All language subtitles for 1883.S01E02.Western

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:07,708 [Money for Nothing by Dire Straits] * MTV... * 2 00:00:07,708 --> 00:00:12,180 [music] 3 00:00:39,673 --> 00:00:41,142 [inhales] 4 00:00:45,979 --> 00:00:47,581 [grunts] 5 00:01:10,838 --> 00:01:12,673 [hooves approaching] 6 00:02:35,356 --> 00:02:38,192 [metal clanking] 7 00:02:38,259 --> 00:02:40,060 [music] 8 00:02:53,641 --> 00:02:54,742 - Captain. 9 00:03:07,621 --> 00:03:09,156 [sigh] 10 00:03:12,360 --> 00:03:14,395 [stammers] 11 00:03:16,964 --> 00:03:17,998 - I know. 12 00:03:21,269 --> 00:03:22,703 I know. 13 00:03:26,674 --> 00:03:28,141 [sobbing] 14 00:04:03,243 --> 00:04:05,212 Elsa: My father won't speak of the war. 15 00:04:06,947 --> 00:04:09,850 When men ask if he fought, he says no. 16 00:04:11,752 --> 00:04:14,588 I've seen fellow soldiers call out his name on the street. 17 00:04:15,956 --> 00:04:17,825 He turns and walks the other way. 18 00:04:21,395 --> 00:04:24,965 He spent three years in a Union prison. 19 00:04:25,032 --> 00:04:27,735 When he came home, my mother said 20 00:04:27,801 --> 00:04:29,737 he weighed ninety-seven pounds. 21 00:04:31,439 --> 00:04:33,774 [music] 22 00:06:02,062 --> 00:06:04,798 [music] 23 00:06:48,476 --> 00:06:50,143 - Gonna need a cook. 24 00:06:50,210 --> 00:06:51,211 Or two. 25 00:06:51,278 --> 00:06:52,780 - Why do we need a cook? 26 00:06:52,846 --> 00:06:55,048 - Because your passengers are feasting like it's Christmas 27 00:06:55,115 --> 00:06:56,584 and somebody needs to ration their food 28 00:06:56,650 --> 00:06:59,286 because when they run out, they're coming after my food. 29 00:06:59,352 --> 00:07:00,854 Or your food... 30 00:07:00,921 --> 00:07:03,691 - We're gonna bring a herd of beef with us. 31 00:07:03,757 --> 00:07:05,258 Food ain't gonna be a problem. 32 00:07:05,325 --> 00:07:07,427 - Yeah, it will. 33 00:07:07,495 --> 00:07:09,162 Add a cook to the list. 34 00:07:11,565 --> 00:07:13,166 You feel like moving some cows? 35 00:07:14,568 --> 00:07:16,637 - Somebody's gotta watch after these folks. 36 00:07:16,704 --> 00:07:20,173 - If these folks can't survive six hours sitting by a river, 37 00:07:20,240 --> 00:07:21,575 I'd rather know it now. 38 00:07:22,776 --> 00:07:24,177 [sigh] 39 00:07:29,583 --> 00:07:31,084 - What are you looking at? 40 00:07:31,151 --> 00:07:32,720 - Nuthin'. 41 00:07:39,159 --> 00:07:40,828 - How come I ain't got no hair? 42 00:07:42,596 --> 00:07:44,798 - "Ain't got no"? 43 00:07:44,865 --> 00:07:48,001 Been in Texas six days, you already forgot how to speak. 44 00:07:48,068 --> 00:07:49,570 - How come? 45 00:07:49,637 --> 00:07:51,238 - You will. 46 00:07:53,140 --> 00:07:55,643 When you're older. 47 00:07:55,709 --> 00:07:58,245 - But how come not now? 48 00:07:58,311 --> 00:08:00,581 - I don't know "how come not now." 49 00:08:00,648 --> 00:08:03,851 Maybe 'cause it makes you easier to tickle. 50 00:08:03,917 --> 00:08:05,786 [laughing] 51 00:08:07,287 --> 00:08:08,488 James: Elsa. 52 00:08:13,794 --> 00:08:15,395 Where's your mother? 53 00:08:16,429 --> 00:08:18,398 - Don't know. 54 00:08:18,465 --> 00:08:20,167 - We're going to go round up some cattle. 55 00:08:20,233 --> 00:08:21,201 Be back in the afternoon. 56 00:08:21,268 --> 00:08:22,435 I want you to stay in camp, 57 00:08:22,502 --> 00:08:23,871 I want you to keep an eye on your brother, 58 00:08:23,937 --> 00:08:25,873 and don't wander off. 59 00:08:27,274 --> 00:08:28,475 All right. 60 00:08:29,910 --> 00:08:33,681 [music] 61 00:09:06,379 --> 00:09:11,484 - Cool air rises from the ground and sends a shiver through me. 62 00:09:11,551 --> 00:09:15,088 Then the sun finds my face, and I am warm. 63 00:09:17,090 --> 00:09:19,526 The world here plays parlor tricks on your senses... 64 00:09:21,461 --> 00:09:25,065 I do not know what the word "Texas" means. 65 00:09:25,132 --> 00:09:26,433 But to me it means magic. 66 00:09:33,406 --> 00:09:35,242 - Look, these here cattle, 67 00:09:35,308 --> 00:09:36,509 they're going to Kansas 68 00:09:36,576 --> 00:09:38,345 unless you can pay Kansas prices. 69 00:09:38,411 --> 00:09:40,147 - What are Kansas prices? 70 00:09:40,213 --> 00:09:41,615 - Hell, you can get forty dollars a head 71 00:09:41,682 --> 00:09:42,950 for these sons of bitches up there. 72 00:09:43,016 --> 00:09:45,285 Those New Yorkers sure do love their steaks. 73 00:09:45,352 --> 00:09:46,854 - We can't pay that. 74 00:09:46,920 --> 00:09:51,224 - Well, I don't blame you. I wouldn't either. 75 00:09:51,291 --> 00:09:53,727 I tell you what, I'll put a bee in your bonnet. 76 00:09:53,794 --> 00:09:56,029 There's still wild cattle down there on the Brazos, 77 00:09:56,096 --> 00:09:58,098 if you got the stones to go get 'em. 78 00:09:58,165 --> 00:10:01,268 - We got the stones, we just don't have the men. 79 00:10:01,334 --> 00:10:04,071 - We could saddle up some of them wagon horses, 80 00:10:04,137 --> 00:10:05,839 stick them Germans on them. 81 00:10:05,906 --> 00:10:07,708 Surely they can hold a line. 82 00:10:08,809 --> 00:10:10,243 - Don't bet on it. 83 00:10:11,578 --> 00:10:13,546 [horse neighs] 84 00:10:13,613 --> 00:10:15,448 - Let's put them in the sell barn, lot four. 85 00:10:24,591 --> 00:10:27,728 Ain't changed our mind yet, Captain. 86 00:10:27,795 --> 00:10:30,397 - We're going to round some up. Can I hire you for that? 87 00:10:30,463 --> 00:10:31,765 - Where you holding 'em? 88 00:10:31,832 --> 00:10:34,234 - Ain't found them to hold them. - Hm. 89 00:10:34,301 --> 00:10:35,803 You hunting wild cattle? 90 00:10:35,869 --> 00:10:39,139 - I'll give you a dollar apiece for every one you gather. 91 00:10:39,206 --> 00:10:40,774 - How many you trying to get together? 92 00:10:40,841 --> 00:10:42,275 - Hundred or so. 93 00:10:42,342 --> 00:10:44,111 - You need ten hands. 94 00:10:44,177 --> 00:10:45,746 And I mean good hands. 95 00:10:45,813 --> 00:10:49,016 - How 'bout three good hands and twenty who ain't worth a shit. 96 00:10:49,082 --> 00:10:50,650 - If they ain't worth a shit 97 00:10:50,718 --> 00:10:52,720 we ain't gonna get nuthin' and we ain't gonna get paid. 98 00:10:52,786 --> 00:10:54,187 - I'll pay you ten dollars apiece 99 00:10:54,254 --> 00:10:55,823 whether we wrangle any or not. 100 00:11:00,994 --> 00:11:02,162 - You're wasting your money. 101 00:11:02,229 --> 00:11:03,697 - Aw, come on, Wade. 102 00:11:03,764 --> 00:11:05,498 You're handy enough for all of us. 103 00:11:06,967 --> 00:11:09,970 - Yeah, there's still some wild cattle around Fort Griffith. 104 00:11:10,037 --> 00:11:11,872 That's a pretty good ride though. 105 00:11:11,939 --> 00:11:14,742 - We're ready when you are. 106 00:11:14,808 --> 00:11:17,144 - Yee-haw. [clicks tongue] - Yee-haw. 107 00:11:17,210 --> 00:11:19,279 - Come on, boys, y'all got cattle to sort, let's go. 108 00:11:19,346 --> 00:11:21,081 - We'll be back for them cattle, don't you worry. 109 00:11:21,148 --> 00:11:22,315 Hya! [clicks tongue] 110 00:11:24,885 --> 00:11:29,990 [music] 111 00:11:31,859 --> 00:11:35,362 - It seems even trees are new to this place. 112 00:11:35,428 --> 00:11:38,665 They scatter about in clusters, like little villages... 113 00:11:41,701 --> 00:11:43,837 And everywhere, treasures. 114 00:11:44,972 --> 00:11:46,673 Everywhere there is a bounty 115 00:11:46,740 --> 00:11:48,475 just waiting to be scooped up... 116 00:12:23,310 --> 00:12:24,444 [gasps] 117 00:12:30,017 --> 00:12:33,120 When I looked out over this land, 118 00:12:33,186 --> 00:12:35,856 I only saw the freedom it promised. 119 00:12:37,490 --> 00:12:41,294 I knew nothing of the horror that hides in freedom's shadow. 120 00:12:43,864 --> 00:12:45,032 [gasps] 121 00:12:50,270 --> 00:12:51,538 [groaning, vomiting] 122 00:13:01,114 --> 00:13:03,450 [sighs] 123 00:13:11,091 --> 00:13:12,159 - Let me see 'em 124 00:13:17,097 --> 00:13:18,966 [sigh] 125 00:13:19,032 --> 00:13:20,267 Put them in the pot. 126 00:13:26,874 --> 00:13:28,141 [sighs] Fools. 127 00:13:33,746 --> 00:13:36,449 - I'm going to go warn him - Don't bother. 128 00:13:36,516 --> 00:13:38,351 Better they die up here 129 00:13:38,418 --> 00:13:40,587 than do something on the trail that gets us killed. 130 00:13:40,653 --> 00:13:43,456 Only cure for stupid is reaching the gates of heaven. 131 00:13:43,523 --> 00:13:47,394 - Funny, I don't recall the word "stupid" anywhere in the Bible. 132 00:13:51,298 --> 00:13:52,665 [panting] 133 00:13:52,732 --> 00:13:54,701 - Look what the cat drug to camp. 134 00:13:54,767 --> 00:13:59,106 - Across the river... People... 135 00:13:59,172 --> 00:14:01,041 Nausea has a number of them to their knees. 136 00:14:03,376 --> 00:14:05,012 - You were across the river? 137 00:14:06,246 --> 00:14:08,248 Your dress is dry, so you didn't swim. 138 00:14:08,315 --> 00:14:11,418 Either you learned how to fly 139 00:14:11,484 --> 00:14:13,186 or you rode the back of one of those Germans. 140 00:14:13,253 --> 00:14:16,589 I don't know which image is more upsetting. 141 00:14:16,656 --> 00:14:18,591 - There's a sand bar. 142 00:14:18,658 --> 00:14:20,393 And a log. 143 00:14:20,460 --> 00:14:22,029 - Mystery solved then. 144 00:14:28,535 --> 00:14:30,070 They don't even boil it. 145 00:14:30,137 --> 00:14:32,372 Just drink it like it's from a faucet. 146 00:14:32,439 --> 00:14:34,607 Cholera will run the lot of them. 147 00:14:35,675 --> 00:14:36,977 - What's my mother doing? 148 00:14:38,811 --> 00:14:43,316 - She's wasting her time. 149 00:14:43,383 --> 00:14:44,985 - I'm done with berries. 150 00:14:45,052 --> 00:14:46,653 Your turn. 151 00:14:46,719 --> 00:14:48,355 Mind the thorns. 152 00:14:49,689 --> 00:14:53,893 [music] 153 00:14:59,699 --> 00:15:01,401 - Don't see any saddle horses. 154 00:15:02,869 --> 00:15:04,704 - I've got a few. 155 00:15:04,771 --> 00:15:06,439 - Got a few saddles, too? 156 00:15:06,506 --> 00:15:09,542 These sons of bitches are plow drivers. 157 00:15:09,609 --> 00:15:11,178 - We warned you. 158 00:15:11,244 --> 00:15:14,347 - Hell, we're better off without 'em. 159 00:15:14,414 --> 00:15:16,049 - Can any of 'em ride? 160 00:15:16,116 --> 00:15:18,251 - I got one can ride. 161 00:15:19,252 --> 00:15:20,720 [clicks tongue] 162 00:15:27,460 --> 00:15:28,728 [crying] 163 00:15:35,068 --> 00:15:37,270 - It's the water. 164 00:15:37,337 --> 00:15:39,739 You have to boil it before you drink it. 165 00:15:39,806 --> 00:15:41,574 [speaks German] 166 00:15:41,641 --> 00:15:43,210 Don't drink it. 167 00:15:43,276 --> 00:15:44,544 [groans] 168 00:15:54,254 --> 00:15:55,888 [cries] 169 00:16:01,061 --> 00:16:02,495 - Go saddle Lightning. 170 00:16:02,562 --> 00:16:05,498 - She's sick. From the water. 171 00:16:05,565 --> 00:16:06,699 They all are. 172 00:16:08,935 --> 00:16:09,969 - Go saddle Lightning. 173 00:16:11,404 --> 00:16:14,541 [groaning] 174 00:16:30,157 --> 00:16:31,591 You making them tea? 175 00:16:31,658 --> 00:16:33,860 - These poor people don't know to boil water. 176 00:16:33,926 --> 00:16:36,329 - I'll be gone 'till tomorrow late. 177 00:16:36,396 --> 00:16:38,431 - Be careful. 178 00:16:38,498 --> 00:16:40,567 - Shotgun's under the buckboard if there's trouble. 179 00:16:40,633 --> 00:16:42,569 - [laughs] I have Claire if there's trouble. 180 00:16:42,635 --> 00:16:45,004 - Claire usually makes things worse. 181 00:16:45,072 --> 00:16:46,939 I'm taking Elsa... 182 00:16:47,006 --> 00:16:48,441 - You're what? 183 00:16:48,508 --> 00:16:50,243 - This bunch is short on riders and we need her. 184 00:16:52,912 --> 00:16:56,216 - I'd object, but it sounds like you're not asking my permission. 185 00:16:56,283 --> 00:16:58,151 - No, ma'am, I am not. 186 00:16:58,218 --> 00:16:59,819 - How am I supposed to make her a lady 187 00:16:59,886 --> 00:17:02,389 when you keep treating her like a man? 188 00:17:02,455 --> 00:17:03,856 - Plenty of ladies in this world. 189 00:17:03,923 --> 00:17:06,059 Pretty short on decent men, though. 190 00:17:06,126 --> 00:17:07,327 [clicks tongue] 191 00:17:07,394 --> 00:17:09,596 - How am I supposed to respond to that? 192 00:17:20,840 --> 00:17:22,242 - Sun'll be fierce. 193 00:17:27,013 --> 00:17:29,682 - [laughs] It'll blow off. 194 00:17:32,752 --> 00:17:33,753 - Here, tie it down. 195 00:17:42,262 --> 00:17:43,630 - What's that for? 196 00:17:43,696 --> 00:17:45,132 - Not sure. 197 00:17:45,198 --> 00:17:47,867 But I'd sure hate you don't have it when we find out. 198 00:17:49,136 --> 00:17:50,503 Stay close to me. 199 00:17:52,372 --> 00:17:53,606 [chuckles] 200 00:17:57,577 --> 00:17:58,911 [music] 201 00:18:46,226 --> 00:18:48,027 - They're back early. 202 00:18:48,094 --> 00:18:49,396 - Yep. 203 00:18:49,462 --> 00:18:50,797 Shea: Who are they? 204 00:18:52,732 --> 00:18:54,267 - A stroke of luck there, Captain. 205 00:18:58,338 --> 00:18:59,606 [clicks tongue] 206 00:19:17,790 --> 00:19:19,359 - Goddamn, Wade. 207 00:19:19,426 --> 00:19:22,028 If there's a better way to get shot I don't know it, 208 00:19:22,094 --> 00:19:25,232 chargin' in here like a bunch of fucking bandits. 209 00:19:25,298 --> 00:19:26,833 [chuckles] 210 00:19:26,899 --> 00:19:29,569 - We've seen you shoot, Grady. I think the bandits are safe. 211 00:19:29,636 --> 00:19:31,137 - Y'all hunting strays? 212 00:19:31,204 --> 00:19:33,606 - Wild ones. Seen any? 213 00:19:33,673 --> 00:19:35,107 - Yeah, some. 214 00:19:35,174 --> 00:19:38,044 Them wild bulls pester them English cows pretty good. 215 00:19:38,110 --> 00:19:40,580 Must be the way they smell. 216 00:19:40,647 --> 00:19:43,650 All smell the same to me, but I ain't a bull. 217 00:19:43,716 --> 00:19:45,952 - Your crew's pretty light to gather wild cattle. 218 00:19:46,018 --> 00:19:48,821 - Could use the help. We'll pay. 219 00:19:48,888 --> 00:19:51,624 - No need. We need to clear some out. 220 00:19:51,691 --> 00:19:53,560 Y'all best come on up to camp. 221 00:19:57,230 --> 00:19:58,765 - Come on. 222 00:19:58,831 --> 00:20:02,402 [music] 223 00:20:05,204 --> 00:20:07,073 - Good to see you, Wade. 224 00:20:07,139 --> 00:20:09,276 Almost fucking shot you. - [laughing] 225 00:20:17,884 --> 00:20:20,052 - Whoo, yeah, I got you one. 226 00:20:20,119 --> 00:20:22,221 - What you got here? 227 00:20:22,289 --> 00:20:23,756 - I bet you double. 228 00:20:23,823 --> 00:20:25,325 - Woo. 229 00:20:25,392 --> 00:20:28,295 - I'm surprised you got anything to bet at all after Abilene. 230 00:20:28,361 --> 00:20:31,230 That town is hard on a cowboy's wallet. 231 00:20:31,298 --> 00:20:33,900 - We stay away from that son of a bitch. 232 00:20:33,966 --> 00:20:36,469 It'll suck on you like a tick. 233 00:20:36,536 --> 00:20:38,805 - You better bat your eyes... 234 00:20:38,871 --> 00:20:44,076 - Even if we get a herd to the wagons, we can't hold it. 235 00:20:44,143 --> 00:20:48,047 We can't leave till we've hired some guns and some hands. 236 00:20:48,114 --> 00:20:51,318 - These Germans gotta learn to hold their own, Thomas. 237 00:20:53,085 --> 00:20:55,121 Or they won't survive the trip. 238 00:20:55,187 --> 00:20:56,523 None of us will. 239 00:20:58,391 --> 00:21:00,893 - They're barely surviving the river 240 00:21:00,960 --> 00:21:04,130 and they ain't camped five miles from town. 241 00:21:04,196 --> 00:21:05,732 - There ain't no one to hire. 242 00:21:08,134 --> 00:21:10,169 - Then we don't go. 243 00:21:10,236 --> 00:21:12,772 - You can stay. I'm going. 244 00:21:14,874 --> 00:21:16,776 I want to see it one last time. 245 00:21:18,811 --> 00:21:19,912 Before it's settled. 246 00:21:22,915 --> 00:21:24,116 Before it's ruined. 247 00:21:25,418 --> 00:21:29,055 - After you see it, then what? 248 00:21:30,189 --> 00:21:32,325 - Then I don't care. 249 00:21:32,392 --> 00:21:35,695 The world can open up and eat me. 250 00:21:35,762 --> 00:21:36,963 I don't give a shit. 251 00:21:38,297 --> 00:21:39,932 [sniffs] 252 00:21:53,880 --> 00:21:55,915 - What's that for? 253 00:21:55,982 --> 00:21:57,283 - Well, it's for snakes. 254 00:21:57,350 --> 00:22:00,720 They won't cross it. 255 00:22:00,787 --> 00:22:02,789 - What about you? 256 00:22:02,855 --> 00:22:04,223 - Honey, I'm so far away from a bath 257 00:22:04,290 --> 00:22:06,493 ain't no snake gonna curl up next to me. 258 00:22:10,497 --> 00:22:11,798 Ah... 259 00:22:11,864 --> 00:22:13,633 [Elsa laughs] 260 00:22:17,837 --> 00:22:19,238 [clears throat] 261 00:22:19,972 --> 00:22:21,408 - Mm. 262 00:22:24,276 --> 00:22:25,445 [sighs] 263 00:22:26,446 --> 00:22:27,547 - Thank you. 264 00:22:28,815 --> 00:22:29,816 For bringing me. 265 00:22:30,717 --> 00:22:33,553 - Hm. Bringing you ain't a gift. 266 00:22:35,287 --> 00:22:36,856 We need you. 267 00:22:38,290 --> 00:22:39,325 So, thank you. 268 00:22:40,627 --> 00:22:43,129 These cattle are wild. 269 00:22:43,195 --> 00:22:45,998 These bulls will hook you. 270 00:22:46,065 --> 00:22:49,502 Don't get caught up in the brush with one. 271 00:22:49,569 --> 00:22:51,471 You push the ones that want to be pushed, 272 00:22:51,538 --> 00:22:53,372 the rest we leave behind. 273 00:22:54,874 --> 00:22:56,275 I need you to hear me on that. 274 00:22:57,510 --> 00:22:58,511 - Yes. 275 00:23:01,180 --> 00:23:02,181 - I trust you. 276 00:23:15,862 --> 00:23:17,296 - Know what today is? 277 00:23:20,132 --> 00:23:21,701 - [laughs] I don't know. 278 00:23:25,171 --> 00:23:26,506 Thursday, maybe? 279 00:23:31,210 --> 00:23:35,147 - Eighteen years-ago on this day, 280 00:23:35,214 --> 00:23:39,719 Lee surrendered to Grant in the home of Wilmer Mclean 281 00:23:39,786 --> 00:23:43,756 in the village of Appomattox. 282 00:23:43,823 --> 00:23:47,794 A year later, I was born. 283 00:23:47,860 --> 00:23:52,364 It was Monday, April 9th, 1883, 284 00:23:54,467 --> 00:23:55,768 Monday was my birthday. 285 00:23:56,836 --> 00:23:59,839 - Yeah, Thursday. 286 00:24:03,976 --> 00:24:05,144 I think you're right. 287 00:24:19,025 --> 00:24:21,293 - Hey. Wake up. 288 00:24:23,696 --> 00:24:24,697 We gotta go. 289 00:24:31,303 --> 00:24:32,939 He's already saddled. 290 00:24:46,052 --> 00:24:47,353 I'll follow you. 291 00:24:47,419 --> 00:24:48,855 - I can't see. 292 00:24:48,921 --> 00:24:50,857 - Follow the horse in front of you 293 00:24:50,923 --> 00:24:53,960 and watch its hooves sparking off the rocks. 294 00:24:54,894 --> 00:24:58,364 [music] 295 00:25:25,024 --> 00:25:27,326 - We'll ride out in a line from here. 296 00:25:27,393 --> 00:25:29,195 I'll drop you off as we go. 297 00:25:29,261 --> 00:25:31,063 When I'm set, I'll call out. 298 00:25:31,130 --> 00:25:33,232 The next man in line does the same. 299 00:25:33,299 --> 00:25:34,934 Drive due west. 300 00:25:35,001 --> 00:25:37,837 When you hit the river don't cross if you don't see tracks. 301 00:25:37,904 --> 00:25:40,472 It's boggy enough to swallow horse and rider both. 302 00:25:40,539 --> 00:25:41,941 When you hit the meadow, 303 00:25:42,008 --> 00:25:44,510 wait for the men in the south to fold north. 304 00:25:44,577 --> 00:25:47,346 Hold your line and we'll push 'em right into camp. 305 00:25:48,715 --> 00:25:51,718 Stay here. This is your hole. 306 00:25:51,784 --> 00:25:53,586 The rest follow me. 307 00:26:00,893 --> 00:26:02,929 - What do I do? - You follow 'em. 308 00:26:05,131 --> 00:26:07,066 [music] 309 00:26:23,082 --> 00:26:24,917 - In the back, hold... 310 00:26:38,665 --> 00:26:40,900 [horse snorting] 311 00:26:43,435 --> 00:26:45,938 [music] 312 00:26:53,579 --> 00:26:55,414 [yipping] 313 00:27:07,694 --> 00:27:09,829 [shouting] 314 00:27:10,830 --> 00:27:12,098 [shouts] 315 00:27:15,134 --> 00:27:16,168 - Come on, buddy. 316 00:28:15,561 --> 00:28:16,863 [snorts] 317 00:28:19,899 --> 00:28:21,467 [kisses] 318 00:28:27,706 --> 00:28:28,640 - Hey. 319 00:28:28,707 --> 00:28:31,243 Ha. Ha! 320 00:28:32,278 --> 00:28:34,446 [music] 321 00:28:55,134 --> 00:28:56,302 [shouting] 322 00:28:59,438 --> 00:29:00,940 [cow lows] 323 00:29:04,743 --> 00:29:05,812 [whooping] 324 00:29:07,013 --> 00:29:09,315 - Push 'em up, push 'em up! 325 00:29:09,381 --> 00:29:10,850 - Come on! 326 00:29:12,151 --> 00:29:13,352 Get! 327 00:29:13,419 --> 00:29:15,354 [whoops] - Keep 'em comin'. 328 00:29:15,421 --> 00:29:17,790 - Whoa! - Come on, cow! 329 00:29:17,857 --> 00:29:19,959 - Come on. 330 00:29:21,460 --> 00:29:23,729 [cow lows] 331 00:29:28,434 --> 00:29:30,236 - They're coming out of the south with a few more. 332 00:29:30,302 --> 00:29:32,504 We'll marry them here, then push em on. 333 00:29:35,274 --> 00:29:37,143 Makes you wonder what the rich folk are doing, huh? 334 00:29:39,211 --> 00:29:41,680 - They ain't doing this. 335 00:29:41,747 --> 00:29:43,883 - No, ma'am, they ain't. - [laughs] 336 00:29:51,323 --> 00:29:54,827 - I looked to my right and saw my father, 337 00:29:54,894 --> 00:29:57,529 somehow riding vertically toward the earth. 338 00:30:02,801 --> 00:30:06,538 Beyond him, cowboys and cattle pushed toward us, 339 00:30:06,605 --> 00:30:09,608 dust following them like a cloudy shadow. 340 00:30:10,877 --> 00:30:14,914 The light was soft and pale and pink, 341 00:30:14,981 --> 00:30:19,751 like God decided to light this day with candles. 342 00:30:19,818 --> 00:30:23,255 And the whole of Texas spread out before me. 343 00:30:23,322 --> 00:30:27,426 It was the most magnificent thing I'd ever seen. 344 00:30:27,493 --> 00:30:28,861 - Well, that went better than I expected. 345 00:30:28,928 --> 00:30:30,229 - [chuckles] 346 00:30:31,931 --> 00:30:33,832 - You having fun? - Yeah. 347 00:30:38,737 --> 00:30:40,639 - We got to get someone at the mouth of that draw, 348 00:30:40,706 --> 00:30:42,674 so they don't leak into it. 349 00:30:42,741 --> 00:30:44,877 Someone else to push from the rear. 350 00:30:44,944 --> 00:30:47,179 - I'll do it. 351 00:30:47,246 --> 00:30:48,580 Can I do it? 352 00:30:48,647 --> 00:30:50,649 - You can do it. - [chuckles] 353 00:30:50,716 --> 00:30:51,984 [clicks tongue] 354 00:30:53,920 --> 00:30:59,625 [music] 355 00:30:59,691 --> 00:31:02,094 - All right, boys. Let's get a moving. 356 00:31:02,161 --> 00:31:04,330 Yip! 357 00:31:04,396 --> 00:31:05,497 - Freedom... 358 00:31:06,966 --> 00:31:08,600 To most, it is an idea. 359 00:31:10,169 --> 00:31:12,538 An abstract thought that pertains to control. 360 00:31:14,206 --> 00:31:16,175 That's not freedom. 361 00:31:16,242 --> 00:31:19,145 That's independence. 362 00:31:19,211 --> 00:31:24,250 Freedom is riding wild over untamed land 363 00:31:24,316 --> 00:31:27,053 with no notion any moment exists 364 00:31:27,119 --> 00:31:29,355 beyond the one you are living. 365 00:31:38,230 --> 00:31:40,832 [playing music] 366 00:31:53,412 --> 00:31:56,148 - They gonna play music all night? 367 00:31:56,215 --> 00:31:58,117 - It looks that way. 368 00:31:58,184 --> 00:31:59,986 - When do they sleep? 369 00:32:00,052 --> 00:32:03,289 - That is a question yet to be answered. 370 00:32:03,355 --> 00:32:05,624 But I know when you sleep: you sleep now. 371 00:32:05,691 --> 00:32:10,096 - Yes, ma'am. [woman singing] 372 00:32:10,162 --> 00:32:13,399 - Godless noise. 373 00:32:13,465 --> 00:32:15,501 We could be listening to cicadas and frogs 374 00:32:15,567 --> 00:32:17,836 by the river, but instead we're listening to this. 375 00:32:17,903 --> 00:32:19,371 - For once, we're in agreement. 376 00:32:21,240 --> 00:32:22,874 But I don't mind the song. 377 00:32:22,941 --> 00:32:24,210 I mean, it's sad... 378 00:32:26,078 --> 00:32:28,580 But I suppose I'd be sad too 379 00:32:28,647 --> 00:32:30,682 if I was a world away from my home. 380 00:32:30,749 --> 00:32:32,818 - You are a world away from your home. 381 00:32:37,756 --> 00:32:40,326 I don't know what he expects to find in these mountains, 382 00:32:40,392 --> 00:32:41,960 or wherever it is we're headed, 383 00:32:42,028 --> 00:32:43,529 but I'll tell you what we won't find: 384 00:32:43,595 --> 00:32:45,864 we won't find civilization. 385 00:32:45,931 --> 00:32:48,367 We won't find a church for prayer 386 00:32:48,434 --> 00:32:51,837 or a house with wood floors or painted walls, 387 00:32:51,903 --> 00:32:57,676 restaurants or friends or schools for our children. 388 00:32:57,743 --> 00:32:59,545 We just left it all behind. 389 00:33:01,447 --> 00:33:04,016 - I don't recall anyone forcing you on the train, Claire. 390 00:33:10,989 --> 00:33:12,491 - Fate forced me. 391 00:33:13,859 --> 00:33:15,561 When it robbed me of a husband 392 00:33:15,627 --> 00:33:18,330 and robbed my child of a future with him. 393 00:33:18,397 --> 00:33:21,833 What was I to do, beg on the street? 394 00:33:21,900 --> 00:33:24,070 Don't recall anyone forcing me... 395 00:33:27,873 --> 00:33:29,941 Who the hell do you think you are? 396 00:33:31,843 --> 00:33:33,179 - I... 397 00:33:34,913 --> 00:33:36,348 - What is so funny? 398 00:33:36,415 --> 00:33:37,949 - Honestly, Claire... 399 00:33:38,016 --> 00:33:39,918 I don't have the energy or the interest 400 00:33:39,985 --> 00:33:42,721 to continue this conversation. 401 00:33:42,788 --> 00:33:43,789 - Well. 402 00:33:44,823 --> 00:33:46,125 [scoffs] 403 00:33:48,127 --> 00:33:49,895 He's a dreamer, Margaret. 404 00:33:49,961 --> 00:33:52,164 Always has been. 405 00:33:52,231 --> 00:33:53,799 And they never come true. 406 00:33:53,865 --> 00:33:56,102 - It's coming true, Claire. 407 00:33:56,168 --> 00:33:57,269 - No. 408 00:33:58,537 --> 00:33:59,838 This is not the dream. 409 00:34:02,708 --> 00:34:04,376 This is the nightmare. 410 00:34:09,715 --> 00:34:10,716 You'll see. 411 00:34:12,184 --> 00:34:15,554 [music] 412 00:34:35,607 --> 00:34:37,876 - You drink coffee? 413 00:34:37,943 --> 00:34:39,411 - It's not for me. 414 00:34:39,478 --> 00:34:40,646 - No one else here. 415 00:34:45,817 --> 00:34:46,752 You lied! 416 00:34:46,818 --> 00:34:48,320 - I did, didn't I? 417 00:34:48,387 --> 00:34:49,955 - What kind of a woman drinks coffee? 418 00:34:50,021 --> 00:34:53,292 - I can't wait to hear this lecture on womanhood. 419 00:34:53,359 --> 00:34:54,926 This coffee is for him. 420 00:34:54,993 --> 00:34:56,295 After a long night. 421 00:34:56,362 --> 00:34:59,598 Someday, if you're lucky to find a man 422 00:34:59,665 --> 00:35:03,202 or simply find a man who is extremely unlucky, 423 00:35:03,269 --> 00:35:08,340 you will learn coffee is a welcome treat after a hard ride. 424 00:35:13,312 --> 00:35:14,846 Mmm. 425 00:35:23,289 --> 00:35:25,191 [hooves approaching] 426 00:35:25,257 --> 00:35:27,526 - Take it easy, just a little bit. 427 00:35:31,597 --> 00:35:33,532 - Where's the wagon boss? 428 00:35:33,599 --> 00:35:35,066 - He camps to the south. 429 00:35:38,136 --> 00:35:41,973 - [laughs] Fucking gypsies. 430 00:35:42,040 --> 00:35:43,942 Gypsies don't travel with much, I've learned. 431 00:35:44,009 --> 00:35:45,644 But you, uh... 432 00:35:45,711 --> 00:35:50,216 You Irish, y'all usually travel well stocked. 433 00:35:50,282 --> 00:35:53,985 I'll ask again, where's your wagon boss? 434 00:35:54,052 --> 00:35:56,888 - You'll be meeting him soon enough. 435 00:35:56,955 --> 00:35:58,257 - Mm-hmm. 436 00:35:58,324 --> 00:36:01,159 - We have nothing to offer you, sir. Be gone! 437 00:36:04,095 --> 00:36:05,797 - Be gone, she says. 438 00:36:08,400 --> 00:36:10,602 - What do you want here? 439 00:36:10,669 --> 00:36:13,572 - Last I checked, ain't nobody owned the river. 440 00:36:15,106 --> 00:36:16,508 Be gone. 441 00:36:26,218 --> 00:36:27,786 Hell. 442 00:36:30,522 --> 00:36:31,823 [panting] 443 00:36:36,262 --> 00:36:37,996 - God dammit. 444 00:36:38,063 --> 00:36:41,900 - Go! You're not welcome here! Go! 445 00:36:42,968 --> 00:36:44,035 Go! 446 00:36:46,438 --> 00:36:48,240 [gasps] 447 00:36:48,307 --> 00:36:51,610 - You are the devil! I see you! I see you! 448 00:36:51,677 --> 00:36:52,978 I see you! 449 00:36:56,982 --> 00:36:58,350 [screaming] 450 00:37:01,553 --> 00:37:04,356 - And to think, all I wanted to do was water the horses. 451 00:37:04,423 --> 00:37:07,192 Ain't all I want to do now. 452 00:37:07,259 --> 00:37:08,327 [shotgun cocks] 453 00:37:08,394 --> 00:37:10,662 - It'll be the last thing you do. 454 00:37:11,997 --> 00:37:14,266 - There's a dozen guns with sixty bullets 455 00:37:14,333 --> 00:37:15,701 between 'em out here. 456 00:37:15,767 --> 00:37:18,570 You've only got two. - And they're both for you. 457 00:37:22,007 --> 00:37:23,475 [shouting] [gunshot] 458 00:37:24,676 --> 00:37:26,912 - Aw! Get off me! 459 00:37:28,314 --> 00:37:30,215 [horse grunting] 460 00:37:31,317 --> 00:37:34,119 [grunts] 461 00:37:34,185 --> 00:37:35,220 [gunshots] 462 00:37:35,287 --> 00:37:37,423 [shouting] 463 00:37:43,629 --> 00:37:45,597 - John? 464 00:37:46,765 --> 00:37:48,834 John? 465 00:37:49,868 --> 00:37:51,036 [gunfire, screaming] 466 00:37:55,774 --> 00:37:57,242 [screaming] 467 00:38:01,613 --> 00:38:05,016 - No! No! No, no! 468 00:38:06,017 --> 00:38:07,586 [screaming in German] 469 00:38:15,927 --> 00:38:20,966 John! John! 470 00:38:21,032 --> 00:38:24,002 - Mama? - John! 471 00:38:24,069 --> 00:38:26,271 Oh my God, oh my God! 472 00:38:28,807 --> 00:38:31,209 [music] 473 00:38:31,276 --> 00:38:33,745 [sobs] 474 00:38:46,392 --> 00:38:48,360 [cries] 475 00:39:16,822 --> 00:39:20,559 - Hey. That's a girl. 476 00:39:20,626 --> 00:39:22,928 - Yep. Dress sort of gave it away. 477 00:39:22,994 --> 00:39:24,563 - Pretty handy. 478 00:39:24,630 --> 00:39:27,399 - She got around good. 479 00:39:27,466 --> 00:39:29,468 - Not awful to look at either. 480 00:39:30,969 --> 00:39:32,504 - Hard to tell with that hat hanging over her head 481 00:39:32,571 --> 00:39:34,072 like elephant ears. 482 00:39:35,574 --> 00:39:38,977 - Hey. [clicks tongue] 483 00:39:39,044 --> 00:39:40,579 [whistling] - Come on. 484 00:39:40,646 --> 00:39:42,681 - Hey. 485 00:39:42,748 --> 00:39:43,915 Thirsty? 486 00:39:48,587 --> 00:39:50,789 There you go. Careful. 487 00:39:50,856 --> 00:39:52,390 Would you take off your hat? 488 00:39:53,391 --> 00:39:54,893 Wanna get a better look at you. 489 00:39:55,894 --> 00:39:57,362 - Why get a better look? 490 00:39:57,429 --> 00:39:59,297 - Well. 491 00:39:59,364 --> 00:40:01,366 There's a fair chance you're too pretty for me. 492 00:40:01,433 --> 00:40:04,369 If you are, I'd rather know now so I don't waste my time. 493 00:40:05,771 --> 00:40:07,405 - Maybe you're too pretty for me. 494 00:40:07,473 --> 00:40:09,775 [laughs] 495 00:40:09,841 --> 00:40:11,810 - Well, shoot. 496 00:40:11,877 --> 00:40:13,679 I mean, if me being pretty is the problem, 497 00:40:13,745 --> 00:40:16,147 then we ain't got a problem. 498 00:40:17,616 --> 00:40:19,184 Shoot. 499 00:40:32,030 --> 00:40:34,399 Yep. 500 00:40:34,466 --> 00:40:35,701 Too pretty for me. 501 00:40:37,135 --> 00:40:38,069 Dang it. 502 00:40:38,136 --> 00:40:40,105 [laughing] 503 00:40:50,916 --> 00:40:55,086 - And just like that, horror steps from the shadows. 504 00:40:56,221 --> 00:40:57,989 And our freedom was gone... 505 00:40:58,056 --> 00:40:59,825 [music] 506 00:41:20,712 --> 00:41:23,148 - We're gonna ride into town with Josef 507 00:41:23,214 --> 00:41:24,950 and meet the Marshal. 508 00:41:25,016 --> 00:41:26,518 I'd like you with us. 509 00:41:28,820 --> 00:41:30,922 - Somebody needs to be here in case they come back. 510 00:41:31,990 --> 00:41:34,225 - Cowboys are here. 511 00:41:34,292 --> 00:41:36,227 They've done dealt with their share of bandits. 512 00:41:36,294 --> 00:41:38,229 [music] 513 00:41:52,077 --> 00:41:53,211 - I'm so sorry. 514 00:41:55,213 --> 00:41:57,783 - What are you sorry about? 515 00:41:57,849 --> 00:41:59,551 You didn't shoot her. 516 00:42:01,152 --> 00:42:02,420 - I'm still sorry. 517 00:42:04,189 --> 00:42:07,492 - Are you? [scoffs] 518 00:42:10,996 --> 00:42:12,097 - Yes. 519 00:42:12,163 --> 00:42:14,165 - You don't know what that word means. 520 00:42:17,068 --> 00:42:19,971 But you're going to learn. 521 00:42:20,038 --> 00:42:21,773 All of you are going to learn. 522 00:42:35,887 --> 00:42:37,122 - Going after them? 523 00:42:37,188 --> 00:42:38,189 - Yeah. 524 00:42:39,791 --> 00:42:43,094 - They were rough and they were rude, 525 00:42:43,161 --> 00:42:45,230 and they were looking for it... 526 00:42:47,465 --> 00:42:49,000 But I can't say they started it. 527 00:42:51,436 --> 00:42:53,071 - It don't matter who started it. 528 00:42:54,706 --> 00:42:56,642 - I'm just saying... 529 00:42:56,708 --> 00:42:58,376 Not sure there's justice in it. 530 00:43:01,312 --> 00:43:03,314 - I believe in you, and I believe in that boy, 531 00:43:03,381 --> 00:43:05,516 and I believe in our daughter. 532 00:43:05,583 --> 00:43:06,584 And that's all. 533 00:43:09,621 --> 00:43:11,222 Justice don't factor into it. 534 00:43:16,662 --> 00:43:19,564 You know that gun that's in your saddle bag? 535 00:43:19,631 --> 00:43:20,632 - Yes, sir? 536 00:43:22,668 --> 00:43:24,102 - You sleep with it. 537 00:43:24,169 --> 00:43:25,603 [music] 538 00:43:32,377 --> 00:43:34,379 [cocks rifle] 539 00:43:42,788 --> 00:43:45,023 Sheriff: You think they came to town? 540 00:43:45,090 --> 00:43:47,458 Shea: Where else would they go? 541 00:43:47,525 --> 00:43:49,761 - Well, if they're here they'll be at the White Elephant. 542 00:43:53,965 --> 00:43:55,967 You're the only one without a badge. 543 00:43:56,034 --> 00:43:57,769 - Will a badge make me shoot better? 544 00:43:57,836 --> 00:43:59,337 - Doubtful. 545 00:43:59,404 --> 00:44:03,208 But it'll keep a rope off your neck if things go sideways. 546 00:44:03,274 --> 00:44:04,642 Raise your right hand. 547 00:44:15,286 --> 00:44:18,089 - Ain't I gotta swear to something? 548 00:44:18,156 --> 00:44:19,691 - You just did. 549 00:44:24,629 --> 00:44:26,998 - What about me? 550 00:44:28,033 --> 00:44:29,134 - What did you say? 551 00:44:31,069 --> 00:44:33,671 - Me. What about me? 552 00:44:33,739 --> 00:44:36,775 - You just keep your trap shut 'til I tell you to open it. 553 00:44:43,048 --> 00:44:45,917 [music] 554 00:45:10,275 --> 00:45:12,978 [piano playing] Come on, keep up. 555 00:45:13,044 --> 00:45:14,045 Come here. 556 00:45:15,747 --> 00:45:17,548 [indistinct chatter] 557 00:45:30,195 --> 00:45:32,730 You see any of 'em, you point 'em out, all right? 558 00:45:42,573 --> 00:45:43,842 All right, any more? 559 00:45:48,880 --> 00:45:50,681 That back table. 560 00:45:54,552 --> 00:45:55,821 Yeah, I know this crew. 561 00:46:03,728 --> 00:46:05,130 Clyde Barker! 562 00:46:10,635 --> 00:46:13,638 What of this business on the Trinity? 563 00:46:13,704 --> 00:46:16,975 - We were just watering horses and these immigrants-- 564 00:46:17,042 --> 00:46:18,043 [scream] 565 00:46:33,925 --> 00:46:35,093 - Is there any more? 566 00:46:39,030 --> 00:46:41,132 Don't just sit there shaking, are there any more? 567 00:46:53,311 --> 00:46:54,712 - I ain't armed. 568 00:46:54,779 --> 00:46:56,181 Them immigrants took my guns. 569 00:46:56,247 --> 00:46:57,482 - I can see that. 570 00:47:13,431 --> 00:47:14,866 If you want to dance with the girls? 571 00:47:14,933 --> 00:47:15,967 Dance with the girls. 572 00:47:17,368 --> 00:47:19,204 If you want to drink at the bar? Drink at the bar. 573 00:47:23,441 --> 00:47:26,144 But if anybody here fancy himself a gunman... 574 00:47:28,646 --> 00:47:30,115 You're in the wrong town. 575 00:47:32,750 --> 00:47:35,253 There's only one killer in Fort Worth and that's me. 576 00:47:47,232 --> 00:47:49,500 [indistinct chatter] 577 00:47:52,137 --> 00:47:54,472 - We're gonna head north first thing in the morning. 578 00:47:54,539 --> 00:47:56,107 - They ain't ready. 579 00:47:56,174 --> 00:47:57,675 - They'd better get ready. 580 00:47:57,742 --> 00:48:00,011 Because everybody in this town is gonna be looking for us, 581 00:48:00,078 --> 00:48:01,479 and if they find us they're gonna hang us 582 00:48:01,546 --> 00:48:02,813 from a fucking tree. 583 00:48:07,085 --> 00:48:08,519 - God damnit. 584 00:48:08,586 --> 00:48:10,621 [music] 585 00:48:25,636 --> 00:48:27,472 - Did you find them? 586 00:48:27,538 --> 00:48:28,773 - We found them. 587 00:48:31,076 --> 00:48:32,277 - And? 588 00:48:42,053 --> 00:48:43,288 - We murdered them. 589 00:49:04,142 --> 00:49:05,610 [sighs] 590 00:49:26,998 --> 00:49:29,800 - Keep 20 feet between you. 591 00:49:29,867 --> 00:49:31,702 At water you wait to cross 592 00:49:31,769 --> 00:49:34,405 until the wagon in front of you has crossed. 593 00:49:34,472 --> 00:49:37,975 Do not let your children ride on the buckboard, 594 00:49:38,043 --> 00:49:40,245 they will fall off. 595 00:49:41,979 --> 00:49:44,215 Hold your children and mind your animals. 596 00:49:52,090 --> 00:49:54,392 - I figure we'll see you up to the Red. 597 00:49:54,459 --> 00:49:57,295 Ain't got nuthin better to do. 598 00:49:57,362 --> 00:49:59,897 Besides, there's a few widows among them now. 599 00:50:01,099 --> 00:50:02,833 - You change your minds as well? 600 00:50:02,900 --> 00:50:06,637 - Well, it's the chivalrous thing to do. 601 00:50:06,704 --> 00:50:08,706 - Earn your keep. 602 00:50:08,773 --> 00:50:10,975 This ain't no travelling fucking carnival. 603 00:50:12,943 --> 00:50:14,645 - We know what this is better than you do. 604 00:50:16,347 --> 00:50:18,849 - We know what we're getting into, Captain. 605 00:50:18,916 --> 00:50:20,351 And we earn our keep. 606 00:50:23,521 --> 00:50:26,291 [music] 607 00:50:36,301 --> 00:50:37,635 - It's time. 608 00:50:39,737 --> 00:50:40,871 - No. 609 00:50:45,243 --> 00:50:46,644 Don't touch me. 610 00:50:52,683 --> 00:50:54,685 - Go help them hold the cattle. 611 00:50:58,589 --> 00:50:59,857 Let me talk with her. 612 00:51:05,830 --> 00:51:07,632 You don't want to go? 613 00:51:07,698 --> 00:51:09,800 - Where are you going, James? 614 00:51:09,867 --> 00:51:14,105 What do you think is waiting for you out there? 615 00:51:14,172 --> 00:51:15,173 Eden? 616 00:51:16,874 --> 00:51:19,009 Eden is a garden. 617 00:51:22,280 --> 00:51:24,048 There are no gardens here. 618 00:51:25,350 --> 00:51:27,685 - You plant gardens. You build them. 619 00:51:29,554 --> 00:51:31,889 - No, gardeners plant gardens, James. 620 00:51:31,956 --> 00:51:33,491 We are not gardeners. 621 00:51:36,694 --> 00:51:38,163 - You'll die here. 622 00:51:39,697 --> 00:51:41,832 - You say that like it's a warning. 623 00:51:48,273 --> 00:51:50,708 What do I have left to live for, James? 624 00:51:55,646 --> 00:51:58,183 I have had seven children... 625 00:51:58,249 --> 00:52:04,121 [music] 626 00:52:04,189 --> 00:52:08,159 and they have all ended up just like this one. 627 00:52:08,226 --> 00:52:10,428 In the dirt I kneel beside. 628 00:52:13,264 --> 00:52:15,400 I am done kneeling. 629 00:52:17,902 --> 00:52:19,870 I am ready to lay down. 630 00:52:22,507 --> 00:52:25,576 - Well, I can't just leave you here. 631 00:52:25,643 --> 00:52:27,845 - Well, it's a free country, remember? 632 00:52:29,780 --> 00:52:32,950 It is not your decision to make. It is mine. And I have made it. 633 00:52:40,558 --> 00:52:41,659 - Goodbye, Claire. 634 00:52:43,194 --> 00:52:45,162 - God damn you, James. 635 00:52:45,230 --> 00:52:47,965 God damn you and your dreams. 636 00:52:48,032 --> 00:52:50,668 [music] 637 00:52:57,608 --> 00:52:59,544 [sobbing] 638 00:53:24,902 --> 00:53:26,504 - Move 'em, Thomas! 639 00:53:29,139 --> 00:53:34,279 [music] 640 00:53:34,345 --> 00:53:36,180 - Let's go. 641 00:54:01,972 --> 00:54:03,308 - You let her stay? 642 00:54:03,374 --> 00:54:05,876 - I didn't let her do anything. That choice ain't mine. 643 00:54:06,911 --> 00:54:08,279 Don't look back. 644 00:54:10,815 --> 00:54:12,149 - What are you gonna do? 645 00:54:15,953 --> 00:54:17,422 - I'll catch up. 646 00:54:24,295 --> 00:54:25,696 - Stay in the wagon, son. 647 00:54:29,600 --> 00:54:33,037 [music] 648 00:54:47,184 --> 00:54:49,587 - Figure I'd stick around. 649 00:54:49,654 --> 00:54:51,989 Make sure you don't drown in a river. 650 00:54:52,056 --> 00:54:55,793 - Thought I was too pretty for you. 651 00:54:55,860 --> 00:55:00,164 - You are, but I'm pretty short on common sense, so... 652 00:55:02,132 --> 00:55:04,702 - I've painted a picture of my husband in my mind... 653 00:55:06,971 --> 00:55:08,806 And he don't look like you. 654 00:55:08,873 --> 00:55:13,010 - Well, I'm a cowboy, ma'am. 655 00:55:13,077 --> 00:55:14,612 We don't look like nobody's husband. 656 00:55:16,381 --> 00:55:17,548 But we're the ones you think about 657 00:55:17,615 --> 00:55:18,949 when your husband ain't around. 658 00:55:20,751 --> 00:55:22,152 [laughing] 659 00:55:25,022 --> 00:55:26,190 - Come on. 660 00:55:52,850 --> 00:55:54,485 [chuckles] 661 00:56:04,228 --> 00:56:05,696 [sobs] 662 00:56:46,170 --> 00:56:48,606 [crying] 663 00:57:01,952 --> 00:57:04,121 - No way to stop her? 664 00:57:04,188 --> 00:57:05,756 - For what? 665 00:57:12,997 --> 00:57:14,965 I've dug my share alone. 666 00:57:15,032 --> 00:57:17,635 - So have I, and wouldn't wish it on anybody. 667 00:57:21,872 --> 00:57:23,474 I admire her courage. 668 00:57:24,642 --> 00:57:27,411 - It wasn't courage. - Yes, it was. 669 00:57:27,478 --> 00:57:30,314 [music] 670 00:57:57,374 --> 00:58:00,745 Elsa: What began as a journey had become a retreat. 671 00:58:00,811 --> 00:58:03,113 Into the unknown. 672 00:58:06,917 --> 00:58:09,720 We were backing into the abyss, 673 00:58:09,787 --> 00:58:12,222 so worried our sins would follow us, 674 00:58:12,289 --> 00:58:14,792 we didn't bother watching where we walked. 675 00:58:18,663 --> 00:58:21,165 And behind us was a cliff. 676 00:58:45,756 --> 00:58:49,694 [music] 42457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.