,400 --> 00:54:09,900
C�utau rachetele Scud.
Au g�sit trei.
642
00:54:10,100 --> 00:54:12,400
Atunci au fost ataca�i.
643
00:54:13,300 --> 00:54:15,800
Au trimis un elicopter Black Hawk
s�-i scoat� de acolo,
644
00:54:16,000 --> 00:54:17,400
dar �i elicopterul a fost atacat.
645
00:54:17,600 --> 00:54:20,100
Copilotul a fost ucis
�i pilotul a fost r�nit.
646
00:54:20,800 --> 00:54:22,900
Cred c� Johnny a luat
o arm� automat�
647
00:54:23,100 --> 00:54:26,600
�i a hot�r�t s�-i apere de la sol.
648
00:54:28,000 --> 00:54:30,900
A f�cut sacrificiul suprem
pentru oamenii lui.
649
00:54:31,200 --> 00:54:33,800
Asta vreau �i eu s� cred.
650
00:54:34,000 --> 00:54:36,700
Dar mama �i sora lui
au o alt� variant�.
651
00:54:37,800 --> 00:54:40,700
Cred c� de asta Cr�ciunul
n-a fost o perioad� fericit�.
652
00:54:40,900 --> 00:54:42,600
Da.
653
00:54:45,100 --> 00:54:48,600
L-ai crescut bine, George.
L-ai crescut �n sim�ul onoarei.
654
00:54:49,100 --> 00:54:51,400
Nu l-am crescut s� moar�.
655
00:55:02,800 --> 00:55:07,200
Au reu�it ! Chiar au reu�it !
656
00:55:13,800 --> 00:55:15,800
Nu-i a�a c� arat� grozav ?
657
00:55:16,000 --> 00:55:17,700
E foarte frumos.
658
00:55:18,700 --> 00:55:21,300
- Vrei s�-mi faci o favoare ?
- Orice.
659
00:55:23,200 --> 00:55:25,300
So�iei �i fiicei mele...
660
00:55:27,200 --> 00:55:30,000
Ai putea s� le spui
c� l-ai �nt�lnit pe John acolo ?
661
00:55:30,400 --> 00:55:31,800
�n caz c� te �ntreab�.
662
00:55:32,000 --> 00:55:33,900
Dac� tu crezi
c� asta o s� le ajute.
663
00:55:34,100 --> 00:55:35,500
Da...
664
00:55:38,400 --> 00:55:41,300
Asta e din ziua
�n care a primit bereta verde.
665
00:55:43,400 --> 00:55:45,100
Am trecut �i eu prin asta.
666
00:55:45,300 --> 00:55:50,200
Era foarte grijuliu cu sora lui.
667
00:55:50,400 --> 00:55:52,800
Chiar prea grijuliu.
668
00:55:55,000 --> 00:55:58,600
Era un foarte bun juc�tor
de baseball �n liceu.
669
00:56:00,800 --> 00:56:03,200
A fost un juc�tor foarte bun.
670
00:56:03,700 --> 00:56:06,400
- Bine ?
- Am �n�eles.
671
00:56:17,500 --> 00:56:19,400
E o frumuse�e, iubito.
672
00:56:22,100 --> 00:56:24,300
Matthew, ea e Carol.
Carol, el e Matthew.
673
00:56:24,900 --> 00:56:26,600
- Bun�, Matthew.
- Bun�, Carol. S�rb�tori fericite.
674
00:56:26,800 --> 00:56:28,000
S�rb�tori fericite !
675
00:56:28,200 --> 00:56:30,500
L-am g�sit �nghe��nd
pe �oseaua Mill Pond.
676
00:56:30,700 --> 00:56:32,100
Se ducea acas�, de Cr�ciun
677
00:56:32,300 --> 00:56:34,000
�i are autobuz
abia m�ine-diminea��,
678
00:56:34,200 --> 00:56:37,300
a�a c� l-am invitat s� petreac�
Ajunul �mpreun� cu noi.
679
00:56:37,700 --> 00:56:39,700
Bine ai venit �n casa noastr�.
680
00:56:39,900 --> 00:56:43,100
- Mul�umesc mult.
- Hai s�-l punem aici.
681
00:56:49,700 --> 00:56:51,300
Hai s�-l ridic�m.
682
00:56:54,300 --> 00:56:55,600
Ce brad frumos !
683
00:56:55,800 --> 00:56:59,300
- Vrei s� mu�i scaunul �la ?
- Da.
684
00:57:07,600 --> 00:57:09,900
- Bun�, draga mea.
- Bun�, tat�...
685
00:57:10,500 --> 00:57:12,000
Ce brad frumos !
686
00:57:12,200 --> 00:57:13,100
Draga mea, el e Matth...
687
00:57:13,200 --> 00:57:16,800
Bun�, Jeannie.
Eu sunt Matthew.
688
00:57:17,000 --> 00:57:18,800
S�rb�tori fericite !
689
00:57:19,100 --> 00:57:20,900
S�rb�tori fericite !
690
00:57:23,200 --> 00:57:28,300
Ce-ai zice dac� am bea ceva
�nainte s� �mpodobim bradul ?
691
00:57:29,200 --> 00:57:32,400
- Am preg�tit lapte de pas�re.
- Hai s�-l "alcooliz�m".
692
00:57:34,900 --> 00:57:36,900
�mi dai voie ?
693
00:57:40,900 --> 00:57:44,200
- Asta e spart�...
- S-a spart demult.
694
00:57:48,500 --> 00:57:51,100
Poate reu�im s-o repar�m.
695
00:57:53,400 --> 00:57:57,100
- Unde ai g�sit-o ?
- La fundul cutiei.
696
00:57:57,300 --> 00:58:00,400
- Am crezut c� se pierduse.
- Am reg�sit-o.
697
00:58:00,600 --> 00:58:03,400
- Ai ni�te lipici ?
- Da.
698
00:58:03,600 --> 00:58:05,000
Grozav !
699
00:58:11,600 --> 00:58:13,400
Ce bine miroase curcanul !
700
00:58:13,500 --> 00:58:16,000
E �nc� un experiment
de la televizor.
701
00:58:17,000 --> 00:58:20,300
Sper s� nu te superi
c� l-am invitat pe Matthew.
702
00:58:20,500 --> 00:58:23,900
- Pare un t�n�r cumsecade.
- A�a �i este.
703
00:58:24,100 --> 00:58:28,000
Poate o ajut� pe Jeannie
s� mai uite de opera�ie.
704
00:58:29,700 --> 00:58:31,800
Nu �tiu c�t rom s� torn.
705
00:58:32,000 --> 00:58:34,000
Pune-l pe tot. O s� ne �mb�t�m.
706
00:58:35,800 --> 00:58:39,300
Cred c� �n seara asta
vreau s� s�rb�toresc.
707
00:58:39,500 --> 00:58:42,000
Azi, Jeannie mi-a spus ceva.
708
00:58:42,700 --> 00:58:46,200
Credea c� nu s�rb�torim Cr�ciunul
709
00:58:46,600 --> 00:58:50,100
fiindc� l-am iubit pe John
mai mult dec�t pe ea.
710
00:58:50,700 --> 00:58:55,000
A crezut c� ea nu merit�,
fiindc� fratele ei a murit.
711
00:58:56,800 --> 00:59:02,900
Nu mi-am �nchipuit
c� asta simte.
712
00:59:04,400 --> 00:59:06,700
Am fost egoist�.
713
00:59:08,700 --> 00:59:11,200
Da, am fost egoi�ti.
714
00:59:11,700 --> 00:59:15,800
Dar cu t�n�rul �sta aici,
parc� l-am avea pe Johnny acas�.
715
00:59:15,900 --> 00:59:20,100
Da. A fost acolo,
�n unitatea lui John.
716
00:59:20,700 --> 00:59:22,100
Cum ?
717
00:59:22,300 --> 00:59:25,600
Las�-l s� se relaxeze,
s� se simt� ca acas�
718
00:59:25,900 --> 00:59:28,400
�i sunt sigur
c� o s� ne povesteasc�.
719
00:59:29,900 --> 00:59:33,000
E un b�iat bun. Haidem.
720
00:59:33,900 --> 00:59:35,900
Duc eu asta. Tu ia aia.
721
00:59:42,400 --> 00:59:44,800
Vine b�utura de Cr�ciun !
722
00:59:45,000 --> 00:59:47,900
�n care doamna a turnat
rom cu generozitate.
723
00:59:48,100 --> 00:59:50,300
Privi�i ce a f�cut Matthew !
724
00:59:50,500 --> 00:59:52,800
A reparat-o !
725
00:59:53,800 --> 00:59:56,900
Da, am lipit-o.
Unde vrei s-o pun ?
726
00:59:57,100 --> 00:59:59,400
�n v�rful bradului, prostu�ule.
727
00:59:59,700 --> 01:00:02,400
- Da... Ave�i o scar� ?
- Da, �n debara.
728
01:00:02,600 --> 01:00:04,500
Nu ! Ridic�-m� pe mine !
729
01:00:04,700 --> 01:00:06,800
Bine...
730
01:00:07,200 --> 01:00:09,300
Unu, doi, trei...
731
01:00:13,200 --> 01:00:14,800
Gata.
732
01:00:15,800 --> 01:00:17,200
Mul�umesc.
733
01:00:19,200 --> 01:00:21,200
Mul�umesc.
734
01:00:23,700 --> 01:00:25,300
Cum...
735
01:00:25,500 --> 01:00:28,600
Am g�sit baterii �n cutie
�i le-am pus.
736
01:00:28,800 --> 01:00:31,300
Cred c� mai sunt bune.
737
01:00:35,300 --> 01:00:37,300
Curcanul...
738
01:00:44,600 --> 01:00:47,300
Jeannie, vino s� punem masa.
739
01:00:49,400 --> 01:00:52,200
Copiii �nc� mai �mpodobesc bradul.
740
01:00:52,400 --> 01:00:54,300
Ce-ai zice dac� am...
741
01:00:55,900 --> 01:00:58,200
Vrei s� fac ni�te sandvi�uri
�i s� m�nc�m �n camera de zi ?
742
01:00:58,400 --> 01:00:59,300
Ca �nainte.
743
01:00:59,500 --> 01:01:01,900
Draga mea, �mpodobi�i pomul.
O s� m�nc�m �n camera de zi.
744
01:01:09,000 --> 01:01:12,100
Asta la dreapta globului cu �ngera�.
745
01:01:12,500 --> 01:01:14,000
Veni�i s� lua�i sandvi�uri !
746
01:01:14,100 --> 01:01:16,700
- Numai o clip�, iubito.
- Pu�in mai la dreapta.
747
01:01:18,100 --> 01:01:21,100
- Gata ?
- Da.
748
01:01:25,400 --> 01:01:28,200
- S�rb�tori fericite !
- S�rb�tori fericite, George !
749
01:01:29,700 --> 01:01:32,100
- S�rb�tori fericite, iubito.
- S�rb�tori fericite, iubitule.
750
01:01:36,700 --> 01:01:38,600
S�rb�tori fericite, Jeannie.
751
01:01:39,300 --> 01:01:41,600
Haide�i la mas� !
752
01:01:55,000 --> 01:01:58,200
Asta-mi aduce �n minte
at�tea amintiri...
753
01:01:58,800 --> 01:02:00,900
- Amintiri frumoase.
- Da...
754
01:02:03,500 --> 01:02:06,800
Matthew, George mi-a spus
755
01:02:07,000 --> 01:02:10,300
c� ai fost �n aceea�i unitate
cu John.
756
01:02:11,400 --> 01:02:14,900
Cum ? L-ai cunoscut
pe fratele meu ?
757
01:02:15,000 --> 01:02:16,600
Da, l-am cunoscut.
758
01:02:17,000 --> 01:02:18,200
Cum ?
759
01:02:18,900 --> 01:02:21,200
Am fost �i eu la Trupele Speciale.
760
01:02:21,500 --> 01:02:24,400
�n alt� unitate, dar am fost
�ncartirui�i la aceea�i baz�.
761
01:02:25,400 --> 01:02:27,900
Ai fost �mpreun� cu John...
c�nd a murit ?
762
01:02:28,200 --> 01:02:31,100
Nu, nu... Unitatea noastr�
era �n apropiere de Bagdad.
763
01:02:31,300 --> 01:02:34,200
El plecase
s� caute rachetele Scud.
764
01:02:34,400 --> 01:02:36,900
Dar l-am �nt�lnit
�n timpul instructajului.
765
01:02:37,400 --> 01:02:40,100
�i-a vorbit vreodat�
despre mine ? Despre noi ?
766
01:02:40,300 --> 01:02:42,700
Sigur c� da... Tot timpul.
767
01:02:42,900 --> 01:02:45,700
�mi spunea c� are o surioar�
ca o p�pu��.
768
01:02:46,800 --> 01:02:48,500
Spunea c�,
atunci c�nd o s� te faci mare,
769
01:02:48,700 --> 01:02:50,500
n-o s� lase niciun b�iat
s� se apropie de tine.
770
01:02:52,300 --> 01:02:54,500
Johnny spunea c� are un test
771
01:02:54,700 --> 01:02:57,500
pentru to�i cei
care ar fi vrut s� ias� cu mine.
772
01:02:57,700 --> 01:02:59,500
Spunea c� orice frate mai mare
face a�a.
773
01:02:59,700 --> 01:03:01,700
Despre asta nu mi-a spus nimic.
774
01:03:03,300 --> 01:03:09,000
�mi amintesc alt� poveste...
Avea o cicatrice pe ceaf�.
775
01:03:09,200 --> 01:03:12,800
L-am �ntrebat de unde o are.
Am crezut c� fusese r�nit.
776
01:03:13,000 --> 01:03:14,100
�mi amintesc !
777
01:03:14,200 --> 01:03:16,100
Era ciudat,
nu se bronza niciodat� acolo.
778
01:03:21,300 --> 01:03:23,300
�l iau eu...
779
01:03:24,600 --> 01:03:27,000
E-n ordine. �l iau eu.
780
01:03:29,100 --> 01:03:31,900
Mai poveste�te-ne.
781
01:03:34,600 --> 01:03:38,600
Povestea mereu
c� �n liceu jucase baseball.
782
01:03:38,800 --> 01:03:40,200
A fost �i �n campionat...
783
01:03:40,400 --> 01:03:43,100
Da... a marcat un punct
cu care au c�tigat cupa.
784
01:03:43,200 --> 01:03:46,100
Era tare m�ndru de asta.
785
01:03:46,300 --> 01:03:50,500
Da, �i noi. Altceva ?
786
01:03:52,700 --> 01:03:56,900
Ne-am �nt�lnit doar de c�teva ori.
787
01:03:58,300 --> 01:04:01,700
A fost un soldat bun
�i un medic de prima clas�.
788
01:04:02,600 --> 01:04:04,700
Spunea c� vrea s� ajung� medic.
789
01:04:07,000 --> 01:04:09,800
B�ie�ii �ineau mult la el.
790
01:04:11,200 --> 01:04:15,900
�mi pare r�u, dar cam asta e tot.
791
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
A trecut mult timp de atunci.
792
01:04:20,200 --> 01:04:24,600
C�nd vorbe�ti despre el,
pare at�t de aproape.
793
01:04:25,800 --> 01:04:27,800
Ciudat cum ui�i.
794
01:04:28,000 --> 01:04:32,400
�i acum tu stai aici
�i ne poveste�ti c� l-ai v�zut...
795
01:04:32,600 --> 01:04:34,500
Ai fost acolo, cu el.
796
01:04:34,800 --> 01:04:38,400
Totul pare foarte real.
Parc� ai fi el.
797
01:04:40,600 --> 01:04:44,800
�nseamn� mult pentru mine.
Mul�umesc, Matthew.
798
01:04:44,900 --> 01:04:47,700
Cu pl�cere.
799
01:04:50,900 --> 01:04:54,400
- M� aju�i s� str�ng ?
- Da.
800
01:05:09,800 --> 01:05:13,300
Eu �i Johnny am avut un c��elu�,
801
01:05:13,400 --> 01:05:15,700
un ciob�nesc german.
802
01:05:15,900 --> 01:05:18,200
Johnny l-a botezat Sport.
803
01:05:19,500 --> 01:05:24,500
�n prima sear� c�nd l-am adus,
l-am pus �ntr-o cutie, �n buc�t�rie.
804
01:05:24,700 --> 01:05:30,200
Dar a pl�ns toat� noaptea.
Nimeni n-a putut dormi.
805
01:05:30,400 --> 01:05:31,800
P�rin�ii mei au �ncercat de toate.
806
01:05:32,200 --> 01:05:35,600
Au �ncercat cu un ceas,
i-au pus un radio, degeaba.
807
01:05:38,100 --> 01:05:42,300
Sunt �i ei la fel ca oamenii.
Se sperie �i au nevoie de dragoste.
808
01:05:42,500 --> 01:05:44,200
A�a este.
809
01:05:44,300 --> 01:05:47,800
P�n� la urm�, Johnny
l-a luat �n camera lui.
810
01:05:48,000 --> 01:05:50,500
C��elu�ul a adormit imediat �n pat.
811
01:05:51,500 --> 01:05:53,700
De atunci, nu s-a mai desp�r�it
niciodat� de Johnny.
812
01:05:54,000 --> 01:05:56,800
Erau inseparabili.
813
01:05:59,900 --> 01:06:02,100
�mi pare foarte r�u...
814
01:06:09,800 --> 01:06:12,600
- N-ai nevoie de astea.
- Ba am.
815
01:06:12,800 --> 01:06:14,800
Am f�cut o opera�ie �i...
816
01:06:18,400 --> 01:06:22,200
- Vreau s� te rog ceva.
- Ce ?
817
01:06:23,200 --> 01:06:25,800
D�-mi m�inile.
818
01:06:26,100 --> 01:06:29,200
Haide, ai �ncredere �n mine.
819
01:06:33,800 --> 01:06:36,400
�nchide ochii...
820
01:06:36,600 --> 01:06:39,800
Haide, ai �ncredere �n mine.
821
01:06:43,400 --> 01:06:47,300
Trage ad�nc aer �n piept.
822
01:06:50,600 --> 01:06:53,400
Expir� u�or.
823
01:06:55,500 --> 01:06:57,700
�ine ochii �nchi�i...
824
01:06:59,800 --> 01:07:05,600
...�i g�nde�te-te
la ceva ce te face fericit�.
825
01:07:15,500 --> 01:07:18,300
Acum, p�streaz� g�ndul �sta.
826
01:07:47,600 --> 01:07:49,200
Grozav truc !
827
01:07:52,500 --> 01:07:54,200
Ar trebui s�-l patentezi.
828
01:07:59,200 --> 01:08:01,900
�i-am spus c� n-ai nevoie de ele.
829
01:08:02,100 --> 01:08:05,100
- N-am nevoie.
- Nu.
830
01:08:13,100 --> 01:08:15,600
C�nd �l aud vorbind despre John...
831
01:08:16,200 --> 01:08:18,600
Mi se face a�a dor de el.
832
01:08:19,900 --> 01:08:22,100
Ai avut dreptate
�n leg�tur� cu Cr�ciunul.
833
01:08:22,300 --> 01:08:24,400
M� bucur foarte mult
c� ne-ai pus s�-l s�rb�torim.
834
01:08:24,600 --> 01:08:27,900
Eu am fost �mpotriv�,
dar m� bucur foarte mult.
835
01:08:28,100 --> 01:08:31,100
Ai f�cut bine.
Mai ales pentru Jeannie.
836
01:08:34,900 --> 01:08:36,800
E�ti foarte t�cut.
837
01:08:37,000 --> 01:08:39,700
M� g�ndeam
la c�te �tie despre John.
838
01:08:41,200 --> 01:08:45,000
A l�sat o impresie profund�.
Asta e bine.
839
01:08:47,700 --> 01:08:49,900
Nu voiam s� las acolo
cristalul �sta fin.
840
01:08:51,500 --> 01:08:54,100
- Unde e Jeannie ?
- �n camera ei.
841
01:08:56,500 --> 01:08:58,700
M� duc s� v�d ce face.
842
01:08:58,900 --> 01:09:00,900
Probabil c� e doar obosit�.
843
01:09:06,900 --> 01:09:11,900
George �i-a spus de ce
n-am mai s�rb�torit Cr�ciunul ?
844
01:09:14,300 --> 01:09:16,500
Da, mi-a spus.
845
01:09:44,500 --> 01:09:47,800
Aici m� furi�am s� fumez.
846
01:09:48,200 --> 01:09:50,300
E locul meu de lini�te.
847
01:09:50,500 --> 01:09:58,100
�tii, p�n� nu e�ti p�rinte,
nu-�i dai seama cum este.
848
01:10:00,000 --> 01:10:03,800
�i s� prime�ti vestea
�n Ajunul Cr�ciunului...
849
01:10:04,000 --> 01:10:07,000
Din nefericire,
au anumite proceduri.
850
01:10:07,900 --> 01:10:09,600
Sigur...
851
01:10:10,400 --> 01:10:13,700
�n�eleg c� e o pierdere grea.
852
01:10:14,500 --> 01:10:16,800
E insuportabil�.
853
01:10:26,700 --> 01:10:30,000
John n-ar vrea
s� te sim�i a�a pierdut�.
854
01:10:31,300 --> 01:10:34,300
Ar vrea
s� p�stra�i amintirile frumoase.
855
01:10:38,700 --> 01:10:41,100
E ca lumina �i �ntunericul.
856
01:10:46,900 --> 01:10:53,100
C�nd lumina atinge p�m�ntul �ntunecat,
devine parte din frumuse�ea lui.
857
01:10:55,700 --> 01:10:58,800
�ntunericul are �i el lumina lui.
858
01:11:01,500 --> 01:11:03,700
Tu ce vezi ?
859
01:11:05,800 --> 01:11:10,200
Vezi �ntunericul
sau lumina Lunii ?
860
01:11:11,600 --> 01:11:13,800
Sau pe am�ndou� ?
861
01:11:15,700 --> 01:11:17,900
Po�i s� le separi ?
862
01:11:19,800 --> 01:11:21,700
E bine s-o faci ?
863
01:11:23,500 --> 01:11:28,100
Cred c� ai dreptate.
Sunt una �i aceea�i,
864
01:11:42,200 --> 01:11:45,800
C�nd pierdem o persoan� drag�,
865
01:11:45,900 --> 01:11:49,100
nu �nseamn�
c� ea nu mai este cu noi.
866
01:11:50,800 --> 01:11:53,900
Dar trebuie s-o reg�se�ti
�ntr-un alt fel.
867
01:11:54,200 --> 01:11:57,000
Spiritul lui John e aici.
868
01:11:57,500 --> 01:12:01,600
E peste tot. E �n casa asta...
869
01:12:03,500 --> 01:12:07,900
E �n inima ta. Nu-l �ndep�rta.
870
01:12:09,900 --> 01:12:14,700
Accept�-l.
�l vei avea mereu �n inim�.
871
01:12:19,500 --> 01:12:21,400
��i mul�umesc.
872
01:12:24,400 --> 01:12:26,400
S�rb�tori fericite !
873
01:12:28,600 --> 01:12:30,900
S�rb�tori fericite !
874
01:12:36,400 --> 01:12:39,600
Carol ! Matthew ! Intra�i �n cas� !
Vreau s� v� ar�t ceva.
875
01:12:50,700 --> 01:12:53,900
- Dragul meu !
- Arat� fantastic, George.
876
01:12:54,100 --> 01:12:55,700
E superb.
877
01:12:59,800 --> 01:13:02,900
- Jean e sus ?
- Da, doarme.
878
01:13:04,800 --> 01:13:07,700
Ia-�i haina. Vreau s�-�i ar�t ceva.
879
01:13:28,700 --> 01:13:30,800
- E grozav, George !
- Da.
880
01:13:31,000 --> 01:13:34,400
Tata avea un atelier ca �sta.
�l ajutam mereu.
881
01:13:36,800 --> 01:13:38,200
Da.
882
01:13:39,500 --> 01:13:41,500
Ai o ocupa�ie.
883
01:13:44,700 --> 01:13:47,400
Cutia asta am f�cut-o pentru John.
884
01:13:47,700 --> 01:13:52,500
Bunicul meu avea una la fel.
κi �inea lucrurile �n ea.
885
01:13:55,000 --> 01:13:58,300
Acum, eu �in �n ea
lucrurile lui John.
886
01:14:02,300 --> 01:14:06,500
- Asta e din partea Congresului.
- �tiu.
887
01:14:08,000 --> 01:14:12,100
Noi l-am dat pe John
�i ei ne-au dat obiecte.
888
01:14:14,100 --> 01:14:17,200
Voiam s� i-o d�m
c�nd se �ntoarce acas�.
889
01:14:17,400 --> 01:14:20,400
M� temeam
c� n-am s-o termin la timp.
890
01:14:21,200 --> 01:14:24,700
C�t de pu�ine �tiam...
Aveam tot timpul din lume.
891
01:14:27,200 --> 01:14:29,700
Sunt convins
c� lui John i-ar fi pl�cut.
892
01:14:31,600 --> 01:14:34,500
Tot ce-ai povestit despre John...
De unde ai �tiut at�tea ?
893
01:14:34,900 --> 01:14:36,800
Am nimerit.
894
01:14:37,000 --> 01:14:39,200
B�ie�ii �i nec�jesc mereu
surioarele,
895
01:14:39,400 --> 01:14:41,600
mai ales �n leg�tur� cu b�ie�ii.
896
01:14:41,800 --> 01:14:44,100
�i despre campionatul de baseball ?
897
01:14:44,200 --> 01:14:47,500
Ai spus c� juca baseball.
Carol a povestit am�nuntele.
898
01:14:48,500 --> 01:14:50,200
Cine e�ti tu ?
899
01:14:53,400 --> 01:14:57,000
De unde ai �tiut
de cicatricele de pe ceaf� ?
900
01:14:57,200 --> 01:15:00,000
�n ma�in�,
mi-ai spus c� nu l-ai cunoscut.
901
01:15:00,700 --> 01:15:04,100
Cine e�ti tu ?
Ce fel de joc e asta ?
902
01:15:06,100 --> 01:15:08,800
Ce vrei de la mine
�i de la familia mea ?
903
01:15:09,500 --> 01:15:13,900
�i-am spus cine sunt
�i ai acceptat.
904
01:15:15,000 --> 01:15:17,700
Carol �i Jeannie
sunt mai fericite acum.
905
01:15:17,900 --> 01:15:21,600
A fost ideea ta, George.
Nu fac niciun r�u familiei tale.
906
01:15:24,300 --> 01:15:28,400
�i tu vrei s� crezi, George.
�tiu asta.
907
01:15:38,400 --> 01:15:40,900
- Ce face Jeannie ?
- Doarme.
908
01:15:41,100 --> 01:15:43,900
Bine. �l culc �n camera lui John.
909
01:15:44,600 --> 01:15:46,800
Noapte bun�.
910
01:15:49,100 --> 01:15:51,600
- Ne vedem de diminea��, Matthew.
- Sigur !
911
01:15:54,600 --> 01:15:57,300
Baia e aici.
912
01:15:57,500 --> 01:15:59,200
Grozav !
913
01:16:03,700 --> 01:16:05,000
�mi plac globurile astea.
914
01:16:05,300 --> 01:16:07,900
�i mie-mi plac.
Eu i l-am dat lui John.
915
01:16:08,100 --> 01:16:10,500
A fost al meu c�nd eram mic�.
916
01:16:11,500 --> 01:16:15,800
C�nd voiam s� ning� afar�,
�l scuturam cu putere
917
01:16:15,900 --> 01:16:17,400
�i dorin�a mi se �mplinea.
918
01:16:17,600 --> 01:16:21,600
Odat�, �nainte ca fulgii
s� se a�tearn� aici...
919
01:16:21,800 --> 01:16:24,300
- ...a �nceput s� ning� afar�.
- Serios ?
920
01:16:25,000 --> 01:16:27,900
Dac� vrei un Cr�ciun cu z�pad�...
921
01:16:39,800 --> 01:16:42,300
Gata... Cred c� e�ti obosit.
922
01:16:42,500 --> 01:16:44,200
Pu�in.
923
01:16:44,300 --> 01:16:49,300
Carol, ��i mul�umesc foarte mult
c� m-ai primit �n casa ta.
924
01:16:50,300 --> 01:16:51,700
Mai ales �n seara asta.
925
01:16:51,900 --> 01:16:53,400
Nu era momentul cel mai potrivit.
926
01:16:53,600 --> 01:16:55,400
Momentul a fost perfect.
927
01:16:56,600 --> 01:16:58,500
Noapte bun�.
928
01:16:59,000 --> 01:17:00,600
Noapte bun�.
929
01:17:00,800 --> 01:17:03,100
S�rb�tori fericite.
930
01:17:29,200 --> 01:17:31,200
Bun�, lene�ule !
931
01:17:40,800 --> 01:17:43,500
Campionatul de stat...
932
01:17:45,600 --> 01:17:48,400
Suntem condu�i...
933
01:17:50,700 --> 01:17:54,700
Haide ! Dou� mingi afar�,
dou� reu�ite !
934
01:17:55,300 --> 01:17:58,200
Bazele sunt acoperite...
935
01:18:01,400 --> 01:18:04,400
Nu se poate mai bine de at�t.
936
01:18:05,100 --> 01:18:11,800
Eu sunt la lovire.
937
01:18:17,100 --> 01:18:20,000
Dincolo de parc !
938
01:18:48,700 --> 01:18:51,800
N-au avut �ansa
s� te cunoasc�, Johnny...
939
01:18:53,100 --> 01:18:56,400
N-ai putut s� auzi
iubirea pe care �i-o poart�.
940
01:18:58,400 --> 01:19:00,600
N-ai putut...
941
01:19:10,900 --> 01:19:13,600
C�te r�zboaie ?
942
01:19:18,900 --> 01:19:22,000
C��i tineri n-au mai ajuns acas� ?
943
01:19:25,200 --> 01:19:28,400
Partea aia a lumii
a devenit mai bun� ?
944
01:19:29,400 --> 01:19:31,800
Noi suntem mai �n siguran�� ?
945
01:19:36,900 --> 01:19:40,100
Nimic nu s-a schimbat...
946
01:19:40,900 --> 01:19:42,700
Nimic.
947
01:21:17,200 --> 01:21:19,300
Jeannie !
948
01:21:20,700 --> 01:21:22,500
Pentru Dumnezeu !
949
01:21:22,700 --> 01:21:27,000
- Ce faci, draga mea ?
- Totul e �n ordine.
950
01:21:27,700 --> 01:21:29,700
Jeannie...
951
01:21:34,200 --> 01:21:35,400
Ce face�i afar� ?
952
01:21:35,600 --> 01:21:37,200
E at�t de frumos !
953
01:21:37,400 --> 01:21:39,800
Tat�, totul e-n ordine.
O s� fie bine.
954
01:21:40,200 --> 01:21:42,000
Sigur c� o s� fie bine.
955
01:21:42,200 --> 01:21:46,400
Da, chiar �tiu c� o s� fie bine.
956
01:21:46,500 --> 01:21:50,000
�tiu c� a fost acolo,
dar nu mai este.
957
01:21:55,700 --> 01:21:57,600
S�rb�tori fericite, George !
958
01:22:02,100 --> 01:22:05,000
George...
959
01:22:05,700 --> 01:22:09,400
Dragul meu !
Hai s� intr�m �n cas�.
960
01:22:26,400 --> 01:22:29,500
��i mul�umesc
c� ne-ai adus Cr�ciunul �n cas�, tat�.
961
01:22:48,800 --> 01:22:51,300
- Chiar trebuie s� pleci ?
- Da.
962
01:22:51,500 --> 01:22:54,100
- De ce ?
- M� a�teapt�.
963
01:22:54,500 --> 01:22:56,500
Mul�umesc foarte mult.
964
01:22:58,700 --> 01:23:00,400
Mul�umesc.
965
01:23:01,400 --> 01:23:03,600
S�rb�tori fericite, doamnelor.
966
01:23:04,200 --> 01:23:06,100
S�rb�tori fericite !
967
01:23:06,900 --> 01:23:09,500
- La revedere.
- Drum bun !
968
01:23:10,600 --> 01:23:12,000
S�rb�tori fericite !
969
01:23:33,600 --> 01:23:35,000
- Jeannie ?
- Da.
970
01:23:35,200 --> 01:23:37,500
Dr Ortiz la telefon.
Am o veste bun�.
971
01:23:37,700 --> 01:23:41,300
Cei de la laborator
au r�mas p�n� t�rziu �i...
972
01:23:41,500 --> 01:23:44,800
E dr Ortiz. Da, �tiu.
973
01:23:45,300 --> 01:23:47,100
�tii ?
974
01:23:47,300 --> 01:23:49,200
Da, �tiu.
975
01:23:49,400 --> 01:23:52,100
Mul�umesc foarte mult.
S�rb�tori fericite, doctore.
976
01:23:53,000 --> 01:23:55,100
- Ce este ?
- E-n ordine.
977
01:23:59,400 --> 01:24:01,300
Ce �i-am spus eu !
978
01:24:21,400 --> 01:24:23,200
Precis nu po�i s� mai stai ?
979
01:24:24,200 --> 01:24:26,000
Trebuie s� plec.
980
01:24:26,700 --> 01:24:28,900
Ar trebui s� m� la�i m�car
s� te duc p�n� la autostrad�.
981
01:24:29,200 --> 01:24:30,800
Nu e nevoie.
982
01:24:32,200 --> 01:24:37,600
- Nu �tiu de ce ai venit la noi.
- Fiindc� ai avut dreptate.
983
01:24:39,600 --> 01:24:41,800
Era timpul.
984
01:24:43,300 --> 01:24:46,100
S�rb�tori fericite, tat�.
985
01:24:54,500 --> 01:24:56,700
Ar fi bine s� te �ntorci acas�.
986
01:25:44,000 --> 01:25:46,200
S�rb�tori fericite, fiule.
75826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.